Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,294
NARRATOR: In the last episodeof Hill Street Blues...
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,005
It's gonna be all right, Joyce.
It's gonna be all right.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,548
-Leo, call an ambulance.
-(clamoring)
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,342
-Money in the bank.
-Why? What happened?
5
00:00:09,718 --> 00:00:10,635
Whiplash.
6
00:00:10,719 --> 00:00:13,179
-Let me hear some numbers.
-Six thousand.
7
00:00:13,263 --> 00:00:16,224
-I'm growing a boil.
-Then let's go get it lanced.
8
00:00:16,516 --> 00:00:18,893
You're high, ain't you, Mizell?
Yeah, you're using.
9
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
How'd you hurt your neck, LaRue?
Banging your head against the wall
10
00:00:21,938 --> 00:00:23,606
in your nowhere job
in your nowhere precinct?
11
00:00:23,690 --> 00:00:24,566
Let him go, man.
12
00:00:24,649 --> 00:00:26,526
Still Mr. Personality, aren't you, Mizell?
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,403
Still on the Hill, aren't you, Furillo?
14
00:00:28,486 --> 00:00:30,864
-(grunts) Come on!
-You're sick!
15
00:00:30,947 --> 00:00:33,742
Pollack, let him go! Pollack!
16
00:00:34,075 --> 00:00:35,994
You heard about
the fight he had with LaRue?
17
00:00:37,037 --> 00:00:39,080
I want J.D. brought in for questioning.
18
00:00:40,373 --> 00:00:43,209
NARRATOR: And now,tonight on Hill Street Blues.
19
00:00:43,293 --> 00:00:44,794
Two gunshots, one serious.
20
00:00:44,878 --> 00:00:47,380
I could have saved him.
I may have botched it.
21
00:00:47,464 --> 00:00:50,300
I don't think maybe you know
what it is you're saying here.
22
00:00:50,383 --> 00:00:55,138
The only person further out in the cold
on the Mizell case than I am is Mizell.
23
00:00:55,221 --> 00:00:56,639
What the hell's going on here?
24
00:00:56,723 --> 00:00:59,601
Guys like Daniels and Detweiler
make their careers
25
00:00:59,684 --> 00:01:02,187
on the backs of middle-level grunts
like you and me.
26
00:01:02,270 --> 00:01:05,273
I did my training. I did my service.
27
00:01:05,607 --> 00:01:06,566
A lot of people did.
28
00:01:06,649 --> 00:01:08,401
-In 'Nam?
-Yeah.
29
00:01:08,485 --> 00:01:09,861
How many people you shoot?
30
00:01:10,361 --> 00:01:13,531
-Can't you just lance it or something?
-I suppose I could try.
31
00:01:14,157 --> 00:01:16,284
-This might hurt a little.
-Oh, no.
32
00:01:16,367 --> 00:01:17,410
COFFEY: What's the beef?
33
00:01:17,494 --> 00:01:20,371
Guy's got eight people
and half a dozen weapons in there.
34
00:01:20,455 --> 00:01:22,207
-(police siren wailing)
-HOWARD: This is the police.
35
00:01:22,290 --> 00:01:24,334
Surrender yourself now,
and we'll consider this
36
00:01:24,417 --> 00:01:26,586
nothing more
than a minor misunderstanding.
37
00:01:29,756 --> 00:01:31,424
(people chattering)
38
00:01:31,508 --> 00:01:35,428
A personal aside, uh,
en passant, people...
39
00:01:35,970 --> 00:01:37,931
or gentlemen, I should say.
40
00:01:38,598 --> 00:01:40,683
If a mere one-tenth of the rumors
I've heard are true,
41
00:01:40,767 --> 00:01:42,894
last night's bachelor festivities...
42
00:01:42,977 --> 00:01:45,939
-(all murmuring)
-...at the Club Como charted new frontiers
43
00:01:46,022 --> 00:01:50,151
for bizarre off-duty behavior
intoxication-wise,
44
00:01:50,235 --> 00:01:53,279
interpersonal relation-wise and otherwise.
45
00:01:53,363 --> 00:01:56,032
In particular, those portions
of the evening's program
46
00:01:56,116 --> 00:01:59,953
which included, among other things,
green felt, femmes de pauvres,
47
00:02:00,036 --> 00:02:02,956
tire irons, and which, unfortunately,
48
00:02:03,039 --> 00:02:05,416
carried over to a nearby
public thoroughfare.
49
00:02:06,543 --> 00:02:08,753
At minimum, guys, next time...
50
00:02:09,087 --> 00:02:11,464
let's take it off the Hill, shall we?
51
00:02:11,548 --> 00:02:15,885
Uh, additionally, people,
with regards to events of last night,
52
00:02:17,053 --> 00:02:22,100
it appears that we've got a make
on a '75 Grand Prix, four-door,
53
00:02:22,183 --> 00:02:25,937
black on maroon, license:
Baker, Donald, Uncle, 737.
54
00:02:27,021 --> 00:02:29,774
This vehicle was observed
departing the Mizell homicide
55
00:02:29,858 --> 00:02:31,901
-at time and place of occurrence.
-(all groan)
56
00:02:31,985 --> 00:02:37,115
The observer, a civic-minded
street princess known as Chantelle.
57
00:02:37,198 --> 00:02:39,033
-(all murmuring)
-(man whistles)
58
00:02:39,117 --> 00:02:42,787
In so far as said vehicle
is registered not to J.D. LaRue,
59
00:02:42,871 --> 00:02:45,415
but rather to one James Feeny,
60
00:02:45,498 --> 00:02:48,626
also known as Jimmy Feeny,
also known as Jimbo,
61
00:02:48,710 --> 00:02:50,879
also known as Jimmy "The Nose" Flaherty.
62
00:02:50,962 --> 00:02:55,216
-(all laugh)
-Also known as Procaine James.
63
00:02:55,300 --> 00:02:57,969
May I remind you that although, uh,
64
00:02:58,052 --> 00:03:00,430
Detective Stanley Mizell
may never have won
65
00:03:00,513 --> 00:03:02,348
a popularity contest in this department,
66
00:03:02,432 --> 00:03:05,602
and although I personally,
when he was assigned up here in '78,
67
00:03:05,685 --> 00:03:08,313
felt obliged on one occasion to, uh,
68
00:03:08,771 --> 00:03:11,149
somewhat modify his orthodonture--
69
00:03:11,232 --> 00:03:12,609
-MAN: You too?
-(all laugh)
70
00:03:12,692 --> 00:03:15,570
Nevertheless, he was a police officer,
71
00:03:15,653 --> 00:03:18,323
and he was slain in the line of duty.
72
00:03:18,823 --> 00:03:19,949
In which further regard,
73
00:03:20,033 --> 00:03:22,368
the family has established
a memorial fund.
74
00:03:23,870 --> 00:03:25,455
Contributions are invited.
75
00:03:26,206 --> 00:03:29,792
Hey, next time Chantelle takes a bust,
76
00:03:30,043 --> 00:03:31,419
let's remember we owe her one, huh?
77
00:03:31,502 --> 00:03:34,631
-(all murmuring)
-MAN: All right! Yeah.
78
00:03:34,714 --> 00:03:37,467
Item 14, a new undercover operation
79
00:03:37,550 --> 00:03:40,220
will commence today
in the vicinity of Waverly Alley
80
00:03:40,303 --> 00:03:42,972
with Detective Belker undercover
to investigate
81
00:03:43,056 --> 00:03:46,768
the recent rash of auto-related
personal injury scams
82
00:03:46,851 --> 00:03:48,603
being perpetrated in the vicinity.
83
00:03:48,686 --> 00:03:51,731
The M.O. of said scams
involving, among other things,
84
00:03:51,814 --> 00:03:57,195
the recruitment of various Waverly
vagrants by an unknown consortium
85
00:03:57,278 --> 00:04:01,074
for pratfalls against the fenders
of unsuspecting and passing motorists,
86
00:04:01,157 --> 00:04:06,204
resulting in false injuries, fraudulent
medical examinations, doctored X-rays,
87
00:04:06,287 --> 00:04:11,834
consequent liability suits, and, often,
substantial out-of-court settlements.
88
00:04:11,918 --> 00:04:13,294
(all groaning, murmuring)
89
00:04:13,378 --> 00:04:16,506
Supporting roles in this investigation
are to be provided by
90
00:04:17,257 --> 00:04:21,511
Sergeant Henry Goldblume
and Officers Hill and Renko.
91
00:04:21,594 --> 00:04:25,556
The latter hopefully
cognizant of the, uh, fact
92
00:04:25,640 --> 00:04:30,979
that in acting, particularly,
less is oftentimes more.
93
00:04:31,062 --> 00:04:32,981
(all laugh)
94
00:04:34,107 --> 00:04:36,401
All right, that's it. Let's roll.
95
00:04:36,651 --> 00:04:39,821
And let's be careful out there.
96
00:04:42,282 --> 00:04:44,200
(telephone ringing)
97
00:04:44,284 --> 00:04:46,119
Can you believe
this Stan Mizell Memorial Fund?
98
00:04:46,202 --> 00:04:47,996
Yeah. The guy was my partner
for five months.
99
00:04:48,079 --> 00:04:49,330
He never paid for one haircut,
100
00:04:49,414 --> 00:04:51,457
one meal, one suit of clothes
the whole time he was here.
101
00:04:51,541 --> 00:04:54,252
The first week I'm in South Ferry,
I'm in the ladies room washin' up.
102
00:04:54,335 --> 00:04:56,796
Mizell pops out of a stall
and cops a feel.
103
00:04:56,879 --> 00:04:59,257
Then he got what he deserved... death.
104
00:05:01,092 --> 00:05:02,218
Oh, Captain, Captain.
105
00:05:02,302 --> 00:05:05,722
Look, about last night,
the party and then afterwards outside--
106
00:05:05,805 --> 00:05:06,764
I heard about it, J.D.
107
00:05:06,848 --> 00:05:07,932
I may not like what happened,
108
00:05:08,016 --> 00:05:10,935
but I don't blame you
specifically on any level.
109
00:05:11,019 --> 00:05:12,770
Work on Feeny this morning,
anything you can get.
110
00:05:12,854 --> 00:05:14,897
Right. Thanks, Captain.
111
00:05:16,357 --> 00:05:20,153
(grunts) Next time I send you out
for pipe tobacco, Ballantine,
112
00:05:20,236 --> 00:05:22,864
could you try to avoid
the Bulgarian brands?
113
00:05:22,947 --> 00:05:26,075
The clerk said Boris, Prince of Krum,
was excellent, sir.
114
00:05:26,159 --> 00:05:27,327
(groans, spits)
115
00:05:28,661 --> 00:05:31,039
Oh, Frank, I've been hearing a rumor
116
00:05:31,122 --> 00:05:34,876
of prostitutes on premises
at the Club Como last night.
117
00:05:34,959 --> 00:05:36,544
There was also a cop murder last night.
118
00:05:36,627 --> 00:05:38,296
Which would you have me
attend to first, Howard?
119
00:05:38,379 --> 00:05:41,132
(scoffs) Just issue
a gol-darn memo, Frank.
120
00:05:41,716 --> 00:05:43,301
When the need arises, men,
121
00:05:43,384 --> 00:05:47,221
move ten dollars
from one pocket to the other, and, uh...
122
00:05:47,847 --> 00:05:48,765
What?
123
00:05:49,557 --> 00:05:52,352
Judas Priest, man,
how do you spell relief?
124
00:05:52,935 --> 00:05:54,812
Frank. Frank.
125
00:05:55,188 --> 00:05:58,191
Chief Daniels wants to see you
and Jerry Fuchs on the Mizell homicide.
126
00:05:58,274 --> 00:06:00,193
-Division?
-He's coming here.
127
00:06:09,410 --> 00:06:11,329
Anybody belong to this apple juice?
128
00:06:12,705 --> 00:06:13,623
Henry?
129
00:06:23,216 --> 00:06:25,093
Yuck! (groans)
130
00:06:25,802 --> 00:06:27,720
Oh, is that wretched.
131
00:06:28,805 --> 00:06:30,098
It must have fermented.
132
00:06:31,057 --> 00:06:32,975
Ooh! Ew!
133
00:06:34,936 --> 00:06:36,020
MAN: Morning, Howard.
134
00:06:44,737 --> 00:06:46,531
All right, who's the joker?
135
00:06:48,199 --> 00:06:49,242
Where is it?
136
00:06:50,159 --> 00:06:52,537
I gotta be at the urologist's
in half an hour.
137
00:06:55,832 --> 00:06:59,168
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
138
00:06:59,252 --> 00:07:00,420
Armed robbery in progress.
139
00:07:00,503 --> 00:07:04,424
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
140
00:07:04,507 --> 00:07:06,008
(sirens wailing)
141
00:07:11,472 --> 00:07:15,393
(theme music playing)
142
00:08:46,359 --> 00:08:48,569
Frank, I'm instructing you
to keep Jerry apprised
143
00:08:48,653 --> 00:08:50,738
at every phase of this investigation.
144
00:08:50,821 --> 00:08:53,324
Mizell was Special Narcotics,
so that's only fair.
145
00:08:53,407 --> 00:08:55,159
At the same time, Jerry,
146
00:08:55,243 --> 00:08:57,703
I want you to cooperate fully with Frank.
147
00:08:58,287 --> 00:09:00,373
I'll need his files, all his 347s.
148
00:09:00,706 --> 00:09:03,584
-Anything he needs, understood?
-Understood.
149
00:09:04,377 --> 00:09:05,545
That'll do it, gentlemen.
150
00:09:06,879 --> 00:09:08,839
-HOWARD: Oh, Frank...
-(door opens)
151
00:09:08,923 --> 00:09:11,259
...just 30 seconds of your time
on a different matter.
152
00:09:12,051 --> 00:09:13,928
You don't have to bother with this, Jerry.
153
00:09:19,600 --> 00:09:21,394
Forget every word I just said.
154
00:09:21,477 --> 00:09:24,355
-Fuchs gets nothing on this case.
-What?
155
00:09:24,438 --> 00:09:26,232
I don't want him involved, Frank.
156
00:09:26,315 --> 00:09:30,486
A homicide took place on the Hill,
and it is your job to take care of it.
157
00:09:31,362 --> 00:09:34,824
We just spent 20 minutes talking
about full and open communication.
158
00:09:34,907 --> 00:09:36,450
Don't you think that's
gonna be a little awkward?
159
00:09:36,534 --> 00:09:37,994
Captain Fuchs's hindquarters
160
00:09:38,077 --> 00:09:40,037
are flapping in the breeze
on this one, Frank.
161
00:09:40,121 --> 00:09:42,623
Under the circumstances,
it would hardly be appropriate
162
00:09:42,707 --> 00:09:44,959
to let him anywhere
near this investigation.
163
00:09:45,042 --> 00:09:46,335
What are you talking about?
164
00:09:46,877 --> 00:09:48,421
-(papers rustling)
-This, for openers
165
00:09:49,505 --> 00:09:50,673
Your eyes only, Frank.
166
00:09:51,257 --> 00:09:53,342
A copy of Mizell's autopsy report.
167
00:09:53,426 --> 00:09:55,761
Barbiturates, Percodan, cocaine...
168
00:09:56,637 --> 00:09:58,764
and every other damn thing in his body.
169
00:09:59,181 --> 00:10:01,392
The man had a raging case of gonorrhea.
170
00:10:02,560 --> 00:10:05,646
We're gonna be burying some very dirty
blue underwear tomorrow, Frank.
171
00:10:06,564 --> 00:10:08,858
I've worked with Fuchs for 12 years.
172
00:10:08,941 --> 00:10:12,278
He's a decent cop and a friend.
I'd rather not work behind his back now.
173
00:10:12,361 --> 00:10:14,614
There's a key in there too. Safe deposit.
174
00:10:15,031 --> 00:10:16,073
Run it down.
175
00:10:18,492 --> 00:10:21,996
Not everyone's as happy in their
occupational niche as you are, Frank.
176
00:10:22,663 --> 00:10:23,497
Meaning?
177
00:10:24,540 --> 00:10:28,127
Meaning, I've been watching Jerry Fuchs
operate for a year and a half now.
178
00:10:28,878 --> 00:10:32,548
Regular little empire he's building
over there in Special Narcotics.
179
00:10:32,965 --> 00:10:36,344
I like a man who's ambitious, Frank,
as long as he's a team player.
180
00:10:36,677 --> 00:10:40,056
But Fuchs has been carrying on
like he's not answerable to anyone.
181
00:10:42,933 --> 00:10:45,436
Maybe it's time for us
to bring him down a peg or two.
182
00:10:51,567 --> 00:10:53,152
Tell the truth. Is he after me?
183
00:10:54,695 --> 00:10:55,988
He's after me, isn't he?
184
00:10:57,031 --> 00:10:59,950
I mean, if he said I was ambitious,
he's gotta be after me, right?
185
00:11:00,034 --> 00:11:01,952
Is there something you should
be telling me right now
186
00:11:02,036 --> 00:11:03,329
that I don't know about, Jer?
187
00:11:04,330 --> 00:11:07,708
I swear on my mother, Frank,
I was gonna bring Mizell in.
188
00:11:08,042 --> 00:11:09,710
Didn't I tell you that last night?
189
00:11:10,544 --> 00:11:12,922
In the alley, didn't I? I said two weeks.
190
00:11:15,049 --> 00:11:17,218
I need all that stuff, Jer.
When can you get it to me?
191
00:11:18,594 --> 00:11:20,388
I gotta think this one out, Frank.
192
00:11:20,888 --> 00:11:23,057
If he's after me,
I gotta play it the same way.
193
00:11:23,140 --> 00:11:24,892
-I gotta protect myself.
-From what?
194
00:11:26,185 --> 00:11:28,771
Frank, we've been friends a long time.
195
00:11:28,854 --> 00:11:30,439
I gotta wrestle with the angel
on a couple of things.
196
00:11:30,523 --> 00:11:31,565
Not good enough, Jerry.
197
00:11:32,983 --> 00:11:34,193
Six o'clock then.
198
00:11:34,902 --> 00:11:36,112
Hey, six o'clock.
199
00:11:36,195 --> 00:11:39,115
It's gonna take me half that long
just to get everything together.
200
00:11:40,658 --> 00:11:43,661
You're asking me as a friend.
As a friend, sure, okay.
201
00:11:43,744 --> 00:11:45,454
But you better stay straight with me.
202
00:11:45,955 --> 00:11:48,290
If you're sitting on something,
I'm gonna find out about it anyway,
203
00:11:48,374 --> 00:11:49,583
so you may as well tell me now.
204
00:11:50,334 --> 00:11:54,505
Six o'clock, Frank.
I got some choices I gotta make.
205
00:12:07,017 --> 00:12:08,018
What do you want?
206
00:12:08,352 --> 00:12:09,812
COFFEY: We have a complaint
about noise, sir.
207
00:12:09,895 --> 00:12:11,188
Could you open the door?
208
00:12:12,857 --> 00:12:14,859
(locks clanking)
209
00:12:15,484 --> 00:12:19,947
I've had a noise complaint since 1969.
You the man I see about that?
210
00:12:20,030 --> 00:12:22,450
You make him go to work. Make him go!
211
00:12:29,707 --> 00:12:32,251
The counselors get him jobs.
212
00:12:32,543 --> 00:12:33,669
He don't go.
213
00:12:35,045 --> 00:12:38,424
He's got screamin' in his ears. Okay.
214
00:12:40,050 --> 00:12:41,051
But then...
215
00:12:41,385 --> 00:12:44,764
She won't even go to her own work.
She got a good job.
216
00:12:45,347 --> 00:12:47,224
Yet she'll mind my business.
217
00:12:47,725 --> 00:12:50,519
Like $1.75 an hour gonna help.
218
00:12:52,021 --> 00:12:54,482
Like a grown man gonna pack boxes.
219
00:12:55,149 --> 00:12:56,942
That a job for a grown man?
220
00:12:57,026 --> 00:12:59,987
WOMAN: It's a training program!
221
00:13:00,863 --> 00:13:02,990
Some people don't understand!
222
00:13:03,073 --> 00:13:06,160
I did my training. I did my service.
223
00:13:06,744 --> 00:13:07,953
A lot of people did.
224
00:13:09,079 --> 00:13:09,997
You?
225
00:13:10,915 --> 00:13:11,749
Yeah.
226
00:13:13,459 --> 00:13:14,627
In 'Nam?
227
00:13:15,377 --> 00:13:16,504
Yeah.
228
00:13:19,965 --> 00:13:23,302
-How many people you shoot?
-That's none of your business.
229
00:13:25,054 --> 00:13:26,806
-What's your problem, man?
-Nothin'.
230
00:13:28,432 --> 00:13:29,266
Nothin'.
231
00:13:29,600 --> 00:13:32,895
He was such a wonderful young man,
232
00:13:32,978 --> 00:13:35,439
just happy all the time, you know?
233
00:13:37,316 --> 00:13:40,027
Then he went over there,
and when he came back...
234
00:13:40,110 --> 00:13:40,945
Mm.
235
00:13:42,321 --> 00:13:44,824
It's like he couldn't do anything anymore.
236
00:13:45,741 --> 00:13:47,159
He couldn't sleep.
237
00:13:47,827 --> 00:13:49,787
He got bad dreams.
238
00:13:51,080 --> 00:13:52,957
He's gettin' violent.
239
00:13:54,708 --> 00:13:57,837
(stutters) He started goin'
for therapy over at the VA.
240
00:14:00,673 --> 00:14:02,800
But it was like too much had happened,
241
00:14:04,593 --> 00:14:05,427
or...
242
00:14:07,054 --> 00:14:08,597
I don't know.
243
00:14:10,349 --> 00:14:13,811
Nine years, he still gets the flashbacks.
244
00:14:16,647 --> 00:14:19,233
He goes over to the VA, but, uh...
245
00:14:23,153 --> 00:14:25,948
Seems like nobody can help Vernon.
246
00:14:29,243 --> 00:14:32,288
And he's so ashamed.
247
00:14:34,164 --> 00:14:36,208
Ashamed I see him this way...
248
00:14:39,378 --> 00:14:41,839
ashamed he's no man anymore.
249
00:14:43,841 --> 00:14:45,676
Look, if it means anything,
250
00:14:46,385 --> 00:14:49,430
when I got back,
I laid on my bed for three weeks.
251
00:14:50,472 --> 00:14:52,016
-I just--
-Three weeks?
252
00:14:53,267 --> 00:14:56,186
That the gospel? Twenty-one days?
253
00:14:56,687 --> 00:14:58,230
Yeah, it was driving me crazy.
254
00:14:58,981 --> 00:15:01,483
You know, people, buddies,
255
00:15:01,567 --> 00:15:03,652
everybody wantin' to ask
a lot of questions.
256
00:15:04,445 --> 00:15:06,864
I didn't want to talk to anybody,
so I just stayed in the house.
257
00:15:08,282 --> 00:15:09,199
Then I figured...
258
00:15:09,658 --> 00:15:12,077
it didn't mean anything, Vietnam.
259
00:15:12,953 --> 00:15:14,538
You just have to walk away from it.
260
00:15:20,085 --> 00:15:23,339
Look, this is not something
for the police.
261
00:15:32,973 --> 00:15:34,350
Try to get along.
262
00:15:48,447 --> 00:15:49,281
(door closes)
263
00:15:49,365 --> 00:15:51,367
(siren wailing)
264
00:15:53,577 --> 00:15:55,537
(siren wailing continues)
265
00:15:59,917 --> 00:16:01,835
(tires screech)
266
00:16:01,919 --> 00:16:03,003
(horn honks)
267
00:16:07,841 --> 00:16:09,677
-You're hurtin' my arm!
-I'll break your arm!
268
00:16:09,760 --> 00:16:11,261
Bobby, come on!
I got the store owner in the back.
269
00:16:11,345 --> 00:16:13,097
He's bleedin' to death. Get him in here!
270
00:16:16,392 --> 00:16:18,102
You move, and you're dead!
271
00:16:20,604 --> 00:16:22,439
(tires screech)
272
00:16:25,526 --> 00:16:27,111
Two gunshots! One serious!
273
00:16:27,403 --> 00:16:29,363
Get him into OR. Get Dr. Sweeney.
274
00:16:29,446 --> 00:16:31,115
D5 lactated ringers.
275
00:16:31,198 --> 00:16:34,410
Type and cross-match
six units of whole blood. Go!
276
00:16:34,493 --> 00:16:36,578
-Watch it, man. That hurt!
-I ain't gonna watch nothin' man.
277
00:16:36,662 --> 00:16:38,497
Don't bother about him.
He don't mind bleedin'.
278
00:16:38,580 --> 00:16:40,416
-The gunshot victim is hemorrhaging.
-Right.
279
00:16:40,499 --> 00:16:41,917
Hey, that's an intern.
280
00:16:42,001 --> 00:16:46,922
Dr. Tanzer and Dr. Leonard are in surgery.
Please get him in there, please.
281
00:16:47,006 --> 00:16:49,466
-Dr. Sweeney can handle it.
-Watch it, man. This hurts!
282
00:16:49,550 --> 00:16:51,135
Sit down and be quiet.
283
00:16:52,386 --> 00:16:53,595
(groans)
284
00:16:54,596 --> 00:16:57,683
Oh, man. You know, while you're at it,
you ought to just grab somebody
285
00:16:57,766 --> 00:16:59,852
and get that little fella
on your tushy reamed.
286
00:16:59,935 --> 00:17:01,687
Oh, I can manage, Renko.
287
00:17:01,770 --> 00:17:04,314
What, are you savin' it or something?
We're in a hospital.
288
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
I'm busy, they're busy.
289
00:17:06,650 --> 00:17:08,444
Hey, Doc, would you take a look
at my partner for a second?
290
00:17:08,527 --> 00:17:12,072
He has a work-related ailment
sort of operating on one hemisphere.
291
00:17:12,156 --> 00:17:12,990
Renko!
292
00:17:13,073 --> 00:17:16,076
Sorry, but I'm not officially
on duty at the moment.
293
00:17:16,160 --> 00:17:17,661
One of our city's finest, Doc.
294
00:17:17,745 --> 00:17:21,373
Just risked his life
in a shoot-out of tremendous proportions.
295
00:17:21,457 --> 00:17:24,209
-Oh, man.
-Uh, well, if he's a police officer.
296
00:17:24,293 --> 00:17:26,253
Could you step this way, please?
297
00:17:26,336 --> 00:17:28,547
WOMAN (on P.A.)
Dr. Webner, call the operator.
298
00:17:29,006 --> 00:17:30,466
(Hill grunts)
299
00:17:35,596 --> 00:17:36,513
Oh, my!
300
00:17:38,849 --> 00:17:40,684
I've never seen one like it before.
301
00:17:41,226 --> 00:17:43,103
Well, can't you just lance it
or somethin'?
302
00:17:43,187 --> 00:17:45,064
Oh, my. Um...
303
00:17:45,564 --> 00:17:47,024
-No, it's too early.
-(groans)
304
00:17:47,107 --> 00:17:48,233
You'll have to wait another day at least.
305
00:17:48,317 --> 00:17:50,652
Oh, no, Doc, no.
306
00:17:51,361 --> 00:17:54,698
Please, can't you just do anything?
I'd really appreciate it.
307
00:17:54,782 --> 00:17:58,869
Well, um, yeah, I...
I suppose I could try.
308
00:18:01,663 --> 00:18:03,874
-This might hurt a little.
-Just do it.
309
00:18:06,960 --> 00:18:09,505
Oh, there you are, Mr. Sybert.
310
00:18:09,880 --> 00:18:11,965
You know, Dr. Schimmer has been
looking all over for these.
311
00:18:12,049 --> 00:18:15,552
-I'm very busy at the moment, nurse.
-Yes, I can see that.
312
00:18:15,636 --> 00:18:18,764
Susan is going to take you
back up to the fifth floor
313
00:18:18,847 --> 00:18:20,140
where they're gonna give you some Jell-O.
314
00:18:20,224 --> 00:18:21,683
You don't want to miss Jell-O.
315
00:18:21,767 --> 00:18:23,393
Okay, but then
I'll have to feed the ducks.
316
00:18:23,477 --> 00:18:24,353
Right.
317
00:18:25,479 --> 00:18:27,481
Hey, who is that guy? Isn't he a doctor?
318
00:18:27,856 --> 00:18:29,191
Oh, my.
319
00:18:30,567 --> 00:18:33,529
Oh, my. That is rather horrid.
320
00:18:36,615 --> 00:18:37,658
Did you get it fixed?
321
00:18:37,741 --> 00:18:41,036
Nah. Maybe tomorrow. It's not ready.
322
00:18:41,120 --> 00:18:42,454
What is that thing?
323
00:18:43,122 --> 00:18:45,082
What do you think it is? I sit on it.
324
00:18:47,376 --> 00:18:48,460
I lost him.
325
00:18:49,002 --> 00:18:51,505
Well, he was in bad shape, Doc.
It wasn't your fault.
326
00:18:51,588 --> 00:18:53,882
-I'm not so sure about that.
-What?
327
00:18:53,966 --> 00:18:55,467
I should have stopped
the carotid bleeding.
328
00:18:55,551 --> 00:18:56,802
-I don't know what--
-Sir...
329
00:18:57,136 --> 00:18:59,972
I don't think you know
what it is you're sayin' here.
330
00:19:00,973 --> 00:19:03,600
I could've saved him.
I may have botched it.
331
00:19:05,185 --> 00:19:06,228
Now, look here, Doc,
332
00:19:06,311 --> 00:19:08,772
you're broaching serious
issues of proximate cause here.
333
00:19:08,856 --> 00:19:11,400
We all know it was this piece of garbage
that killed him.
334
00:19:11,483 --> 00:19:12,359
Come here.
335
00:19:13,235 --> 00:19:17,781
Now, see, if people think
it was some kind of a medical accident,
336
00:19:17,865 --> 00:19:19,032
and some lawyer hears about it,
337
00:19:19,116 --> 00:19:21,243
this guy could get off in 18 months
on assault.
338
00:19:21,326 --> 00:19:23,162
But if we write it up DOA,
339
00:19:23,245 --> 00:19:26,290
we solve all kinds of problems
and tell the truth besides.
340
00:19:27,541 --> 00:19:30,252
Officer, what you just suggested...
341
00:19:30,335 --> 00:19:33,130
comes under the heading
of criminally fraudulent filing,
342
00:19:33,213 --> 00:19:35,382
which happens to be
a felony in this state.
343
00:19:36,633 --> 00:19:38,260
You're needed in Treatment, Sweeney.
344
00:19:41,680 --> 00:19:44,433
As for you, what's your name?
345
00:19:45,184 --> 00:19:46,268
Renko.
346
00:19:46,351 --> 00:19:49,479
Well, Officer Renko,
your captain will be hearing from me.
347
00:19:55,861 --> 00:19:58,947
MAN: And, uh, you make a cool
40 bucks for your trouble.
348
00:19:59,031 --> 00:20:01,533
Look, it's the simplest thing
in the world, pal.
349
00:20:01,617 --> 00:20:03,785
You stumble in front of a late-model car.
350
00:20:03,869 --> 00:20:06,371
You fall down and scream
like your back is broken.
351
00:20:06,455 --> 00:20:07,539
They come and cart you off
352
00:20:07,623 --> 00:20:10,626
to a doctor friend of mine
for a five-minute examination.
353
00:20:10,709 --> 00:20:14,922
-I'll do it.
-Beat it. Mind your own business.
354
00:20:15,172 --> 00:20:16,256
I'm sorry.
355
00:20:17,090 --> 00:20:19,718
(stutters) I don't mean to seem
out of line, or nothin', mister,
356
00:20:19,801 --> 00:20:21,929
but I couldn't help
overhearing your proposition.
357
00:20:22,012 --> 00:20:23,055
I said, beat it.
358
00:20:24,306 --> 00:20:27,726
I even got a trick shoulder.
It pushes right out of the socket.
359
00:20:27,809 --> 00:20:29,686
I'm just what you're lookin' for.
360
00:20:29,770 --> 00:20:32,189
(scoffs) You're too short.
361
00:20:32,773 --> 00:20:35,525
-Big guy makes a better splash.
-MAN: Oh, yeah?
362
00:20:35,901 --> 00:20:37,736
(grunting)
363
00:20:40,405 --> 00:20:42,991
(groaning)
364
00:20:53,210 --> 00:20:54,378
I like that.
365
00:20:55,837 --> 00:20:57,214
You do auditions.
366
00:20:57,631 --> 00:21:00,008
Hey, what about me?
367
00:21:04,429 --> 00:21:06,139
Here. Here's a couple quarters.
368
00:21:06,223 --> 00:21:07,224
Go kill yourself.
369
00:21:18,402 --> 00:21:20,279
(chuckles) Hey!
370
00:21:20,362 --> 00:21:23,323
(grunting)
371
00:21:23,407 --> 00:21:27,035
-(sneezes)
-You thing! You filth!
372
00:21:27,786 --> 00:21:30,414
-FAY: Yech!
-Fay?
373
00:21:32,082 --> 00:21:34,543
-Anything wrong?
-My best pair of boots
374
00:21:34,626 --> 00:21:36,920
just got saluted
by one of your wine stewards.
375
00:21:37,004 --> 00:21:39,214
Uh-huh. It's part of the terrain.
376
00:21:40,340 --> 00:21:42,342
Why don't you go in the ladies' room
and clean them off?
377
00:21:42,843 --> 00:21:44,720
I've been in your ladies' room before.
378
00:21:47,848 --> 00:21:50,225
-Here.
-(sighs)
379
00:21:50,517 --> 00:21:53,520
-What's that?
-My article on Jon Gennaro.
380
00:21:53,603 --> 00:21:54,563
So soon?
381
00:21:55,605 --> 00:21:57,566
I'm so mad, Frank, I could spit.
382
00:21:57,649 --> 00:22:00,610
"The inside story of Gennaro's death wish.
Was it drugs or suicide?"
383
00:22:00,694 --> 00:22:03,113
-Oh, my God.
-By Fay Furillo.
384
00:22:03,196 --> 00:22:05,240
They did a hatchet job on me, Frank.
385
00:22:05,615 --> 00:22:08,118
I mean, everything I wrote,
they turned it around.
386
00:22:08,201 --> 00:22:12,497
They made Jon look like
some sort of crazed, masochistic weirdo.
387
00:22:12,581 --> 00:22:16,460
I mean, it's lurid,
and it's distorted, and I'm gonna sue.
388
00:22:16,543 --> 00:22:19,629
You didn't know what they do to feature
articles in this kind of publication?
389
00:22:19,713 --> 00:22:21,423
No, I didn't.
390
00:22:21,965 --> 00:22:26,803
I mean, I wrote a very sensitive,
humane article about a great actor.
391
00:22:26,887 --> 00:22:29,514
They turned it
into a first-rate sleaze job.
392
00:22:29,973 --> 00:22:33,852
(sighs) I am a journalist.
I'm not a ghoul.
393
00:22:34,311 --> 00:22:36,021
Well, next time you'll be wiser.
394
00:22:37,230 --> 00:22:38,815
If there is a next time.
395
00:22:39,608 --> 00:22:43,070
You know, Gennaro's estate could sue me.
396
00:22:46,281 --> 00:22:47,449
It's happened.
397
00:22:50,911 --> 00:22:52,037
-Thanks.
-Oh.
398
00:23:01,171 --> 00:23:02,923
Yes. And 7:30.
399
00:23:04,466 --> 00:23:08,970
Mrs. Furillo, I was, um, I,
I was just looking for John LaRue.
400
00:23:09,054 --> 00:23:10,305
I accept.
401
00:23:11,431 --> 00:23:12,349
You accept?
402
00:23:12,432 --> 00:23:14,726
You wanted drinks and dinner,
you got drinks and dinner.
403
00:23:14,810 --> 00:23:15,936
Is 7:30 good for you?
404
00:23:17,354 --> 00:23:20,732
-Tonight?
-Read that. We'll talk about it later.
405
00:23:20,816 --> 00:23:22,567
(typewriter clacking)
406
00:23:23,485 --> 00:23:24,903
-Hello, Fay.
-Hi, Ray.
407
00:23:26,571 --> 00:23:27,572
Did you see that?
408
00:23:29,157 --> 00:23:31,576
I'll bet you a 20
I park in her garage tonight.
409
00:23:34,371 --> 00:23:37,749
MAN: I want my lawyer.
The cuffs are on too tight!
410
00:23:38,250 --> 00:23:40,460
-I want my lawyer!
-I'll be right there, Leo.
411
00:23:40,544 --> 00:23:44,256
Freaks! Communists! Robots!
412
00:23:44,589 --> 00:23:46,550
We picked up the car
in the Mizell shooting.
413
00:23:46,633 --> 00:23:48,552
He was in it with a police .38.
414
00:23:48,969 --> 00:23:50,887
-Name's James Feeny.
-He cop to anything?
415
00:23:50,971 --> 00:23:53,432
He's got four words. "I want my lawyer."
416
00:23:53,515 --> 00:23:56,017
-Car impounded, pistol going to the lab?
-Covered on that, Captain.
417
00:23:56,101 --> 00:23:57,853
-Get a search warrant on his home address.
-Got it.
418
00:23:57,936 --> 00:23:59,479
Oh. First call Jerry Fuchs.
419
00:23:59,563 --> 00:24:01,022
-I want him posted on this.
-All right.
420
00:24:01,106 --> 00:24:04,151
Al, I had the brace off
in front of 20 people,
421
00:24:04,234 --> 00:24:05,861
and I was dukin' with the guy.
422
00:24:05,944 --> 00:24:09,322
Under the most extreme form
of provocatory duress.
423
00:24:09,823 --> 00:24:10,657
No, no, no.
424
00:24:10,740 --> 00:24:14,411
All I see here is a possible supplementary
suit against Mizell's estate.
425
00:24:14,494 --> 00:24:15,495
No, no. I'm thinkin', man,
426
00:24:15,579 --> 00:24:17,831
I'm thinkin' we should settle
on the whiplash and run.
427
00:24:17,914 --> 00:24:22,043
John. John, you have never
been in a stronger position.
428
00:24:22,127 --> 00:24:25,755
Hey, you didn't just return a former
luxury car to your brother-in-law.
429
00:24:25,839 --> 00:24:27,382
The veins in his neck
were throbbin' so hard,
430
00:24:27,466 --> 00:24:29,259
I thought he was gonna pitch an embolism.
431
00:24:29,342 --> 00:24:30,760
(sighs)
432
00:24:31,094 --> 00:24:34,306
If I'm lucky, the guy sues me.
Otherwise, he breaks my legs.
433
00:24:34,681 --> 00:24:35,974
I mean, I can't blame him.
434
00:24:36,266 --> 00:24:39,603
He loans me some beautiful wheels.
They come back junk.
435
00:24:40,020 --> 00:24:42,606
The doctor diagnoses
an overheated imagination
436
00:24:42,689 --> 00:24:45,859
caused by acute financial difficulties.
437
00:24:47,277 --> 00:24:49,196
-You short of cash, John?
-(chuckles)
438
00:24:49,279 --> 00:24:50,614
-Hmm?
-(sighs)
439
00:24:50,697 --> 00:24:54,451
Would, um, a thousand dollars
help you out?
440
00:24:55,785 --> 00:24:58,622
Oh, hey. Hey, Al, uh,
I-- I couldn't. I mean--
441
00:24:58,705 --> 00:25:00,999
Come on, now. It's absolutely routine.
442
00:25:01,291 --> 00:25:03,293
It's an advance against
your settlement, hmm?
443
00:25:04,586 --> 00:25:08,924
I mean, you pay a...
a nominal rate of interest.
444
00:25:09,382 --> 00:25:11,176
Uh, what kind of rate?
445
00:25:11,259 --> 00:25:13,637
Ah, a couple of points a week.
446
00:25:15,764 --> 00:25:16,640
Not to worry.
447
00:25:19,976 --> 00:25:21,520
A man with a gun in a bar.
448
00:25:21,603 --> 00:25:23,980
101 Santa Fe Avenue. Possible hostages.
449
00:25:24,064 --> 00:25:25,690
Hey, Pepitone, Garcia.
450
00:25:25,774 --> 00:25:28,109
Coffey, Bates,
see Lieutenant Hunter at the scene.
451
00:25:28,652 --> 00:25:29,569
Let's go, Luce.
452
00:25:30,570 --> 00:25:32,447
(police sirens wailing)
453
00:25:32,531 --> 00:25:33,740
COFFEY: What's the beef?
454
00:25:34,115 --> 00:25:37,285
Some guy's got eight people,
and about half a dozen weapons in there.
455
00:25:38,078 --> 00:25:39,079
He's mad at somebody.
456
00:25:45,919 --> 00:25:48,630
You in there, this is the police.
457
00:25:48,964 --> 00:25:50,131
Surrender yourself now
458
00:25:50,215 --> 00:25:53,260
and we'll consider this nothing more
than a minor misunderstanding.
459
00:25:53,885 --> 00:25:56,012
If you should insist
on continuing, however,
460
00:25:56,096 --> 00:25:59,349
I cannot be responsible
for the immediate consequences.
461
00:26:01,393 --> 00:26:03,270
(helicopter blade whirring)
462
00:26:12,654 --> 00:26:13,697
You want us?
463
00:26:14,906 --> 00:26:16,825
Hey, you want us?
464
00:26:17,450 --> 00:26:19,786
Then just come on in!
465
00:26:24,291 --> 00:26:27,752
Deploy Casey on the overpass.
I want Charles on that roof over there.
466
00:26:27,836 --> 00:26:31,381
Put Lytel and Beckwith,
uh, over there by those side windows.
467
00:26:31,464 --> 00:26:33,008
I want Peterson around the back.
468
00:26:33,425 --> 00:26:36,303
-Any response, Joe?
-He's still not picking up, Lieutenant.
469
00:26:39,472 --> 00:26:40,640
I understand you and Bates
470
00:26:40,724 --> 00:26:43,268
had an encounter with this character
several hours ago.
471
00:26:43,351 --> 00:26:45,061
What sort of profile can you give me?
472
00:26:45,770 --> 00:26:46,813
The guy's a vet, sir,
473
00:26:46,896 --> 00:26:49,316
and he's got a lot of problems
left over from the war.
474
00:26:49,399 --> 00:26:50,650
Judas, man!
475
00:26:50,734 --> 00:26:54,279
The last planeload left that peninsula
nearly a decade ago.
476
00:26:56,156 --> 00:26:58,074
Let's deal with present tangibles,
shall we?
477
00:26:58,158 --> 00:27:02,120
Howard, this is Ray Saunders
from the South Side Veteran's Center.
478
00:27:02,370 --> 00:27:03,913
He's Tucker's counselor.
479
00:27:03,997 --> 00:27:06,791
No chance for a clean shot, sir,
not without goin' in.
480
00:27:07,125 --> 00:27:09,669
A shot? Isn't that a little premature,
Lieutenant?
481
00:27:11,254 --> 00:27:13,757
There are eight innocent people
in there with him, Saunders.
482
00:27:13,840 --> 00:27:15,091
What do you think their answer would be?
483
00:27:16,051 --> 00:27:18,470
Look, I've had over 400 hours of sessions
with Tucker, Lieutenant.
484
00:27:18,553 --> 00:27:21,723
Believe me, the only person
he'll hurt in there is himself.
485
00:27:24,142 --> 00:27:28,188
Alessi, I want you out in back
with Peterson. Now!
486
00:27:28,813 --> 00:27:29,814
Let me talk to him.
487
00:27:32,192 --> 00:27:33,443
He'll answer me.
488
00:27:36,571 --> 00:27:37,947
(sighs)
489
00:27:39,324 --> 00:27:40,575
Start dialing, Coffey.
490
00:27:50,418 --> 00:27:51,670
This is Ray, Vernon.
491
00:27:52,754 --> 00:27:54,130
I gotta talk to you, man.
492
00:27:57,592 --> 00:27:58,551
COFFEY: It's ringing.
493
00:27:59,052 --> 00:28:00,637
We can work this out, Vernon.
494
00:28:05,058 --> 00:28:05,892
(phone ringing)
495
00:28:05,975 --> 00:28:08,436
RAY (on megaphone): Pick up the phone,
Vernon. Let's talk about it.
496
00:28:09,270 --> 00:28:11,731
-(phone ringing continues)
-Pick up the phone, man.
497
00:28:15,777 --> 00:28:18,780
I gotta talk to you, Vernon.Can you hear me, Vernon?
498
00:28:23,952 --> 00:28:26,830
There's a nothin' to talk about, Saunders.
499
00:28:27,288 --> 00:28:30,125
Talk to me, Vernon.
Tell me what you need, man.
500
00:28:30,417 --> 00:28:35,130
I need 20 cops bustin' in here
with rifles, counselor.
501
00:28:36,631 --> 00:28:40,468
I need someone to kill the screamin'
in my head, man.
502
00:28:51,479 --> 00:28:54,232
OFFICER: He rang off, Captain.
Yes, hold on.
503
00:28:55,191 --> 00:28:57,152
Got a patch-in from the captain, Howard.
504
00:28:58,111 --> 00:28:59,237
MAN: Stay back.
505
00:29:09,122 --> 00:29:12,167
Yes, I'm aware of that, Howard.
Chesley's already apprised me.
506
00:29:13,084 --> 00:29:14,753
No, I won't authorize it. Not yet.
507
00:29:17,172 --> 00:29:18,423
Have you sent for his wife?
508
00:29:20,884 --> 00:29:23,094
Well, we'll just have to
take that risk, won't we?
509
00:29:24,262 --> 00:29:25,847
Get her. Yeah.
510
00:29:27,599 --> 00:29:28,433
Yeah.
511
00:29:29,225 --> 00:29:30,602
Right.
512
00:29:42,489 --> 00:29:45,325
I trust you had a productive session
with your client, Ms. Currin.
513
00:29:45,408 --> 00:29:46,743
Yes, thank you, Captain.
514
00:29:46,826 --> 00:29:48,870
I take it that means
he's consented to plea.
515
00:29:50,079 --> 00:29:50,997
Not exactly.
516
00:29:53,666 --> 00:29:56,836
You're aware that we've placed Feeny
at the scene of the shooting.
517
00:29:57,212 --> 00:29:59,255
-Yeah, I am.
-In addition to which,
518
00:29:59,339 --> 00:30:01,841
Ballistics has positively ID'd the piece
519
00:30:01,925 --> 00:30:03,760
found at his residence
as the one that got Mizell.
520
00:30:04,928 --> 00:30:07,680
Your client doesn't have a hell
of a lot of leverage going in,
521
00:30:07,764 --> 00:30:10,225
so if you're gonna deal,
I'd do it while you still can.
522
00:30:14,103 --> 00:30:17,524
Strictly off the record, okay, Captain?
Strictly off the record?
523
00:30:18,107 --> 00:30:20,443
I admit my client was at the scene.
524
00:30:20,985 --> 00:30:23,738
I even admit
he was involved in the incident,
525
00:30:24,864 --> 00:30:27,116
but strictly as a matter of self-defense.
526
00:30:27,200 --> 00:30:28,785
But there are other dynamics
involved in this.
527
00:30:28,868 --> 00:30:30,078
Other dynamics?
528
00:30:30,954 --> 00:30:33,206
Well, we'll hash it all out later
with the D.A.
529
00:30:33,289 --> 00:30:34,457
What the hell's going on here?
530
00:30:34,874 --> 00:30:38,920
I gotta make a court date. Captain.
531
00:30:42,340 --> 00:30:44,968
-Ray, get me Daniels.
-His office just called.
532
00:30:45,802 --> 00:30:49,639
They said the D.A. would be over at 5:00
to talk about the, uh, Mizell homicide.
533
00:30:50,014 --> 00:30:52,141
-Call him right back.
-All right.
534
00:30:55,311 --> 00:30:57,605
My, aren't we looking
a little testy today?
535
00:30:57,689 --> 00:31:00,066
-What are you doing up here?
-Duty calls,
536
00:31:00,149 --> 00:31:03,987
incarnated as a 15-year-old rape artist
with three priors.
537
00:31:04,487 --> 00:31:05,989
Joyce, you just got out of the hospital.
538
00:31:06,072 --> 00:31:08,783
I admire devotion to duty,
but do you think this is smart?
539
00:31:09,367 --> 00:31:10,201
I think so.
540
00:31:11,244 --> 00:31:14,247
I think if I don't get back up
on the horse again fast,
541
00:31:14,330 --> 00:31:15,832
I may not get back on at all.
542
00:31:16,583 --> 00:31:18,084
-(grunts)
-Mm.
543
00:31:19,294 --> 00:31:22,297
Hmm. Don't you think 24 hours bed rest
might be in order?
544
00:31:23,006 --> 00:31:26,009
I had nightmares about
this place all last night. Some rest.
545
00:31:26,509 --> 00:31:29,804
Besides, I have an Italian bodyguard
with a killer right, remember?
546
00:31:29,888 --> 00:31:32,223
-(both chuckling)
-Uh, excuse me.
547
00:31:32,557 --> 00:31:35,101
Uh, the chief is out
for the rest of the afternoon, Frank.
548
00:31:35,184 --> 00:31:37,437
-I just left word.
-Damn. Thanks, Ray.
549
00:31:40,231 --> 00:31:41,316
What's happening?
550
00:31:42,442 --> 00:31:45,236
I just had a chat with Feeny's lawyer,
551
00:31:45,320 --> 00:31:47,780
who was doing an excellent impersonation
of the Cheshire Cat.
552
00:31:48,281 --> 00:31:51,618
I have the feeling the only person
further out in the cold
553
00:31:51,701 --> 00:31:54,203
in the Mizell case than I am, is Mizell.
554
00:31:56,664 --> 00:31:58,458
Better go see my little monster.
555
00:32:02,545 --> 00:32:04,047
First rate, Frank.
556
00:32:05,882 --> 00:32:09,218
I admire a man whose reach
exceeds his grasp.
557
00:32:10,595 --> 00:32:12,513
You'll have to excuse me,
Councilman Detweiler.
558
00:32:12,597 --> 00:32:13,681
I'm really jammed up here.
559
00:32:14,265 --> 00:32:17,143
Well, I understand you're having a problem
with the, uh, Mizell case.
560
00:32:17,226 --> 00:32:18,853
I'm not sure I follow you.
561
00:32:18,937 --> 00:32:22,565
Well, with your suspect,
actually, uh, James Feeny.
562
00:32:24,567 --> 00:32:25,860
Why don't you just get to the point?
563
00:32:26,653 --> 00:32:29,447
Well, what if I were to tell you
that the D.A.'s office,
564
00:32:29,530 --> 00:32:31,658
on direct orders
from your chief of police,
565
00:32:31,741 --> 00:32:34,535
is going to allow Mr. Feeny to walk.
566
00:32:35,036 --> 00:32:38,456
-Why would Daniels do that?
-To cover the dirt.
567
00:32:39,123 --> 00:32:43,920
Frank, the story on Officer Mizell
is beginning to, uh, spread.
568
00:32:44,629 --> 00:32:47,131
Your suspect could make it
front-page news.
569
00:32:47,465 --> 00:32:51,511
Everybody knows that Chief Daniels
is gonna run for mayor next November.
570
00:32:51,928 --> 00:32:57,141
A candidate who already has Lew Hogan
and Jefferson Heights around his neck
571
00:32:57,517 --> 00:32:59,852
-can't afford another scandal.
-I have Feeny cold.
572
00:33:00,478 --> 00:33:02,730
Yes, and, uh, Hitler took Moscow,
didn't he?
573
00:33:02,814 --> 00:33:06,359
Hold it. I'm tired of being
led around by the nose
574
00:33:06,442 --> 00:33:09,237
while you types play footsies
with one another under the table.
575
00:33:09,320 --> 00:33:10,780
If I'm gonna be in charge
of this investigation,
576
00:33:10,863 --> 00:33:12,824
I need all the cards, starting with yours.
577
00:33:12,907 --> 00:33:15,159
I'm telling you what I know, Furillo.
578
00:33:15,243 --> 00:33:16,869
Then tell me
what you're getting out of all this.
579
00:33:16,953 --> 00:33:19,664
Me? (chuckles) I'm not getting anything.
580
00:33:20,123 --> 00:33:23,751
I've just informed a police official
about an attempted cover-up,
581
00:33:23,960 --> 00:33:28,006
a cop who will do his darndest
to protect the integrity of the force.
582
00:33:29,132 --> 00:33:32,635
And put a knife in Daniels's
political balloon along the way.
583
00:33:32,719 --> 00:33:35,805
-Aw.
-Oh, I... I get it.
584
00:33:36,639 --> 00:33:37,974
You're running for mayor, too.
585
00:33:39,517 --> 00:33:40,893
I filed this morning.
586
00:33:41,436 --> 00:33:43,062
I'm the best man, Furillo.
587
00:33:43,646 --> 00:33:47,400
I could do the police a lot of good,
especially you.
588
00:33:47,817 --> 00:33:50,278
-And you can get out of here now.
-(door opens)
589
00:33:52,113 --> 00:33:56,200
Don't slide on this one, Captain.
You could get a butt full of splinters.
590
00:34:20,266 --> 00:34:22,226
-(tires screech)
-(horn honks)
591
00:34:27,815 --> 00:34:29,400
I didn't see you. I'm sorry.
592
00:34:30,276 --> 00:34:33,196
-You all right?
-(groans)
593
00:34:33,279 --> 00:34:36,115
Somebody call--
Somebody call an ambulance! Hurry!
594
00:34:37,492 --> 00:34:39,118
Can you feel that? I'm pinching your arm.
595
00:34:39,202 --> 00:34:40,995
-Can you feel that?
-(groans)
596
00:34:41,079 --> 00:34:43,206
HILL: All right, give him
some room. Stand back.
597
00:34:43,289 --> 00:34:45,541
-What happened?
-Uh, he came out from the--
598
00:34:45,625 --> 00:34:47,376
Did you hit him? Is that the idea?
599
00:34:47,460 --> 00:34:50,004
Go stand against the car.
If you hit him, go stand against the car.
600
00:34:50,088 --> 00:34:52,715
Back up, sir.
Back up on the sidewalk. Let's go.
601
00:34:52,799 --> 00:34:55,134
Sorry, ma'am, let's go.
Back on the sidewalk.
602
00:34:55,843 --> 00:34:57,220
Now, did anyone see what happened here?
603
00:34:58,346 --> 00:34:59,514
HILL: Did you see what happened?
604
00:35:00,098 --> 00:35:02,058
I saw the whole thing, Officer.
605
00:35:03,768 --> 00:35:05,728
(helicopter blade whirring)
606
00:35:09,607 --> 00:35:11,567
HOWARD: Pick up the phone, Tucker.
607
00:35:11,943 --> 00:35:14,529
Your wife would very much
like to speak to you.
608
00:35:15,363 --> 00:35:17,115
COFFEY: He's not answering, Lieutenant.
609
00:35:17,615 --> 00:35:19,826
You're running out of time, Tucker.
610
00:35:20,827 --> 00:35:21,953
The line just went dead.
611
00:35:23,329 --> 00:35:26,207
Sweeney feels he can get a percentage
shot off through the side window, sir.
612
00:35:27,166 --> 00:35:28,459
CHESLEY: Someone's coming out!
613
00:35:31,254 --> 00:35:32,380
Hold your fire!
614
00:35:39,220 --> 00:35:42,223
He's got a gun, and he wanted... (crying)
615
00:35:42,306 --> 00:35:44,267
Okay, okay. Take your time.
616
00:35:44,350 --> 00:35:46,227
Here, sit down. Sit down. Come on.
617
00:35:46,310 --> 00:35:49,063
Sit down. Take your time. Take your time.
618
00:35:50,064 --> 00:35:52,483
You're safe. You're safe.
619
00:35:53,818 --> 00:35:55,820
Listen to me. Listen to me.
620
00:35:57,113 --> 00:35:57,989
What does he want?
621
00:35:58,906 --> 00:36:01,659
He said he'd release all the hostages.
622
00:36:03,870 --> 00:36:04,829
On what terms?
623
00:36:04,912 --> 00:36:09,167
He wants his wife and some cop
he called "21 days."
624
00:36:09,250 --> 00:36:10,334
(sobs)
625
00:36:11,210 --> 00:36:12,420
I think he means me, Lieutenant.
626
00:36:13,129 --> 00:36:17,258
Negative. It's against policy
to exchange police officers for hostages.
627
00:36:17,717 --> 00:36:19,510
Eight for two.
That sounds like a fair deal.
628
00:36:19,594 --> 00:36:20,845
-Lieutenant.
-Joe...
629
00:36:21,804 --> 00:36:24,557
a policeman's function
is arbitration and action,
630
00:36:24,640 --> 00:36:28,227
not catering to the whims
of some lunatic with a weapon.
631
00:36:28,311 --> 00:36:31,522
He says he'll release all the hostages
if we give him his wife and Joe.
632
00:36:31,606 --> 00:36:32,899
FURILLO (on radio):
Sounds risky. What do you think?
633
00:36:32,982 --> 00:36:34,108
I say it's a good risk.
634
00:36:34,192 --> 00:36:35,109
Only if they agree.
635
00:36:35,193 --> 00:36:37,945
He seems more anxious
to make a point than to hurt anyone.
636
00:36:38,029 --> 00:36:39,906
-Okay, go.
-Right.
637
00:36:40,698 --> 00:36:41,866
Lieutenant.
638
00:36:42,491 --> 00:36:44,869
The captain says it's up
to Joe and Mrs. Tucker,
639
00:36:45,203 --> 00:36:47,663
but under no circumstances
does he get anyone else.
640
00:36:59,800 --> 00:37:02,929
Joseph, in two more minutes
I could secrete a weapon...
641
00:37:03,387 --> 00:37:04,222
It's all right, Lieutenant.
642
00:37:04,305 --> 00:37:07,308
This is not a situation
that you play according to Hoyle.
643
00:37:07,516 --> 00:37:10,102
Time is on your side, Wilna.
Time and love.
644
00:37:10,186 --> 00:37:11,312
I hope you're right.
645
00:37:11,395 --> 00:37:13,397
I promise you,
the longer you're in there with him,
646
00:37:13,481 --> 00:37:15,024
the better our chances are.
647
00:37:16,943 --> 00:37:19,820
Okay. How you doing?
648
00:37:20,279 --> 00:37:21,197
Pretty well.
649
00:37:23,658 --> 00:37:25,576
This whole thing's gonna
turn out all right.
650
00:37:26,994 --> 00:37:28,246
Can I get an amen?
651
00:37:29,330 --> 00:37:30,248
Amen.
652
00:37:44,512 --> 00:37:46,347
FRANK: How long have they been
out of view, Alf?
653
00:37:48,266 --> 00:37:49,642
Do you feel they're at risk?
654
00:37:50,893 --> 00:37:53,688
Uh, then have Howard's men
track for position.
655
00:37:53,771 --> 00:37:55,523
I don't want to-- Right.
656
00:37:55,940 --> 00:37:57,233
(tapping)
657
00:37:59,735 --> 00:38:01,195
I'm gonna be talking to the D.A.'s people
658
00:38:01,279 --> 00:38:02,947
for a couple of minutes,
so you coordinate with Leo.
659
00:38:03,030 --> 00:38:05,366
But this is authorization.
Do what you have to out there.
660
00:38:06,117 --> 00:38:07,243
(telephone thuds)
661
00:38:07,326 --> 00:38:08,494
What can I do you for, Captain?
662
00:38:08,995 --> 00:38:11,789
-I'd like to see your degree, Dr. Renko.
-Captain?
663
00:38:11,872 --> 00:38:14,625
-Your medical degree.
-I'm sorry, sir. I don't understand.
664
00:38:14,709 --> 00:38:17,169
Didn't you make a diagnosis
earlier today at County?
665
00:38:17,253 --> 00:38:20,548
Didn't you try to talk an intern
into writing up a shooting victim DOA?
666
00:38:20,631 --> 00:38:21,924
(sighs) Well, sir, yes, I--
667
00:38:22,008 --> 00:38:24,010
I raised the possibility
with the gentleman, sir,
668
00:38:24,093 --> 00:38:26,012
with an off-the-cuff suggestion.
669
00:38:26,095 --> 00:38:29,557
An attempt to coerce a physician
into criminally fraudulent filing
670
00:38:29,640 --> 00:38:31,892
is hardly an off-the-cuff
suggestion, mister.
671
00:38:32,268 --> 00:38:34,520
-You're lucky you still have a badge.
-The guy was dying in the car.
672
00:38:34,603 --> 00:38:36,439
So a little street justice
was in order, right?
673
00:38:36,522 --> 00:38:39,150
You opened this department
and precinct to all kinds of trouble.
674
00:38:39,233 --> 00:38:41,235
You risked your partner's reputation,
for one thing--
675
00:38:41,319 --> 00:38:43,779
Sir, I'm not gonna stand there
while some killer gets off!
676
00:38:43,863 --> 00:38:45,865
You're a lazy cop, Renko,
and that's a lying cop!
677
00:38:45,948 --> 00:38:48,117
You get your head up
or get out of this business.
678
00:38:50,911 --> 00:38:52,747
-Is that it?
-Yes.
679
00:38:54,915 --> 00:38:55,958
(door slams)
680
00:39:02,923 --> 00:39:05,134
(camera shutter clicks)
681
00:39:07,261 --> 00:39:09,430
I don't understand
why I gotta wear this thing.
682
00:39:09,722 --> 00:39:11,640
Your arm is hurt very terribly.
683
00:39:12,099 --> 00:39:16,062
Please to fill this at Fontain Pharmacy.
This is two blocks that way.
684
00:39:16,145 --> 00:39:18,481
-What's this for?
-The pain.
685
00:39:18,564 --> 00:39:21,984
-I don't feel any pain.
-The pain will begin later.
686
00:39:22,276 --> 00:39:25,237
-I don't have any money.
-They will extend credit.
687
00:39:25,863 --> 00:39:27,907
We need the record of medication.
688
00:39:28,574 --> 00:39:31,702
-What about X-rays?
-Not to be concerned.
689
00:39:31,786 --> 00:39:33,412
What do you mean, "not to be concerned"?
690
00:39:33,496 --> 00:39:35,039
Don't I need some X-rays?
691
00:39:35,122 --> 00:39:36,248
(chuckles)
692
00:39:36,332 --> 00:39:38,876
You are an inquisitive little bum,
aren't you?
693
00:39:39,960 --> 00:39:42,797
We took a special kind of X-ray
while you were sitting there.
694
00:39:44,131 --> 00:39:47,843
Now go to this pharmacy.
Then come to see me next week.
695
00:39:47,927 --> 00:39:51,013
-That's it?
-That's it. Very much.
696
00:39:55,976 --> 00:39:57,603
-Doctor.
-Thank you.
697
00:39:57,686 --> 00:39:58,771
Right this way.
698
00:40:00,272 --> 00:40:01,774
(chattering)
699
00:40:06,570 --> 00:40:09,532
Gloria Currin you know,
representing Jim Feeny.
700
00:40:10,199 --> 00:40:13,035
This is Leon Freed,
Drug Enforcement Administration,
701
00:40:13,119 --> 00:40:14,495
and, of course, Captain Fuchs.
702
00:40:14,578 --> 00:40:17,331
This where the captain finds out
what everybody else already knows?
703
00:40:18,040 --> 00:40:22,920
Very simply, Ms. Currin's client's
in a position to do the DEA a lot of good.
704
00:40:23,379 --> 00:40:26,215
He can make cases for us
in six different cities, Captain.
705
00:40:26,715 --> 00:40:29,802
-The guy does escrow on coke deals.
-Allegedly.
706
00:40:30,052 --> 00:40:32,263
-He also killed a cop.
-Allegedly.
707
00:40:32,346 --> 00:40:34,306
And while I wouldn't think
this is the best place
708
00:40:34,390 --> 00:40:36,392
to discuss the merits of our case...
709
00:40:36,475 --> 00:40:38,644
You'd be lucky
if you make it manslaughter.
710
00:40:38,727 --> 00:40:41,397
I will say that in declining to prosecute,
711
00:40:41,480 --> 00:40:45,734
we've considered that a policeman's life
and reputation are involved.
712
00:40:45,818 --> 00:40:46,819
Meaning...
713
00:40:48,696 --> 00:40:51,407
I put your cop on trial alongside Feeny,
714
00:40:52,158 --> 00:40:54,827
the stories I hear,
Feeny comes out second.
715
00:40:57,163 --> 00:40:58,080
He was your cop.
716
00:40:59,415 --> 00:41:00,624
It's federal, Frank.
717
00:41:01,125 --> 00:41:02,126
What terms?
718
00:41:03,461 --> 00:41:06,046
We waive prosecution in the death
and all adjunctive matters.
719
00:41:06,130 --> 00:41:08,174
DEA gets him for three years.
720
00:41:08,257 --> 00:41:10,801
-After which?
-Witness relocation.
721
00:41:10,885 --> 00:41:14,430
But we send him right back for trial,
Captain, the minute he doesn't cooperate.
722
00:41:15,097 --> 00:41:17,600
I mean, if you could think of it
in terms of priorities.
723
00:41:17,683 --> 00:41:20,352
Don't read me a lesson in civics,
Mr. Freed.
724
00:41:22,438 --> 00:41:24,148
We had an appointment, Captain Fuchs.
725
00:41:24,231 --> 00:41:27,109
Just for the wrap-up, Frank,
could I get all your paperwork on Mizell?
726
00:41:27,193 --> 00:41:28,152
Captain Fuchs.
727
00:41:28,235 --> 00:41:30,112
When can I get the paperwork, Captain?
728
00:41:30,196 --> 00:41:31,864
Call me tomorrow morning.
729
00:41:37,495 --> 00:41:40,539
The DEA's been romancing
Feeny for three months.
730
00:41:40,623 --> 00:41:42,041
I understand that.
731
00:41:43,000 --> 00:41:46,337
I also understand that someone
with the worries you had this morning
732
00:41:46,420 --> 00:41:48,797
would be delighted to see
this investigation closed.
733
00:41:48,881 --> 00:41:50,549
That's not gonna happen, Jerry.
734
00:41:51,425 --> 00:41:53,219
What is it with you, Furillo?
735
00:41:54,553 --> 00:41:56,805
You want to crucify me? Huh?
736
00:41:57,223 --> 00:41:59,725
You wanna make your career
by burying mine?
737
00:42:00,017 --> 00:42:03,938
If you didn't keep a tight enough rein
on Mizell, if he was freelancing,
738
00:42:04,021 --> 00:42:06,899
that's just bad
administrative judgment, Jer.
739
00:42:07,233 --> 00:42:11,070
But believe me, if you're thinking
about some kind of cover-up...
740
00:42:11,820 --> 00:42:13,864
All I'm doing is obeying orders
741
00:42:13,948 --> 00:42:16,033
-and letting the damn thing drop.
-(thuds)
742
00:42:16,116 --> 00:42:19,662
You're the only one
who's pushing the issue.
743
00:42:19,745 --> 00:42:21,914
Let me explain something to you, friend.
744
00:42:21,997 --> 00:42:25,793
All that happened in that room today
was that the D.A. declined prosecution.
745
00:42:25,876 --> 00:42:28,128
That means we don't do
Mizell's laundry in public.
746
00:42:28,212 --> 00:42:30,464
But he was a cop, and he was killed.
747
00:42:31,715 --> 00:42:34,718
For internal circulation,
never mind the possibility
748
00:42:34,802 --> 00:42:37,346
that Feeny loses his voice
as a federal witness,
749
00:42:37,429 --> 00:42:39,890
Daniels is gonna have a report.
750
00:42:39,974 --> 00:42:41,850
That means he's gonna
give you the opportunity
751
00:42:41,934 --> 00:42:45,688
to make just the mistake you've been
thinking about by holding back your files.
752
00:42:46,814 --> 00:42:49,608
I don't understand this, Frank.
What the hell's going on here?
753
00:42:49,692 --> 00:42:52,236
Come on, Jerry.
For God's sake, open your eyes.
754
00:42:52,319 --> 00:42:54,029
It's called a power play.
755
00:42:54,863 --> 00:42:57,366
Between Detweiler and Daniels
and the mayor's race,
756
00:42:57,449 --> 00:42:59,910
you might just end up
with your head on a platter.
757
00:43:01,579 --> 00:43:02,454
Oh, yeah?
758
00:43:02,913 --> 00:43:06,041
Well, maybe I'll just have to play
some politics of my own.
759
00:43:06,417 --> 00:43:09,336
Guys like Daniels and Detweiler
make their careers
760
00:43:09,420 --> 00:43:11,964
on the backs of middle-level grunts
like you and me.
761
00:43:12,047 --> 00:43:14,341
I'm telling you this as a friend, Jerry.
762
00:43:14,758 --> 00:43:18,512
Your only alternative
is to play it straight, by the numbers.
763
00:43:19,305 --> 00:43:22,766
You gotta believe me, Frank.
I don't deserve a hanging party.
764
00:43:23,142 --> 00:43:25,853
Look, if the files are embarrassing,
take the embarrassment.
765
00:43:25,936 --> 00:43:29,148
I can't believe they're any more than
that. You're just too good a cop.
766
00:43:29,231 --> 00:43:31,233
But if you hold back or sanitize them,
767
00:43:31,317 --> 00:43:33,611
Daniels can scapegoat you
anytime he wants.
768
00:43:33,694 --> 00:43:36,280
You'll spend the rest of your career
in his hip pocket.
769
00:43:42,286 --> 00:43:44,330
You'll have 'em on your desk
tomorrow morning.
770
00:44:02,014 --> 00:44:04,308
VERNON: What's the trouble, 21 days?
771
00:44:07,728 --> 00:44:08,854
My back hurts.
772
00:44:10,689 --> 00:44:13,067
Lord gives us crosses, huh?
773
00:44:13,150 --> 00:44:15,319
(chuckles)
774
00:44:22,326 --> 00:44:24,453
Vern, what do you say
we just get out of here
775
00:44:24,536 --> 00:44:26,163
and go get a pizza or something?
776
00:44:31,835 --> 00:44:34,171
-(crying)
-Hey, it's all right.
777
00:44:34,963 --> 00:44:35,964
Listen to her.
778
00:44:38,509 --> 00:44:40,010
She's got a talent for it.
779
00:44:41,637 --> 00:44:42,680
(crying continues)
780
00:44:42,763 --> 00:44:44,682
She's got a callin', you know?
781
00:44:45,224 --> 00:44:47,976
Just keep it up. Keep it up.
782
00:44:49,520 --> 00:44:52,022
-I'm sorry.
-Then keep it up!
783
00:44:53,399 --> 00:44:55,609
-Hey, why don't you lighten up, Vernon?
-Lighten up?
784
00:44:55,693 --> 00:44:56,902
Lighten up?
785
00:44:58,278 --> 00:44:59,196
Okay.
786
00:45:00,114 --> 00:45:01,323
VERNON: Okay, man.
787
00:45:03,242 --> 00:45:04,076
Okay.
788
00:45:06,370 --> 00:45:08,831
Here's the plan, 21 days.
789
00:45:11,166 --> 00:45:12,501
Here's the point.
790
00:45:13,502 --> 00:45:16,171
-Now, I'm gonna count down from five.
-(gun cocks)
791
00:45:17,131 --> 00:45:19,508
When I'm finished,
I'm taking you out, man.
792
00:45:21,343 --> 00:45:22,928
I'm gonna blow you away.
793
00:45:30,352 --> 00:45:31,228
(gun thuds)
794
00:45:31,729 --> 00:45:34,481
That... That's my plan.
795
00:45:34,732 --> 00:45:36,483
If you got a plan B,
796
00:45:37,901 --> 00:45:38,986
that's your problem.
797
00:45:40,904 --> 00:45:41,780
Okay?
798
00:45:45,951 --> 00:45:46,910
Vernon.
799
00:45:47,494 --> 00:45:49,288
So, now pick up the piece, turkey.
800
00:45:50,122 --> 00:45:52,207
Or if you ain't got a hair to do it...
801
00:45:52,916 --> 00:45:53,959
Now pick it up.
802
00:45:55,753 --> 00:45:57,129
Forget it, Vernon.
I'm not gonna shoot you.
803
00:45:57,212 --> 00:45:58,839
Forget it? Forget it?
804
00:45:59,965 --> 00:46:01,842
You forget it, 21 days!
805
00:46:01,925 --> 00:46:04,887
Hell, this is gonna take you all
until tomorrow afternoon
806
00:46:04,970 --> 00:46:06,764
to put this one behind you.
807
00:46:08,223 --> 00:46:11,393
It's gonna take a lot
of positive thinkin', man!
808
00:46:11,894 --> 00:46:13,437
Now pick it up!
809
00:46:14,730 --> 00:46:17,065
-I'm not doin' it, Vernon.
-Come on, man.
810
00:46:18,984 --> 00:46:20,444
Okay. Okay.
811
00:46:21,862 --> 00:46:25,574
Hey, maybe you don't mind
gamblin' with your own life.
812
00:46:28,243 --> 00:46:32,414
What about gamblin' with hers? Huh? Yeah.
813
00:46:32,498 --> 00:46:34,666
-Come on now. Stop it, Vernon!
-Yeah, yeah!
814
00:46:34,750 --> 00:46:37,669
VERNON: Come on, 21 days.
I'm counting, man!
815
00:46:37,753 --> 00:46:40,005
-Vernon, I said stop it!
-Five, four, three!
816
00:46:40,088 --> 00:46:42,424
Come on, man! Do it! Do it! Do it!
817
00:46:42,508 --> 00:46:43,717
Vernon! Vernon!
818
00:46:44,384 --> 00:46:46,011
(gunshot)
819
00:47:11,578 --> 00:47:15,123
When I went away and I got my uniform,
820
00:47:18,001 --> 00:47:21,338
on the way over,
I remember I was thinkin' about how
821
00:47:21,755 --> 00:47:23,215
when I was an old guy,
822
00:47:25,634 --> 00:47:29,012
I'd take my grandson up in the attic
and I'd show him the uniform.
823
00:47:38,438 --> 00:47:39,982
But after I got back,
824
00:47:41,149 --> 00:47:42,734
after those three weeks...
825
00:47:48,490 --> 00:47:49,533
when nobody wanted--
826
00:47:53,954 --> 00:47:56,123
I went out in the woods and I burned it.
827
00:47:58,250 --> 00:47:59,793
I burned my uniform.
828
00:48:17,644 --> 00:48:18,729
Long day, huh, Luce?
829
00:48:33,285 --> 00:48:36,288
(closing theme playing)
65511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.