Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,545
NARRATOR: In the last episodeof Hill Street Blues...
2
00:00:03,628 --> 00:00:04,629
I want you to pull him up.
3
00:00:04,713 --> 00:00:07,924
Did you ever do an autopsy
on a three-week-old stiff?
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,593
-They took the governor?
-Not the governor, Ray. Lamont.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,554
Somebody took the governor's wife's dog?
6
00:00:12,637 --> 00:00:14,597
Mick, I want to be your snitch.
7
00:00:15,390 --> 00:00:19,477
To the prettiest lady that ever graced
this sorry side of the tracks.
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,357
-Look, you're his girl.
-What if I wasn't?
9
00:00:24,441 --> 00:00:26,651
-Have you ever actually seen him, Renko?
-Who?
10
00:00:26,735 --> 00:00:28,486
You know, the weirdo
down in the sewer system.
11
00:00:28,570 --> 00:00:29,571
You mean the Phantom?
12
00:00:29,654 --> 00:00:32,073
NARRATOR: And now,tonight on Hill Street Blues...
13
00:00:33,408 --> 00:00:36,036
-(screams) Hey! Hey, help me!
-(man growling)
14
00:00:36,119 --> 00:00:38,038
This man is not 47.
15
00:00:38,288 --> 00:00:39,289
Casteneda.
16
00:00:39,372 --> 00:00:42,208
Come on, Wally! This guy's in his 70s.
17
00:00:42,292 --> 00:00:44,544
-I'm so frightened.
-What's wrong?
18
00:00:44,627 --> 00:00:46,379
I'm so afraid!
19
00:00:46,463 --> 00:00:48,339
I don't think we should see
each other anymore.
20
00:00:48,423 --> 00:00:49,257
Is that right?
21
00:00:49,340 --> 00:00:52,385
Will you marry me, Grace?
22
00:00:52,469 --> 00:00:53,887
Oh, Phil.
23
00:00:56,639 --> 00:00:59,100
ESTERHAUS: Item seven.
You've all seen the pictures.
24
00:01:00,101 --> 00:01:02,062
Three bodies burned to a crisp.
25
00:01:02,854 --> 00:01:05,106
Each shot behind the ear for good measure.
26
00:01:06,107 --> 00:01:09,486
A portion of the vehicle
which, uh, survives the barbecue,
27
00:01:09,569 --> 00:01:12,530
identifies the victims as Peruvian.
28
00:01:12,989 --> 00:01:15,658
Circumstance and methodology
of the deceased suggest
29
00:01:15,742 --> 00:01:17,869
probable involvement in the drug trade.
30
00:01:18,536 --> 00:01:20,705
Experience teaches
that these airport episodes
31
00:01:20,789 --> 00:01:22,207
often repercuss on the Hill,
32
00:01:22,290 --> 00:01:25,376
particularly on that section
known as Little Lima.
33
00:01:25,877 --> 00:01:29,589
Item eight. You're reminded, uh,
34
00:01:30,006 --> 00:01:33,885
as if reminders are necessary,
that the MCB continues current
35
00:01:33,968 --> 00:01:37,764
on the governor's wife's
beloved Lhasa Apso, Lamont.
36
00:01:37,847 --> 00:01:40,350
-(laughter)
-(hooting)
37
00:01:40,433 --> 00:01:43,103
The subject is male, sand-colored coat.
38
00:01:43,186 --> 00:01:47,982
Distinguishings are bulging brown eyes
and a blue bow in the forelock.
39
00:01:48,066 --> 00:01:50,860
(laughing)
40
00:01:50,944 --> 00:01:53,113
People, the more timely
this canine's recovery,
41
00:01:53,196 --> 00:01:55,490
the more expeditious
will be this precinct's
42
00:01:55,573 --> 00:01:58,576
return to appropriate police pursuits.
43
00:01:58,993 --> 00:02:01,996
A personal plea from your sergeant.
44
00:02:02,247 --> 00:02:05,792
Please, please. Let's find the damn dog.
45
00:02:05,875 --> 00:02:09,462
(laughter)
46
00:02:09,546 --> 00:02:12,882
Item nine. In view of seasonal
and flu-related absences,
47
00:02:12,966 --> 00:02:15,176
temporary reassignments are as follows:
48
00:02:15,677 --> 00:02:18,304
Crawford and Nicholas,
Hernandez and Wykopf,
49
00:02:18,847 --> 00:02:20,598
Mersky and Deutsch.
50
00:02:22,392 --> 00:02:24,144
On a more somber note.
51
00:02:24,978 --> 00:02:26,020
Item 11.
52
00:02:27,188 --> 00:02:30,525
Night duty Sergeant Devane
records at 2300 hours
53
00:02:30,608 --> 00:02:33,444
an attack on foot patrolman Fred Weiss.
54
00:02:34,571 --> 00:02:37,282
Officer sustained a flesh wound
to the right ankle,
55
00:02:37,824 --> 00:02:39,784
requiring eleven stitches.
56
00:02:40,076 --> 00:02:42,871
A regiment of tetanus injections
has been initiated.
57
00:02:43,538 --> 00:02:48,001
Suspected perpetrator, the Hill Phantom.
58
00:02:48,084 --> 00:02:49,961
-Uh-oh.
-Ooh!
59
00:02:50,044 --> 00:02:52,255
It's clear we're witnessing
one of those periods
60
00:02:52,338 --> 00:02:56,843
of increased activity characteristic
of this unfortunate individual's
61
00:02:57,177 --> 00:03:00,138
haunted subterranean existence.
62
00:03:00,889 --> 00:03:04,392
As we roll, therefore, it behooves us
63
00:03:04,851 --> 00:03:07,770
not only to keep our heads up
as appropriate
64
00:03:08,730 --> 00:03:12,192
but when we pass
those storm drains and sewers
65
00:03:12,775 --> 00:03:15,778
which are the intersection of this poor
creature's world with our own,
66
00:03:16,613 --> 00:03:19,532
we'd best keep our eyes down as well.
67
00:03:20,867 --> 00:03:22,493
All right. That's it. Let's roll.
68
00:03:22,577 --> 00:03:26,122
And let's be very careful out there.
69
00:03:26,998 --> 00:03:28,750
Oh-- Belker.
70
00:03:29,542 --> 00:03:32,003
Will you step to the podium for a second?
71
00:03:32,670 --> 00:03:33,963
(indistinct chattering)
72
00:03:37,675 --> 00:03:40,303
Would you do me a monumental favor, Mick?
73
00:03:40,678 --> 00:03:41,554
Sure.
74
00:03:42,347 --> 00:03:45,475
-You know where Katzenbach Jewelers is?
-Yeah.
75
00:03:46,434 --> 00:03:47,560
Could you pick something up for me?
76
00:03:47,644 --> 00:03:49,729
I'm chained to the desk
with this dog business.
77
00:03:49,979 --> 00:03:52,440
I got a couple reports.
How 'bout after lunch, okay?
78
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
Oh, sure. Perfect.
79
00:03:58,529 --> 00:04:00,156
What the hell is it, the Hope Diamond?
80
00:04:00,448 --> 00:04:02,867
-(laughing)
-You must have two weeks' pay in here.
81
00:04:03,451 --> 00:04:05,036
-Keep a secret?
-Yeah.
82
00:04:05,995 --> 00:04:07,997
It's an engagement ring.
83
00:04:08,957 --> 00:04:11,918
I'm poppin' the question tonight
to Grace Gardner.
84
00:04:12,877 --> 00:04:14,379
Oh, Sarge! (chuckles)
85
00:04:15,171 --> 00:04:16,047
Oh!
86
00:04:16,798 --> 00:04:18,299
(laughs)
87
00:04:18,591 --> 00:04:21,219
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
88
00:04:21,302 --> 00:04:22,929
Armed robbery in progress.
89
00:04:23,012 --> 00:04:26,808
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
90
00:04:26,891 --> 00:04:28,559
(sirens wailing)
91
00:04:34,023 --> 00:04:37,944
(theme music playing)
92
00:05:51,476 --> 00:05:53,519
Yes. I'll give him the message directly.
93
00:05:53,895 --> 00:05:55,438
-Yes?
-Excuse me. Yes, um,
94
00:05:55,521 --> 00:05:58,316
would you know where I might find
Officer Renko, please?
95
00:05:58,399 --> 00:06:01,069
Oh. Yes, he's just around the corner
to the left.
96
00:06:01,152 --> 00:06:02,195
Thank you.
97
00:06:02,570 --> 00:06:03,946
-Morning, Phil.
-Oh. Morning, Francis.
98
00:06:04,030 --> 00:06:05,615
Oh, Francis, that was
the coroner's office.
99
00:06:05,698 --> 00:06:09,535
They just exhumed the Castaneda body.
Autopsy's at 9:15.
100
00:06:09,619 --> 00:06:11,913
-Thanks.
-Oh, uh, Francis, uh...
101
00:06:13,289 --> 00:06:14,248
(chuckles)
102
00:06:15,416 --> 00:06:18,294
-You keep a secret?
-Sure.
103
00:06:19,837 --> 00:06:22,048
I'm asking for Grace's hand tonight.
104
00:06:22,715 --> 00:06:25,051
Oh, Phil, that's wonderful news.
105
00:06:25,134 --> 00:06:27,387
Mum's the word until I get an acceptance.
106
00:06:32,100 --> 00:06:33,643
You upset about something
when you left the party?
107
00:06:33,726 --> 00:06:34,644
No.
108
00:06:35,061 --> 00:06:36,479
-How was Wilt?
-Doug.
109
00:06:37,063 --> 00:06:39,065
-Did you have a good time?
-Yeah. He's a nice kid.
110
00:06:39,399 --> 00:06:41,067
Where'd you meet him,
at a day care center?
111
00:06:41,234 --> 00:06:44,112
Someday I should figure out
how much time I spend waiting for Renko
112
00:06:44,195 --> 00:06:46,155
by this bench. (chuckles)
113
00:06:47,698 --> 00:06:51,411
-Uh, he'll be right out.
-Thanks. (clears throat)
114
00:06:52,036 --> 00:06:53,329
Oh, here comes the man.
115
00:06:53,621 --> 00:06:56,457
Hi there, sweetmeat. What're you doing
up in these mean streets?
116
00:06:56,541 --> 00:07:00,420
-Good morning.
-Um, I'll just wait for you outside. Bye.
117
00:07:00,962 --> 00:07:01,838
Good morning.
118
00:07:02,797 --> 00:07:05,466
I-I need to talk to you
for a couple of minutes, please.
119
00:07:07,760 --> 00:07:08,636
Sure.
120
00:07:22,817 --> 00:07:23,860
What can I do for you?
121
00:07:32,118 --> 00:07:35,163
Well, there's really no easy way
to say this.
122
00:07:36,747 --> 00:07:38,624
I don't think we should see
each other anymore.
123
00:07:40,585 --> 00:07:42,420
-Is that right?
-Yes, it is.
124
00:07:46,132 --> 00:07:47,258
Would you mind telling me why?
125
00:07:49,677 --> 00:07:50,720
Does it really make any difference?
126
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
Yeah, it does. It does.
I mean, I-I thought...
127
00:07:54,682 --> 00:07:57,351
We did have that little set-to
at that, uh, gallery opening
128
00:07:57,435 --> 00:07:58,895
with your high-and-mighty friends, but--
129
00:08:00,730 --> 00:08:02,231
Yeah, it does make a difference. Tell me.
130
00:08:05,985 --> 00:08:06,986
We're just too different. We--
131
00:08:07,069 --> 00:08:08,279
Wait a minute. We're not too different
132
00:08:08,362 --> 00:08:10,198
two or three times a week
for the last two months.
133
00:08:12,241 --> 00:08:14,285
-There's a lot of things I could say but--
-Say 'em.
134
00:08:14,785 --> 00:08:16,078
-What's the point?
-Say 'em.
135
00:08:16,162 --> 00:08:17,413
What's the point?
136
00:08:23,252 --> 00:08:25,296
I don't like your bullying.
137
00:08:25,880 --> 00:08:27,632
I don't like your reverse snobbery.
138
00:08:27,715 --> 00:08:29,800
-Bullying.
-Yeah. Forcing me to do things,
139
00:08:29,884 --> 00:08:31,802
like making me take a drink
that I don't want to drink.
140
00:08:31,886 --> 00:08:34,680
-Having a good time at a party.
-Just so I can be one of the guys?
141
00:08:34,764 --> 00:08:38,351
Your attitude about women,
the way you treat me like an object
142
00:08:38,434 --> 00:08:39,727
and your whole stupid idea
143
00:08:39,810 --> 00:08:41,521
-that the only real people...
-Now, we're getting there?
144
00:08:41,604 --> 00:08:42,563
-...are people who sweat for a living!
-Now, we're getting there?
145
00:08:42,647 --> 00:08:43,856
You don't have the slightest idea
146
00:08:43,940 --> 00:08:45,775
-what I think about women!
-You don't tell me what I do or don't!
147
00:08:52,240 --> 00:08:53,157
What are we doing?
148
00:08:55,076 --> 00:08:55,993
Andrew.
149
00:08:59,080 --> 00:09:01,499
I liked you. I-I still like you a lot. I--
150
00:09:04,001 --> 00:09:06,629
There's no reason to pretend
that we had more than we had.
151
00:09:07,964 --> 00:09:11,175
There's no point making this
more difficult than it already is.
152
00:09:13,678 --> 00:09:14,512
Right.
153
00:09:19,183 --> 00:09:20,101
You're right.
154
00:09:21,519 --> 00:09:22,979
No sweat. No pain.
155
00:09:24,981 --> 00:09:27,775
Just chic, polite.
156
00:09:29,151 --> 00:09:31,696
-I'm sorry.
-You get out.
157
00:09:59,390 --> 00:10:01,559
-COFFEY: I need a pen.
-Hello.
158
00:10:03,019 --> 00:10:03,894
How you doing?
159
00:10:06,439 --> 00:10:09,984
Um, look, I'm sorry about last night. I--
160
00:10:10,067 --> 00:10:11,652
Don't-- Don't worry about it.
161
00:10:13,696 --> 00:10:14,905
I just talked to Andrew.
162
00:10:15,865 --> 00:10:17,617
We're not going to be
seeing each other anymore.
163
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
So, um, if you want, we...
164
00:10:24,123 --> 00:10:25,625
We can get together some time.
165
00:10:27,251 --> 00:10:29,170
Teresa, that's not a good idea right now.
166
00:10:33,174 --> 00:10:34,425
Look, uh, I got to go.
167
00:10:36,510 --> 00:10:37,386
Can I call you?
168
00:10:39,221 --> 00:10:40,056
I don't know.
169
00:10:42,933 --> 00:10:43,851
I'll see you, okay?
170
00:11:02,620 --> 00:11:05,164
What are you doing here?
Didn't I tell you never to come up here--
171
00:11:08,167 --> 00:11:10,086
-What's wrong?
-Mick.
172
00:11:12,088 --> 00:11:13,547
I'm so frightened.
173
00:11:15,758 --> 00:11:17,385
I'm so afraid!
174
00:11:19,220 --> 00:11:20,971
He killed those Peruvians!
175
00:11:21,055 --> 00:11:22,181
Oh, my God, Mick!
176
00:11:22,264 --> 00:11:23,766
-He was covered in blood. (crying)
-Calm down.
177
00:11:23,849 --> 00:11:26,602
-Just tell me what happened.
-He came home around 4:30.
178
00:11:26,769 --> 00:11:27,978
-That's your boyfriend.
-Jose.
179
00:11:28,062 --> 00:11:29,855
The one that bailed you out
when I first busted you?
180
00:11:29,939 --> 00:11:31,482
No. That was Ramon.
181
00:11:31,565 --> 00:11:34,235
I watched him burn his clothes,
wash the blood off.
182
00:11:34,318 --> 00:11:37,279
-My God, he was soaked in blood!
-Take it easy.
183
00:11:37,363 --> 00:11:41,701
And then when I saw those pictures,
the bodies in the car, Mick-- Oh!
184
00:11:42,827 --> 00:11:45,538
The boyfriend's been setting up the deal
for two months.
185
00:11:45,621 --> 00:11:46,831
Now he loses his bankroll,
186
00:11:46,914 --> 00:11:49,625
so he decides to take
the Peruvian suppliers.
187
00:11:49,709 --> 00:11:51,794
He meets 'em at the airport
and blows 'em away.
188
00:11:52,211 --> 00:11:54,880
I'd say our 50 dollars yesterday
was well spent.
189
00:11:56,090 --> 00:11:58,759
Captain, I promised Eddie
he wouldn't have to testify.
190
00:11:58,843 --> 00:12:00,219
He's terrified of that lover.
191
00:12:00,302 --> 00:12:02,596
He'd be next to useless
on the witness stand anyway.
192
00:12:03,848 --> 00:12:04,974
Let's have him go over the mug books,
193
00:12:05,057 --> 00:12:07,810
see if he can identify anybody
who's done business with the boyfriend.
194
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
We'll try to bust him and roll him over.
195
00:12:10,229 --> 00:12:12,898
-Autopsy, Frank.
-Keep Ray posted.
196
00:12:15,901 --> 00:12:16,902
-(telephone ringing)
-(indistinct chattering)
197
00:12:16,986 --> 00:12:18,112
Dog hotline.
198
00:12:20,531 --> 00:12:22,783
Mm-hmm. When was this?
199
00:12:24,618 --> 00:12:26,370
Yeah. Yeah.
200
00:12:26,579 --> 00:12:27,538
Who am I speaking to?
201
00:12:30,166 --> 00:12:32,877
Yes, Mr. Caldwell. One thousand dollars.
202
00:12:36,130 --> 00:12:39,550
No, uh-- That's very scrupulous of you.
203
00:12:40,718 --> 00:12:43,304
After the recovery'd be fine.
Let me just get this one more time.
204
00:12:43,387 --> 00:12:47,308
It's 466 Carmine, apartment 2A, right?
205
00:12:48,684 --> 00:12:49,852
Thank you much, Mr. Caldwell.
206
00:12:49,935 --> 00:12:51,353
-Doggie hotline.
-Any luck, Henry?
207
00:12:52,062 --> 00:12:53,981
Lhasa Apso in abandoned apartment.
208
00:12:54,064 --> 00:12:54,899
Guy doesn't want to be paid
209
00:12:54,982 --> 00:12:57,109
until after the governor's wife
identifies the dog.
210
00:12:57,735 --> 00:13:01,071
-Great. Howard.
-Uh...
211
00:13:01,155 --> 00:13:06,952
This is a white male, 5'7,
158 pounds, 47 years old.
212
00:13:08,037 --> 00:13:10,331
Exhumed 22 days after... (exhales)
213
00:13:12,583 --> 00:13:13,417
interment.
214
00:13:18,881 --> 00:13:20,216
Superficial tissue.
215
00:13:21,050 --> 00:13:22,134
Unremarkable.
216
00:13:23,636 --> 00:13:28,224
Exhibits first stage of decomposition
consistent with introduction
217
00:13:28,808 --> 00:13:31,644
preservation... fluid.
218
00:13:32,520 --> 00:13:33,437
Wally.
219
00:13:34,522 --> 00:13:36,398
Castaneda was 47 years old.
220
00:13:37,441 --> 00:13:39,401
-NYDORF: Isn't that what we've got?
-Yes, sir.
221
00:13:39,485 --> 00:13:41,529
This man is not 47.
222
00:13:44,657 --> 00:13:48,369
Well, see, Frank, uh,
he's been underground three weeks--
223
00:13:48,452 --> 00:13:51,205
Come on, Wally! This guy's in his 70s.
224
00:13:56,794 --> 00:13:57,837
Check the toe tag.
225
00:14:01,674 --> 00:14:04,218
Castaneda. They dug him up this morning.
226
00:14:06,095 --> 00:14:07,555
Some kind of screw-up!
227
00:14:07,638 --> 00:14:09,098
FURILLO: What in the hell's going on here?
228
00:14:11,392 --> 00:14:14,270
Frank. Frank,
I'll-I'll get the right body for you.
229
00:14:14,353 --> 00:14:17,857
Seventy-two hour rule, Coroner Nydorf,
230
00:14:18,274 --> 00:14:20,359
either I charge or we release.
231
00:14:23,904 --> 00:14:26,073
-(heavy breathing)
-(eerie music plays)
232
00:14:32,705 --> 00:14:34,123
Is he dead or what?
233
00:14:34,206 --> 00:14:36,876
Come on, pal. Come on.
No snoozing in a red zone.
234
00:14:40,045 --> 00:14:42,423
-(man growls)
-(screams)
235
00:14:42,506 --> 00:14:43,716
Pete! Pete!
236
00:14:43,799 --> 00:14:46,927
-(screaming)
-(man growling)
237
00:14:49,346 --> 00:14:50,472
Pete!
238
00:14:56,520 --> 00:14:58,856
(pants)
239
00:15:03,360 --> 00:15:06,947
-Officer Tataglia. Is something wrong?
-It was the Phantom.
240
00:15:07,031 --> 00:15:09,241
Grabbed her leg
from a storm drain on Dekker.
241
00:15:09,325 --> 00:15:12,161
-Just about tore it off.
-!Oh, madre mรญa!
242
00:15:12,244 --> 00:15:14,246
-He got my shoe.
-Shoes?
243
00:15:14,330 --> 00:15:17,041
Ooh. A new and disconcerting twist.
244
00:15:17,124 --> 00:15:18,792
-Oh, the Phantom, huh?
-Yeah, the Phantom.
245
00:15:18,876 --> 00:15:21,754
Uh, I got him a good one with my stick.
Uh, I think I must've hurt him.
246
00:15:21,837 --> 00:15:26,383
Speaking of injuries, Officer Tataglia,
perhaps we should have that ankle x-rayed.
247
00:15:26,467 --> 00:15:30,095
No, no. He didn't even break the skin.
I'm okay. Honest.
248
00:15:31,388 --> 00:15:33,057
Phil, call A.D.A. Bernstein.
249
00:15:33,140 --> 00:15:34,975
Tell him I have to get with him
this afternoon.
250
00:15:35,059 --> 00:15:36,644
Anything wrong with the autopsy?
251
00:15:36,727 --> 00:15:39,355
Other than a no-show by the body,
it was just grand.
252
00:15:41,649 --> 00:15:43,025
-Washington.
-Yo, Mick.
253
00:15:43,108 --> 00:15:45,569
I got a snitch.
Picked these dealers out of the book.
254
00:15:45,653 --> 00:15:48,155
-You, uh, know any of 'em?
-Nada.
255
00:15:48,489 --> 00:15:51,617
-Mm-hmm.
-Nada. Nada.
256
00:15:51,700 --> 00:15:52,868
-Sid.
-Sid.
257
00:15:53,869 --> 00:15:54,828
You tight with this guy?
258
00:15:55,204 --> 00:15:57,790
We were about to bust him
when Myzell went south.
259
00:15:57,957 --> 00:15:59,458
He thinks we're a couple of cupcakes.
260
00:15:59,541 --> 00:16:03,587
Can you set me up a meet today?
I got a hook on those three Peruvians.
261
00:16:03,671 --> 00:16:05,464
Just a phone call away, my man.
262
00:16:05,547 --> 00:16:07,633
-Thank you very much.
-You got it.
263
00:16:07,716 --> 00:16:09,426
-(dog barking, growling)
-Frank.
264
00:16:09,510 --> 00:16:11,762
I don't know if this is the right dog
or the wrong dog.
265
00:16:11,845 --> 00:16:15,182
But it is definitely the last dog
that I am going to recover.
266
00:16:15,265 --> 00:16:17,518
Francis, A.D.A. Bernstein
can see you this afternoon.
267
00:16:17,601 --> 00:16:19,979
But he'd like you to include everyone
on the Edwards case,
268
00:16:20,062 --> 00:16:21,897
Washington, LaRue, Coroner Nydorf.
269
00:16:21,981 --> 00:16:26,694
Oh, yeah. Phil, uh, one second, please.
Could you take our charge here
270
00:16:27,361 --> 00:16:29,279
somewhere where, uh, he can be
reunited with his owner?
271
00:16:29,363 --> 00:16:32,574
Well, of course! Come here, poochie.
272
00:16:32,658 --> 00:16:34,743
-(dog whining)
-That's a good fella.
273
00:16:41,542 --> 00:16:44,044
For the record, Frank,
in my entire career,
274
00:16:44,128 --> 00:16:46,839
I've never suffered
a more humiliating indignity.
275
00:16:48,716 --> 00:16:52,302
Frank, I was urinated on.
276
00:16:55,973 --> 00:16:59,226
Be sure to submit
a dry-cleaning voucher, Howard.
277
00:17:01,937 --> 00:17:04,189
Damn foreign-type dogs.
278
00:17:06,191 --> 00:17:07,526
Give me a shepherd any day.
279
00:17:09,653 --> 00:17:10,529
(door slams)
280
00:17:15,284 --> 00:17:17,244
Yo, Mr. Policeman.
281
00:17:18,954 --> 00:17:24,209
Martinez requesting a viewing
of the alleged Lasso "apsis", Lamont,
282
00:17:25,335 --> 00:17:28,422
which I have a personal knowledge
is a fraud.
283
00:17:30,215 --> 00:17:32,676
-(whining)
-Bogus, Henry.
284
00:17:33,093 --> 00:17:35,137
Fake. Not even close.
285
00:17:35,804 --> 00:17:37,514
What makes you say so, Jesus?
286
00:17:38,223 --> 00:17:40,267
-Trust me, Henry. Trust me.
-(dog whines)
287
00:17:40,350 --> 00:17:41,560
The dog's a hummer.
288
00:17:43,187 --> 00:17:45,981
-(dog growls)
-That is not Lamont.
289
00:17:49,526 --> 00:17:53,572
This is a bitch.
Didn't you even sex the animal?
290
00:17:54,156 --> 00:17:57,910
Did I explore the dog's privates?
No, madam. I denied myself that pleasure.
291
00:17:57,993 --> 00:18:01,789
But I can certainly attest to the fact
that they are in working order.
292
00:18:03,290 --> 00:18:06,085
-I'd like a word with you.
-Of course.
293
00:18:08,504 --> 00:18:11,465
I myself don't know who has the mutt.
294
00:18:12,257 --> 00:18:15,719
I don't have the slightest idea
where the mutt is at.
295
00:18:16,887 --> 00:18:20,307
But I think maybe I know somebody
296
00:18:20,641 --> 00:18:24,436
who knows somebody else
who knows. You know?
297
00:18:24,812 --> 00:18:26,563
Don't push your luck, Jesus.
298
00:18:26,897 --> 00:18:28,398
(speaks Spanish)
299
00:18:28,649 --> 00:18:29,817
Cool it, brother.
300
00:18:31,443 --> 00:18:33,695
I'm just a concerned citizen here.
301
00:18:33,779 --> 00:18:35,864
I could have you arrested as an accessory.
302
00:18:36,490 --> 00:18:40,327
Yeah, maybe.
But I don't think Lamont would like that.
303
00:18:40,410 --> 00:18:41,745
Why don't we hear him out?
304
00:18:43,080 --> 00:18:46,166
Thank you, Frankie.
You're always a gentleman.
305
00:18:46,250 --> 00:18:49,461
Like I said the mutt's available.
306
00:18:49,545 --> 00:18:54,091
But it's gonna require a thousand dollars
for the people he's staying with.
307
00:18:54,174 --> 00:18:56,009
-And what is your cut?
-Me?
308
00:18:56,635 --> 00:18:58,137
Got no cut, bro.
309
00:18:59,638 --> 00:19:01,431
Bottom line, Jesus. Right now.
310
00:19:03,350 --> 00:19:07,437
I got a proposal with the federals
for the Inner City Pilot Program.
311
00:19:07,980 --> 00:19:11,024
We must put a stop to this urban decay.
312
00:19:11,608 --> 00:19:12,901
Right, brother Ray?
313
00:19:13,902 --> 00:19:17,406
We must harness the energy
of the troubled gang youth.
314
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
Get 'em off the corner and on the job.
315
00:19:20,701 --> 00:19:23,162
-BERNSTEIN: Captain.
-Speed it up.
316
00:19:23,996 --> 00:19:27,166
The rebop kings in Washington
are always talking about
317
00:19:27,249 --> 00:19:29,001
revenue sharing, right?
318
00:19:30,294 --> 00:19:31,920
Funneling the conscience money
319
00:19:32,004 --> 00:19:34,339
through the state capitols
and all of that.
320
00:19:35,465 --> 00:19:40,387
When Trudy's main squeeze
gets me the grant, she gets Lamont.
321
00:19:40,679 --> 00:19:42,431
That's out-and-out blackmail!
322
00:19:42,598 --> 00:19:45,684
Sounds to me like a good faith
request for a recommendation?
323
00:19:46,018 --> 00:19:48,020
You tell Trudy it's blackmail.
324
00:19:48,395 --> 00:19:50,647
You're just jiving us,
aren't you, wise guy?
325
00:19:50,939 --> 00:19:54,026
You don't know where the dog is.
You're lying like all the others.
326
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
Well, I will make sure
that you never, never--
327
00:19:56,612 --> 00:19:58,322
(collar jingles)
328
00:20:01,033 --> 00:20:04,953
-"L-A-M"--
-Let me see that.
329
00:20:06,371 --> 00:20:08,790
I hear these guys
are pretty tough, Furillo.
330
00:20:09,499 --> 00:20:13,587
They wanted to send Lamont's paw
as a token of friendship.
331
00:20:16,131 --> 00:20:20,510
Okay. I'll see the governor gives you
a priority recommendation.
332
00:20:20,844 --> 00:20:21,762
-Hey!
-(taps tables)
333
00:20:23,347 --> 00:20:25,807
Recommendations are for job applicants.
334
00:20:25,891 --> 00:20:27,142
I want a grant.
335
00:20:28,310 --> 00:20:31,355
Otherwise, these guys
are gonna fillet Lamont
336
00:20:31,438 --> 00:20:33,982
and mail him home in an envelope.
337
00:20:39,947 --> 00:20:41,281
When will the dog be returned?
338
00:20:46,203 --> 00:20:47,371
I'll get back to ya.
339
00:20:57,172 --> 00:21:01,343
Hey, we're on, babe. Three o'clock sharp.
Hasen's Restaurant.
340
00:21:01,426 --> 00:21:02,427
Sid likes to sit in the back.
341
00:21:02,511 --> 00:21:04,554
Great. Gives me a chance to run an errand.
342
00:21:04,638 --> 00:21:05,847
-See you there.
-Yeah.
343
00:21:09,476 --> 00:21:12,229
Grace, my sweet, our favorite restaurant,
344
00:21:12,312 --> 00:21:15,524
our favorite wine,
Venus sitting over the water.
345
00:21:15,607 --> 00:21:19,611
I think tonight's gonna be a night
that you and I will long remember.
346
00:21:22,406 --> 00:21:24,032
DAVENPORT: One more shoe, pizza man.
347
00:21:25,033 --> 00:21:26,285
We're due back on the Hill in 15 minutes.
348
00:21:26,368 --> 00:21:28,620
-What are you doing?
-(groans)
349
00:21:28,954 --> 00:21:33,959
Ah. The Furillo diet, plenty of exercise
and no time left for lunch.
350
00:21:35,919 --> 00:21:36,878
(clears throat)
351
00:21:39,047 --> 00:21:42,134
-We can munch on these in the cab.
-Gee, thanks.
352
00:21:46,555 --> 00:21:47,681
(elevator dings)
353
00:21:50,058 --> 00:21:50,934
Frank!
354
00:21:52,978 --> 00:21:55,314
-Fay.
-Um...
355
00:21:56,189 --> 00:22:00,360
-Uh, this is Paul.
-Ah, how are you?
356
00:22:01,903 --> 00:22:03,030
(clears throat) Joyce.
357
00:22:04,281 --> 00:22:06,241
Judge Grogin of Traffic Court.
358
00:22:07,576 --> 00:22:08,910
-Guilty.
-(chuckles)
359
00:22:11,038 --> 00:22:15,792
Well, Paul, we seem to have made
a terrible mistake. Uh...
360
00:22:16,376 --> 00:22:18,795
The Rainbow Room's not on this floor.
361
00:22:19,004 --> 00:22:21,423
-Uh, is it?
-No?
362
00:22:21,840 --> 00:22:22,758
(snickers)
363
00:22:23,633 --> 00:22:25,135
I think you want the 18th.
364
00:22:26,386 --> 00:22:29,264
Oh! (stutters) Well, what floor is this?
365
00:22:29,348 --> 00:22:31,224
-Three.
-(elevator bell dings)
366
00:22:33,935 --> 00:22:35,520
Uh, we--
367
00:22:36,229 --> 00:22:38,398
We--We were just leaving.
Enjoy your lunch.
368
00:22:40,776 --> 00:22:42,778
(snickers) They have very good food here.
369
00:22:43,111 --> 00:22:45,155
-(sniffles) I have a cold.
-We really have to go.
370
00:22:45,238 --> 00:22:47,616
-FURILLO: It's nice meeting you.
-Nice meeting you two, too.
371
00:22:50,827 --> 00:22:51,912
Have a nice lunch.
372
00:22:59,002 --> 00:23:01,421
(Joyce laughing)
373
00:23:21,566 --> 00:23:24,486
-May I help you?
-Yeah. I got a ring to pick up.
374
00:23:24,569 --> 00:23:25,821
-Esterhaus.
-Esterhaus?
375
00:23:25,904 --> 00:23:28,073
I don't believe I know the name.
Do you have a sales slip?
376
00:23:28,448 --> 00:23:29,408
Yes, I do.
377
00:23:41,253 --> 00:23:44,506
Oh, yes. The half-carat Midnight Jubilee.
378
00:23:44,840 --> 00:23:45,966
Just a moment, please.
379
00:23:47,884 --> 00:23:50,262
Uh, no smoking here.
380
00:24:03,233 --> 00:24:05,861
I believe there's a balance remaining
of 400 dollars.
381
00:24:05,944 --> 00:24:07,237
Yeah. I got it right here.
382
00:24:07,320 --> 00:24:09,281
(man moaning, grunting)
383
00:24:13,243 --> 00:24:15,412
You want to step back, please?
Come on, move back.
384
00:24:15,495 --> 00:24:18,039
(man continues thrashing)
385
00:24:22,836 --> 00:24:25,630
-(indistinct chattering)
-(breathing heavily)
386
00:24:30,594 --> 00:24:32,721
I'm-I'm... I'm all right.
387
00:24:32,804 --> 00:24:35,599
-You sure?
-Yeah, I'm positive. I'm-I'm fine.
388
00:24:36,808 --> 00:24:38,977
-I'm fine. (breathing heavily)
-(grunts)
389
00:24:42,230 --> 00:24:43,690
I just need some fresh air.
390
00:24:44,316 --> 00:24:46,109
-I'm fine. Thank you.
-You sure you're all right?
391
00:24:46,193 --> 00:24:47,611
-I'm fine.
-Okay.
392
00:24:47,903 --> 00:24:49,779
I'm sorry. Thank you.
393
00:24:51,406 --> 00:24:52,240
(sighs) Well.
394
00:24:54,117 --> 00:24:55,744
Hey, you-- hold it!
395
00:24:56,328 --> 00:24:57,871
-Move!
-WOMAN: Oh!
396
00:25:00,123 --> 00:25:01,583
Police! Freeze!
397
00:25:07,172 --> 00:25:10,091
Where's the ring, dirt bag? (growling)
398
00:25:10,175 --> 00:25:12,177
I want that ring!
399
00:25:14,346 --> 00:25:16,973
Sit down, armpit,
or I'll eat your lungs for lunch.
400
00:25:20,810 --> 00:25:22,020
Who's the suspect, Mick?
401
00:25:22,854 --> 00:25:23,813
Hi, Sarge.
402
00:25:25,607 --> 00:25:29,528
I caught him taking a five-finger discount
down at Katzenbach's jewelry store.
403
00:25:29,611 --> 00:25:31,780
No kidding. Right when you were
down there picking up the ring?
404
00:25:31,863 --> 00:25:33,782
(laughs) Yeah. Him and another guy.
405
00:25:35,784 --> 00:25:38,620
-Well, where's the other one?
-Well, he kind of got away.
406
00:25:40,539 --> 00:25:42,457
I got to talk to you
about something, Sarge.
407
00:25:43,083 --> 00:25:43,917
What'd they get?
408
00:25:44,000 --> 00:25:48,547
A bunch of bracelets,
earrings, watches, rings.
409
00:25:49,214 --> 00:25:50,674
-A lot of rings.
-Rings?
410
00:25:51,258 --> 00:25:53,843
Yeah, well, I mean, sure. Rings. Kind of.
411
00:25:56,221 --> 00:25:58,181
That's what I got to
talk to you about, Sarge.
412
00:25:59,182 --> 00:26:02,269
-Where's my ring?
-I think the other guy got it.
413
00:26:04,854 --> 00:26:05,939
Excuse me, Mick.
414
00:26:09,734 --> 00:26:14,114
Young man, I intend to interrogate you
personally forthwith.
415
00:26:14,197 --> 00:26:16,199
I don't say nothin'
without my attorney, man.
416
00:26:16,283 --> 00:26:17,659
Maybe I ought to stick with you
on this, Sarge.
417
00:26:17,742 --> 00:26:19,661
I got Constitutional rights.
418
00:26:19,744 --> 00:26:22,956
Oh, Miss Davenport.
A moment of your time, please.
419
00:26:28,044 --> 00:26:28,920
(wood creaks)
420
00:26:29,004 --> 00:26:32,549
Mr. Crane, concerning the ring
in question.
421
00:26:33,216 --> 00:26:35,760
I believe you might find it advisable
422
00:26:36,344 --> 00:26:39,889
from a negotiating point of view,
as it were...
423
00:26:40,390 --> 00:26:44,394
You're coming dangerously close
to unconstitutional coercion, Sergeant.
424
00:26:46,771 --> 00:26:49,733
Miss Davenport.
It was his engagement ring.
425
00:26:49,816 --> 00:26:52,110
He was gonna ask Grace Gardner
to marry him tonight.
426
00:26:54,279 --> 00:26:55,363
(sighs)
427
00:26:55,447 --> 00:26:58,867
Mr. Crane, please comprehend
that I don't give a damn
428
00:26:58,950 --> 00:27:01,578
whether you ultimately receive
a jail term or not.
429
00:27:03,413 --> 00:27:06,708
-I've got a phone call to make.
-Hey, wait a minute. You ain't leaving!
430
00:27:06,791 --> 00:27:10,170
Unless you feel like giving over the name
of your running mate,
431
00:27:10,253 --> 00:27:12,464
you insidious little termite,
432
00:27:12,547 --> 00:27:15,884
(hiss) I may be forced to do something
433
00:27:16,134 --> 00:27:19,387
that I haven't done in many years.
434
00:27:20,055 --> 00:27:21,931
Herman Fowler. 337 Maplecrest.
435
00:27:22,015 --> 00:27:25,268
-What's that name again?
-Herman Fowler. 337 Maplecrest.
436
00:27:25,352 --> 00:27:27,687
Fourth floor. Room 49.
Right next to the trash chute.
437
00:27:28,688 --> 00:27:33,068
Mick. I believe Coffey and Bates
are available for an arrest.
438
00:27:35,320 --> 00:27:37,822
Because I just don't feel right
about it, that's why.
439
00:27:40,367 --> 00:27:42,577
Tonight? (chuckles) No way. Uh-uh.
440
00:27:46,081 --> 00:27:47,415
Look, I'm sorry. I can't.
441
00:27:47,499 --> 00:27:48,541
-Yo, Joseph.
-(clears throat)
442
00:27:48,625 --> 00:27:51,294
We got a felony trash pickup
on Maplecrest.
443
00:27:52,712 --> 00:27:54,547
-Sarge says pronto.
-One second.
444
00:27:57,676 --> 00:27:58,718
Look, I got to go.
445
00:28:00,512 --> 00:28:03,098
I'll-I'll get back to you later,
okay? Right.
446
00:28:07,977 --> 00:28:09,479
Sorry I'm late, guys.
447
00:28:10,480 --> 00:28:14,442
But, uh, we have a bit of a problem.
448
00:28:14,734 --> 00:28:17,821
What kind of problem, Wally?
Did you find Castaneda's body?
449
00:28:19,531 --> 00:28:23,159
No. Castaneda's body is N.R.,
450
00:28:23,952 --> 00:28:27,330
-non-retrievable.
-What do you mean, non-retrievable?
451
00:28:29,582 --> 00:28:33,920
Look, I'm really very
sorry about this, guys, but, uh...
452
00:28:34,963 --> 00:28:39,008
Frank, you know that wrong stiff
we had on the slab this morning?
453
00:28:39,801 --> 00:28:43,054
Well, it seems that he was a John Doe
454
00:28:43,138 --> 00:28:47,267
we scraped up off the streets in skid row
the same day Castaneda died.
455
00:28:48,601 --> 00:28:50,770
Then the way I figure it,
456
00:28:51,896 --> 00:28:55,233
we got the toe tags mixed up
on the two guys by mistake.
457
00:28:56,776 --> 00:29:00,822
Frank, I'm embarrassed about this,
but it happens.
458
00:29:01,322 --> 00:29:02,449
Course, the, uh...
459
00:29:04,033 --> 00:29:06,369
upshot of it is that, uh...
460
00:29:07,996 --> 00:29:11,583
Well, look, Frank, we would never cremate
a homicide, but, uh...
461
00:29:12,792 --> 00:29:14,627
we do cremate bums.
462
00:29:16,421 --> 00:29:18,840
-So--
-Castaneda was cremated?
463
00:29:21,634 --> 00:29:23,178
I'm afraid you're out one victim.
464
00:29:23,261 --> 00:29:26,556
-Oh, man!
-I don't believe this!
465
00:29:27,348 --> 00:29:29,768
We put in over a hundred hours
building the case,
466
00:29:29,851 --> 00:29:33,229
-you lame, incompetent--
-J.D. Neal.
467
00:29:33,480 --> 00:29:35,607
Don't you have some business
to attend to outside?
468
00:29:36,107 --> 00:29:37,233
-Right.
-Yeah. Sure.
469
00:29:40,570 --> 00:29:41,946
Just for the record, Wally,
470
00:29:42,030 --> 00:29:45,033
I'd have to agree with LaRue's evaluation
of your abilities.
471
00:29:45,116 --> 00:29:47,368
Now you just stow it, Frank!
472
00:29:47,452 --> 00:29:49,496
I'm not one of your departmental stooges
around here!
473
00:29:49,579 --> 00:29:51,831
Wally, Wally, Frank, please.
474
00:29:52,290 --> 00:29:55,126
Let's try to figure a way
to deal with this mess.
475
00:29:58,546 --> 00:29:59,589
(sighs)
476
00:29:59,672 --> 00:30:02,509
FURILLO: No cause of death.
No murder case.
477
00:30:02,675 --> 00:30:04,219
That's how I've always understood the law.
478
00:30:04,594 --> 00:30:06,429
Well, technically, yes.
479
00:30:06,763 --> 00:30:08,598
I see no reason to continue this meeting.
480
00:30:08,681 --> 00:30:12,227
Unless it's to discuss
the immediate release of our suspect.
481
00:30:13,978 --> 00:30:15,355
Look, Frank.
482
00:30:20,527 --> 00:30:23,696
I'm as sorry about this
as anybody in this room.
483
00:30:24,948 --> 00:30:30,036
But, Frank,
I've gone over the crime lab photos,
484
00:30:30,870 --> 00:30:32,205
and believe me,
485
00:30:32,288 --> 00:30:35,917
there is nothing mysterious
about how Castaneda died.
486
00:30:36,501 --> 00:30:38,711
Hell, I could describe
the cause of death in my sleep!
487
00:30:38,795 --> 00:30:41,297
Come on, Wally.
That's not nearly good enough.
488
00:30:41,548 --> 00:30:42,882
I submit a report.
489
00:30:42,966 --> 00:30:45,510
I talk a couple minutes
on tracheal blockage.
490
00:30:45,593 --> 00:30:47,095
And then the defense attorney
491
00:30:47,178 --> 00:30:50,890
starts a line-by-line cross-examination
of the autopsy report...
492
00:30:50,974 --> 00:30:53,935
Wait a minute, Frank. Let's not be hasty.
493
00:30:54,853 --> 00:30:57,522
You would be amazed
how informal these prelims can get
494
00:30:57,605 --> 00:30:59,023
with regard to cause of death.
495
00:30:59,983 --> 00:31:03,403
We get past the hearing,
maybe we can get a plea out of Edwards.
496
00:31:03,486 --> 00:31:04,946
And what if he blows it up there?
497
00:31:05,780 --> 00:31:09,868
(sighs) Look, Frank, it's a bad situation,
but Wally is making some sense.
498
00:31:10,368 --> 00:31:11,828
Let me talk this out with the D.A.
499
00:31:12,370 --> 00:31:13,496
I'll get back to both of you.
500
00:31:15,290 --> 00:31:16,332
(door opens)
501
00:31:17,292 --> 00:31:20,044
No, it's good to meet you, Lee.
It's a real pleasure.
502
00:31:20,128 --> 00:31:22,005
-No, no. It's my pleasure.
-Oh.
503
00:31:22,088 --> 00:31:25,383
Look, you guys want anything
to eat here, chips or hot stuff?
504
00:31:25,466 --> 00:31:27,093
-Yeah, thanks. No.
-Want to try the wine?
505
00:31:27,176 --> 00:31:28,845
-Oh, that great wine?
-I'd love to.
506
00:31:28,928 --> 00:31:31,180
Hey, I'm on the wagon. Only dope.
507
00:31:31,264 --> 00:31:34,434
(laughing)
508
00:31:34,517 --> 00:31:36,936
So, you are Teddy and Steve's amigo.
509
00:31:37,020 --> 00:31:38,354
Oh, yeah. For a long time.
510
00:31:38,438 --> 00:31:39,689
Well, they're good people.
511
00:31:40,273 --> 00:31:42,483
Even if they are too busy
for their Uncle Sid here.
512
00:31:42,567 --> 00:31:44,277
-Yeah.
-Hey, come on, you bums.
513
00:31:44,360 --> 00:31:47,071
I haven't heard squat one from you
in two weeks. Hey!
514
00:31:47,155 --> 00:31:49,866
-Hey, we went skiing, baby.
-Yeah, down in Dade County.
515
00:31:49,949 --> 00:31:52,243
(laughing)
516
00:31:52,327 --> 00:31:54,662
Hey, I tell you what. The powder was deep.
517
00:31:56,080 --> 00:31:57,332
Listen, I got to tell you, Lee.
518
00:31:57,415 --> 00:31:58,917
-Did you tell him the story--
-What?
519
00:31:59,000 --> 00:32:00,418
Let-let me tell the story.
520
00:32:01,044 --> 00:32:02,962
I felt terrible with these two.
(clears throat)
521
00:32:03,963 --> 00:32:08,384
I'm movin' these two a little soda,
and, uh, just a couple pounds,
522
00:32:08,468 --> 00:32:11,012
and another guy who I'm also movin'
523
00:32:11,554 --> 00:32:13,598
-turns out to be the heat.
-No.
524
00:32:13,848 --> 00:32:15,558
-So, boom!
-No.
525
00:32:16,559 --> 00:32:19,187
-Somebody kills him.
-(clicks tongue)
526
00:32:19,270 --> 00:32:22,231
Now, evidently, these two guys
got a little scared,
527
00:32:22,315 --> 00:32:25,902
which I don't blame them,
because the next day they call me,
528
00:32:26,861 --> 00:32:29,489
-and they're in Atlantic City.
-(laughter)
529
00:32:29,572 --> 00:32:31,616
That's the only place
he could pass for Italian.
530
00:32:32,909 --> 00:32:37,538
-Hey... Hey, watch it, man.
-And this guy. This guy's too much.
531
00:32:37,622 --> 00:32:39,499
He's always making jokes. Man, I love him.
532
00:32:39,916 --> 00:32:41,459
-(chuckles)
-And you. You.
533
00:32:41,542 --> 00:32:42,835
-Come here. come on.
-Try it.
534
00:32:42,919 --> 00:32:44,337
-You want one on there?
-Try it.
535
00:32:45,046 --> 00:32:49,008
I wouldn't do it. Last time I saw you,
you had a collar like the Budweiser horse.
536
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
I got it from the horse.
537
00:32:52,136 --> 00:32:54,305
It was a little insurance gift.
Did you make out on that?
538
00:32:54,389 --> 00:32:55,431
Pocket change. You know.
539
00:32:55,515 --> 00:32:59,435
-Hey. So we all right here or what?
-Yeah. Absolutely. Yeah, sure.
540
00:32:59,519 --> 00:33:02,271
But, listen. When are we
gonna do a little business?
541
00:33:02,355 --> 00:33:04,023
Uh, we a little short right now, babe.
542
00:33:04,107 --> 00:33:05,984
We've just been moving some copper wire.
543
00:33:06,067 --> 00:33:08,027
Soon as we get off it,
we're back in action, okay?
544
00:33:08,111 --> 00:33:11,197
-Okay.
-But don't forget your uncle.
545
00:33:11,656 --> 00:33:12,782
Hey, never.
546
00:33:13,241 --> 00:33:15,243
I also want to tighten you up
for this introduction here.
547
00:33:15,326 --> 00:33:16,619
-Forget it.
-No. I'm gonna do it.
548
00:33:16,703 --> 00:33:17,954
Hey, not necessary.
549
00:33:20,623 --> 00:33:21,582
Take care, huh?
550
00:33:22,041 --> 00:33:23,960
-WASHINGTON: Easy.
-All right. Hang loose.
551
00:33:24,585 --> 00:33:25,503
Later.
552
00:33:29,424 --> 00:33:30,341
So.
553
00:33:31,426 --> 00:33:35,263
So, I, uh, I told the fellas
I was lookin' for a little stuff.
554
00:33:35,346 --> 00:33:37,056
I'm exclusively soda, Lee.
555
00:33:37,640 --> 00:33:39,517
-Can I call you Lee?
-Absolutely.
556
00:33:39,600 --> 00:33:41,728
Okay. I'm soda. (sniffing)
557
00:33:42,186 --> 00:33:45,148
-Exclusively.
-Well, good, 'cause that's my action too.
558
00:33:46,566 --> 00:33:49,110
Now, um, how much weight
were you lookin' for?
559
00:33:49,944 --> 00:33:52,321
-I'm lookin' to do...
-Kilos?
560
00:33:52,405 --> 00:33:54,282
-(laughs) Pounds.
561
00:33:56,034 --> 00:33:59,328
Uh, there's no problem with if-come,
am I right, Lee? Because, I mean--
562
00:33:59,412 --> 00:34:00,705
Cash on delivery.
563
00:34:01,122 --> 00:34:04,917
'Cause we're taking about
100 percent Peruvian soda.
564
00:34:05,001 --> 00:34:06,544
Nobody has stepped on this.
565
00:34:07,628 --> 00:34:10,381
-I'm--I'm gettin' 30,000 dollars per unit.
-Mm!
566
00:34:10,673 --> 00:34:11,799
When can we do this?
567
00:34:14,385 --> 00:34:15,511
Well, I got to tell ya.
568
00:34:15,595 --> 00:34:18,681
This is such a coincidence,
because I happen to be in a position.
569
00:34:20,349 --> 00:34:21,809
How's tomorrow look for you?
570
00:34:22,894 --> 00:34:24,687
Tomorrow couldn't be better for me.
571
00:34:25,813 --> 00:34:27,023
You're a citizen, Lee.
572
00:34:28,316 --> 00:34:30,109
You're just who Steve and Teddy'd
bring along.
573
00:34:30,193 --> 00:34:31,569
Thank you very much.
574
00:34:32,028 --> 00:34:33,196
Sure you won't try the wine?
575
00:34:33,821 --> 00:34:35,656
-Yeah. I'll have a little.
-Good.
576
00:34:37,200 --> 00:34:38,493
'Cause I think you're gonna like it.
577
00:34:43,831 --> 00:34:45,666
I think they get it in California.
578
00:34:46,334 --> 00:34:49,879
He got my purse! He grabbed it!
579
00:34:49,962 --> 00:34:51,422
He got my purse!
580
00:34:52,924 --> 00:34:55,968
-Who took your purse?
-That creep! He ran in the sewer!
581
00:34:56,052 --> 00:34:58,137
Okay, okay. Calm down.
Can you give us a description?
582
00:34:58,221 --> 00:34:59,764
-Description?
-Yeah.
583
00:35:00,306 --> 00:35:01,516
Sugar, he looked like something
584
00:35:01,599 --> 00:35:04,644
that somebody left in their
refrigerator for six months!
585
00:35:04,727 --> 00:35:07,105
-What's the trouble here?
-It's the Phantom.
586
00:35:08,272 --> 00:35:11,150
Well, are you gonna go down there
and get my purse back or what?
587
00:35:22,370 --> 00:35:23,204
CRAWFORD: Throw down the light.
588
00:35:37,343 --> 00:35:39,637
(indistinct chattering)
589
00:35:46,352 --> 00:35:48,020
They're inside, babe. (laughs)
590
00:35:48,104 --> 00:35:50,148
Hey, listen.
Don't spring it too soon, okay?
591
00:35:50,231 --> 00:35:52,483
Hey, what, and spoil my fun?
592
00:35:52,567 --> 00:35:55,695
I own these four bozos
for the rest of the afternoon.
593
00:35:57,822 --> 00:36:01,492
CRAWFORD: Listen, guys.
If he's lived down here for years,
594
00:36:01,993 --> 00:36:03,995
he must know every inch of this place.
595
00:36:04,078 --> 00:36:05,454
DORSEY: Nice thought.
596
00:36:05,538 --> 00:36:06,998
CRAWFORD:
Maybe we ought to wait for backup.
597
00:36:07,081 --> 00:36:08,708
TATAGLIA: And say what when they show up,
598
00:36:08,791 --> 00:36:12,170
we were too scared of the dark
to go in by ourselves? Come on.
599
00:36:12,253 --> 00:36:14,547
(dripping water echoes)
600
00:36:24,640 --> 00:36:26,225
-What are you doing?
-(all gasping)
601
00:36:26,309 --> 00:36:27,685
I don't know.
I think I tripped on something.
602
00:36:30,062 --> 00:36:32,565
It's mine. Will you look at that?
603
00:36:33,608 --> 00:36:36,903
Oh. That creep must have chewed it.
604
00:36:39,363 --> 00:36:41,699
-(LaRue grunting)
-What was that?
605
00:36:46,162 --> 00:36:49,457
-Down there.
-(grunting continues)
606
00:36:58,090 --> 00:37:00,384
(growling, screaming)
607
00:37:00,468 --> 00:37:03,596
(distorted growling)
608
00:37:09,977 --> 00:37:12,063
(voice distorting) Man, no, no!
609
00:37:12,146 --> 00:37:13,981
(gunshot)
610
00:37:21,781 --> 00:37:24,242
Hello, Teresa? Yeah, this is Andy.
611
00:37:24,325 --> 00:37:26,577
Listen, I'm sorry about this morning.
612
00:37:26,661 --> 00:37:28,621
Listen, I got to see you tonight.
It's real important.
613
00:37:30,456 --> 00:37:32,208
There's a lot of things
I got to talk to you about.
614
00:37:35,419 --> 00:37:36,337
Oh, is that so?
615
00:37:37,672 --> 00:37:39,590
You sure don't waste any time,
do you, girl?
616
00:37:41,467 --> 00:37:45,304
All of a sudden,
Art Delgado comes out of the sewer rafter.
617
00:37:45,388 --> 00:37:47,473
(laughing)
618
00:37:47,556 --> 00:37:49,016
No, no, no. Wait, wait.
619
00:37:49,100 --> 00:37:52,103
He's got a bullhorn
full of compressed air,
620
00:37:52,186 --> 00:37:55,273
-two dead rats hanging from his--
-(laughter)
621
00:37:55,356 --> 00:37:58,150
Two dead rats hanging from his ears.
622
00:37:58,234 --> 00:38:00,653
(laughter)
623
00:38:00,736 --> 00:38:03,114
Okay? I'm terrified!
624
00:38:04,031 --> 00:38:05,741
But I got the joke.
625
00:38:06,450 --> 00:38:07,827
I laughed.
626
00:38:08,411 --> 00:38:12,873
I didn't pull my service revolver
and try to blow his head off.
627
00:38:13,541 --> 00:38:15,543
-(clears throat)
-You know? What?
628
00:38:16,669 --> 00:38:19,088
Oh. (chuckles) Hi, sharpshot.
629
00:38:33,477 --> 00:38:34,687
Pretty rough day today, huh?
630
00:38:35,855 --> 00:38:39,150
You jiving me? Almost killed your partner.
631
00:38:40,776 --> 00:38:41,736
You want to talk it out?
632
00:38:42,528 --> 00:38:45,489
I went crazy. I choked.
633
00:38:46,365 --> 00:38:48,159
I don't even remember pulling my gun.
634
00:38:49,201 --> 00:38:51,579
And now you figure you don't have
what it takes to be a cop. Mm?
635
00:38:52,079 --> 00:38:55,041
Maybe it's lucky I found out now.
Saves me a lot of time.
636
00:38:55,958 --> 00:38:56,834
Maybe.
637
00:38:57,585 --> 00:39:00,713
-I ought to quit. I'm a coward.
-Good idea.
638
00:39:01,339 --> 00:39:02,631
-Hey.
-What?
639
00:39:02,715 --> 00:39:05,176
Maybe you ought to lighten up
on the guy, Mr. Kelp Suit.
640
00:39:05,259 --> 00:39:06,302
Oh, yeah. That's right. Yeah.
641
00:39:06,385 --> 00:39:09,472
I'll bet you're just dyin'
to go ride with him again tomorrow.
642
00:39:10,306 --> 00:39:11,724
That's none of your business.
643
00:39:14,977 --> 00:39:16,187
Ya got hair, kid.
644
00:39:17,563 --> 00:39:18,481
You're all right.
645
00:39:30,284 --> 00:39:32,953
Well, it must have been something
that got you through the academy.
646
00:39:34,038 --> 00:39:35,873
Must have been something
that made you want to be a cop.
647
00:39:36,374 --> 00:39:40,127
-Would you believe dreams of a desk job?
-Mm-hmm. No, I don't.
648
00:39:42,380 --> 00:39:44,965
It's happened, even to a veteran cop.
649
00:39:46,092 --> 00:39:47,385
Things get confused.
650
00:39:49,804 --> 00:39:52,848
-He fires his gun at an innocent person--
-I don't want to talk about it anymore.
651
00:39:54,642 --> 00:39:55,976
(exhales)
652
00:39:56,060 --> 00:39:56,977
Two months ago,
653
00:39:58,813 --> 00:40:01,899
-I shot and killed an innocent man.
-You did?
654
00:40:03,567 --> 00:40:05,569
Two guys coming out
of a liquor store holdup.
655
00:40:06,987 --> 00:40:08,489
One pointed a shotgun at me.
656
00:40:09,657 --> 00:40:10,533
I fired.
657
00:40:13,160 --> 00:40:14,161
He owned the store.
658
00:40:15,204 --> 00:40:16,080
Oh, man.
659
00:40:17,373 --> 00:40:19,750
Lot of sleepless nights
between then and now.
660
00:40:19,834 --> 00:40:20,960
Lot of questions.
661
00:40:22,044 --> 00:40:25,256
All of us on the job,
we all live with your kind of doubts.
662
00:40:26,006 --> 00:40:27,633
Five days out of every seven.
663
00:40:28,592 --> 00:40:30,761
Questions that there
just aren't any answers to.
664
00:40:32,263 --> 00:40:35,391
Look, Nate, I'm not saying
that you're meant to be a cop,
665
00:40:36,142 --> 00:40:37,852
but if you decide that's what
you want to do,
666
00:40:38,519 --> 00:40:40,396
then you better learn
to live with 'em too, man.
667
00:40:42,982 --> 00:40:45,693
Something-- Something
to think about anyway, okay?
668
00:40:46,360 --> 00:40:47,236
Okay.
669
00:40:58,747 --> 00:40:59,874
Mick?
670
00:41:01,792 --> 00:41:03,627
-What?
-I can't do it.
671
00:41:04,336 --> 00:41:06,755
-Do what?
-Stay with Jose tonight.
672
00:41:07,381 --> 00:41:09,425
I'm afraid of him. Of what he did.
673
00:41:10,176 --> 00:41:13,929
Every time I close my eyes,
I see those charred Peruvians.
674
00:41:14,889 --> 00:41:17,641
-It's horrible. I can't.
-So don't.
675
00:41:19,143 --> 00:41:20,728
Just whatever you do, make sure he thinks
676
00:41:20,811 --> 00:41:22,563
it's an ordinary night, will you, please?
677
00:41:25,691 --> 00:41:27,026
Go on. Scram. Beat it.
678
00:41:30,237 --> 00:41:31,405
I have no place to go.
679
00:41:33,115 --> 00:41:36,243
I was wondering if maybe, uh,
I could stay with you.
680
00:41:36,327 --> 00:41:37,161
Are you nuts?
681
00:41:39,955 --> 00:41:43,250
(chuckles) You and me, in together?
Absolutely not.
682
00:41:50,674 --> 00:41:51,592
Wait a minute.
683
00:41:58,015 --> 00:41:59,350
Go get yourself a room.
684
00:42:08,609 --> 00:42:09,443
Come here.
685
00:42:14,031 --> 00:42:15,324
Sleep on the sofa.
686
00:42:16,200 --> 00:42:18,827
Oh, Mick. You're wonderful.
687
00:42:19,495 --> 00:42:21,497
I'll make you a breakfast fit for a king.
688
00:42:21,580 --> 00:42:23,749
You make me breakfast,
I'll ram it down your throat.
689
00:42:23,832 --> 00:42:25,167
Do you understand that?
690
00:42:32,675 --> 00:42:33,759
You're such a treasure.
691
00:42:51,527 --> 00:42:53,153
(exhales) Phil.
692
00:42:54,947 --> 00:42:56,073
Oh, Grace!
693
00:42:58,534 --> 00:43:00,077
My God. Aren't you early?
694
00:43:01,870 --> 00:43:03,581
Well, you said six o'clock sharp.
695
00:43:04,290 --> 00:43:07,084
You were quite adamant
on that point, as I recall.
696
00:43:07,876 --> 00:43:09,420
Oh. (chuckles)
697
00:43:09,503 --> 00:43:10,838
You sounded so mysterious.
698
00:43:10,921 --> 00:43:12,923
Do you have something special
in mind for this evening?
699
00:43:13,007 --> 00:43:14,967
Oh, no, no, no. Not really.
700
00:43:15,634 --> 00:43:16,844
Oh, well. Yes.
701
00:43:17,469 --> 00:43:19,305
There was gonna be something special,
702
00:43:19,388 --> 00:43:23,142
but, uh, if you have another plan
in mind...
703
00:43:25,978 --> 00:43:27,146
(giggles)
704
00:43:29,356 --> 00:43:30,441
Anything, darling.
705
00:43:32,359 --> 00:43:34,153
Just as long as it's with you.
706
00:43:34,820 --> 00:43:37,114
-Oh, my God.
-Ah.
707
00:43:37,197 --> 00:43:38,782
I don't deserve you, Grace.
708
00:43:39,491 --> 00:43:41,243
-(door closes)
-(footsteps approaching)
709
00:43:43,537 --> 00:43:47,625
-Sarge. Here's your ring.
-Oh. Thanks, Joseph.
710
00:43:48,917 --> 00:43:49,752
(sighs) Oh!
711
00:43:51,420 --> 00:43:52,338
-Ring?
-(sighs)
712
00:43:53,213 --> 00:43:56,008
Grace, um... (sighs)
713
00:43:56,091 --> 00:43:58,385
I've never been at a loss for words
until now.
714
00:44:00,220 --> 00:44:03,057
-Um...
-(gasps)
715
00:44:06,685 --> 00:44:07,519
Phil.
716
00:44:12,816 --> 00:44:14,818
For me? (exhales)
717
00:44:15,235 --> 00:44:18,280
Well, perhaps it's not the most
elegant surroundings,
718
00:44:19,406 --> 00:44:20,574
but, uh...
719
00:44:23,786 --> 00:44:26,872
Will you marry me, Grace?
720
00:44:35,089 --> 00:44:36,131
Oh, Phil.
721
00:44:40,386 --> 00:44:41,929
(sobs)
722
00:44:43,722 --> 00:44:45,265
I don't know what to say.
723
00:44:46,308 --> 00:44:47,476
Well, say yes.
724
00:44:49,186 --> 00:44:50,020
(sniffling)
725
00:44:52,648 --> 00:44:53,524
Oh.
726
00:45:02,241 --> 00:45:04,660
Excuse me, Francis.
Can I have a moment of your time?
727
00:45:05,202 --> 00:45:06,036
Sure, Phil.
728
00:45:19,883 --> 00:45:20,759
(sighs)
729
00:45:22,428 --> 00:45:23,345
(Phil sniffing)
730
00:45:24,930 --> 00:45:26,724
She said no to me, Francis.
731
00:45:29,059 --> 00:45:29,893
Grace?
732
00:45:30,853 --> 00:45:31,687
I'm sorry.
733
00:45:34,606 --> 00:45:37,693
She said, uh, I don't even know
what she said.
734
00:45:38,318 --> 00:45:40,028
She said that we didn't need
to get married.
735
00:45:40,112 --> 00:45:41,530
What the hell does that mean?
736
00:45:43,699 --> 00:45:45,534
Maybe she's a free spirit.
737
00:45:46,493 --> 00:45:49,496
I wanted children, Francis.
I'm not getting any younger.
738
00:45:52,624 --> 00:45:53,834
You gonna go on seeing her?
739
00:45:55,169 --> 00:45:56,086
I don't know.
740
00:45:57,379 --> 00:45:59,047
I ought to make a clean break.
741
00:46:01,633 --> 00:46:04,428
(sniffing, clears throat)
742
00:46:04,511 --> 00:46:06,930
Well, if you don't need me anymore, hmm?
743
00:46:08,432 --> 00:46:10,976
Sure. Take off.
744
00:46:15,272 --> 00:46:19,860
You know, it seems the Phantom struck, uh,
today under Dekker Avenue.
745
00:46:20,819 --> 00:46:21,695
Oh?
746
00:46:22,279 --> 00:46:24,281
Seems young Crawford overreacted somewhat
747
00:46:24,364 --> 00:46:27,743
and discharged his weapon
at point-blank range.
748
00:46:27,951 --> 00:46:29,870
(chuckles) Oh, he missed.
749
00:46:30,579 --> 00:46:32,748
That gag should have been retired
a long time ago, Phil.
750
00:46:32,956 --> 00:46:35,751
Tomorrow let's put Crawford
with Bobby Hill, okay?
751
00:46:36,043 --> 00:46:37,169
Yeah. That's a good idea.
752
00:46:43,133 --> 00:46:44,885
-Well...
-(slaps lap)
753
00:46:45,469 --> 00:46:47,137
If you don't need me anymore, hmm?
754
00:46:57,397 --> 00:46:59,525
Phil, how-how 'bout if I buy you a beer?
755
00:47:02,653 --> 00:47:03,904
That'd be nice, Francis.
756
00:47:06,698 --> 00:47:09,451
(dramatic music plays)
757
00:47:13,997 --> 00:47:14,873
(sniffs)
758
00:47:32,724 --> 00:47:33,851
So... (exhales)
759
00:47:37,604 --> 00:47:40,107
You really are a very nice man,
Joe Coffey.
760
00:47:41,900 --> 00:47:43,318
Yeah. I'm a regular prince.
761
00:47:46,572 --> 00:47:47,781
When can I see you again?
762
00:47:49,741 --> 00:47:51,493
I'll call you, okay?
763
00:47:53,161 --> 00:47:54,037
Okay.
764
00:48:05,048 --> 00:48:08,468
(dramatic music plays)
765
00:48:32,868 --> 00:48:35,370
(closing theme playing)
58267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.