All language subtitles for Hill.Street.Blues.S03E19.Eugenes.Comedy.Empire.Strikes.Back.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:02,293 Who killed my brother? 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,629 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,340 I swear, Captain, I never touched the guy. 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,300 I got a witness right in that cell. He was right there. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,511 -I'm pregnant, Frank. -Paul Grogin. 6 00:00:12,637 --> 00:00:13,888 Man, you're a scream. 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,765 You know, you oughta be doing this for a living. 8 00:00:15,849 --> 00:00:17,767 What do you think, I'm a member of the Joint Chiefs of Staff or something? 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,269 The officer goes into the cell. 10 00:00:19,352 --> 00:00:22,188 The cop whacks him, and then he chokes him. 11 00:00:22,272 --> 00:00:23,440 I have a special cream. 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,525 It's made from the secretions of queen bees. 13 00:00:25,942 --> 00:00:26,901 Secretions, huh? 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,403 What's the matter, Captain? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,697 It's your father. He passed away. 16 00:00:30,780 --> 00:00:33,283 This is 500 big ones in developmental capital. 17 00:00:33,366 --> 00:00:34,951 Man, people have been coming up to me all day 18 00:00:35,035 --> 00:00:36,327 trying to get a piece of the action. 19 00:00:36,661 --> 00:00:40,874 You bully me into turning down this job, and then I resent you for it forever. 20 00:00:40,957 --> 00:00:43,001 I have to be a virgin for the man I marry. 21 00:00:43,084 --> 00:00:44,169 I can relate to that. 22 00:00:44,252 --> 00:00:46,921 That doesn't mean that we can't make each other happy. 23 00:00:47,005 --> 00:00:48,506 I want to make a life with you. 24 00:00:48,965 --> 00:00:50,675 I want us to be married. 25 00:00:50,759 --> 00:00:52,135 (cheering) 26 00:00:52,218 --> 00:00:54,804 NARRATOR: And now tonight on Hill Street Blues... 27 00:00:55,263 --> 00:00:56,306 -Thank you. Thank you. -(cymbals crash) 28 00:00:56,389 --> 00:00:59,184 -And I want this baby. -You're serious about this, aren't you? 29 00:00:59,267 --> 00:01:04,189 I'm a father of a 16-year-old daughter named Kristen Murphy, scuzzbag. 30 00:01:04,272 --> 00:01:07,317 And you, my friend, are one dead child molester. 31 00:01:07,400 --> 00:01:10,653 I urge you not to perjure yourself, Mr. Crockett. 32 00:01:10,987 --> 00:01:14,365 Get outta my face, or I'll kick your teeth in. 33 00:01:14,449 --> 00:01:16,284 Your passing the polygraph has gotta tell 'em something. 34 00:01:16,743 --> 00:01:18,787 They need a scapegoat for what happened down there and I'm it. 35 00:01:18,870 --> 00:01:20,455 Have you ever had venereal disease? 36 00:01:20,538 --> 00:01:21,915 -Do you have it now? -No! 37 00:01:21,998 --> 00:01:23,792 -Mother's maiden name? -Zurilli. 38 00:01:23,875 --> 00:01:25,502 Hold it right there. Police officer. 39 00:01:26,377 --> 00:01:27,462 Get outta here! 40 00:01:29,005 --> 00:01:31,132 Get out the way! He's got a gun! Freeze! 41 00:01:36,429 --> 00:01:37,430 PHIL: Item eight. 42 00:01:37,764 --> 00:01:40,225 Come on, people, we're almost halfway there. 43 00:01:40,308 --> 00:01:42,102 In response to the continued assaults, 44 00:01:42,894 --> 00:01:44,979 purse snatchings, and generalized rampaging 45 00:01:45,063 --> 00:01:46,898 by a group of disenfranchised youth 46 00:01:46,981 --> 00:01:50,110 on Number 14 line of our inner-city bus system, 47 00:01:50,193 --> 00:01:52,070 better known as the Gates Avenue Gauntlet, 48 00:01:52,612 --> 00:01:56,074 or more colloquially, the Nairobi Joy Ride. 49 00:01:56,157 --> 00:01:57,033 (laughter) 50 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 You know what he means by that. 51 00:01:59,035 --> 00:02:00,745 PHIL: ...Operation Bus Stop. 52 00:02:00,829 --> 00:02:02,747 Said operation to place behind the wheel 53 00:02:02,831 --> 00:02:07,752 of metro transit vehicle 147A, our very own Lucille Bates. 54 00:02:07,836 --> 00:02:10,880 (cheers and applause) 55 00:02:11,172 --> 00:02:13,383 Still actively licensed Class 3 56 00:02:13,466 --> 00:02:18,096 from a prior and fortuitous piloting stint at PS67. 57 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 Plain clothes passenger backup 58 00:02:21,099 --> 00:02:25,145 to be discretely supplied by Officer Hill and Renko. 59 00:02:25,228 --> 00:02:27,772 That's 147A, people. East Utica to the river, 60 00:02:27,856 --> 00:02:31,776 so let's keep our radios peeled for additional backup, shall we? 61 00:02:31,860 --> 00:02:35,947 Item nine. Um, hey, hey, Schmeltzer, do you mind? 62 00:02:36,489 --> 00:02:38,700 Item nine, on a somewhat more parochial note, 63 00:02:39,492 --> 00:02:42,453 referencing the transfer per request to Washington Heights 64 00:02:42,745 --> 00:02:44,122 of Officer Robin Tattaglia. 65 00:02:44,205 --> 00:02:48,376 Said transfer duly approved, effective as of a.m. of tomorrow. 66 00:02:48,459 --> 00:02:51,921 Though her sojourn be regrettably brief, 67 00:02:52,005 --> 00:02:56,926 suffice it to say she leaves this hill a gentler domain for her presence, 68 00:02:57,010 --> 00:02:59,888 a more melancholy one for her departure. 69 00:02:59,971 --> 00:03:03,183 Now, we're just 28 blocks and an interprecinct pension away, 70 00:03:03,474 --> 00:03:05,560 so let's not be a stranger, huh, Robin? 71 00:03:05,935 --> 00:03:09,314 Item ten, regarding a 1:00 p.m. community meeting 72 00:03:09,397 --> 00:03:12,275 to be held today at the Holy Christ Baptist Church 73 00:03:12,734 --> 00:03:14,235 to air citizens' grievances 74 00:03:14,319 --> 00:03:17,030 resulting from the unfortunate in-custody death 75 00:03:17,572 --> 00:03:20,575 in cell five last Tuesday of one Lynn Tatum. 76 00:03:20,658 --> 00:03:22,827 In addition to local religious and civic leaders, 77 00:03:22,911 --> 00:03:25,705 said meeting is expected to be departmentally represented 78 00:03:25,788 --> 00:03:27,916 by Chief Daniels, Captain Furillo, 79 00:03:28,208 --> 00:03:29,667 and Lieutenants Goldblume and Dibble, 80 00:03:29,751 --> 00:03:32,921 along with Councilman Mangiotti of the 17th District. 81 00:03:33,004 --> 00:03:35,423 I don't need to tell you where the high temperature of the city's 82 00:03:35,506 --> 00:03:37,550 expected to be recorded today. 83 00:03:37,926 --> 00:03:40,136 In anticipation of which, the following officers 84 00:03:40,220 --> 00:03:42,639 are hereby assigned to perimeter duty, 85 00:03:42,722 --> 00:03:47,101 Peterson, Joyce, Tepaz, Dicarlo, Militello, Hurley. 86 00:03:47,185 --> 00:03:49,020 As a tangential cautionary, people, 87 00:03:49,103 --> 00:03:51,648 given the somewhat strong backlash on this one, 88 00:03:51,731 --> 00:03:54,150 let's be especially circumspect 89 00:03:54,234 --> 00:03:57,779 in our dealings with the citizenry these next few days, shall we? 90 00:03:58,238 --> 00:04:02,992 Particularly with regards to the application of physical force. 91 00:04:03,534 --> 00:04:06,871 Last item, I'm sure most of you are aware by now 92 00:04:06,955 --> 00:04:09,332 that Detective Belker lost his father yesterday. 93 00:04:09,916 --> 00:04:11,167 Those of you wishing to pay your respects 94 00:04:11,251 --> 00:04:14,379 may do so at Halman's Funeral Home on West Huron. 95 00:04:14,796 --> 00:04:16,214 From 9:00 to 12:00, today. 96 00:04:16,506 --> 00:04:18,508 From which function, the department shall be represented 97 00:04:18,591 --> 00:04:19,926 by Lieutenant Howard Hunter. 98 00:04:20,593 --> 00:04:22,845 Those of you inclined to chip in for a precinct wreath 99 00:04:23,429 --> 00:04:25,932 may do so care of Leo at the front desk. 100 00:04:26,849 --> 00:04:28,309 All right, that's it. Let's roll. 101 00:04:28,768 --> 00:04:30,270 And, hey, hey, hey, hey. 102 00:04:31,521 --> 00:04:32,981 Let's be careful out there. 103 00:04:33,606 --> 00:04:36,150 (indistinct chatter) 104 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 You have bugs on your face. 105 00:04:39,153 --> 00:04:41,489 You have bugs all on your face. 106 00:04:42,156 --> 00:04:44,033 You can just lighten up, pally. 107 00:04:44,117 --> 00:04:47,036 Whatever happened between me and Kristen out there is my business. 108 00:04:47,120 --> 00:04:49,330 (telephones ringing) 109 00:04:52,500 --> 00:04:53,835 Hey, Mick, what are you doing? 110 00:04:55,795 --> 00:04:57,839 I don't know. I woke up about 2:00 this morning. 111 00:04:57,922 --> 00:04:59,215 I couldn't get back to sleep. 112 00:05:00,925 --> 00:05:02,719 My mom's sleeping at my sister's. 113 00:05:02,802 --> 00:05:05,930 I'm gonna go over there in a little while, bring her some breakfast. 114 00:05:06,389 --> 00:05:08,474 Just thought I'd catch up on some paperwork. 115 00:05:10,852 --> 00:05:12,562 It's too cold out to walk. 116 00:05:13,146 --> 00:05:15,523 Mick, are you sure you're all right about my transfer? 117 00:05:16,065 --> 00:05:17,984 -Yeah, I'm okay. -I better be going. 118 00:05:18,609 --> 00:05:20,445 I'll see you at your mom's at 4:00, okay? 119 00:05:20,528 --> 00:05:21,362 Yeah. 120 00:05:21,779 --> 00:05:22,613 Okay. 121 00:05:26,617 --> 00:05:27,452 (sighs) 122 00:05:31,456 --> 00:05:33,750 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 123 00:05:34,500 --> 00:05:35,793 Armed robbery in progress. 124 00:05:35,877 --> 00:05:39,630 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 125 00:05:39,714 --> 00:05:41,257 (sirens wailing) 126 00:05:46,721 --> 00:05:50,641 (theme music playing) 127 00:06:49,242 --> 00:06:52,120 (siren wailing) 128 00:07:21,190 --> 00:07:23,151 -(tires screeching) -(horn honking) 129 00:07:25,528 --> 00:07:27,738 Nice move, moron! 130 00:07:28,573 --> 00:07:33,494 (punk music playing) 131 00:07:38,791 --> 00:07:39,625 Uh. 132 00:07:40,960 --> 00:07:44,589 Thirty-five cents, and I get a roller-coaster ride already. 133 00:07:45,590 --> 00:07:48,551 And did you-- Did you hear the mouth on that woman? 134 00:07:48,885 --> 00:07:50,887 Nasty. Gee. 135 00:07:51,596 --> 00:07:53,806 Here's a perfectly good transfer, and she wouldn't take it. 136 00:07:53,890 --> 00:07:55,558 See? Perfectly good. 137 00:07:56,517 --> 00:07:59,103 Ma'am, this transfer expired six months ago. 138 00:07:59,520 --> 00:08:02,315 Oh, is that so, Mr. Bus Commissioner? 139 00:08:02,565 --> 00:08:05,193 Well, let me tell you something, Professor Know-It-All... 140 00:08:05,985 --> 00:08:06,944 (gasps) 141 00:08:07,278 --> 00:08:09,572 Oh, P.U. 142 00:08:09,906 --> 00:08:11,949 Talk about something expiring. 143 00:08:12,408 --> 00:08:14,994 Oh, that's disgusting. 144 00:08:15,077 --> 00:08:16,621 Ma'am, that wasn't me. 145 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 Hey, look, it was the guy right behind me. 146 00:08:19,832 --> 00:08:24,045 Oh, the bus fumes aren't bad enough, Mr. Stink-o. 147 00:08:24,128 --> 00:08:26,088 You gotta put your two cents in. 148 00:08:27,673 --> 00:08:30,676 In a barn with livestock you were brought up, I suppose. 149 00:08:31,219 --> 00:08:33,304 Ma'am, if you don't like the ambiance back here, 150 00:08:33,387 --> 00:08:36,432 I suggest you vamoose to another section of the bus. 151 00:08:36,933 --> 00:08:38,559 Another section of the bus? 152 00:08:39,060 --> 00:08:41,479 Another section of the state's more like it. 153 00:08:44,106 --> 00:08:47,193 (punk music continues) 154 00:08:48,402 --> 00:08:49,320 Go away! 155 00:08:51,656 --> 00:08:54,325 And you, with the big mouth and the no respect. 156 00:08:58,204 --> 00:09:01,582 Hey, Sid Vicious, I thought I told you to turn that thing off. 157 00:09:02,041 --> 00:09:05,211 I can't hear you, stretch. The radio's on. 158 00:09:05,294 --> 00:09:06,170 LUCY: You heard me. 159 00:09:06,254 --> 00:09:08,548 And while you're at it, put out that cigarette. 160 00:09:11,008 --> 00:09:13,511 -What are you, my mother? -Do I look like a test tube? 161 00:09:13,594 --> 00:09:15,429 (volume increases) 162 00:09:15,513 --> 00:09:18,182 I said, "turn it down"! Can you read this sign? 163 00:09:18,266 --> 00:09:20,977 Obviously you can't, because they don't teach them to read on Mars! 164 00:09:21,352 --> 00:09:24,564 So listen to this, no music, no smoking, no food or drink, 165 00:09:24,647 --> 00:09:27,650 no talking to the driver, and no spitting, sweetheart! 166 00:09:27,733 --> 00:09:29,360 So far, you're batting 800. 167 00:09:32,446 --> 00:09:33,781 Okay, that's funny. 168 00:09:33,864 --> 00:09:36,158 Make that five for five, sweet meat. 169 00:09:36,242 --> 00:09:37,994 No, really, that's very funny. 170 00:09:40,037 --> 00:09:41,706 Come here! Get out! 171 00:09:50,673 --> 00:09:53,634 -Frank, I've made up my mind. -Fay? 172 00:10:01,517 --> 00:10:02,852 I'm gonna have the baby. 173 00:10:04,687 --> 00:10:07,273 Uh, are you sure you've given enough thought 174 00:10:07,356 --> 00:10:11,402 to how this is gonna affect you financially, emotionally, 175 00:10:12,278 --> 00:10:13,362 -socially? -(sighs) 176 00:10:14,030 --> 00:10:16,407 Frank, I have thought of practically nothing else 177 00:10:16,490 --> 00:10:17,658 for the last three days. 178 00:10:18,242 --> 00:10:20,703 What about Grogin? Is he still taking a hard line? 179 00:10:20,786 --> 00:10:23,372 Oh, I don't know. I guess so. It doesn't matter. 180 00:10:23,456 --> 00:10:26,334 I wouldn't even take diaper money from that worm now. 181 00:10:26,417 --> 00:10:29,211 As far as those social services are concerned, 182 00:10:29,879 --> 00:10:32,923 well, I've run that gauntlet. And you want to know something, Frank? 183 00:10:33,007 --> 00:10:34,425 I don't need them. 184 00:10:37,011 --> 00:10:40,014 I woke up this morning with... 185 00:10:41,599 --> 00:10:46,354 the most warm, beautiful memory of giving birth to Frank Jr. 186 00:10:47,229 --> 00:10:48,981 Suddenly it was all clear to me. 187 00:10:49,273 --> 00:10:52,276 I'm healthy, I have resources, 188 00:10:52,777 --> 00:10:54,487 and I want this baby. 189 00:10:54,779 --> 00:10:56,322 You're serious about this, aren't you? 190 00:10:56,405 --> 00:10:59,367 I have never been more serious about anything in my life. 191 00:11:00,368 --> 00:11:01,243 Then I'm with you. 192 00:11:01,661 --> 00:11:02,703 (chuckles) 193 00:11:07,750 --> 00:11:13,422 I feel stronger and more directed about myself than I have in years. 194 00:11:13,798 --> 00:11:15,800 I even have the makings for a wonderful article 195 00:11:15,883 --> 00:11:18,052 that I'm gonna meet with Metro Gazette on this morning. 196 00:11:18,344 --> 00:11:21,222 What do you think? Uh, "Divorced, Pregnant, and Alone: 197 00:11:21,305 --> 00:11:23,849 One Woman's Odyssey Through the Bureaucratic Maze." 198 00:11:26,102 --> 00:11:27,436 It has a ring to it. 199 00:11:28,062 --> 00:11:28,896 (chuckles) 200 00:11:29,647 --> 00:11:32,108 Never say "ring" to an unmarried mother. (laughs) 201 00:11:33,234 --> 00:11:36,487 Oh, God. Particularly one who's late for a 9:00 appointment. 202 00:11:46,497 --> 00:11:47,373 Thanks, Frank. 203 00:11:49,458 --> 00:11:50,292 (door closes) 204 00:11:56,549 --> 00:11:57,883 Is your first name Joseph? 205 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 Yes. 206 00:12:01,762 --> 00:12:04,432 Did you enter Lynn Tatum's holding cell on the 14th of this month? 207 00:12:04,724 --> 00:12:05,558 No. 208 00:12:06,851 --> 00:12:09,478 Prior to this month, did you use more force than was necessary 209 00:12:09,562 --> 00:12:10,813 in the course of an arrest? 210 00:12:11,397 --> 00:12:13,274 (sighs) Yes. 211 00:12:14,400 --> 00:12:15,651 Any cop who says no to that is full of it. 212 00:12:15,735 --> 00:12:16,986 Just answer yes or no. 213 00:12:19,238 --> 00:12:21,741 Are you currently an officer of the Hill Street precinct? 214 00:12:21,949 --> 00:12:22,783 Yes. 215 00:12:23,075 --> 00:12:26,162 Did you choke Lynn Tatum at any time the man was in custody? 216 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 No. I mean, out on the street, yes, 217 00:12:30,416 --> 00:12:32,126 but not while he was in custody. 218 00:12:35,004 --> 00:12:38,591 Did you choke Lynn Tatum at any time after his arrival in the precinct house? 219 00:12:39,717 --> 00:12:40,551 No. 220 00:12:41,010 --> 00:12:42,720 (telephones ringing) 221 00:12:43,679 --> 00:12:46,891 Frank, everyone is canceling from the town meeting. 222 00:12:47,433 --> 00:12:50,269 If you want to reschedule, I better let the reverend know quickly. 223 00:12:50,603 --> 00:12:51,437 Who's pulling out? 224 00:12:51,937 --> 00:12:54,815 The mayor, Chief Daniels. Scheduling conflicts. 225 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 I get the feeling this is chronic. 226 00:12:57,026 --> 00:12:59,487 Well, let's go ahead and take our medicine. 227 00:12:59,862 --> 00:13:02,364 -Do you want me to come with you? -No, I need you here, Ray. 228 00:13:03,616 --> 00:13:05,493 And yet Henry Goldblume is going with you. 229 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Ray, part of Henry's job is public relations. 230 00:13:07,912 --> 00:13:09,705 Part of your job is to be here when I need you. 231 00:13:10,331 --> 00:13:12,374 You doubt my ability for leadership, Frank, 232 00:13:12,458 --> 00:13:14,043 but when do you allow me to lead? 233 00:13:15,169 --> 00:13:16,378 Listen to me, Ray. 234 00:13:17,254 --> 00:13:18,756 After our talk the other day, 235 00:13:19,381 --> 00:13:21,050 I pulled your evaluation forms. 236 00:13:21,634 --> 00:13:23,469 Now, they could be stronger, probably. 237 00:13:23,552 --> 00:13:26,806 But I think you'll have to agree, that, overall, they're pretty positive. 238 00:13:27,515 --> 00:13:28,641 "I have every confidence 239 00:13:28,724 --> 00:13:31,060 "that Lieutenant Calletano's leadership abilities 240 00:13:31,143 --> 00:13:33,062 will continue to develop over time." 241 00:13:33,145 --> 00:13:35,523 And that's an accurate expression of my opinion. 242 00:13:35,606 --> 00:13:37,608 Now, that's only one of nine categories, 243 00:13:38,067 --> 00:13:40,903 but overall, is the evaluation positive? 244 00:13:41,737 --> 00:13:42,571 Yes. 245 00:13:42,822 --> 00:13:44,573 And still there's no guarantee of your captaincy. 246 00:13:44,657 --> 00:13:47,243 I mean, whether you get it or not, or whether I'm fair to you all the time, 247 00:13:47,326 --> 00:13:48,452 you still have a job to do here. 248 00:13:48,786 --> 00:13:50,663 -Have I ever not done it? -No. 249 00:13:50,996 --> 00:13:52,790 Have you ever had reason to doubt my loyalty? 250 00:13:52,873 --> 00:13:53,707 No, never. 251 00:13:53,916 --> 00:13:56,877 I'll do my job, Frank. That doesn't mean I have to be happy. 252 00:13:57,419 --> 00:13:58,254 Fair enough. 253 00:13:58,629 --> 00:14:02,091 And again, someday I am going to be captain. 254 00:14:02,174 --> 00:14:03,592 I don't doubt that, Ray. 255 00:14:06,095 --> 00:14:06,929 Miss Davenport. 256 00:14:12,017 --> 00:14:13,936 -Hi. -Frank. 257 00:14:14,228 --> 00:14:16,438 Have you ever had venereal disease? Do you have it now? 258 00:14:17,189 --> 00:14:18,399 N-- no! 259 00:14:19,024 --> 00:14:20,109 Mother's maiden name? 260 00:14:20,609 --> 00:14:22,736 Zurilli, one R, two L's. 261 00:14:23,362 --> 00:14:26,156 Uh, date of your final divorce. 262 00:14:26,824 --> 00:14:28,784 -Uh... -Date your divorce was final, I meant. 263 00:14:31,328 --> 00:14:33,581 January 16, 1979. What is that? 264 00:14:33,664 --> 00:14:35,583 (sighs) A marriage license, Furillo. 265 00:14:36,876 --> 00:14:39,837 The clerk's office waived the three-day wait. 266 00:14:41,005 --> 00:14:42,298 They're gonna trust us on the Wassermanns. 267 00:14:42,381 --> 00:14:44,258 Care to put your money where your mouth is? 268 00:14:45,593 --> 00:14:46,427 (chuckles) 269 00:14:47,845 --> 00:14:50,139 We are gathered here in the presence of this witness 270 00:14:50,806 --> 00:14:53,309 for the purpose of uniting this couple in matrimony. 271 00:14:53,726 --> 00:14:57,479 This contract is most solemn, not to be taken lightly, 272 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 but thoughtfully, deeply, 273 00:15:01,442 --> 00:15:02,860 and with a full understanding 274 00:15:03,277 --> 00:15:06,071 of the responsibility of the commitment you're about to make. 275 00:15:06,155 --> 00:15:08,407 Do you, Francis Furillo, 276 00:15:08,741 --> 00:15:10,868 take this woman to be your lawfully wedded wife? 277 00:15:12,786 --> 00:15:13,621 I do. 278 00:15:15,372 --> 00:15:16,707 Do you, Joyce Davenport, 279 00:15:16,999 --> 00:15:19,168 take this man to be your lawfully wedded husband? 280 00:15:20,210 --> 00:15:21,045 I do. 281 00:15:21,629 --> 00:15:24,423 Do you each promise to love and comfort one another 282 00:15:25,132 --> 00:15:28,052 in adversity as well as in prosperity, 283 00:15:28,135 --> 00:15:30,220 in sickness as well as in health, 284 00:15:30,596 --> 00:15:34,433 and forsaking all others, remain faithful to each other? 285 00:15:36,560 --> 00:15:37,561 -We will. -We do. 286 00:15:39,104 --> 00:15:41,065 By the power vested in me by this state, 287 00:15:42,274 --> 00:15:43,776 I pronounce you husband and wife. 288 00:15:44,860 --> 00:15:47,446 You may kiss the bride should you feel so inclined. 289 00:16:12,888 --> 00:16:15,683 You know why they call them punks? 'Cause they look like punks. 290 00:16:15,766 --> 00:16:17,643 When I went to school, you would take blue hair like that-- 291 00:16:17,726 --> 00:16:19,061 You would look good with blue hair. 292 00:16:19,144 --> 00:16:22,022 Hey, Joe, nice to see you out in the old salt mines, buddy. 293 00:16:22,106 --> 00:16:23,232 It's nice to be out. 294 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 -Hey, how'd Luce make out this morning? -She did real good. 295 00:16:25,484 --> 00:16:27,486 That girl could've been a tank driver in 'Nam, 296 00:16:27,569 --> 00:16:29,863 the way she moves that cattle car up and down the street. 297 00:16:29,947 --> 00:16:32,825 She took this here, this punk-- 298 00:16:32,908 --> 00:16:34,576 Hey, Ralph Kramden, how you doing? 299 00:16:34,827 --> 00:16:36,787 One of these days, Norton, huh? 300 00:16:38,831 --> 00:16:41,291 Hey, they tell me you have a future in transportation. 301 00:16:41,625 --> 00:16:42,960 Yeah, I got a real future. 302 00:16:43,043 --> 00:16:45,796 It's about as promising as a shin splint. 303 00:16:45,879 --> 00:16:47,131 So far this morning, 304 00:16:47,631 --> 00:16:50,801 I got two junkies lose their lunch in the backseat, 305 00:16:51,135 --> 00:16:53,387 I got three cabbies shooting me the bird, 306 00:16:53,929 --> 00:16:57,683 I got this Johnny Rotten clone who spits up grape soda on my shoes, 307 00:16:57,766 --> 00:17:00,686 and I got a 'lude freak who gets his head stuck in the rear exit. 308 00:17:02,271 --> 00:17:03,564 So did you get the results? 309 00:17:04,023 --> 00:17:05,399 What, the lie-detector test? 310 00:17:05,941 --> 00:17:07,818 No, your pap smear, Joe. Come on. 311 00:17:07,901 --> 00:17:10,612 I got straight A's. I passed with flying colors. 312 00:17:11,613 --> 00:17:12,448 What else is new? 313 00:17:13,157 --> 00:17:14,533 Yeah, it doesn't mean anything. 314 00:17:15,159 --> 00:17:16,160 What're you talking about? 315 00:17:16,243 --> 00:17:18,454 You passing the polygraph has gotta tell them something. 316 00:17:18,537 --> 00:17:21,331 -Hey, it's inadmissible in court. -It isn't even gonna get to court. 317 00:17:21,915 --> 00:17:23,584 You still don't get it, do you, Luce? 318 00:17:23,876 --> 00:17:26,545 They need a scapegoat for what happened down there, and I'm it. 319 00:17:27,963 --> 00:17:30,215 You know something, Joe? You're getting paranoid. 320 00:17:30,716 --> 00:17:32,760 I'm not paranoid. I'm just facing facts. 321 00:17:35,429 --> 00:17:36,597 I'm having the chow mein. 322 00:17:37,347 --> 00:17:40,809 I can only repeat that we understand your frustration 323 00:17:40,893 --> 00:17:42,352 and we share your concern. 324 00:17:42,436 --> 00:17:44,938 (murmuring) 325 00:17:45,230 --> 00:17:48,400 Captain, may I point out 326 00:17:48,484 --> 00:17:52,279 the absence of a few prominent invitees, 327 00:17:52,362 --> 00:17:54,698 like the mayor and the chief of police? 328 00:17:54,782 --> 00:17:55,949 WOMAN: Yes, where are they? 329 00:17:56,033 --> 00:17:58,494 Is that the kind of concern you're talking about? 330 00:17:58,744 --> 00:18:02,122 Nobody's gonna deny that this is a political hot potato, Reverend. 331 00:18:03,165 --> 00:18:05,876 We're also not about to deny that there have been times 332 00:18:06,335 --> 00:18:09,296 when people in police custody have died at police hands. 333 00:18:09,880 --> 00:18:11,423 ALL: Yeah. 334 00:18:11,507 --> 00:18:12,466 HENRY: It's happened. 335 00:18:13,592 --> 00:18:14,968 It's happened to Black people, 336 00:18:15,469 --> 00:18:18,639 and we can understand your thinking that it may have happened to Lynn Tatum. 337 00:18:18,722 --> 00:18:19,973 On the other hand, 338 00:18:21,725 --> 00:18:24,770 we have no choice but to conduct the investigation 339 00:18:24,853 --> 00:18:26,730 entirely as the evidence leads us. 340 00:18:26,814 --> 00:18:28,190 I was on that street! 341 00:18:28,273 --> 00:18:31,318 I saw that cop choking that boy! He hated that boy! 342 00:18:32,027 --> 00:18:34,071 (clamoring) 343 00:18:38,450 --> 00:18:41,495 Captain, in the last five years, 344 00:18:41,578 --> 00:18:45,541 there has been 14 in-custody deaths in the police stations of this city. 345 00:18:46,667 --> 00:18:49,294 Thirteen of the people who died were Black. 346 00:18:50,879 --> 00:18:52,214 The other, Hispanic. 347 00:18:52,673 --> 00:18:55,843 Now, there's a message in those figures, and we read it loud and clear. 348 00:18:55,926 --> 00:18:58,345 The message is that, statistically, 349 00:18:58,428 --> 00:19:02,391 89 percent of the population of the Hill is Black and Hispanic! 350 00:19:02,474 --> 00:19:06,186 That means that an overwhelming percentage of the people arrested there 351 00:19:06,270 --> 00:19:07,646 are going to be Black or Hispanic. 352 00:19:07,729 --> 00:19:10,774 Listen, I don't care anything about statistics. 353 00:19:12,276 --> 00:19:17,030 My son is dead, and there's no reason for it. 354 00:19:18,157 --> 00:19:21,410 Now, I had a good son. He didn't go around making trouble. 355 00:19:21,910 --> 00:19:25,539 Look, an investigation is being conducted into the death of Lynn Tatum. 356 00:19:26,373 --> 00:19:29,001 If that investigation points to a police officer, 357 00:19:29,084 --> 00:19:31,461 that officer will be charged and brought to trial. 358 00:19:31,545 --> 00:19:33,881 Captain, hurray for you. 359 00:19:36,258 --> 00:19:39,803 I can only promise you that every effort will be made 360 00:19:39,887 --> 00:19:43,098 to get to the bottom of this prisoner's death. 361 00:19:43,765 --> 00:19:45,642 (indistinct chatter) 362 00:19:49,188 --> 00:19:50,606 You're gonna be remembered as that bankrupt, 363 00:19:50,689 --> 00:19:51,648 watermelon-headed club owner 364 00:19:51,732 --> 00:19:54,735 out on Highway 9 that blew a chance to book Vic Hitler's comic debut 365 00:19:54,818 --> 00:19:56,737 -for nothing! -(receiver slams) 366 00:19:58,238 --> 00:19:59,865 You think you got it rough? A fellow walks up to me and says, 367 00:19:59,948 --> 00:20:02,451 "You see a cop around here?" I say, "No." He says, "Okay, stick 'em up." 368 00:20:02,534 --> 00:20:04,077 (laughs) 369 00:20:04,411 --> 00:20:06,580 Did you hear the one about the overly familiar midget? 370 00:20:06,663 --> 00:20:08,790 Walks in this bar, kissed everyone in the joint. 371 00:20:09,374 --> 00:20:12,294 (both laughing) 372 00:20:12,377 --> 00:20:13,545 Sweetheart, how are you? 373 00:20:13,629 --> 00:20:15,672 Oh, I am pumped. I am pumped. 374 00:20:15,756 --> 00:20:18,717 I stayed up half the night, you know, working up new material in my motel room. 375 00:20:18,800 --> 00:20:20,802 So how are we doing on bookings? 376 00:20:20,886 --> 00:20:22,221 -Oh, great, Vic. Just great. -Oh, good. Good. 377 00:20:22,554 --> 00:20:23,513 I-- I gotta tell you, though, 378 00:20:23,597 --> 00:20:26,308 I've been running into a lot of static on account of the name thing. 379 00:20:26,391 --> 00:20:29,686 -Oh, come on. -Look, look, look, before you put the idea 380 00:20:29,770 --> 00:20:32,397 out of your mind completely, just do me a favor. 381 00:20:32,481 --> 00:20:35,108 Just consider these alternatives that I cooked up. 382 00:20:35,442 --> 00:20:37,527 "Vic Roma. Vic Dakota." That's cute. 383 00:20:37,611 --> 00:20:40,197 "Vic Anthony. Vic Vegas"? Ugh. 384 00:20:41,156 --> 00:20:43,659 Sweetheart, I'm about to throw my lunch over a fence, 385 00:20:43,742 --> 00:20:45,118 and I ain't even had breakfast yet. 386 00:20:45,202 --> 00:20:47,329 Come on, Vic. What's the big deal? It's only a name. 387 00:20:47,412 --> 00:20:50,415 Yeah, only a name that's been in my family for over 400 years. 388 00:20:50,666 --> 00:20:53,460 That's a good 320 longer than that deranged house painter Adolf. 389 00:20:53,543 --> 00:20:54,419 If the truth be known, 390 00:20:54,503 --> 00:20:56,713 came into the world a son of an Austrian pencil pusher 391 00:20:56,797 --> 00:20:57,965 by the name of Schicklgruber. 392 00:20:58,048 --> 00:20:59,549 -No kidding. -Yeah. 393 00:21:00,884 --> 00:21:02,636 I don't even want to tell you what my grandfather told me 394 00:21:02,719 --> 00:21:04,471 on his deathbed 30 years ago. 395 00:21:05,806 --> 00:21:10,269 He said, "Vic, I've gone through a lot of pain in this life on account of it, 396 00:21:11,103 --> 00:21:14,481 but promise me, son, promise me you'll never forsake... 397 00:21:16,775 --> 00:21:17,859 the family name." 398 00:21:18,777 --> 00:21:19,611 Whew. 399 00:21:22,114 --> 00:21:25,951 I'm sorry, John, but those are the cards I was dealt. 400 00:21:27,995 --> 00:21:29,246 Vic Hitler, it stays. 401 00:21:31,665 --> 00:21:33,292 Come on, to hell with his polygraph, Frank. 402 00:21:33,375 --> 00:21:35,294 I've got half the population of your precinct 403 00:21:35,377 --> 00:21:36,253 screaming bloody murder. 404 00:21:36,336 --> 00:21:38,547 That's no basis for convening a grand jury. 405 00:21:38,630 --> 00:21:41,049 Look, I'm not saying we're coming down with an indictment on your client. 406 00:21:41,133 --> 00:21:43,343 But we're certainly justified having this biker testify. 407 00:21:43,427 --> 00:21:45,012 You really want to grease the wheels of justice? 408 00:21:45,095 --> 00:21:47,222 You take a closer look at your star witness. 409 00:21:47,306 --> 00:21:49,141 Crockett had motive, access, 410 00:21:49,224 --> 00:21:50,851 and a record of violent crimes two inches thick. 411 00:21:50,934 --> 00:21:54,021 There isn't a shred of evidence against Crockett, and you know it, Frank. 412 00:21:54,396 --> 00:21:56,273 What there is, since 11:00 this morning, 413 00:21:56,356 --> 00:21:59,026 is a forensics report showing microfibers from Coffey's shirt 414 00:21:59,109 --> 00:22:00,027 on Lynn Tatum's neck. 415 00:22:00,110 --> 00:22:03,071 Everybody knows Coffey used a choke hold making the arrest. 416 00:22:04,072 --> 00:22:06,074 No fibers from Crockett anywhere on Tatum's person, 417 00:22:06,158 --> 00:22:07,242 and Crockett was wearing a shirt-- 418 00:22:07,326 --> 00:22:08,577 Whose sleeves were probably rolled up. 419 00:22:08,660 --> 00:22:10,746 You care to join in this discussion, Counselor? 420 00:22:10,954 --> 00:22:13,206 What discussion? The man's mind is made up. 421 00:22:13,832 --> 00:22:15,042 FRANK: So are we finished here? 422 00:22:15,125 --> 00:22:17,002 Oh, yeah, yeah. Before we began. 423 00:22:17,919 --> 00:22:19,296 If you'll excuse me, gentlemen. 424 00:22:24,593 --> 00:22:27,346 -Will you be at the grand jury hearing? -If my officer has to be. 425 00:22:32,517 --> 00:22:33,810 I got to get off this bus. 426 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 -Get off? What are you, crazy? -I'm sorry, Luce. 427 00:22:36,521 --> 00:22:39,024 My bladder sounded a ten-minute warning about five blocks ago, 428 00:22:39,107 --> 00:22:40,567 and I got to get off. 429 00:22:40,776 --> 00:22:43,028 It's gonna look conspicuous if I have to wait for you. 430 00:22:43,111 --> 00:22:44,571 Well, it's gonna look a lot more conspicuous 431 00:22:44,654 --> 00:22:46,907 if I don't get off this bus, if you catch my drift. 432 00:22:47,491 --> 00:22:50,911 Okay. Okay. But you better be quick. 433 00:22:51,244 --> 00:22:53,455 Excuse me, ma'am, for having bodily functions. 434 00:22:54,247 --> 00:22:55,415 Yo! Move back! 435 00:22:55,665 --> 00:22:57,876 Everybody, just be cool and give up the goodies. 436 00:22:57,959 --> 00:22:59,920 If you think about moving, I'll blow your head upside this bus 437 00:23:00,003 --> 00:23:01,004 and you know that. 438 00:23:01,088 --> 00:23:02,005 MAN 1: Hand over your purse, mama. 439 00:23:02,089 --> 00:23:03,465 Hurry up! 440 00:23:03,548 --> 00:23:04,633 MAN 2: Give me the money! Come on! 441 00:23:05,050 --> 00:23:06,676 Hold it right there. Police officer. 442 00:23:07,386 --> 00:23:08,345 Get outta here! 443 00:23:12,474 --> 00:23:14,643 Get out the way! He's got a gun. Freeze! 444 00:23:31,451 --> 00:23:33,954 If you want to shack up in some van with a 16-year-old, 445 00:23:34,037 --> 00:23:35,247 that's your business, babe. 446 00:23:35,664 --> 00:23:38,250 But don't call me into the trial as a character witness. 447 00:23:38,708 --> 00:23:40,001 Oh, man. 448 00:23:40,544 --> 00:23:42,629 Oh, Leo, for God's sake, not here. 449 00:23:42,712 --> 00:23:44,714 Better in here than all over the front desk. 450 00:23:46,341 --> 00:23:49,553 J.D.: I'm telling you, man, Kristen is a very mature 16-year-old. 451 00:23:49,636 --> 00:23:51,721 And hey, hey, I'm a young 35. 452 00:23:51,805 --> 00:23:55,475 (chuckles) Yeah. Thirty five going on ten to twenty upstate. 453 00:23:55,976 --> 00:24:00,230 Thanks for the advice, you dried-up, refried Baptist prude. 454 00:24:03,316 --> 00:24:04,609 You John D. LaRue? 455 00:24:04,693 --> 00:24:05,944 Yeah. Who wants to know? 456 00:24:06,319 --> 00:24:07,696 Just a guy who's gonna break both your legs 457 00:24:07,779 --> 00:24:09,322 and flush you down the toilet. 458 00:24:10,699 --> 00:24:12,117 Hey, if it's about Manusko, 459 00:24:12,200 --> 00:24:14,327 you tell him he'll have his bread by Tuesday. 460 00:24:14,411 --> 00:24:15,495 MAN: Uh-uh. 461 00:24:15,579 --> 00:24:16,872 J.D.: Oh, oh, Sheila. 462 00:24:16,955 --> 00:24:18,039 Yeah, well, the kid ain't mine. 463 00:24:18,123 --> 00:24:19,249 -I swear to God. -Uh-uh. 464 00:24:19,541 --> 00:24:22,335 Okay, well, then why don't you just cut this Ghost-of-Christmas-Past routine? 465 00:24:22,419 --> 00:24:24,045 Tell me who the hell are you? 466 00:24:25,172 --> 00:24:28,300 I'm a father of a 16-year-old jewel of a daughter 467 00:24:28,383 --> 00:24:30,469 named Kristen Murphy, scuzzbag. 468 00:24:31,386 --> 00:24:34,598 And you, my friend, are one dead child molester. 469 00:24:34,890 --> 00:24:38,351 I swear to God, Mr. Murphy, hey, it was a field trip. 470 00:24:39,936 --> 00:24:41,855 I mean, I mean, we were talking about criminology. 471 00:24:41,938 --> 00:24:43,773 You know, basic surveillance. 472 00:24:44,524 --> 00:24:45,942 I never laid a hand on her. 473 00:24:47,194 --> 00:24:49,362 I left her in the van. I didn't even go back. 474 00:24:49,446 --> 00:24:51,823 If she says I touched her, she's lying. 475 00:24:53,033 --> 00:24:54,784 You calling my baby a liar? 476 00:24:54,868 --> 00:24:57,120 Of course not. Oh, my God. 477 00:24:57,412 --> 00:24:58,788 Don't tell me that's a gun. 478 00:24:59,122 --> 00:25:00,999 Say your prayers, scuzzbag. 479 00:25:01,291 --> 00:25:02,751 J.D.: Please, man, please. 480 00:25:03,210 --> 00:25:06,004 I'll never touch a girl under 18 as long as I live. 481 00:25:07,005 --> 00:25:09,841 Okay, 25, 30, 35. 482 00:25:10,967 --> 00:25:12,802 Go ahead. Go ahead and shoot. 483 00:25:12,886 --> 00:25:13,970 You gotta shoot the junkie first. 484 00:25:15,305 --> 00:25:16,848 (laughter) 485 00:25:18,642 --> 00:25:19,476 ANDY: "Don't do it!" 486 00:25:19,559 --> 00:25:20,727 (laughter) 487 00:25:22,854 --> 00:25:27,359 Jack Haggerty, roaming all the way from midtown. 488 00:25:27,442 --> 00:25:29,027 -(laughter) -Vice. 489 00:25:45,961 --> 00:25:48,421 -Kristen. Oh, hi. -Hi. 490 00:25:49,005 --> 00:25:51,341 I waited for you in the van for an hour last night. 491 00:25:52,217 --> 00:25:54,219 Yeah. I know. I know. 492 00:25:54,302 --> 00:25:56,346 Look, uh, I tried to call you at school. 493 00:25:56,429 --> 00:25:58,765 -Can we talk here for a minute? -Sure. 494 00:25:59,724 --> 00:26:00,767 Okay. Can I get you a chair? 495 00:26:01,351 --> 00:26:02,936 That's okay. I'm fine. 496 00:26:05,105 --> 00:26:05,939 (sighs) 497 00:26:08,233 --> 00:26:11,069 I, uh, I've been doing a lot of soul-searching. 498 00:26:12,070 --> 00:26:12,988 About us, I mean. 499 00:26:14,447 --> 00:26:18,535 I want you to know this is very, very hard for me to say. 500 00:26:19,786 --> 00:26:21,121 I mean, I like you a lot. 501 00:26:22,205 --> 00:26:24,082 More than that, I respect you. 502 00:26:26,167 --> 00:26:27,002 (sighs) 503 00:26:27,252 --> 00:26:30,088 Yeah, you're probably the greatest 16-year-old I've ever known, 504 00:26:31,673 --> 00:26:33,633 but I don't think it's a good idea, you and me. 505 00:26:33,717 --> 00:26:37,012 It just won't work. You need somebody your own age. 506 00:26:38,722 --> 00:26:41,808 Now, look, if you ever get in a real jam, 507 00:26:41,891 --> 00:26:44,227 an emergency or something, if you're ever lonely, 508 00:26:44,603 --> 00:26:47,731 if you're ever lonely, you can always call me. 509 00:26:49,357 --> 00:26:51,318 But us as a steady thing? 510 00:26:52,861 --> 00:26:55,697 -I think we'd better call it off. -Okay. 511 00:27:00,285 --> 00:27:01,119 Bye. 512 00:27:04,873 --> 00:27:06,666 (telephone ringing) 513 00:27:11,004 --> 00:27:12,005 Yeah? Yeah? 514 00:27:13,048 --> 00:27:14,716 Yeah, it's him speaking. Who is this? 515 00:27:15,550 --> 00:27:16,384 Tony who? 516 00:27:17,135 --> 00:27:19,304 (stammers) Tony from Eugene. Tony! 517 00:27:19,387 --> 00:27:21,473 Hey, hey, Tony baby! What's happening? 518 00:27:22,766 --> 00:27:23,600 Really? 519 00:27:24,809 --> 00:27:26,227 Hey, that's too bad. 520 00:27:26,686 --> 00:27:28,021 Uh, what's wrong with the guy? 521 00:27:29,064 --> 00:27:31,608 Appendicitis. Ugh. 522 00:27:32,734 --> 00:27:35,445 (stammers) Well, sure, we can make it. You bet. 523 00:27:35,528 --> 00:27:38,156 7:30? See you there. Bye. 524 00:27:38,698 --> 00:27:40,075 Hey, hey, oh! 525 00:27:40,158 --> 00:27:41,493 Oh, Leo! Leo! 526 00:27:41,701 --> 00:27:42,702 Have you seen Vic? 527 00:27:42,786 --> 00:27:45,580 Last I heard, he was down in the locker room trying to cop some Zs. 528 00:27:45,664 --> 00:27:48,124 -Any news? -Just keep your dance card clear 529 00:27:48,208 --> 00:27:49,250 for tonight, honey. 530 00:27:56,883 --> 00:27:58,468 -Bobby. -Captain. 531 00:28:00,929 --> 00:28:01,805 How'd it go? 532 00:28:02,806 --> 00:28:05,225 We got two of them. The other two got away. 533 00:28:08,061 --> 00:28:10,313 One of the kids who escaped took a shot at me, 534 00:28:11,272 --> 00:28:13,233 and I had him right in my sights, and then... 535 00:28:14,234 --> 00:28:15,527 I couldn't pull the trigger. 536 00:28:16,111 --> 00:28:17,487 What was the crowd situation? 537 00:28:18,446 --> 00:28:21,408 -There were other people around. -I'd say you showed good judgment. 538 00:28:23,076 --> 00:28:26,037 Maybe, but I gotta tell you, Captain, 539 00:28:26,121 --> 00:28:27,497 part of why I didn't pull that trigger 540 00:28:27,580 --> 00:28:29,374 was because I didn't want to get hung up like Joe Coffey! 541 00:28:29,666 --> 00:28:30,500 I understand. 542 00:28:30,709 --> 00:28:33,086 It makes me angry to have thoughts like that 543 00:28:33,169 --> 00:28:35,505 running through my mind when I'm out on the streets. 544 00:28:35,588 --> 00:28:38,007 Bobby, the Hill's been a powder keg lately, 545 00:28:38,341 --> 00:28:40,218 and your deciding not to bring down a perpetrator 546 00:28:40,301 --> 00:28:42,387 in a situation where a mistake might buy a riot 547 00:28:42,470 --> 00:28:44,806 strikes me as exercising sensible restraint. 548 00:28:45,223 --> 00:28:48,393 That kind of restraint, Captain, could cost lives, too! 549 00:28:48,476 --> 00:28:49,978 It's a delicate balance, 550 00:28:50,645 --> 00:28:53,690 but given the existing atmosphere, I'd say you made the right choice. 551 00:28:54,566 --> 00:28:55,525 (sighs) 552 00:28:58,403 --> 00:28:59,446 Uh, Bobby? 553 00:29:00,822 --> 00:29:02,615 I got married this afternoon. 554 00:29:03,783 --> 00:29:04,617 You're kidding. 555 00:29:05,910 --> 00:29:08,496 -Congratulations, Captain! -Thanks. 556 00:29:08,788 --> 00:29:10,457 -My best to the bride. -I'll tell her. 557 00:29:12,417 --> 00:29:13,793 Is it-- is it a secret? 558 00:29:14,210 --> 00:29:15,920 (chuckles) No. 559 00:29:18,298 --> 00:29:20,383 (laughs) 560 00:29:21,926 --> 00:29:23,845 -Eugene's Comedy Empire? -You got it, Victor. 561 00:29:23,928 --> 00:29:26,389 -Did your buddy, John, come through? -You know the tradition that place has? 562 00:29:26,473 --> 00:29:28,266 All right, so they served a couple of minors once. 563 00:29:28,349 --> 00:29:30,852 Wait a minute. I'm going back 15, 20 years. 564 00:29:30,935 --> 00:29:32,771 Eugene's is one of the classic toilets. 565 00:29:32,854 --> 00:29:35,440 -Hey, look, beggars can't be choosers. -You're still not getting it. 566 00:29:35,523 --> 00:29:37,066 I mean, some of the top guys started there. 567 00:29:37,150 --> 00:29:39,819 You know, Shecky, Don, I think that's even where Lenny Bruce O.D.'d. 568 00:29:39,903 --> 00:29:41,988 Why didn't you wake me up sooner? I got a million things I gotta do. 569 00:29:42,071 --> 00:29:43,656 I mean, my whole time clock is gonna be off. 570 00:29:43,740 --> 00:29:45,867 Hey, hey, as long as the gag meter's running. 571 00:29:46,201 --> 00:29:48,328 -That's like riding a bike. -Yeah, a lot of people around here 572 00:29:48,411 --> 00:29:50,205 are gonna be sorry they missed the boat. 573 00:29:51,498 --> 00:29:52,916 Hey, good news, Frank! 574 00:29:53,708 --> 00:29:56,920 Metro Gazette is very enthusiastic about my article. 575 00:29:57,003 --> 00:29:58,546 They want to see a rough draft by Friday. 576 00:29:58,630 --> 00:29:59,756 Oh, great, Fay. 577 00:29:59,839 --> 00:30:02,383 Hey, listen, I'm missing one of my folders. I think I may have left it 578 00:30:02,467 --> 00:30:03,301 -in your office. -Sure. 579 00:30:03,593 --> 00:30:04,928 Congratulations, Captain. 580 00:30:05,303 --> 00:30:07,222 -Thanks, Leo. -Wonderful news! 581 00:30:07,764 --> 00:30:08,932 Congratulations for what? 582 00:30:09,015 --> 00:30:10,725 -Come on. -What? 583 00:30:11,017 --> 00:30:12,185 We have to talk, Fay. 584 00:30:19,234 --> 00:30:20,485 So what's the big mystery? 585 00:30:21,528 --> 00:30:23,196 Uh, Fay, listen, 586 00:30:23,279 --> 00:30:27,450 Uh, I-- I was gonna tell you this under better circumstances. 587 00:30:27,534 --> 00:30:29,702 I mean, I was gonna come by after work and, uh... 588 00:30:30,078 --> 00:30:30,912 What? 589 00:30:32,580 --> 00:30:34,040 I got married this afternoon. 590 00:30:37,710 --> 00:30:39,337 -Married? -Yep. 591 00:30:40,588 --> 00:30:43,091 (shudders) Re-- really, Frank? Married? 592 00:30:43,758 --> 00:30:44,592 Yes. 593 00:30:46,052 --> 00:30:46,886 Oh, boy. 594 00:30:47,929 --> 00:30:49,514 (stammers) Sit down. Sit down. 595 00:30:51,099 --> 00:30:52,058 Oh, boy. 596 00:30:53,101 --> 00:30:53,935 You okay? 597 00:30:55,144 --> 00:30:55,979 (chuckles) 598 00:30:56,980 --> 00:30:58,982 Uh, Joyce Davenport? 599 00:30:59,232 --> 00:31:00,066 (laughs) 600 00:31:01,276 --> 00:31:04,362 What a stupid thing to ask. Of course it's Joyce. 601 00:31:04,696 --> 00:31:08,157 It's just that, well, I'm just so surprised, Frank. 602 00:31:08,241 --> 00:31:13,413 It's, uh-- I'm-- I'm happy for you. Really, I am. I'm... 603 00:31:14,205 --> 00:31:17,959 I know that you're gonna be very happy, and that Joyce is... 604 00:31:19,419 --> 00:31:20,253 Thank you. 605 00:31:23,798 --> 00:31:26,259 Of course, your timing's pretty damn lousy, I have to say that. 606 00:31:26,342 --> 00:31:27,260 How do you mean? 607 00:31:27,552 --> 00:31:28,428 Well... 608 00:31:29,345 --> 00:31:31,139 (stammering) Well, you know, it's just that I'm pregnant, 609 00:31:31,222 --> 00:31:35,602 and that I'm just really trying to get it all together, 610 00:31:35,685 --> 00:31:38,855 and I'm finally seeing the light at the end of the tunnel, 611 00:31:38,938 --> 00:31:41,858 and then you turn it into another train! 612 00:31:42,233 --> 00:31:44,944 Frank, how could you do this to me? 613 00:31:45,028 --> 00:31:46,154 Is this what you meant when you said 614 00:31:46,237 --> 00:31:48,573 that no matter what I decided, you'd be there for me? 615 00:31:48,656 --> 00:31:50,241 I mean, you call this help? 616 00:31:50,325 --> 00:31:52,785 Oh, come on, Fay. We both have lives to live. 617 00:31:52,869 --> 00:31:53,953 Let me live mine. 618 00:31:55,204 --> 00:31:56,164 (sniffling) 619 00:31:56,748 --> 00:31:58,833 I'm sorry, Frank. Really, I'm sorry. I... 620 00:32:01,210 --> 00:32:02,378 I'm okay, really. 621 00:32:03,463 --> 00:32:06,007 I'm still gonna be there for you and Frank Jr. 622 00:32:07,300 --> 00:32:09,093 And any new starters. 623 00:32:10,053 --> 00:32:11,846 (sniffling) 624 00:32:16,142 --> 00:32:18,978 I really am happy for you, Frank. 625 00:32:20,271 --> 00:32:21,564 I know you wanted this. 626 00:32:25,985 --> 00:32:27,111 I'm all right. I'm okay. 627 00:32:28,863 --> 00:32:30,114 Congratulations. 628 00:32:31,324 --> 00:32:32,241 Thank you. 629 00:32:33,493 --> 00:32:35,161 And-- and, um, 630 00:32:35,495 --> 00:32:38,289 please give my best wishes to Mrs... 631 00:32:39,832 --> 00:32:40,667 Joyce. 632 00:32:45,755 --> 00:32:46,589 (sniffles) 633 00:32:47,924 --> 00:32:48,841 (giggles) 634 00:32:53,513 --> 00:32:55,473 You want to hear the stupidest thing, Frank? 635 00:32:55,556 --> 00:32:56,391 FRANK: Hmm? 636 00:32:58,351 --> 00:32:59,769 Up to two minutes ago... 637 00:33:02,105 --> 00:33:04,816 with everything that's happened between us, 638 00:33:06,442 --> 00:33:07,944 up to two minutes ago, uh... 639 00:33:11,072 --> 00:33:13,032 I always thought we'd get back together. 640 00:33:32,635 --> 00:33:34,429 Miss Tastee-Freez. 641 00:33:35,471 --> 00:33:36,305 Five minutes. 642 00:33:36,597 --> 00:33:38,474 Oh, it doesn't have to happen that fast. 643 00:33:38,850 --> 00:33:41,936 I'm here to prepare you for your grand-jury testimony. 644 00:33:42,979 --> 00:33:43,980 Outstanding. 645 00:33:45,314 --> 00:33:49,318 You're going to be questioned about events leading to the death of Lynn Tatum. 646 00:33:49,902 --> 00:33:53,156 You'll be giving testimony under oath. You're expected to answer truthfully. 647 00:33:53,489 --> 00:33:55,950 You have the right not to incriminate yourself. 648 00:33:57,201 --> 00:33:58,786 I can't come into the hearing room, 649 00:33:59,120 --> 00:34:01,039 but if you're confused by a question, 650 00:34:01,330 --> 00:34:03,082 or you want to talk to me for any other reason, 651 00:34:03,166 --> 00:34:05,835 the judge will grant a recess, and we can confer in this room. 652 00:34:05,918 --> 00:34:06,878 Do you understand? 653 00:34:06,961 --> 00:34:09,213 I don't think we'll be doing too much conferring. 654 00:34:10,590 --> 00:34:12,300 That's your prerogative, Mr. Crockett. 655 00:34:12,550 --> 00:34:15,887 The cops want that guinea. I'm gonna give him to 'em. 656 00:34:16,345 --> 00:34:18,097 They want the truth, Mr. Crockett. 657 00:34:18,431 --> 00:34:22,351 Listen, lady, you people been on my case since I was five years old. 658 00:34:22,977 --> 00:34:24,645 You give me a chance to hand some of it back, 659 00:34:24,729 --> 00:34:25,772 you bet I'm going to. 660 00:34:26,439 --> 00:34:28,107 I'm gonna jive. I'm gonna lie. 661 00:34:28,733 --> 00:34:29,734 I'm gonna teach that guinea cop 662 00:34:29,817 --> 00:34:30,943 -just what it means-- -Mr. Crockett, 663 00:34:31,736 --> 00:34:34,697 you've just told me you intend to lie in a court proceeding. 664 00:34:35,031 --> 00:34:37,450 This would be a crime, and I urge you as your attorney 665 00:34:37,533 --> 00:34:39,952 and an officer of the court not to do it. 666 00:34:40,036 --> 00:34:40,870 (chuckles) 667 00:34:42,747 --> 00:34:45,792 Oh, well, sure, I mean, if you urge me. 668 00:34:46,417 --> 00:34:49,712 If you don't reconsider, I'll have to withdraw as your counsel. 669 00:34:50,463 --> 00:34:52,340 You must not stay on too many cases, huh? 670 00:34:54,634 --> 00:34:56,302 I cooled that nigger. 671 00:34:57,220 --> 00:34:58,763 You betcha I'm gonna lie. 672 00:34:59,430 --> 00:35:02,809 I urge you not to perjure yourself, Mr. Crockett. 673 00:35:03,559 --> 00:35:04,519 You said that. 674 00:35:04,977 --> 00:35:06,145 Will you reconsider? 675 00:35:07,021 --> 00:35:10,775 Get outta my face or I'll kick your teeth in. 676 00:35:16,864 --> 00:35:18,366 You'll have to delay Crockett's testimony. 677 00:35:18,449 --> 00:35:20,034 -I can't represent him. -What do you mean? 678 00:35:20,118 --> 00:35:22,161 I can't represent. Get him another lawyer. 679 00:35:22,578 --> 00:35:23,830 Look, I know the guy's no day at the beach-- 680 00:35:23,913 --> 00:35:25,832 Look, it's not a personality conflict. 681 00:35:25,915 --> 00:35:27,875 -Would you mind telling me what it is? -I can't represent. 682 00:35:27,959 --> 00:35:30,962 -I'll inform Judge Michaels. -Hey, Joyce, tell me what's going on. 683 00:35:31,295 --> 00:35:33,422 Is he lying about seeing Coffey murder this guy? 684 00:35:33,506 --> 00:35:34,549 I can't tell you more. 685 00:35:35,299 --> 00:35:36,634 You know that privilege applies. 686 00:35:36,717 --> 00:35:39,303 Counselor, what are you pulling, some kind of phony delay? 687 00:35:39,595 --> 00:35:42,014 Look, just represent him another hour. 688 00:35:42,265 --> 00:35:43,516 I've got pressure on me, Joyce. 689 00:35:43,599 --> 00:35:45,518 You'll resign right after he testifies, all right? 690 00:35:46,644 --> 00:35:47,478 No. 691 00:35:49,689 --> 00:35:50,523 What's going on? 692 00:35:50,898 --> 00:35:52,358 Uh, if I'm not cross-eyed, 693 00:35:52,441 --> 00:35:54,861 Ms. Davenport has just preserved the lawyer-client privilege 694 00:35:54,944 --> 00:35:57,405 while informing the district attorney that my client is innocent. 695 00:35:58,030 --> 00:35:59,198 I wouldn't go that far. 696 00:35:59,282 --> 00:36:00,408 How far would you go? 697 00:36:00,491 --> 00:36:02,493 Come on, Alvarez. If it was anything but perjury, 698 00:36:02,577 --> 00:36:04,412 she could have stuck around another hour. 699 00:36:04,620 --> 00:36:06,789 Crockett was gonna go in there, commit a crime. She walked away. 700 00:36:06,873 --> 00:36:08,583 FRANK: Let's quit dancing, Alvarez. 701 00:36:08,666 --> 00:36:10,209 (sighs) All right. 702 00:36:11,377 --> 00:36:14,547 In conscience, the inference I draw is that Crockett's lying. 703 00:36:17,049 --> 00:36:18,342 No grand jury for now. 704 00:36:19,844 --> 00:36:20,678 Okay. 705 00:36:26,434 --> 00:36:27,268 Am I okay? 706 00:36:27,685 --> 00:36:29,604 Well, better than you were five minutes ago. 707 00:36:30,563 --> 00:36:32,732 Looks like we licked him on the criminal charges. 708 00:36:33,274 --> 00:36:34,901 What about him? He's the one who should be charged! 709 00:36:34,984 --> 00:36:38,112 Okay, look. We got a good case, okay? I'm gonna hustle down to Michaels' court, 710 00:36:38,196 --> 00:36:39,989 see if I can pick up anything else, huh? 711 00:36:40,531 --> 00:36:42,700 -Hey, thanks a lot, Sam. -Yeah, sure, sure, sure. 712 00:36:43,159 --> 00:36:44,285 -Go slow for me. -Mm-hmm. 713 00:36:45,286 --> 00:36:46,120 How do you feel? 714 00:36:47,121 --> 00:36:48,581 (sighs) I'm okay. 715 00:36:49,916 --> 00:36:50,750 I'm mad. 716 00:36:54,003 --> 00:36:55,421 I'd say it's a hurdle overcome. 717 00:36:58,382 --> 00:37:00,468 No, it's more like I just started out on a marathon. 718 00:37:00,551 --> 00:37:03,596 I mean, isn't that what she did? They can't use that, right? 719 00:37:03,888 --> 00:37:06,015 Her letting the D.A. know that Crockett was gonna lie. 720 00:37:06,432 --> 00:37:07,558 That's privileged communication. 721 00:37:07,642 --> 00:37:09,727 But people are still gonna think that I did it. 722 00:37:10,144 --> 00:37:11,270 Some will, sure. 723 00:37:12,355 --> 00:37:13,356 And I could still get sued. 724 00:37:13,439 --> 00:37:15,983 Joe, look, I've always thought of you as a survivor. 725 00:37:16,067 --> 00:37:16,943 If you're gonna survive this, 726 00:37:17,026 --> 00:37:18,653 you're gonna have to do it one day at a time. 727 00:37:18,736 --> 00:37:20,238 You start chewing at all the possibilities-- 728 00:37:20,321 --> 00:37:22,281 No, I'm gonna survive. I'll survive. 729 00:37:23,032 --> 00:37:25,243 I'm gonna go home tonight and figure out my future. 730 00:37:25,534 --> 00:37:27,745 I hope you're not considering leaving the force. 731 00:37:28,329 --> 00:37:29,497 I'm not gonna resign. 732 00:37:31,332 --> 00:37:33,042 I just know I'm a good cop, Captain. 733 00:37:33,918 --> 00:37:35,294 It's just so damn unfair. 734 00:37:39,215 --> 00:37:44,136 โ™ช Talking it over, just the two of us โ™ช 735 00:37:44,887 --> 00:37:50,101 โ™ช Working together day to day โ™ช 736 00:37:50,184 --> 00:37:54,146 โ™ช Together โ™ช 737 00:37:54,438 --> 00:37:56,857 I can't believe you, Schnitz! 738 00:37:57,108 --> 00:38:00,152 Everyone who can do you absolutely no good... 739 00:38:00,778 --> 00:38:01,946 and that name! 740 00:38:02,029 --> 00:38:05,533 Myrna, will you give the guy a chance? I'm telling you, he's a million laughs. 741 00:38:05,616 --> 00:38:07,868 All I had to hear was who's managing him. 742 00:38:08,494 --> 00:38:10,955 the blind leading the unmentionable. 743 00:38:11,330 --> 00:38:14,125 We got strict financial oversight, Mrs. Schnitz! 744 00:38:14,667 --> 00:38:16,252 Outside accounting! 745 00:38:16,669 --> 00:38:18,504 I'll give you outside accounting. 746 00:38:19,338 --> 00:38:20,965 I hope you enjoy this, Leo. 747 00:38:21,048 --> 00:38:23,259 I hope this is worth a life without sex. 748 00:38:23,342 --> 00:38:26,721 โ™ช Aah โ™ช 749 00:38:26,804 --> 00:38:29,015 Hey, Leo! Myrna! 750 00:38:29,432 --> 00:38:30,683 Showtime. 751 00:38:32,184 --> 00:38:33,477 So how's our boy? 752 00:38:33,561 --> 00:38:35,354 Oh, money in the bank. He's feeling great. 753 00:38:35,438 --> 00:38:36,814 WOMAN: Thank you. 754 00:38:36,897 --> 00:38:38,316 MAN: Isn't she something else? 755 00:38:38,607 --> 00:38:40,609 Come on, let's give her a big round of applause. 756 00:38:40,693 --> 00:38:41,986 (light applause) 757 00:38:42,069 --> 00:38:45,489 And now, ladies and gentlemen, for your laughing and listening pleasure, 758 00:38:45,573 --> 00:38:49,785 Eugene's proudly presents the comedy stylings of Vic Hitler Jr. 759 00:38:49,869 --> 00:38:52,121 -Let's bring him on! -(drumroll) 760 00:38:54,665 --> 00:38:56,792 (cheers and applause) 761 00:38:56,876 --> 00:38:58,294 Hey, Vic! Hey, Vic! 762 00:38:59,879 --> 00:39:00,713 (cymbal crashes) 763 00:39:02,715 --> 00:39:03,716 All right, all right. 764 00:39:03,799 --> 00:39:06,218 Thank you very much for that moving introduction. 765 00:39:06,302 --> 00:39:07,762 -(drum thumps) -Remind me to use you 766 00:39:07,845 --> 00:39:09,347 next time I apply for a loan, all right? 767 00:39:09,430 --> 00:39:12,600 That's it. Good. All right, here we are, ladies and gentlemen. 768 00:39:13,559 --> 00:39:14,393 (chuckles nervously) 769 00:39:16,771 --> 00:39:19,023 What is this, a convention of monks, or did someone just say "E.F. Hutton"? 770 00:39:19,106 --> 00:39:20,274 I don't know what we're doing here. 771 00:39:20,358 --> 00:39:21,442 (laughter) 772 00:39:22,360 --> 00:39:23,986 Excuse me, do you know anything about real estate at all? 773 00:39:24,070 --> 00:39:26,572 Anything? A little bit? Tell me, is this a lot? 774 00:39:26,655 --> 00:39:29,367 -I'm kidding! I'm kidding! -(laughter) 775 00:39:30,701 --> 00:39:32,495 -I didn't mean that, all right? (laughter) 776 00:39:32,578 --> 00:39:33,954 Well, good evening, ladies and gentlemen. 777 00:39:34,622 --> 00:39:37,375 (imitating Rod Serling) Submitted for your consideration, 778 00:39:38,125 --> 00:39:42,338 aging entertainer on a one-way ticket to comedy hell. 779 00:39:42,421 --> 00:39:44,340 (laughs) 780 00:39:44,423 --> 00:39:46,258 (in normal voice) Anyway, it's an honor and a pleasure 781 00:39:46,342 --> 00:39:48,552 -to be working here at-- Where am I? -J.D.: Eugene's! 782 00:39:48,636 --> 00:39:51,472 Thank you! Eugene's. Right, it's Eugene's, isn't it? 783 00:39:51,889 --> 00:39:54,266 Well, maybe not an honor, but at least it gets me out of the house. 784 00:39:54,350 --> 00:39:55,851 -You know what I mean? -(laughter) 785 00:39:56,894 --> 00:39:59,355 I mean, not that I don't have an absolutely lovely wife. 786 00:40:00,022 --> 00:40:01,899 Why, just last week, she got a mud pack at the beauty shop. 787 00:40:01,982 --> 00:40:04,235 Looked terrific for three days. Then the mud came off. 788 00:40:04,318 --> 00:40:07,863 Went back the next day, spent over $500, and that was just for the estimate. 789 00:40:08,197 --> 00:40:10,533 J.D.: If Ed Sullivan was alive! Oh! 790 00:40:10,616 --> 00:40:13,202 Seriously. I told her this morning, I said, "Sasquatch--" 791 00:40:13,285 --> 00:40:16,580 Uh, no, come on! Come on, seriously. 792 00:40:17,248 --> 00:40:18,582 (clears throat) Oh... 793 00:40:19,583 --> 00:40:22,920 Oh, payday at my house is like the Academy Awards. 794 00:40:23,170 --> 00:40:24,922 My wife says, "May I have the envelope, please?" 795 00:40:26,632 --> 00:40:29,969 I've been married for ten years. I'm still in love with the same wonderful woman, 796 00:40:30,219 --> 00:40:32,471 and if my wife ever finds out, she's gonna kill me. 797 00:40:34,807 --> 00:40:35,641 (coughs nervously) 798 00:40:36,350 --> 00:40:38,144 (scattered laughter) 799 00:40:45,317 --> 00:40:47,820 What is the, uh, the, uh, sleeping routine here? 800 00:40:48,154 --> 00:40:50,698 Pure improvisational genius. 801 00:40:51,782 --> 00:40:55,202 -(microphone thuds) -Oh, yes, sir, do you know what? 802 00:40:55,703 --> 00:40:56,871 (laughs) 803 00:40:58,330 --> 00:41:00,166 I just came back from a pleasure trip. 804 00:41:00,583 --> 00:41:02,334 I took my mother-in-law to the airport. 805 00:41:02,626 --> 00:41:04,086 (laughter) 806 00:41:07,298 --> 00:41:09,633 Last week, I told her, I said, "My house is your house." 807 00:41:09,717 --> 00:41:12,678 -Two days later, she sold it. -(laughter) 808 00:41:14,096 --> 00:41:15,139 (laughs) 809 00:41:17,725 --> 00:41:19,143 Huh? (laughs) 810 00:41:19,226 --> 00:41:20,644 Oh, boy. 811 00:41:22,229 --> 00:41:25,024 Last week, my brother-in-law-- (laughs) 812 00:41:25,107 --> 00:41:27,193 what a character he is, I'll tell you. 813 00:41:27,568 --> 00:41:28,861 Last week, uh, 814 00:41:28,944 --> 00:41:31,530 I asked him what he was doing wearing my trench coat. (chuckles) 815 00:41:31,614 --> 00:41:34,033 He says, "You wouldn't want me to get your new suit wet, would you?" 816 00:41:34,116 --> 00:41:35,701 (laughter) 817 00:41:38,370 --> 00:41:39,830 (laughter dies) 818 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 (laughing) 819 00:41:44,919 --> 00:41:47,546 That sleeping routine's rather amusing. 820 00:41:50,508 --> 00:41:51,717 -MAN: I don't get it. -Yeah. 821 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 J.D.: He's, uh, carrying it too far, though. 822 00:41:59,058 --> 00:41:59,892 Vic! 823 00:42:01,519 --> 00:42:03,479 Vic! Come on, Vic! 824 00:42:04,104 --> 00:42:05,773 -(feedback) -J.D.: Vic! 825 00:42:06,607 --> 00:42:08,108 -(snoring) -J.D.: Vic! 826 00:42:08,192 --> 00:42:11,028 -But seriously, folks, my brother-- -Save it, Vic. 827 00:42:14,907 --> 00:42:16,617 (cries) 828 00:42:19,119 --> 00:42:20,913 (sighs) Did I go out? 829 00:42:21,413 --> 00:42:22,248 You went out. 830 00:42:24,708 --> 00:42:27,211 Is there something you want to tell me, Vic? 831 00:42:28,963 --> 00:42:30,464 Looks like you already found out. 832 00:42:31,257 --> 00:42:32,883 What the hell's the matter with you? 833 00:42:33,509 --> 00:42:34,468 Narcolepsy. 834 00:42:36,220 --> 00:42:37,763 I swear to you, J.D., I thought I had it licked. 835 00:42:38,222 --> 00:42:40,724 I cooked short-order four years in St. Louis. 836 00:42:40,808 --> 00:42:45,145 They had this clinic, and, uh, they were giving me treatments. 837 00:42:47,690 --> 00:42:50,859 They said I was cured, 40 percent chance. 838 00:42:50,943 --> 00:42:54,238 Vic Hitler, the narcoleptic comic. 839 00:42:55,614 --> 00:42:57,741 -Was I out long? -Long enough. 840 00:43:00,035 --> 00:43:01,745 J.D., is there any way I can make it up to you, 841 00:43:02,788 --> 00:43:04,039 you and your beautiful guys? 842 00:43:05,916 --> 00:43:07,293 Vic Hitler... 843 00:43:08,544 --> 00:43:11,088 the narcoleptic comic. 844 00:43:15,467 --> 00:43:16,343 What went on? 845 00:43:16,427 --> 00:43:19,513 Two perpetrators held up a liquor store one block east of here on Utica. 846 00:43:19,597 --> 00:43:20,598 Owner called it in. 847 00:43:20,681 --> 00:43:22,975 Officer Hardy and Welsh responded, 848 00:43:23,225 --> 00:43:25,394 chased them into this warehouse where the shootout occurred. 849 00:43:25,477 --> 00:43:28,230 Hardy's in ICU. One of the perpetrators was killed. 850 00:43:28,314 --> 00:43:29,148 And the other? 851 00:43:29,732 --> 00:43:31,650 He was apprehended by your day guy, Belker. 852 00:43:31,734 --> 00:43:33,611 He was driving nearby, and he called it in. 853 00:43:33,819 --> 00:43:35,613 What about the perpetrators? Black, white? 854 00:43:35,696 --> 00:43:37,698 -White. -Where's Belker? 855 00:43:38,824 --> 00:43:40,492 (siren wailing) 856 00:43:53,547 --> 00:43:57,009 (indistinct chatter over police radio) 857 00:44:00,387 --> 00:44:02,931 I-- I was just driving around, and I heard it on the radio, 858 00:44:03,015 --> 00:44:06,852 so I-- I just came over. I don't know. 859 00:44:08,270 --> 00:44:09,104 You okay? 860 00:44:11,815 --> 00:44:12,650 I'm fine. 861 00:44:14,568 --> 00:44:15,444 Your mother? 862 00:44:16,278 --> 00:44:17,279 She's okay. 863 00:44:17,529 --> 00:44:18,906 In fact, I gave her a sedative. 864 00:44:21,200 --> 00:44:23,160 Captain, I heard you got married today. 865 00:44:24,495 --> 00:44:25,788 I'm very happy for you. 866 00:44:25,871 --> 00:44:27,456 Sorry you had to come out tonight. 867 00:44:28,082 --> 00:44:30,834 That's okay. You have someplace to go, Mick? Where's Robin? 868 00:44:32,920 --> 00:44:34,004 How'd you know about that? 869 00:44:35,005 --> 00:44:36,840 Precinct's a hard place to keep a secret. 870 00:44:37,383 --> 00:44:38,676 Yeah, I guess so. 871 00:44:40,969 --> 00:44:42,096 I don't know, Captain. 872 00:44:43,180 --> 00:44:44,765 I've been with people all day. 873 00:44:44,848 --> 00:44:47,643 I just wanted to get out by myself for a while. 874 00:44:49,895 --> 00:44:50,729 You want to talk? 875 00:44:52,523 --> 00:44:53,357 I'm okay. 876 00:45:00,906 --> 00:45:02,658 You should have known my dad, Captain. 877 00:45:05,327 --> 00:45:09,998 Last few months, he wasn't really himself, but he used to be something else. 878 00:45:11,166 --> 00:45:14,044 (chuckles) You think I can bite? 879 00:45:15,754 --> 00:45:19,049 Once when I was five years old, I saw my dad get into a fight 880 00:45:19,133 --> 00:45:22,094 with a guy that was about the size of a Mack truck, 881 00:45:23,262 --> 00:45:25,556 and my dad was a little guy just like me. 882 00:45:27,057 --> 00:45:30,018 He took a bite on this hairball's arm, 883 00:45:30,352 --> 00:45:32,020 and he held on for life, 884 00:45:32,354 --> 00:45:35,774 and this big guy is shaking his arm up and down, up and down, 885 00:45:35,858 --> 00:45:38,527 and my dad is going right up and down with him. (chuckles) 886 00:45:41,989 --> 00:45:44,324 He was one tough little guy, my old man. 887 00:45:47,244 --> 00:45:48,495 I'm gonna miss him a lot. 888 00:45:53,917 --> 00:45:54,752 Uh... 889 00:45:56,253 --> 00:45:57,421 can I buy you a cup of coffee? 890 00:45:59,465 --> 00:46:02,259 You know what you should do? You should go home to your missus. 891 00:46:02,968 --> 00:46:04,678 I'll see you at work tomorrow morning. 892 00:46:06,597 --> 00:46:07,431 You sure? 893 00:47:00,818 --> 00:47:03,153 Think we're going to lose the romance, Furillo? 894 00:47:03,821 --> 00:47:06,365 Mm-mm. I don't think so. 895 00:47:07,950 --> 00:47:09,034 I don't know. 896 00:47:09,868 --> 00:47:12,704 We've got all this disgusting respectability. 897 00:47:13,121 --> 00:47:14,289 Trust me, Joyce. 898 00:47:14,748 --> 00:47:17,042 -(chuckles) -We're doing all right so far. 899 00:47:19,711 --> 00:47:21,672 We're going to do things, Frank. 900 00:47:22,881 --> 00:47:23,715 Amen. 901 00:47:23,966 --> 00:47:25,634 (laughs) No. 902 00:47:26,510 --> 00:47:30,180 Let's travel, hmm? Europe? Japan? 903 00:47:31,682 --> 00:47:34,142 -Let's redecorate my apartment. -Let's live within our means. 904 00:47:34,226 --> 00:47:35,060 We will. 905 00:47:37,604 --> 00:47:39,690 I'm going to love being married to you. 906 00:47:42,776 --> 00:47:43,652 Mrs. Furillo? 907 00:47:47,114 --> 00:47:48,574 You suppose I could have a kiss? 908 00:47:49,950 --> 00:47:51,785 The name's Davenport, pizza man. 909 00:47:54,955 --> 00:47:55,789 Really? 910 00:47:57,207 --> 00:47:58,041 Really. 911 00:48:03,005 --> 00:48:04,089 I can live with that. 912 00:48:32,659 --> 00:48:35,662 (closing theme playing) 70549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.