All language subtitles for Hill.Street.Blues.S03E08.Requiem.for.a.Hairbag.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,461 NARRATOR: Previously on Hill Street Blues... 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,296 Can't you just lance it or something? 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,758 I suppose I could try. This might hurt a little. 4 00:00:08,842 --> 00:00:12,512 -Give me an order, Lieutenant. -Kiss me, Nurse Wulfawitz. 5 00:00:13,221 --> 00:00:15,640 You're high, ain't you, Mizell? Yeah, you're a using! 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,642 -(panting) -How'd you hurt your neck, LaRue? 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,310 Banging your head against the wall in your nowhere job... 8 00:00:19,394 --> 00:00:20,395 -(door slams) -...in your nowhere precinct? 9 00:00:21,229 --> 00:00:22,605 [man] You heard about the fight he had with LaRue? 10 00:00:23,773 --> 00:00:28,319 The only person further out in the cold in the Mizell case than I am is Mizell. 11 00:00:28,611 --> 00:00:31,239 NARRATOR: And now, tonight on Hill Street Blues... 12 00:00:31,322 --> 00:00:34,200 -Ready? Aim, fire! -(gunshot) 13 00:00:34,284 --> 00:00:36,411 I am going to bury you and your chief 14 00:00:36,494 --> 00:00:39,289 deeper than we just planted that piece of dirt back there. 15 00:00:39,372 --> 00:00:42,333 Damn it, Frank, you had Detweiler pegged from the get-go. 16 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 -RENKO: Bobby! -MAN: Hey, hey! 17 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 -Don't worry, I only shot your good side. -Renko! 18 00:00:47,297 --> 00:00:52,052 I long for kitchen detail and the sound of little feet marching. 19 00:00:52,135 --> 00:00:53,053 What's the charge? 20 00:00:53,136 --> 00:00:56,431 Felony fraud, grand theft, conspiracy to defraud. 21 00:00:56,514 --> 00:00:59,976 They even burglarize the homes of police captains! 22 00:01:00,060 --> 00:01:00,977 Police captains? 23 00:01:09,694 --> 00:01:12,947 (chattering) 24 00:01:14,240 --> 00:01:15,700 ESTERHAUS: Item nine... 25 00:01:16,701 --> 00:01:19,037 Deedee, will you please check on that bust for me? 26 00:01:19,704 --> 00:01:23,917 Item nine, a reminder that we are presently embarking 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,753 into the dark and perennially turbulent waters 28 00:01:26,836 --> 00:01:28,922 -of the holiday shopping season... -(groans) 29 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 ...with its intended oppressive effect, 30 00:01:30,632 --> 00:01:33,551 psychologically speaking, on our median population. 31 00:01:33,635 --> 00:01:36,012 So in addition to the anticipated increase 32 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 in your, uh, routine robberies, batteries, assaults, 33 00:01:39,140 --> 00:01:40,850 and generally suicidal behaviors, 34 00:01:40,934 --> 00:01:44,395 let's be aware that shoppers also provide 35 00:01:44,479 --> 00:01:48,316 a particularly vulnerable target 36 00:01:48,399 --> 00:01:51,444 for scenarios with a more seasonal flavor. 37 00:01:51,528 --> 00:01:55,323 For instance, the ersatz Salvation Army buckets... 38 00:01:55,406 --> 00:01:58,326 -(group murmuring) -...or the snatching Santa. 39 00:01:58,409 --> 00:02:00,703 (laughter) 40 00:02:00,787 --> 00:02:03,039 Item ten, also, coincidentally, 41 00:02:03,123 --> 00:02:05,375 pertaining to matters of a holiday nature, 42 00:02:05,458 --> 00:02:08,211 the winner of our Thanksgiving turkey raffle, 43 00:02:08,503 --> 00:02:12,465 courtesy of Wisniewski's Poultry, is Andy Renko. 44 00:02:12,549 --> 00:02:14,509 (cheering) 45 00:02:17,303 --> 00:02:19,514 You can pick up your bird this afternoon. 46 00:02:20,223 --> 00:02:23,143 -I'd like to pick up your bird. -(oohing) 47 00:02:23,226 --> 00:02:24,144 I heard that, Lucy. 48 00:02:25,353 --> 00:02:28,648 Item 11, the undercover operation in Waverly Alley 49 00:02:28,898 --> 00:02:32,610 concerning fraudulent auto-related personal-injury claims 50 00:02:32,861 --> 00:02:36,781 appears to be ripening to a fruitful conclusion. 51 00:02:37,657 --> 00:02:40,451 Officer Belker-- excuse me, Detective Belker-- 52 00:02:41,035 --> 00:02:44,664 aided by Detectives LaRue and Washington, will stage a bipartisan raid 53 00:02:44,747 --> 00:02:48,835 in the middle part of the afternoon to serve arrest and search warrants. 54 00:02:49,127 --> 00:02:54,007 Uniform officers assisting will be our transfers from Midtown, 55 00:02:54,090 --> 00:02:56,676 Kolzicki and Nichols. 56 00:02:56,759 --> 00:02:58,094 (group murmuring) 57 00:02:58,178 --> 00:03:01,389 ESTERHAUS: Item 12, the last item, people. 58 00:03:02,348 --> 00:03:06,019 Requiem services for Detective Stanley Mizell 59 00:03:06,102 --> 00:03:09,856 will be conducted this morning at Veterans Memorial Park. 60 00:03:09,939 --> 00:03:12,567 Your attendance is requested, but for the following, 61 00:03:12,650 --> 00:03:16,738 who will remain on call, Bates, Belker, Coffey, Hingle, Ellis, LaRue, 62 00:03:16,821 --> 00:03:19,532 Tubbs, Washington, Nichols, and Kolzicki. 63 00:03:19,616 --> 00:03:21,326 It's a real shame we're gonna miss it. 64 00:03:22,285 --> 00:03:25,538 As regards dress for said occasion, 65 00:03:25,622 --> 00:03:29,459 uh, though formal wear is not compulsory, 66 00:03:30,043 --> 00:03:33,463 consider, if you will, the appropriate dignity and respect 67 00:03:33,546 --> 00:03:36,466 to be afforded the surviving members of the family. 68 00:03:36,549 --> 00:03:38,843 Which is a lot more than Stan ever did. 69 00:03:40,595 --> 00:03:42,180 An addendum to that... 70 00:03:44,349 --> 00:03:48,186 uh, Officer Schnitz informs me that, uh, contributions to date 71 00:03:48,269 --> 00:03:53,316 to the Stan Mizell memorial fund total a paltry $78.13. 72 00:03:54,025 --> 00:03:56,402 Setting aside for the moment any and all subjective sentiments 73 00:03:56,486 --> 00:03:59,113 one may have held with regards to the decedent, 74 00:03:59,197 --> 00:04:02,659 the particular issue in question here 75 00:04:03,159 --> 00:04:07,830 is the continued care for and future education of 76 00:04:07,914 --> 00:04:11,125 a slain fellow officer's children! 77 00:04:12,877 --> 00:04:16,798 And I find the current level of donations disappointing 78 00:04:16,881 --> 00:04:18,341 in the extremis. 79 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 All right, that's it. Let's roll. 80 00:04:22,053 --> 00:04:23,638 And let's be careful out there. 81 00:04:29,936 --> 00:04:31,604 -HILL: Oh! Oh! Would you watch it? -Oh, Lord, Bobby. 82 00:04:31,688 --> 00:04:34,315 If you can't rotate your body any faster than that, 83 00:04:34,565 --> 00:04:36,818 how are we supposed to deal with any situation 84 00:04:36,901 --> 00:04:39,570 that might require our presence above the mezzanine level? 85 00:04:39,654 --> 00:04:41,948 Oh, Renko, I've been shot, 86 00:04:42,031 --> 00:04:45,076 stabbed, beat up, kicked, left for dead, 87 00:04:45,159 --> 00:04:49,455 and I swear nothing, nothing is as bad as this is yet. 88 00:04:49,539 --> 00:04:51,708 Look, just use this phone here and call the doctor. 89 00:04:51,791 --> 00:04:55,044 -Do me a favor. -Yeah, I gotta... I gotta call my doctor. 90 00:04:55,128 --> 00:04:57,463 -WASHINGTON: Yo, Leo. -What was that number? 91 00:04:57,547 --> 00:05:00,550 -Where's that Mizell thing at? -Right around the corner, Neal. 92 00:05:00,633 --> 00:05:05,430 -Five bucks for Mizell's kids. -Perry, Perry. 555-4871. 93 00:05:09,475 --> 00:05:10,852 Uh, yeah. 94 00:05:10,935 --> 00:05:13,271 I'd like to make an appointment with Dr. Perry. 95 00:05:13,354 --> 00:05:15,857 -Hey, Bobby, you all right, man? -All right? 96 00:05:16,441 --> 00:05:19,819 This poor man has an eruption on his posterior 97 00:05:19,902 --> 00:05:22,488 the size of a Texas League ruby red grapefruit-- 98 00:05:22,572 --> 00:05:25,825 Renko, would you just shut up? Would you shut up, please? 99 00:05:25,908 --> 00:05:27,452 -...I've ever seen in-- -Shut up. 100 00:05:28,953 --> 00:05:30,121 -Huh? -(laughter) 101 00:05:30,788 --> 00:05:33,583 HILL: No, not Thursday. Today, right now. 102 00:05:33,666 --> 00:05:35,293 Well, when will the doctor be in? 103 00:05:36,711 --> 00:05:39,088 Ma'am, is there any way that you could reach him? 104 00:05:39,172 --> 00:05:41,341 -Hey, Bobby! Bobby! -Now, you listen here, my good woman. 105 00:05:41,424 --> 00:05:43,885 This particular situation falls under the category 106 00:05:43,968 --> 00:05:45,470 of a medical emergency. 107 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 -That's right. I understand that. -J.D., I appreciate this. 108 00:05:47,847 --> 00:05:50,183 You tell that doctor to ask himself the same question 109 00:05:50,266 --> 00:05:52,685 the next time he wants to talk to a police officer! 110 00:05:52,769 --> 00:05:54,812 -2:15 with J.D.'s doctor. -Good. 111 00:05:57,899 --> 00:06:01,277 -Think you can hold off till then? -Well, what choice do I have? 112 00:06:01,361 --> 00:06:03,738 -Come on, let's hit the streets. -(screams) 113 00:06:03,821 --> 00:06:06,574 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 114 00:06:06,657 --> 00:06:08,368 Armed robbery in progress. 115 00:06:08,451 --> 00:06:12,330 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 116 00:06:12,413 --> 00:06:13,998 (sirens wailing) 117 00:06:19,462 --> 00:06:23,383 (theme music playing) 118 00:07:48,217 --> 00:07:49,760 (telephone ringing) 119 00:07:49,844 --> 00:07:53,639 I'm expecting a report on Mizell from Jerry Fuchs this morning. 120 00:07:54,223 --> 00:07:55,725 We'll go over it as thoroughly as possible 121 00:07:55,808 --> 00:07:57,810 and decide which points need investigation. 122 00:08:00,980 --> 00:08:02,607 Is there a problem with something? 123 00:08:03,107 --> 00:08:05,485 We heard the D.A. gave up the shooter to Federal, Captain. 124 00:08:05,568 --> 00:08:06,527 FURILLO: You heard correctly. 125 00:08:06,611 --> 00:08:09,489 Yeah, well, it's kinda tough getting revved up after something that. 126 00:08:09,572 --> 00:08:13,534 That does not change the fact, J.D., that we have an investigation to conduct. 127 00:08:14,118 --> 00:08:17,497 I won't have anything missed just because we weren't willing to go the full yard. 128 00:08:17,997 --> 00:08:19,332 What about the safe-deposit box? 129 00:08:19,415 --> 00:08:21,584 We're picking up the warrant in an hour, meeting at the bank. 130 00:08:21,667 --> 00:08:23,336 You let me know as soon as it's done. 131 00:08:23,419 --> 00:08:27,465 Excuse me, Francis, the Stan Mizell file, courtesy of Captain Fuchs. 132 00:08:27,548 --> 00:08:28,716 Just in time, Phil. 133 00:08:29,383 --> 00:08:34,388 I, uh, took the liberty of perusing it on my way here from the front desk twice. 134 00:08:35,056 --> 00:08:38,059 To say it lacks detail is something of an understatement. 135 00:08:40,311 --> 00:08:42,730 -FURILLO: Call Jerry Fuchs. -ESTERHAUS: Right away, Francis. 136 00:08:46,150 --> 00:08:48,694 Yeah, file that one under "Fuchs covering his rear." 137 00:08:48,778 --> 00:08:50,071 Wheels within wheels, J.D., 138 00:08:50,154 --> 00:08:52,240 -that's out of my league, baby. -Hm. 139 00:08:54,534 --> 00:08:57,453 Hey, that's pretty good. Not great yet, but pretty good. 140 00:08:58,204 --> 00:08:59,163 Hello, Fay. 141 00:09:03,167 --> 00:09:06,921 -Well, hello, Fay. --Oh, Fay, uh, I'm just on my way out-- 142 00:09:07,004 --> 00:09:08,381 Crime, Frank. 143 00:09:08,464 --> 00:09:11,342 -I mean, it's everywhere, like a cancer. -Fay, uh-- 144 00:09:11,425 --> 00:09:14,637 -They mug, they murder, they rape! -Fay, please. 145 00:09:14,720 --> 00:09:18,516 They even burglarize the homes of police captains! 146 00:09:19,517 --> 00:09:20,476 Police captains? 147 00:09:20,560 --> 00:09:22,019 We've been robbed, Frank. 148 00:09:22,103 --> 00:09:23,729 I was taking Frank Jr. to school-- 149 00:09:23,813 --> 00:09:25,606 -Is he all right? -Yeah, he's fine. 150 00:09:25,690 --> 00:09:28,484 But they've obviously been casing me. They knew my whole schedule! 151 00:09:28,568 --> 00:09:31,571 -Oh, my God! -What happened? 152 00:09:31,654 --> 00:09:34,991 Well, I dropped Frank Jr. off, and then I went to my aerobics class. 153 00:09:35,074 --> 00:09:37,368 And when I got home, boom! 154 00:09:37,451 --> 00:09:40,705 I mean, the silverware, the television, the stereo! 155 00:09:40,788 --> 00:09:45,042 They took the photo albums, I mean, all the way back to our wedding album! 156 00:09:45,793 --> 00:09:48,629 What would they want with something like that? 157 00:09:48,713 --> 00:09:53,217 I tell you, when I walked in that door and saw what they'd done, 158 00:09:53,301 --> 00:09:56,721 (sobs) I felt so violated! 159 00:09:56,804 --> 00:09:58,055 Fay, I know exactly what you mean. 160 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 When they dismembered my Buick, I felt physically defiled. 161 00:10:01,225 --> 00:10:04,770 Phil, would you get me Detective Walsh in Midtown, please? 162 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 I'm sorry. I hate to bother you-- 163 00:10:06,814 --> 00:10:09,567 It's no bother, but you're insured, aren't you? 164 00:10:09,650 --> 00:10:11,360 Uh, Detective Walsh. Captain Furillo calling. 165 00:10:11,444 --> 00:10:13,571 It's not that. It's-- 166 00:10:14,238 --> 00:10:17,533 You see, they not only took things. 167 00:10:18,034 --> 00:10:19,827 They also left something. 168 00:10:21,829 --> 00:10:24,457 A small token of their esteem 169 00:10:24,999 --> 00:10:28,628 in the living room on the rug. 170 00:10:30,254 --> 00:10:32,089 Oh, Fay... 171 00:10:32,173 --> 00:10:37,511 I mean, what kind of a demented creature would do something like that? 172 00:10:37,928 --> 00:10:40,389 -Francis, he's on. -Uh, easy. 173 00:10:41,140 --> 00:10:44,060 Uh, yeah. Captain Furillo. Yeah. 174 00:10:44,143 --> 00:10:47,188 -For... for Detective Wal-- Yeah. -WALSH: Yeah. 175 00:10:47,271 --> 00:10:48,564 I don't know, Fay. 176 00:10:48,648 --> 00:10:50,483 I'm just glad you and Frank weren't there to find out. 177 00:10:50,566 --> 00:10:53,152 Listen, uh, you go back there, 178 00:10:53,235 --> 00:10:55,237 and somebody will be there right away, okay? 179 00:10:55,321 --> 00:11:00,701 Uh, Fay, you might try some pine oil and a spot of vinegar on the spot. 180 00:11:00,785 --> 00:11:02,745 I used to have a cocker spaniel. 181 00:11:08,376 --> 00:11:10,920 -Yeah, I'm holding. -Frank? 182 00:11:13,005 --> 00:11:17,551 One more thing. Um, you remember our home movies? 183 00:11:17,635 --> 00:11:22,723 You know, the films of you in high school and, uh, the ones of us? 184 00:11:25,351 --> 00:11:28,062 DANIELS: The front lines of the urban battleground 185 00:11:28,145 --> 00:11:31,774 have grown increasingly ambiguous with the passage of time. 186 00:11:32,358 --> 00:11:35,486 We find ourselves in the position of fighting not only crime, 187 00:11:35,569 --> 00:11:40,616 but poverty, hunger, injustice, and a host of other social ills. 188 00:11:41,992 --> 00:11:44,078 And it was to this pitched battle 189 00:11:44,954 --> 00:11:47,581 that officer Stan Mizell dedicated his life, 190 00:11:48,207 --> 00:11:49,875 a warrior to the end, 191 00:11:50,251 --> 00:11:52,962 a victim of the war to which each and every one of you 192 00:11:53,045 --> 00:11:57,591 has pledged yourself, a staunch link in the last line of defense 193 00:11:57,675 --> 00:12:01,053 between a free society and a lawless frontier. 194 00:12:02,012 --> 00:12:04,265 Uh, would any of you gentlemen care to do the honors? 195 00:12:04,348 --> 00:12:06,600 -You can proceed, Mr. LaRue. -With pleasure. 196 00:12:07,852 --> 00:12:10,312 Oh-ho! Give 'em hell, Mizell. 197 00:12:10,396 --> 00:12:13,232 Okay, for starters, one incredibly hefty roll 198 00:12:13,315 --> 00:12:15,735 mint-condition Ben Franklin special editions. 199 00:12:15,818 --> 00:12:18,904 -Must be at least $20,000 there. -Try $40,000. 200 00:12:18,988 --> 00:12:21,490 Whatever you wanna say about old Stan, he had initiative. 201 00:12:22,700 --> 00:12:25,119 One Saturday night special, generic. 202 00:12:25,703 --> 00:12:29,415 Hey-hey! One pair fur-lined, double-locking handcuffs, 203 00:12:29,498 --> 00:12:31,751 definitely not department ordinance. 204 00:12:33,461 --> 00:12:35,379 Tsk, tsk, tsk, tsk. Uh-oh. 205 00:12:35,463 --> 00:12:39,592 One, two bags unidentified powdery white substance. 206 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 My guess, confectioners' sugar it ain't. 207 00:12:42,219 --> 00:12:46,056 He epitomized that which all of us strive to achieve, 208 00:12:47,391 --> 00:12:49,101 dedication to service, 209 00:12:50,102 --> 00:12:51,687 strength of character, 210 00:12:52,938 --> 00:12:55,316 loyalty to his friends and colleagues. 211 00:12:55,399 --> 00:12:59,695 But first and foremost, Stan Mizell was a family man, 212 00:12:59,779 --> 00:13:04,784 a loving father to his children, a devoted husband to his wife, Abigail. 213 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 LARUE: One pair ladies' underpants, 214 00:13:06,952 --> 00:13:08,871 ventilated for comfortable summer wearing. 215 00:13:08,954 --> 00:13:10,915 Was he the life of the party or what? 216 00:13:11,832 --> 00:13:12,833 Our last item. 217 00:13:12,917 --> 00:13:16,212 Hey, what collection would be truly complete without a deluxe assortment 218 00:13:16,295 --> 00:13:19,298 of incredibly personal photographs? 219 00:13:19,381 --> 00:13:21,217 WASHINGTON: Unbelievable, man. 220 00:13:21,675 --> 00:13:24,094 Hey, wait a minute. I think I know this girl. 221 00:13:24,178 --> 00:13:25,888 Which one? This one? 222 00:13:26,597 --> 00:13:27,765 Yeah. 223 00:13:28,599 --> 00:13:31,185 I don't know. It's kinda hard to tell with the mask. 224 00:13:31,602 --> 00:13:35,773 DANIELS: Words seem inadequate at such a time as this. 225 00:13:35,856 --> 00:13:40,820 Opportunities for heroism are rare enough in such a world as this. 226 00:13:41,654 --> 00:13:42,780 -(Bobby groans) -Let us simply remember 227 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 the actions of a hero and be grateful. 228 00:13:56,293 --> 00:13:58,212 Rifle team, ten-hut! 229 00:13:59,129 --> 00:14:01,757 Rifle team, ready position, hut! 230 00:14:03,551 --> 00:14:05,886 Ready? Aim... 231 00:14:07,054 --> 00:14:07,888 fire! 232 00:14:07,972 --> 00:14:09,431 (gunshot) 233 00:14:09,515 --> 00:14:12,184 Ready? Aim... 234 00:14:12,268 --> 00:14:13,310 fire! 235 00:14:13,394 --> 00:14:14,603 (gunshot) 236 00:14:14,687 --> 00:14:15,563 Ready? 237 00:14:16,313 --> 00:14:19,608 -Aim... fire! -(gunshot) 238 00:14:24,864 --> 00:14:26,198 ("Taps" playing) 239 00:14:32,746 --> 00:14:36,083 -Captain? -Detective Walsh? 240 00:14:36,166 --> 00:14:40,462 I just wanna let you know I spoke to your wife or your ex-wife. 241 00:14:40,546 --> 00:14:44,675 -We're onto this burglary hard. -I appreciate it. 242 00:14:44,758 --> 00:14:48,470 As far as that little calling card they left is concerned, 243 00:14:48,554 --> 00:14:49,930 I wouldn't worry about it. 244 00:14:51,557 --> 00:14:55,269 -No? -Primitive form of disdain. 245 00:15:05,362 --> 00:15:06,780 (groaning) 246 00:15:09,617 --> 00:15:10,784 Frank? 247 00:15:13,621 --> 00:15:15,456 I'm sorry about missing your phone call this morning, 248 00:15:15,539 --> 00:15:16,790 but I was, uh, hung up. 249 00:15:17,124 --> 00:15:18,250 If it was about the Mizell file-- 250 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 It was. I'd like to talk to you in my office if you can get away. 251 00:15:20,753 --> 00:15:21,879 Uh, sure. 252 00:15:25,507 --> 00:15:27,301 (grunts) 253 00:15:28,928 --> 00:15:30,346 -Furillo! -Councilman. 254 00:15:30,429 --> 00:15:33,974 I just got a fascinating message about a safe-deposit box, 255 00:15:34,058 --> 00:15:36,769 one that belonged to a recently deceased police hero. 256 00:15:36,852 --> 00:15:38,228 You're not gonna believe what was in it. 257 00:15:38,520 --> 00:15:40,898 -For instance? -I don't wanna spoil it for you. 258 00:15:40,981 --> 00:15:43,776 The point is, you backed the wrong horse, bucko. 259 00:15:43,859 --> 00:15:48,113 I've got enough to pin cover-up on Daniels with or without your help. 260 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 I am going to bury you and your chief 261 00:15:50,115 --> 00:15:53,160 deeper than we just planted that piece of dirt back there. 262 00:15:53,619 --> 00:15:57,206 So ask yourself, Frank, was he worth it? 263 00:16:12,346 --> 00:16:13,847 Uh, Mrs. Mizell? 264 00:16:14,598 --> 00:16:15,516 -Yes? -Excuse me. I'm sorry. 265 00:16:15,599 --> 00:16:19,603 I'm Captain Furillo, Hill Street. I wanted to offer my condolences. 266 00:16:21,063 --> 00:16:24,566 He gave the job everything, you know. He tried so hard. 267 00:16:28,529 --> 00:16:31,448 -He was an impressive man. -(sobs) 268 00:16:32,366 --> 00:16:34,493 Did you hear what the captain said about Daddy? 269 00:16:37,579 --> 00:16:39,915 I hardly saw him the last few weeks. 270 00:16:41,083 --> 00:16:42,459 He said it was something big. 271 00:16:44,837 --> 00:16:46,839 I mean, you really needed him, didn't you? 272 00:16:48,048 --> 00:16:49,591 He was important to you? 273 00:16:51,176 --> 00:16:52,302 He certainly was. 274 00:16:55,180 --> 00:16:56,348 We have to go home now. 275 00:16:57,683 --> 00:16:58,726 Thank you, Captain. 276 00:17:05,441 --> 00:17:06,734 (engine starts) 277 00:17:08,819 --> 00:17:11,822 You want garbage? I'll give ya garbage! 278 00:17:11,905 --> 00:17:13,907 Here's your stinkin' garbage! 279 00:17:13,991 --> 00:17:16,076 (indistinct yelling) 280 00:17:16,160 --> 00:17:19,329 -You get them new trash cans, all right? -Okay, okay! 281 00:17:19,413 --> 00:17:23,000 -I'll buy them a couple new cans. -Did you hear that? 282 00:17:23,083 --> 00:17:26,628 He's gonna get you new cans, so stop the airmail! 283 00:17:27,129 --> 00:17:28,714 We're sick of waiting! 284 00:17:28,797 --> 00:17:29,923 Yeah, right. 285 00:17:30,674 --> 00:17:31,633 Come on. 286 00:17:36,305 --> 00:17:37,848 Have a nice day. 287 00:17:39,516 --> 00:17:41,602 He's getting you new cans! 288 00:17:44,271 --> 00:17:45,564 Man... 289 00:17:46,774 --> 00:17:49,401 Joe, did you leave the back door open? 290 00:17:50,027 --> 00:17:52,321 Oh, man, there goes another radio. 291 00:17:58,660 --> 00:17:59,620 Joe... 292 00:18:11,673 --> 00:18:12,925 -(cooing) -Hey... 293 00:18:13,008 --> 00:18:14,176 You're kidding me. 294 00:18:17,596 --> 00:18:21,100 -How's the tush? -I got a 2:15 appointment with the knife. 295 00:18:21,183 --> 00:18:23,769 -Nasty. Hi, Howard. -(groaning) 296 00:18:23,852 --> 00:18:25,145 Henry. 297 00:18:26,021 --> 00:18:27,272 Some funeral, huh? 298 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 Indeed. 299 00:18:31,860 --> 00:18:33,737 You, uh, you going somewhere? 300 00:18:35,405 --> 00:18:36,824 What are you implying, Henry? 301 00:18:38,075 --> 00:18:41,620 -Implying? Nothing. -It is 11:25 in the morning. 302 00:18:41,703 --> 00:18:43,789 Have you ever known me to goldbrick on company time? 303 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 -I think not. -I'm sorry I asked, believe me. 304 00:18:46,333 --> 00:18:49,419 A man just pays a little extra attention to his grooming 305 00:18:49,503 --> 00:18:50,879 after burying the dead. 306 00:18:51,588 --> 00:18:52,756 It's the natural response 307 00:18:52,840 --> 00:18:56,218 against the inevitable encroachment of decay and entropy. 308 00:18:56,301 --> 00:18:58,971 -Naturally. -Yes. 309 00:18:59,179 --> 00:19:03,392 Lessons of war cut deep, Henry, rites of passage. 310 00:19:04,643 --> 00:19:08,188 In death, find life. 311 00:19:12,943 --> 00:19:15,487 -Lieutenant. -(toilet flushes) 312 00:19:15,571 --> 00:19:17,197 Eau de P. U. 313 00:19:19,533 --> 00:19:22,828 JOE: No, no line on an I.D. yet. We're sending a footprint over to county. 314 00:19:23,453 --> 00:19:28,041 Oh, what a cute little baby. Give me that little footsie. 315 00:19:28,125 --> 00:19:30,335 -That's it. That's good. -They'll send somebody over. 316 00:19:30,419 --> 00:19:33,422 And now let's have this one. That's a good little fella. 317 00:19:33,505 --> 00:19:35,591 Now stand him up here. There you go. 318 00:19:35,674 --> 00:19:37,342 Get the little footsie here. 319 00:19:37,551 --> 00:19:40,012 That's a good boy. Now this little footsie. 320 00:19:40,095 --> 00:19:42,556 Ooh, such a good, good baby! 321 00:19:42,639 --> 00:19:43,932 We've got such good prints here. 322 00:19:44,016 --> 00:19:47,519 Well, look at that. It's public enemy numero uno. 323 00:19:47,728 --> 00:19:50,647 At last the law has caught up with you and stopped your life of crime. 324 00:19:50,731 --> 00:19:53,317 -Look at this little stinker here, huh? -(mumbles) 325 00:19:53,400 --> 00:19:55,194 -Captain. -Hey, bunky! 326 00:19:55,277 --> 00:19:56,945 What a cutie, huh? 327 00:19:57,029 --> 00:20:00,574 (indistinct baby talk) 328 00:20:00,657 --> 00:20:02,784 (camera shutter clicks) 329 00:20:03,911 --> 00:20:05,704 Come on. Hold her still, will ya? 330 00:20:06,205 --> 00:20:09,082 Okay, come on, baby, let's have a smile. 331 00:20:09,166 --> 00:20:10,584 No lead on the parents, Lucy? 332 00:20:10,667 --> 00:20:12,044 -Now, smile, baby. -No, not yet, Captain. 333 00:20:12,544 --> 00:20:16,840 I just can't understand why anybody would wanna dump a kid like this. 334 00:20:16,924 --> 00:20:18,634 Especially a quality baby like that. 335 00:20:18,717 --> 00:20:20,302 Why don't you just go canvass the neighborhood. 336 00:20:20,385 --> 00:20:22,804 -Someone may have seen something. -Here you go, Luce. 337 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 -Oh, thanks. -Yeah. 338 00:20:30,979 --> 00:20:34,149 Boy, he sure is cute. Hmm? 339 00:20:40,239 --> 00:20:41,698 What are you doing here, hairbag? 340 00:20:41,782 --> 00:20:43,951 Oh, Mick, thank goodness, a friendly face. 341 00:20:44,409 --> 00:20:46,370 -What is it, Alf? -Soliciting, Mick. 342 00:20:47,454 --> 00:20:50,290 Mick, this handsome middle-aged man asked me for a match. 343 00:20:50,374 --> 00:20:52,334 I said, "How about you and me?" 344 00:20:53,502 --> 00:20:55,420 What can I say? I'm a hopeless romantic. 345 00:20:57,297 --> 00:21:00,133 -You get a complaint from the john? -His lawyer's handling it. 346 00:21:01,635 --> 00:21:02,803 Let me talk to him. 347 00:21:02,886 --> 00:21:04,888 -Take him. -Come here. 348 00:21:10,060 --> 00:21:14,481 Stand straight, would you, please? And don't give me that goofy look. 349 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 I'm very disappointed in you. 350 00:21:18,735 --> 00:21:20,112 Mick, I don't know what to do. 351 00:21:21,488 --> 00:21:22,739 I'd like to change... 352 00:21:23,740 --> 00:21:25,575 (stammers) ...but I can't. 353 00:21:27,119 --> 00:21:30,539 Come on, now. Don't... don't do that. 354 00:21:31,707 --> 00:21:34,418 Eddie, it's very simple. 355 00:21:34,835 --> 00:21:37,337 First thing is, you gotta find yourself a job. 356 00:21:37,921 --> 00:21:40,382 It's not so hard, either. All you gotta do is look. 357 00:21:41,049 --> 00:21:43,844 Well, I had a job offer just the other day, waiting tables. 358 00:21:44,386 --> 00:21:46,013 I told them I'd have to think about it. 359 00:21:46,096 --> 00:21:48,557 -That's terrific. Where? -The Darkroom. 360 00:21:49,474 --> 00:21:52,602 The Darkroom? It's a flesh pit. 361 00:21:52,686 --> 00:21:54,479 The waiters dress up like executioners. 362 00:21:54,563 --> 00:21:56,773 I know. It's so butch. 363 00:21:58,734 --> 00:22:02,321 -Who was with you? -Bank official, couple of attorneys. I.E. 364 00:22:02,404 --> 00:22:03,822 -What a mess. -Mm. 365 00:22:05,115 --> 00:22:05,949 Frank? 366 00:22:08,493 --> 00:22:09,703 -Captain. -How you doing? 367 00:22:17,961 --> 00:22:19,338 This is a joke, Jerry. 368 00:22:20,630 --> 00:22:23,633 -No dates, no names. -It's the file. 369 00:22:24,468 --> 00:22:30,015 An undercover cop is required to write a complete report of his movements, 370 00:22:30,098 --> 00:22:33,935 observations, and contacts every day he's on the job. 371 00:22:34,019 --> 00:22:38,231 -That's all there is, Frank. -Jerry, how could you let him? 372 00:22:38,315 --> 00:22:40,484 Don't use that tone of voice with me. 373 00:22:41,193 --> 00:22:43,487 This isn't school, and I'm not a damn kid. 374 00:22:44,029 --> 00:22:46,114 I had to give Mizell a free rein. 375 00:22:46,198 --> 00:22:48,033 In two weeks, he was gonna close the biggest-- 376 00:22:48,116 --> 00:22:51,161 Get off it, Jerry. He wasn't about to close anything. 377 00:22:51,244 --> 00:22:54,039 He was an outlaw, and he was running you. 378 00:22:54,456 --> 00:22:58,585 God, look at this stuff, drugs, hypodermic, 379 00:22:59,211 --> 00:23:03,298 firearms, pornography, $20,000 in cash. 380 00:23:03,382 --> 00:23:04,925 That's the kind of police work he was doing, 381 00:23:05,008 --> 00:23:07,803 and it was only a matter of time before he made you pay for it. 382 00:23:09,137 --> 00:23:11,139 What are you gonna do with it, the file? 383 00:23:11,932 --> 00:23:13,850 Take it to Daniels right now. 384 00:23:14,601 --> 00:23:17,145 -Why? -Because it's my job. 385 00:23:17,771 --> 00:23:22,401 Frank, I'm caught between two fat-cat city legislators who wanna be mayor. 386 00:23:22,484 --> 00:23:26,238 That's what I'm guilty of! Twenty years, Frank! 387 00:23:26,321 --> 00:23:29,574 Twenty years we've known each other, and you're gonna hurt me for that? 388 00:23:31,243 --> 00:23:32,661 I wouldn't have done it to you. 389 00:23:33,870 --> 00:23:36,248 I wouldn't have let myself get into your situation, Jerry. 390 00:23:39,209 --> 00:23:40,168 There you go. 391 00:23:49,052 --> 00:23:52,264 Police officers, ma'am. This is a search-and-seizure order. 392 00:23:52,347 --> 00:23:54,766 We're gonna have to ask your patients here to vacate the premises. 393 00:23:54,850 --> 00:23:57,018 -J.D., you wanna get the files in there? -Right, A to Z. 394 00:23:57,102 --> 00:23:58,770 -Mick, what are you doing here? -What are you doing here? 395 00:23:58,854 --> 00:24:01,189 Mick, you're barking up the wrong tree, Mick. This guy is clean! 396 00:24:01,273 --> 00:24:03,066 His credentials are impeccable. 397 00:24:03,150 --> 00:24:04,609 He has got a degree 398 00:24:04,693 --> 00:24:06,611 from the University of New Delhi Chiropractic. 399 00:24:06,695 --> 00:24:09,406 -You wanna put a cork in it, Renko? -Tell him, J.D. 400 00:24:09,489 --> 00:24:11,324 I hope you don't have any stock in this place, Andy. 401 00:24:11,408 --> 00:24:13,660 Nichols, you wanna get some pictures over here, please? 402 00:24:13,743 --> 00:24:15,579 By the way, where's your partner? 403 00:24:15,662 --> 00:24:18,999 This is a cruel and cold thing you're doing, J.D. 404 00:24:19,082 --> 00:24:21,877 Renko, either give us a hand or stay out of the way. 405 00:24:21,960 --> 00:24:24,212 What is the meaning of this? Okay, what is the meaning of this? 406 00:24:24,296 --> 00:24:26,089 You're under arrest, dog breath. I got a warrant here for your arrest. 407 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 You can't do this. What are you doing? 408 00:24:27,966 --> 00:24:30,427 -Hey, hey, whoa, whoa, whoa! -Don't do that! 409 00:24:30,510 --> 00:24:32,471 -(overlapping chatter) -This is a doctor's office! 410 00:24:32,554 --> 00:24:33,597 If I were you, I'd call a lawyer. 411 00:24:33,680 --> 00:24:37,225 I'm a doctor, and I'm in a very delicate surgery. 412 00:24:37,309 --> 00:24:38,602 I cannot be being disturbed 413 00:24:38,685 --> 00:24:41,605 -by any tomfoolery! -Hey! I'm talking to you! 414 00:24:41,688 --> 00:24:44,107 -This is very bad. -Hey, hey, let's look in the back. 415 00:24:44,191 --> 00:24:46,401 No, no. Please don't go back there. 416 00:24:46,485 --> 00:24:48,111 You can't go back there! 417 00:24:48,195 --> 00:24:51,406 -(clamoring) -Don't go back there! 418 00:24:51,490 --> 00:24:52,532 Bobby! 419 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 Bobby, my man! How you doing? Are you all right? 420 00:24:55,785 --> 00:24:57,913 Bobby, Bobby! I'm sorry. I did everything-- 421 00:24:57,996 --> 00:24:59,748 This is what I'm trying to tell you! 422 00:24:59,831 --> 00:25:01,917 -Do something, Renko! -Be quiet! Come here, Mick. 423 00:25:02,000 --> 00:25:03,877 Now, look, I can guarantee you, my partner's not gonna last 424 00:25:03,960 --> 00:25:05,962 another ten minutes on the street without getting the relief 425 00:25:06,046 --> 00:25:07,672 this alleged perpetrator was about to perform. 426 00:25:07,756 --> 00:25:12,802 -Is really that bad? -(overlapping conversations) 427 00:25:12,886 --> 00:25:14,804 I'm gonna get you, J.D.! I'll kill you for this! 428 00:25:14,888 --> 00:25:18,099 -All right, Doc, get it done fast. -Thank you. Very nice. 429 00:25:24,981 --> 00:25:28,985 Is it asking too much, or could I possibly have a little privacy? 430 00:25:29,069 --> 00:25:31,613 LARUE: Uh, we should not leave a suspect unguarded. 431 00:25:31,696 --> 00:25:32,614 That's by the book. 432 00:25:32,697 --> 00:25:34,699 Renko, don't just stand there, do something! 433 00:25:34,783 --> 00:25:36,952 Look, we better get some documentation on this, okay? 434 00:25:37,035 --> 00:25:38,870 Hey, Bobby, you might be staring a major-- 435 00:25:38,954 --> 00:25:40,622 Hey! What are you doing? Hey! 436 00:25:40,705 --> 00:25:43,625 (laughs) Don't worry. I only shot your good side. 437 00:25:43,708 --> 00:25:45,168 Renko! 438 00:25:45,252 --> 00:25:47,671 -(laughter) -(Bobby screams) 439 00:26:06,231 --> 00:26:08,108 -Yeah? -Are you Cindy? 440 00:26:09,025 --> 00:26:11,653 -Yeah. What do you want? -Is this your baby? 441 00:26:12,696 --> 00:26:14,281 I don't know nothin' about a baby. 442 00:26:14,364 --> 00:26:16,533 Well, the lady downstairs says she's seen you with him. 443 00:26:16,616 --> 00:26:19,160 -She's crazy. -What is it? What's wrong here? 444 00:26:19,244 --> 00:26:21,454 -It's nothing, Mama. -What's the little whore done now? 445 00:26:21,538 --> 00:26:22,998 I didn't do nothing. 446 00:26:23,081 --> 00:26:25,542 We're looking for the mother of this abandoned child. 447 00:26:25,625 --> 00:26:27,836 -(clamoring) -Hold it! 448 00:26:27,919 --> 00:26:31,339 I'm gonna kill her! You dumped that baby, you little tramp! 449 00:26:31,423 --> 00:26:35,302 (screams, grunts) No! Help! 450 00:26:35,385 --> 00:26:38,847 I should have left you in the street 15 years ago! 451 00:26:38,930 --> 00:26:42,767 You want your mother? You got your mother! 452 00:26:43,351 --> 00:26:44,603 No! 453 00:26:46,646 --> 00:26:49,733 -(stations changing) -(band music plays) 454 00:26:58,867 --> 00:27:00,493 -Linda? -Hmm? 455 00:27:00,785 --> 00:27:02,245 May I speak freely? 456 00:27:03,747 --> 00:27:04,998 I wish you would. 457 00:27:06,291 --> 00:27:07,292 Oh... 458 00:27:07,876 --> 00:27:11,004 Since meeting you, I've realized that there is a part of my life 459 00:27:11,087 --> 00:27:14,799 that has been A.W.O.L. for longer than I care to admit. 460 00:27:16,092 --> 00:27:20,847 It's time I checked out of the B.O.Q. and went T.D.Y. 461 00:27:22,557 --> 00:27:27,187 I long for kitchen detail and the sound of little feet marching. 462 00:27:28,813 --> 00:27:30,148 Are you re-enlisting? 463 00:27:33,151 --> 00:27:35,236 I want to make an honest woman out of you. 464 00:27:37,781 --> 00:27:39,324 I want you to be my wife. 465 00:27:43,745 --> 00:27:44,829 Oh. 466 00:27:46,414 --> 00:27:50,126 Oh, my darling Howard... 467 00:27:51,628 --> 00:27:53,129 I love you so. 468 00:28:02,722 --> 00:28:04,724 -Then it's "yes"? -No. 469 00:28:06,851 --> 00:28:07,769 No? 470 00:28:08,436 --> 00:28:09,646 Oh, Howard... 471 00:28:13,358 --> 00:28:17,237 My parents are very old-world. 472 00:28:17,987 --> 00:28:19,155 And I... 473 00:28:19,948 --> 00:28:23,326 I just could never marry anyone they disapprove of. 474 00:28:23,410 --> 00:28:27,414 -Well, how could they disapprove of me? -We're of different faiths. 475 00:28:29,040 --> 00:28:29,999 Oh. 476 00:28:30,709 --> 00:28:32,293 Of course, there is a way. 477 00:28:33,503 --> 00:28:34,587 You could convert. 478 00:28:37,382 --> 00:28:38,550 Convert? 479 00:28:41,720 --> 00:28:42,887 Convert to what? 480 00:28:42,971 --> 00:28:45,140 To Judaism, of course. 481 00:28:45,807 --> 00:28:46,641 You mean... 482 00:28:48,977 --> 00:28:50,353 You mean like that colored singer? 483 00:28:50,437 --> 00:28:52,272 -Howard! -Oh, don't get me wrong, 484 00:28:52,355 --> 00:28:54,149 I think he's a marvelous entertainer. 485 00:28:55,400 --> 00:28:57,444 -The Mizell case. -Thank you. 486 00:28:59,362 --> 00:29:03,116 I think you'll find Jerry's day notes incomplete. 487 00:29:03,700 --> 00:29:06,453 -I see. -In fact, uh... 488 00:29:06,953 --> 00:29:09,998 you're gonna find the entire Mizell file incomplete, 489 00:29:10,081 --> 00:29:13,418 so, uh, I hope you'll consider Captain Fuchs' conduct 490 00:29:13,501 --> 00:29:16,212 in the largest possible context. 491 00:29:17,338 --> 00:29:19,966 He's given 19 years of distinctive service. 492 00:29:21,176 --> 00:29:22,343 Point taken, Frank. 493 00:29:23,344 --> 00:29:25,597 Now, let me ask you for some judgments. 494 00:29:27,098 --> 00:29:28,892 If you were Fletcher Daniels, 495 00:29:30,101 --> 00:29:34,063 and you were considering this whole situation 496 00:29:34,147 --> 00:29:35,523 from that vantage point, 497 00:29:37,108 --> 00:29:38,526 tell me what course you'd pursue. 498 00:29:39,277 --> 00:29:40,779 If I were Fletcher Daniels? 499 00:29:43,865 --> 00:29:46,367 I'd bail out of the deal with drug enforcement, 500 00:29:47,076 --> 00:29:49,037 I'd bring Mizell's killer back to the Hill, 501 00:29:49,120 --> 00:29:50,997 charge him with murder, and give him due process. 502 00:29:51,790 --> 00:29:53,833 It'd mean exposing some dirty linen. 503 00:29:54,209 --> 00:29:57,295 A department that's substantially clean can stand that. 504 00:29:57,378 --> 00:29:58,880 It ought to be able to stand it. 505 00:30:01,341 --> 00:30:04,552 Wachtel and Gerber, Wachtel and Gerber, 506 00:30:04,636 --> 00:30:08,223 Wachtel and Gerber, all Wachtel and Gerber. 507 00:30:08,890 --> 00:30:11,643 They've been shooting you an awful lot of business here, Doc. 508 00:30:11,976 --> 00:30:14,312 Some real interesting cases, too. 509 00:30:15,688 --> 00:30:18,733 They got six different people here with the same broken foot. 510 00:30:19,526 --> 00:30:20,735 Okay, okay. 511 00:30:21,820 --> 00:30:25,740 Two years ago, I come to the country. I'm already a doctor, okay? 512 00:30:26,115 --> 00:30:30,537 And I'm looking for a lawyer to help me with my naturalization processes. 513 00:30:30,620 --> 00:30:33,790 BELKER: And you found two of them, right? Wachtel and Gerber. 514 00:30:33,873 --> 00:30:36,626 (speaks in Hindi) 515 00:30:36,709 --> 00:30:40,922 Hey, curry breath, your immigration status is hanging by a thread here. 516 00:30:41,005 --> 00:30:42,173 Talk American. 517 00:30:42,257 --> 00:30:45,134 Okay. I tell you anything. 518 00:30:45,218 --> 00:30:47,303 BELKER: Just tell me about Wachtel and Gerber. 519 00:30:47,720 --> 00:30:48,763 Okay. 520 00:30:49,138 --> 00:30:50,890 They are sending me these peoples. 521 00:30:51,349 --> 00:30:54,644 I know this is very bad, because they're not sick. 522 00:30:54,727 --> 00:30:56,563 I can tell, I am a doctor. 523 00:30:57,564 --> 00:30:58,690 But they're telling me, 524 00:30:59,774 --> 00:31:03,069 "No green card, Spanzik, if you are not seeing these peoples." 525 00:31:03,152 --> 00:31:05,071 They were blackmailing you, huh? 526 00:31:05,405 --> 00:31:07,615 All the time, they were blackmailing me. 527 00:31:07,699 --> 00:31:10,034 That's very strange, because according to your files, 528 00:31:10,118 --> 00:31:13,580 you were pulling in ten percent of a $15,000-a-week turnover. 529 00:31:13,913 --> 00:31:15,874 Oh, God, I love this country! 530 00:31:16,833 --> 00:31:18,459 I want to be an American doctor. 531 00:31:22,547 --> 00:31:25,550 Yeah, well, you know, after giving my situation considerable thought, 532 00:31:25,633 --> 00:31:28,136 I have decided that your original offer of $6,000 533 00:31:28,219 --> 00:31:30,221 would just about cover my expenses. 534 00:31:30,305 --> 00:31:31,806 How soon can I pick up the check? 535 00:31:33,099 --> 00:31:35,852 No, no, no. Mr. Wachtel will not be handling the case, 536 00:31:35,935 --> 00:31:37,145 as it turns out. 537 00:31:37,228 --> 00:31:39,898 I kind of figured that if you and I got together directly 538 00:31:39,981 --> 00:31:41,900 and saved everybody a lot of paperwork 539 00:31:41,983 --> 00:31:45,361 and kept my premiums from going into orbit in the bargain, 540 00:31:45,445 --> 00:31:47,697 I'd take the $6,000, if you get my drift. 541 00:31:51,576 --> 00:31:54,954 Yeah, $2,000 even is reasonable. How soon can I get the check? 542 00:31:59,250 --> 00:32:00,752 Henry, old sport. 543 00:32:01,836 --> 00:32:05,048 I wanted to apologize if I seemed a bit harsh with you earlier. 544 00:32:05,131 --> 00:32:06,049 Oh, listen, it was nothing. 545 00:32:06,132 --> 00:32:10,178 I was wondering if I could ask you a direct and personal question. 546 00:32:10,845 --> 00:32:12,430 Sure. Fire away. 547 00:32:12,680 --> 00:32:15,767 What is it like being a Hebrew? 548 00:32:19,854 --> 00:32:22,899 Well, I don't know, Howard. 549 00:32:23,608 --> 00:32:25,151 What's it like being a human being? 550 00:32:28,237 --> 00:32:29,948 Well, it's not a cakewalk, Henry. 551 00:32:31,282 --> 00:32:35,161 -(cooing) -Yeah... yeah. 552 00:32:38,039 --> 00:32:39,624 Don't you wanna feed your baby? 553 00:32:41,834 --> 00:32:42,835 No. 554 00:32:45,338 --> 00:32:47,465 You sure are some tough piece of work. 555 00:32:47,548 --> 00:32:49,926 (baby coos) 556 00:32:50,510 --> 00:32:51,844 Do you ever have a kid? 557 00:32:52,428 --> 00:32:53,888 What difference does it make? 558 00:32:56,224 --> 00:32:58,810 You never had some baby keep crying on you 559 00:32:58,893 --> 00:33:01,104 when you did everything you were supposed to. 560 00:33:01,187 --> 00:33:05,191 -So you left him out in the street? -I put him in a cop car. 561 00:33:05,566 --> 00:33:07,318 I knew he'd get took care of. 562 00:33:08,027 --> 00:33:09,737 -Oh, you knew that, huh? -Yeah. 563 00:33:09,821 --> 00:33:12,240 Your baby cries, so out he goes. 564 00:33:12,323 --> 00:33:14,075 You don't pick him up, you don't hug him-- 565 00:33:14,158 --> 00:33:16,119 I was gonna hit him! 566 00:33:16,869 --> 00:33:18,079 (sobs) 567 00:33:20,081 --> 00:33:23,418 It was gonna be just like my mama did to me. 568 00:33:33,636 --> 00:33:36,014 Don't you understand that? 569 00:33:44,397 --> 00:33:45,940 You better burp him. 570 00:33:51,446 --> 00:33:52,613 (sniffles) 571 00:33:53,948 --> 00:33:56,451 (cooing) 572 00:33:58,911 --> 00:33:59,996 It's okay. 573 00:34:02,415 --> 00:34:04,917 (indistinct conversations) 574 00:34:09,130 --> 00:34:13,718 Well, well, well. Just the man I've been looking for, J.D. 575 00:34:13,801 --> 00:34:15,470 I've been huddling with the claims adjuster-- 576 00:34:15,553 --> 00:34:17,472 Hey. I'm sorry, guy, but I'm really busy. 577 00:34:17,555 --> 00:34:20,058 -I'll catch you later. -What are you talking about? 578 00:34:20,141 --> 00:34:21,893 You are under arrest, cheese breath. 579 00:34:21,976 --> 00:34:23,436 -What? -You have the right to an attorney. 580 00:34:23,519 --> 00:34:25,688 -If you cannot afford an attorney... -What the hell is this? 581 00:34:25,772 --> 00:34:27,982 Keep your paws off me, you filthy little ape! 582 00:34:28,066 --> 00:34:30,068 ...will be used against you in a court of law. 583 00:34:30,151 --> 00:34:32,612 LaRue? Hey, LaRue! What's the charge? 584 00:34:32,695 --> 00:34:36,365 Felony fraud, grand theft, conspiracy to defraud. 585 00:34:37,575 --> 00:34:38,743 You're a dead man, LaRue. 586 00:34:39,202 --> 00:34:40,620 I hope you got other career plans, 587 00:34:40,703 --> 00:34:43,289 because I'm hitting you with a civil suit so hard 588 00:34:43,372 --> 00:34:45,041 it'll cross your eyes! 589 00:34:45,124 --> 00:34:47,627 This is false arrest, malicious prosecution, 590 00:34:47,710 --> 00:34:50,004 unnecessary force, abuse of office-- 591 00:34:50,088 --> 00:34:51,964 BELKER: If you don't can it, you're gonna be talking 592 00:34:52,048 --> 00:34:53,841 out of the side of your neck, dog brain. 593 00:34:53,925 --> 00:34:57,553 Nice cuff links, Alan. Morals charge, or just felony bad taste? 594 00:34:57,637 --> 00:34:58,679 Come on. 595 00:34:59,514 --> 00:35:02,391 Where'd you get the shiner, Joycie? Doing push-ups on the curb? 596 00:35:02,475 --> 00:35:05,311 DANIELS (on TV): Comment on any unsubstantiated rumors 597 00:35:05,394 --> 00:35:08,606 concerning the activities of officer Stan Mizell, 598 00:35:09,273 --> 00:35:12,527 except to say it is the intention of this department, 599 00:35:12,610 --> 00:35:14,195 as it has been from the beginning, 600 00:35:14,570 --> 00:35:17,156 to pursue every aspect of this investigation 601 00:35:17,240 --> 00:35:18,407 with full vigor. 602 00:35:18,825 --> 00:35:21,536 We play no favorites when the public trust hangs in the balance. 603 00:35:21,994 --> 00:35:24,163 WOMAN (on TV): Chief Daniels, it's been suggested 604 00:35:24,247 --> 00:35:27,166 that because you're running for mayor against Councilman Detweiler-- 605 00:35:27,458 --> 00:35:31,170 Um, we're not here to discuss Councilman Detweiler 606 00:35:31,254 --> 00:35:34,382 or his affinity for the finer points of political gamesmanship. 607 00:35:34,966 --> 00:35:37,802 It's my feeling that my job as mayor-- 608 00:35:39,053 --> 00:35:40,012 I mean... 609 00:35:40,471 --> 00:35:45,768 Of course, Chief of Police, is to execute the duties of my office, 610 00:35:45,852 --> 00:35:48,354 not to be running for offices I don't currently hold. 611 00:35:49,105 --> 00:35:52,400 I have discussed this matter with the district attorney's office, 612 00:35:52,483 --> 00:35:55,862 and I can assure you, the suspect in the Mizell homicide 613 00:35:55,945 --> 00:36:00,491 is in our custody and will remain so, pending a fair trial. 614 00:36:00,575 --> 00:36:02,869 -(TV clicks off) -Quite a performance. 615 00:36:02,952 --> 00:36:05,705 Adjectives like "slick" and "nimble" spring to mind. 616 00:36:06,914 --> 00:36:09,208 Excuse me. Councilman Detweiler on line three. 617 00:36:09,584 --> 00:36:10,668 Tell him I'm out. 618 00:36:12,003 --> 00:36:14,380 To use the vernacular, he's in a bit of a lather. 619 00:36:15,006 --> 00:36:16,632 Tell him I'm out for a month. 620 00:36:16,716 --> 00:36:18,634 (Phil chuckles) 621 00:36:18,718 --> 00:36:22,638 He said something about seeing your head on a pike out front of city hall. 622 00:36:24,056 --> 00:36:26,809 -Just hang up on him, Phil. -Yes, Captain. 623 00:36:26,893 --> 00:36:29,312 Oh! Ms. Davenport, 624 00:36:29,395 --> 00:36:31,606 we have your mugging suspect out of holding. 625 00:36:31,689 --> 00:36:33,149 Thank you, Sergeant. I'll be there. 626 00:36:37,737 --> 00:36:39,780 What's the councilman so upset about? 627 00:36:41,157 --> 00:36:44,410 -He thinks I stabbed him in the back. -Did you? 628 00:36:47,788 --> 00:36:50,541 (telephones ringing) 629 00:36:51,167 --> 00:36:54,420 -This is Mrs. Morgenstern. -Hi. 630 00:36:56,130 --> 00:36:58,549 -Careful, now. -I know. (chuckles) 631 00:36:58,633 --> 00:37:00,927 I wanna thank you for the fine job you've done. 632 00:37:01,802 --> 00:37:02,887 This must be Cindy. 633 00:37:03,804 --> 00:37:04,764 Hi. 634 00:37:05,348 --> 00:37:07,058 Cindy, would you go with this officer, please? 635 00:37:10,186 --> 00:37:12,355 -Bye, Cindy. -Bye, Cindy. 636 00:37:15,858 --> 00:37:17,193 Well, bye. 637 00:37:33,084 --> 00:37:35,461 That's a good argument for birth control, isn't it? 638 00:37:40,424 --> 00:37:43,386 It sort of makes you wish you had one of your own, though, doesn't it? 639 00:37:43,928 --> 00:37:45,137 Yeah, sometimes. 640 00:37:46,806 --> 00:37:49,225 You have any candidates in mind for the father? 641 00:37:50,434 --> 00:37:52,895 Will you give me a break? I don't even have a boyfriend. 642 00:37:53,896 --> 00:37:55,356 Looking for volunteers? 643 00:37:57,483 --> 00:37:59,819 You know, sometimes I think that you don't know anything at all 644 00:37:59,902 --> 00:38:03,322 about babies or women or anything. 645 00:38:11,163 --> 00:38:13,916 Excuse me, sir? My name is Andy Renko, and, uh, 646 00:38:14,000 --> 00:38:15,793 I believe you have a turkey here for me. 647 00:38:16,585 --> 00:38:17,920 Oh, yeah. Be right with ya. 648 00:38:18,421 --> 00:38:19,922 I tell you, it is kismet, Bobby. 649 00:38:20,006 --> 00:38:22,300 I've got a couple bottles of... (speaks French) ...in my fridge. 650 00:38:22,383 --> 00:38:24,552 -You say? -And if you and the lady of your choice 651 00:38:24,635 --> 00:38:26,387 would like to join me and my Teresa this evening, 652 00:38:26,470 --> 00:38:29,807 we will partake of the finest of this city's prize gobblers. 653 00:38:30,266 --> 00:38:35,146 Well, here he is, pal, 34 pounds. Ain't he a beaut? 654 00:38:38,482 --> 00:38:39,984 -He's alive. -Of course he is. 655 00:38:40,067 --> 00:38:42,528 -(laughs) -You don't freeze a bird like this. 656 00:38:42,903 --> 00:38:45,406 I just thought you'd like to take a look at him first. 657 00:38:46,282 --> 00:38:49,952 I didn't know anything about this, fellow. They just called my name in a raffle. 658 00:38:50,036 --> 00:38:51,704 (chuckling) 659 00:38:54,165 --> 00:38:56,542 This thing is leaking all over the seat! 660 00:38:56,625 --> 00:38:58,794 -Your boil? -No, fool, your bird. 661 00:38:58,878 --> 00:38:59,754 My bird? 662 00:38:59,837 --> 00:39:02,381 Hey, will you just do something about it, Bobby Hill? 663 00:39:02,465 --> 00:39:04,467 Just clean it up with a towel or something like that! 664 00:39:04,550 --> 00:39:07,219 You know, you would think that the guy would have some sense 665 00:39:07,303 --> 00:39:08,512 and know how to wrap the damn thing. 666 00:39:08,596 --> 00:39:11,307 All I wanna do is get that poor carcass home, 667 00:39:11,390 --> 00:39:13,893 cook it up, and get it off my conscience. 668 00:39:13,976 --> 00:39:18,272 The look in that poor creature's eyes will haunt me until my dying day. 669 00:39:18,814 --> 00:39:21,650 WOMAN (on radio): Any unit in the vicinity, ambulance traffic, 670 00:39:21,734 --> 00:39:24,820 vehicle versus pedestrian, 96th and Dekker. 671 00:39:25,321 --> 00:39:27,823 That's us. 2202 responding. 672 00:40:08,739 --> 00:40:09,949 All right, I'll take this one. 673 00:40:10,032 --> 00:40:11,992 (indistinct conversations) 674 00:40:19,875 --> 00:40:21,335 Councilman Detweiler. 675 00:40:21,419 --> 00:40:24,964 (stuttering) She ran right out. 676 00:40:25,589 --> 00:40:26,632 She ran... 677 00:40:28,342 --> 00:40:29,260 directly... 678 00:40:30,010 --> 00:40:31,929 (sirens wailing) 679 00:40:45,276 --> 00:40:47,153 (indistinct conversations) 680 00:40:47,236 --> 00:40:49,697 (indistinct shouting) 681 00:40:56,704 --> 00:40:58,622 All right, Mr. Detweiler, if you'll have a seat right here, 682 00:40:58,706 --> 00:40:59,999 we're gonna have to book you. 683 00:41:00,708 --> 00:41:05,588 You have the right to one telephone call, no more than three minutes in length. 684 00:41:05,671 --> 00:41:07,715 I'd like to see your driver's license right here on the table. 685 00:41:07,798 --> 00:41:08,966 Television people are arriving. 686 00:41:09,049 --> 00:41:10,759 Keep them out there, Phil. I'll issue a statement. 687 00:41:10,843 --> 00:41:13,512 He's so drunk he can hardly stand, Captain. 688 00:41:13,596 --> 00:41:15,181 (Detweiler slurring) Frank... 689 00:41:15,347 --> 00:41:19,685 I want my personal physician to look after this woman. 690 00:41:20,436 --> 00:41:25,357 We'll take care of her. I'll take full responsibility myself. 691 00:41:26,066 --> 00:41:28,068 We can just call the hospital. 692 00:41:29,278 --> 00:41:30,237 Frank... 693 00:41:31,363 --> 00:41:32,740 I'll make it right. 694 00:41:35,242 --> 00:41:36,869 RENKO: Is this your current address? 695 00:41:39,872 --> 00:41:42,458 Frank... I just heard. 696 00:41:43,250 --> 00:41:44,793 -Moment? -Sure. 697 00:41:50,216 --> 00:41:53,219 Damn it, Frank, you had Detweiler pegged from the get-go. 698 00:41:53,469 --> 00:41:55,638 I should have listened and seen to it 699 00:41:55,721 --> 00:41:57,973 the poor drunken wretch got eased out to pasture. 700 00:41:58,057 --> 00:41:58,933 It would have been for his own good. 701 00:42:00,184 --> 00:42:01,894 Oh, and about our meeting earlier-- 702 00:42:03,103 --> 00:42:04,522 I appreciate the input. 703 00:42:05,397 --> 00:42:08,025 We did right bringing the Mizell thing out in the open. 704 00:42:09,151 --> 00:42:11,111 We'll get it behind us, and we can spend our time 705 00:42:11,195 --> 00:42:13,197 getting this department back on its feet. 706 00:42:13,280 --> 00:42:14,949 What's gonna happen to Jerry Fuchs? 707 00:42:15,407 --> 00:42:19,870 Well, he probably shouldn't be thinking in terms of upward mobility. 708 00:42:20,454 --> 00:42:22,540 But he's very secure in his present position. 709 00:42:23,249 --> 00:42:26,293 (snaps fingers) Speaking of which, the commander's test, 710 00:42:27,044 --> 00:42:28,921 it's gonna be given in a couple of weeks. 711 00:42:30,172 --> 00:42:31,882 You were planning on taking it, weren't you? 712 00:42:31,966 --> 00:42:34,760 -I hadn't given it much thought. -I would. 713 00:42:36,554 --> 00:42:38,639 It's good to see you on the move again, Frank. 714 00:42:41,016 --> 00:42:41,934 What? 715 00:42:43,310 --> 00:42:45,854 Well, the drinking, your personal problems, 716 00:42:45,938 --> 00:42:48,023 I admire you putting all that behind you. 717 00:42:48,107 --> 00:42:50,818 Shows conviction. Shows potential. 718 00:42:51,610 --> 00:42:53,279 I'm gonna have to keep my eye on you. 719 00:42:56,240 --> 00:42:57,074 Excuse me. 720 00:42:57,616 --> 00:43:00,661 Uh, the hospital just phoned, Francis, Detweiler's victim... 721 00:43:02,580 --> 00:43:03,622 She didn't make it. 722 00:43:10,588 --> 00:43:11,714 Tough luck, Arnie. 723 00:43:21,932 --> 00:43:23,934 You know, I've been thinking. 724 00:43:24,518 --> 00:43:26,729 I could take my 20 years in a few months. 725 00:43:27,438 --> 00:43:31,900 It wouldn't be so bad, play a little golf, go fishing. 726 00:43:31,984 --> 00:43:33,444 FURILLO: Jerry, if Daniels gets his wish, 727 00:43:33,527 --> 00:43:35,863 he's not gonna be Chief of Police much longer. 728 00:43:35,946 --> 00:43:37,990 I wouldn't give up on the department just yet. 729 00:43:38,657 --> 00:43:41,535 -I guess stranger things have happened. -With some frequency. 730 00:43:42,411 --> 00:43:46,040 Francis, uh, Detective Walsh messengered this over. 731 00:43:46,874 --> 00:43:47,916 Thanks, Phil. 732 00:43:56,759 --> 00:43:58,844 Ma! Ma! 733 00:43:59,261 --> 00:44:03,223 Well, calm down. She's not gonna sue. She's a nurse. 734 00:44:05,142 --> 00:44:06,352 How many stitches? 735 00:44:08,103 --> 00:44:10,898 Well, she had to provoke him, then, because Pop would never... 736 00:44:13,942 --> 00:44:15,402 What did I tell you about that? 737 00:44:15,903 --> 00:44:19,031 I told you that when the time comes, I would take care of that. 738 00:44:19,823 --> 00:44:21,992 We agreed that this would be my decision. 739 00:44:22,826 --> 00:44:24,912 No, you will not go without me. 740 00:44:24,995 --> 00:44:27,414 You are stabbing me in the heart with this! 741 00:44:30,918 --> 00:44:35,130 All right, I'll take care of it. Just tell me where it is, and what is it? 742 00:44:37,007 --> 00:44:40,052 West Knoll Nursing Home. 743 00:44:42,012 --> 00:44:43,389 What time is the appointment? 744 00:44:47,851 --> 00:44:49,687 Don't cry, Ma, please. 745 00:44:50,437 --> 00:44:51,647 It'll be okay. 746 00:44:53,440 --> 00:44:55,109 I'll call you later. Goodbye. 747 00:45:00,155 --> 00:45:01,031 WOMAN: Hi. 748 00:45:03,117 --> 00:45:04,243 How you feeling? 749 00:45:05,494 --> 00:45:08,038 Oh, I'm feeling just great, thank you. 750 00:45:09,540 --> 00:45:11,041 Yeah, well, um, 751 00:45:11,500 --> 00:45:14,837 I thought you might like to have these pictures back. 752 00:45:17,214 --> 00:45:18,132 And, uh... 753 00:45:18,674 --> 00:45:19,967 Well, I don't blame you if you say no, 754 00:45:20,050 --> 00:45:23,387 but I was hoping you'd let me buy you a drink so I could apologize. 755 00:45:24,722 --> 00:45:25,639 No. 756 00:45:28,517 --> 00:45:30,436 Uh, you know, I realize that you think 757 00:45:30,519 --> 00:45:33,063 your backside is God's gift to mankind, Officer Hill, 758 00:45:33,147 --> 00:45:34,648 but it was only a joke. 759 00:45:34,732 --> 00:45:37,067 Listen, lady, I was in a lot of pain today, 760 00:45:37,818 --> 00:45:38,902 and you embarrassed the hell out of me, 761 00:45:38,986 --> 00:45:41,613 so excuse me if I don't think it was so damn funny. 762 00:45:44,241 --> 00:45:47,703 You know, I was always told that the guys up here loved a good gag. 763 00:45:47,786 --> 00:45:51,540 But I guess you must be one of the ones that can dish it out but can't take it. 764 00:45:52,666 --> 00:45:55,252 -Maybe I am. -And maybe I misjudged you. 765 00:45:55,335 --> 00:45:56,378 Maybe you did. 766 00:45:58,589 --> 00:46:01,383 Are you always this unforgiving, Officer Hill? 767 00:46:03,510 --> 00:46:06,305 Hold it. Just hold it a second. 768 00:46:09,057 --> 00:46:12,352 Look, maybe... maybe I was a little out of line. 769 00:46:12,436 --> 00:46:13,979 (scoffs) 770 00:46:15,731 --> 00:46:19,485 Maybe we could talk about it over that drink. 771 00:46:23,405 --> 00:46:24,364 Night, Mick. 772 00:46:31,497 --> 00:46:32,456 How's it going? 773 00:46:35,709 --> 00:46:36,668 Not great. 774 00:46:39,379 --> 00:46:40,255 Your dad? 775 00:46:41,381 --> 00:46:43,884 We tried some home nurses with my father, 776 00:46:43,967 --> 00:46:47,095 and it just didn't-- He keeps slugging them. 777 00:46:48,388 --> 00:46:50,474 I'm going out to look at some nursing homes. 778 00:46:50,808 --> 00:46:53,602 -Some of those-- -Some of them are very nice, I know. 779 00:46:57,022 --> 00:46:59,441 (projector whirring) 780 00:47:09,326 --> 00:47:10,494 You were cute. 781 00:47:21,797 --> 00:47:22,923 -(whirring stops) -(sighs) 782 00:47:23,549 --> 00:47:24,716 Cheer up, Furillo. 783 00:47:24,800 --> 00:47:27,219 -None of us is getting any younger. -Or better. 784 00:47:28,053 --> 00:47:29,680 The guy makes me want to wash. 785 00:47:30,013 --> 00:47:31,557 Who? Daniels? 786 00:47:32,391 --> 00:47:35,602 You hate to be on the same side with him, even for different reasons. 787 00:47:36,979 --> 00:47:38,689 He gives you that knowing grin. 788 00:47:39,940 --> 00:47:42,234 So he's a politician. You knew that already. 789 00:47:42,317 --> 00:47:44,111 Yeah. Trouble is, so am I. 790 00:47:44,987 --> 00:47:46,071 What's the problem? 791 00:47:47,072 --> 00:47:50,284 Seems to me you handled yourself pretty well these last few days. 792 00:47:50,367 --> 00:47:52,703 You got the case reopened, you protected Jerry Fuchs-- 793 00:47:52,786 --> 00:47:54,746 None of which would have done me a damn bit of good 794 00:47:54,830 --> 00:47:57,916 if Arnie Detweiler hadn't gotten drunk and run over an old lady. 795 00:48:00,377 --> 00:48:04,590 (chuckles) Luck is the residue of hard work. 796 00:48:04,673 --> 00:48:06,633 You're all heart, Counselor. 797 00:48:07,509 --> 00:48:09,303 I lost my heart, pizza man. 798 00:48:10,220 --> 00:48:13,807 I gave it to that skinny Italian kid with the funny haircut. 799 00:48:27,362 --> 00:48:30,365 (closing theme playing) 63829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.