Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,420
NARRATOR:
Coming tonight on Hill Street Blues...
2
00:00:03,753 --> 00:00:07,340
I'm afraid being assaulted this early
in the morning kinda makes me cranky.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,759
Is he here? Please tell me he's here.
4
00:00:10,051 --> 00:00:12,387
-Who?
-Frank Jr. He's missing.
5
00:00:12,470 --> 00:00:14,889
Now if you think
you are inconvenienced now,
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,558
just think where you would be
if me and my partner
7
00:00:16,641 --> 00:00:17,767
hadn't showed up this morning.
8
00:00:17,851 --> 00:00:19,519
Given all of this, Officer Bates,
9
00:00:19,602 --> 00:00:21,396
how can you expect this court
10
00:00:21,479 --> 00:00:23,815
to have any faith
in anything you've told them today?
11
00:00:23,898 --> 00:00:26,735
There is no more irrational creature
on this planet
12
00:00:26,943 --> 00:00:28,361
than a frightened parent, Frank.
13
00:00:28,445 --> 00:00:30,238
Freeze! Police officers!
14
00:00:30,697 --> 00:00:32,157
(gunshots)
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,870
PHIL: Item ten, folks!
16
00:00:38,872 --> 00:00:41,791
If only my professional police officers
17
00:00:41,875 --> 00:00:45,962
were as attentive and as well-mannered
as my cadets.
18
00:00:46,880 --> 00:00:50,091
Item ten, which may be of particular
interest to those among you
19
00:00:50,175 --> 00:00:51,968
who have some knowledge,
passing or otherwise,
20
00:00:52,052 --> 00:00:55,555
of a string of massage parlors
and adult bookstores
21
00:00:55,638 --> 00:00:57,724
on the south end of Hay Street.
22
00:00:58,892 --> 00:01:01,311
Said establishments
have experienced a rash--
23
00:01:01,394 --> 00:01:03,021
(all laughing)
24
00:01:04,898 --> 00:01:08,193
An unusual number of holdups
in the last two weeks.
25
00:01:08,485 --> 00:01:11,738
So, should any of you
be regular patrons of the, uh,
26
00:01:12,238 --> 00:01:15,033
Scandinavian Holistic Massage Institute,
27
00:01:15,617 --> 00:01:17,827
don't be surprised to find
Detective Belker
28
00:01:17,911 --> 00:01:19,913
behind the counter on your next visit.
29
00:01:19,996 --> 00:01:21,372
(all hooting)
30
00:01:21,456 --> 00:01:24,250
LaRue and Washington
will be across the street on this one
31
00:01:24,334 --> 00:01:27,420
and additional units may be required
on short notice.
32
00:01:28,254 --> 00:01:29,422
-Item 11.
-(paper rustling)
33
00:01:31,966 --> 00:01:34,803
-PHIL: Officer Renko, if you don't mind.
-(all laughing)
34
00:01:36,888 --> 00:01:39,641
A memo from Lieutenant Rosemary Zurilli...
35
00:01:39,724 --> 00:01:40,934
(murmuring, whistling)
36
00:01:41,017 --> 00:01:43,853
...who will be conducting
interdepartmental aerobics
37
00:01:43,937 --> 00:01:46,147
starting tomorrow morning
before roll call.
38
00:01:47,107 --> 00:01:49,818
In addition to exercises
and general fitness,
39
00:01:49,901 --> 00:01:52,362
Lieutenant Zurilli will be giving advice
40
00:01:52,445 --> 00:01:54,739
along the lines of diet and nutrition.
41
00:01:55,657 --> 00:01:58,493
I advise you to consider
the relative benefits,
42
00:01:58,576 --> 00:02:00,120
appearance-wise,
43
00:02:00,620 --> 00:02:03,540
mobility-wise and cardiovascular-wise.
44
00:02:03,623 --> 00:02:04,791
It couldn't hurt.
45
00:02:05,625 --> 00:02:06,626
Last item.
46
00:02:06,960 --> 00:02:09,295
There will be a very special brunch
this morning
47
00:02:09,379 --> 00:02:11,548
for our own Ray Calletano,
48
00:02:11,923 --> 00:02:14,843
who has been named
Hispanic Officer of the Year.
49
00:02:14,926 --> 00:02:16,594
(cheering)
50
00:02:21,307 --> 00:02:23,309
So, before we're all catapulted
51
00:02:23,393 --> 00:02:26,020
into another grueling confrontation
with the urban wilds,
52
00:02:26,104 --> 00:02:29,315
let's take a moment
to congratulate Lt. Calletano
53
00:02:29,691 --> 00:02:33,528
for this highly prestigious
and much deserved award.
54
00:02:33,611 --> 00:02:35,363
(applause continues)
55
00:02:35,446 --> 00:02:37,115
All right, that's it. Let's roll.
56
00:02:37,198 --> 00:02:40,326
And, hey, let's be careful out there.
57
00:02:47,167 --> 00:02:50,128
-Come on. Let's go.
-I can't. I can't find my memo book.
58
00:02:50,211 --> 00:02:52,172
I left it right here
before I went to roll call.
59
00:02:52,255 --> 00:02:55,425
Some jerk probably thinks he's being cute.
60
00:02:59,387 --> 00:03:00,597
-Thanks.
-Luce, would you just relax?
61
00:03:00,680 --> 00:03:01,514
I'm relaxed.
62
00:03:01,598 --> 00:03:03,600
You'd think you were getting ready to go
to Jupiter or something.
63
00:03:03,683 --> 00:03:05,602
-It's no big deal!
-I know it's no big deal.
64
00:03:06,352 --> 00:03:10,523
Miss Davenport? About this afternoon,
is there anything we should bring with us?
65
00:03:10,899 --> 00:03:13,026
Just the arrest report and your memo book
if you need it.
66
00:03:13,109 --> 00:03:14,694
Property will supply the rest.
67
00:03:15,278 --> 00:03:16,696
You know,
this is the first time I'm on the stand.
68
00:03:16,779 --> 00:03:18,489
I mean,
I've done a lot of preliminaries before.
69
00:03:18,573 --> 00:03:20,742
It's just that I've never gone to trial
for once.
70
00:03:21,117 --> 00:03:23,411
Don't worry.
It's really not very different.
71
00:03:25,663 --> 00:03:28,958
Chief Daniels, my esteemed colleagues,
72
00:03:29,292 --> 00:03:30,210
-it is with great--
-HOWARD: Ray.
73
00:03:30,293 --> 00:03:34,589
I would like to offer my sincere
congratulations on this Hispanic thing.
74
00:03:34,672 --> 00:03:35,506
Good job.
75
00:03:36,341 --> 00:03:37,258
Thank you, Howard.
76
00:03:39,427 --> 00:03:40,762
Anything wrong, amigo?
77
00:03:41,346 --> 00:03:42,722
To tell you the truth, Howard,
78
00:03:42,972 --> 00:03:45,308
I'm not looking forward
to making this speech today.
79
00:03:45,391 --> 00:03:47,727
Oh, well... (blows)
80
00:03:47,977 --> 00:03:49,854
...when you analyze the situation, Ray,
81
00:03:49,938 --> 00:03:51,648
there is no reason for you to be nervous.
82
00:03:51,731 --> 00:03:54,067
After all, you're the hombre of the hour.
83
00:03:54,317 --> 00:03:56,236
You get up there,
you express your appreciation,
84
00:03:56,319 --> 00:03:57,904
and then you elaborate for a few minutes
85
00:03:57,987 --> 00:04:00,406
on how much the department
has meant to you, and then you sit down.
86
00:04:00,490 --> 00:04:01,616
Now, how tough could that be?
87
00:04:01,699 --> 00:04:03,910
Well, when you put it like that,
it's easy, but...
88
00:04:04,160 --> 00:04:07,330
Besides, given your somewhat
limited command of Inglés,
89
00:04:07,413 --> 00:04:09,374
no one expects you to be Noel Coward.
90
00:04:09,999 --> 00:04:12,252
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
91
00:04:12,710 --> 00:04:14,379
Armed robbery in progress.
92
00:04:14,462 --> 00:04:18,299
See Surplus Store,corner People's Drive and 124th Street.
93
00:04:18,383 --> 00:04:19,968
(sirens wailing)
94
00:04:25,431 --> 00:04:29,352
(theme music playing)
95
00:05:38,921 --> 00:05:42,383
I tell you, you live with somebody,
you work with somebody every day,
96
00:05:42,467 --> 00:05:44,927
and then all of the sudden,
out of the clear blue nowhere,
97
00:05:45,011 --> 00:05:47,180
they start in to criticizing
your physical constitution.
98
00:05:47,263 --> 00:05:50,099
All I said, Renko, was maybe it
wouldn't hurt you to get more exercise.
99
00:05:50,183 --> 00:05:52,977
For your information,
I am in top physical condition,
100
00:05:53,061 --> 00:05:56,522
and I don't need to put on no leotard
and show up at the crack of dawn
101
00:05:56,606 --> 00:05:58,816
to prove it to anybody,
thank you very much.
102
00:05:58,900 --> 00:06:01,235
-Fine. Let's just drop it.
-On whose life, Bobby Hill?
103
00:06:01,319 --> 00:06:03,571
On whose life do I have to swear
104
00:06:03,654 --> 00:06:07,492
that I get up and do 100 push-ups
the minute my feet hit the floor
105
00:06:07,575 --> 00:06:09,035
-every single morning of my life?
-(woman screams)
106
00:06:09,118 --> 00:06:09,952
Look at this.
107
00:06:10,036 --> 00:06:12,997
-(siren blaring)
-This is 2202. Assault in progress.
108
00:06:13,081 --> 00:06:15,708
Moving vehicle. Foot pursuit.
People's Parkway and Central.
109
00:06:26,094 --> 00:06:26,928
(yelling)
110
00:06:28,554 --> 00:06:30,348
-I got him!
-(yelling continues)
111
00:06:31,474 --> 00:06:33,184
Why me, Lord? Why?
112
00:06:36,521 --> 00:06:37,730
(horn honks)
113
00:06:40,316 --> 00:06:41,192
(tires screech)
114
00:06:43,653 --> 00:06:44,487
DRIVER: Sucker!
115
00:06:53,287 --> 00:06:54,122
(groans)
116
00:06:57,458 --> 00:06:58,793
Keep moving and I'll break it.
117
00:07:02,004 --> 00:07:03,798
I know what you're thinking, Bobby Hill,
118
00:07:04,048 --> 00:07:07,301
but I tripped on the stairway
and then the cars were coming--
119
00:07:07,385 --> 00:07:10,680
Uh-huh. I'm gonna get him to the car.
Order a backup.
120
00:07:10,763 --> 00:07:14,183
I can show you the exact spot
in which that occurred.
121
00:07:14,267 --> 00:07:16,644
Renko, I believe you.
Why don't you go pick up the lady.
122
00:07:16,727 --> 00:07:19,063
Give you a chance to show off
your physical constitution.
123
00:07:19,147 --> 00:07:22,817
-And don't forget to pick up the blade.
-Why don't you go pick up the lady?
124
00:07:34,036 --> 00:07:34,996
You all right, ma'am?
125
00:07:35,455 --> 00:07:37,790
(scoffs) I'm terrific, Officer.
How are you?
126
00:07:38,040 --> 00:07:41,252
Uh, you know, it's a good thing
me and my partner showed up when we did.
127
00:07:42,587 --> 00:07:46,299
I guess I should fly into
a my hero routine, right?
128
00:07:46,924 --> 00:07:49,719
Oh, no, ma'am, that won't be necessary.
Just a simple thank you would do.
129
00:07:51,929 --> 00:07:52,763
I'm sorry.
130
00:07:53,556 --> 00:07:57,226
I'm afraid being assaulted this early
in the morning kinda makes me cranky.
131
00:08:02,064 --> 00:08:02,899
Thank you.
132
00:08:04,442 --> 00:08:07,528
You know, ma'am,
if you don't mind my saying so,
133
00:08:07,612 --> 00:08:09,822
this isn't exactly the finest neighborhood
134
00:08:09,906 --> 00:08:14,035
for a woman of your obvious socioeconomic
stature to be strolling around in.
135
00:08:15,828 --> 00:08:18,623
Well, I much would have preferred my car
to break down
136
00:08:18,706 --> 00:08:20,958
in front of the Hotel Marquis, Officer,
137
00:08:21,042 --> 00:08:23,878
but I really didn't have a lot to say
about it. You know what I mean?
138
00:08:23,961 --> 00:08:26,547
BOBBY: Hey, Renko! Whenever you're ready.
139
00:08:27,423 --> 00:08:30,051
Ma'am, I know this isn't
what you had planned for today,
140
00:08:30,134 --> 00:08:32,929
but, uh, me and my partner are gonna have
to have you get in that car
141
00:08:33,012 --> 00:08:35,389
and come down to the station
and make a statement on this.
142
00:08:36,432 --> 00:08:39,727
We'd be glad to have a tow truck
come take your car.
143
00:08:43,731 --> 00:08:44,565
(chuckles)
144
00:08:46,192 --> 00:08:47,401
(sighs) What the hell.
145
00:08:48,444 --> 00:08:50,238
Morning's kinda shot anyway, huh?
146
00:08:51,822 --> 00:08:55,326
-(music playing)
-(timer rings)
147
00:08:58,746 --> 00:09:01,165
MICK: Number four, your time is up.
148
00:09:01,707 --> 00:09:04,585
You want another half hour, it's $17.50.
149
00:09:06,420 --> 00:09:07,255
Jeannie.
150
00:09:07,713 --> 00:09:09,924
Do I look like a Jeannie to you, hairbag?
151
00:09:11,008 --> 00:09:12,802
Uh, just tell her that Max is here.
152
00:09:12,885 --> 00:09:15,012
Ooh! I'm sure she's holding her breath.
153
00:09:15,096 --> 00:09:18,266
Unfortunately, she's booked solid
for the next two hours.
154
00:09:19,058 --> 00:09:21,936
MICK (on radio):
I could give you Vanessa or Bernice.
155
00:09:23,062 --> 00:09:24,397
MAN: I'll wait for Jeannie.
156
00:09:24,772 --> 00:09:25,940
MICK: Suit yourself.
157
00:09:27,608 --> 00:09:29,694
I'm telling you, man,
it's a miscarriage of justice
158
00:09:29,777 --> 00:09:31,988
putting that little bozo
in a massage parlor.
159
00:09:32,363 --> 00:09:33,698
Life can be cruel, baby.
160
00:09:33,781 --> 00:09:37,076
Hey, man, Belker wouldn't know a good
massage if it came up and bit him.
161
00:09:37,618 --> 00:09:40,204
Matter of fact, that is Belker's idea
of a good massage.
162
00:09:40,413 --> 00:09:43,708
-MAN: I gave you $17.50, you give me this?
-WOMAN: Hang it up, Tarzan!
163
00:09:43,791 --> 00:09:45,126
You brought 'em in with you.
164
00:09:45,376 --> 00:09:47,420
Keep it down in there, number four.
165
00:09:47,503 --> 00:09:50,798
-WOMAN: You infested me, you pig!
-WOMAN 2: Hey, would you be quiet!
166
00:09:50,881 --> 00:09:53,092
You got a beef, bring it in here.
167
00:09:53,175 --> 00:09:56,304
You're damn right I got a beef!
Just look at this!
168
00:09:57,138 --> 00:09:58,681
-WOMAN: Will you shut up!
-What?
169
00:09:58,764 --> 00:10:00,891
This! What does that look like to you?
170
00:10:02,852 --> 00:10:05,605
-A speck.
-It's moving!
171
00:10:07,898 --> 00:10:08,983
It's a moving speck.
172
00:10:09,483 --> 00:10:12,069
It's a crab, you moron!
173
00:10:12,153 --> 00:10:15,531
This whole place is infested,
and now so am I!
174
00:10:15,615 --> 00:10:18,075
How am I supposed to explain this
to my wife?
175
00:10:18,159 --> 00:10:20,369
Tell her you went to the beach
on your lunch hour.
176
00:10:20,453 --> 00:10:21,537
(groans)
177
00:10:22,705 --> 00:10:26,208
I'm calling the state board of health!
I'm gonna have this place shut down!
178
00:10:26,459 --> 00:10:28,419
You're gonna be hearing from me!
179
00:10:30,046 --> 00:10:31,672
(buzzer buzzes)
180
00:10:33,299 --> 00:10:34,133
(door closes)
181
00:10:40,056 --> 00:10:41,932
I-- it does appear to be moving.
182
00:10:43,768 --> 00:10:45,394
Not anymore.
183
00:10:52,443 --> 00:10:54,528
Come on, pal, move it. I said move it.
184
00:10:56,155 --> 00:10:57,865
-(wolf whistle)
-Not bad, bro.
185
00:10:57,948 --> 00:10:59,241
You want me to frisk her for ya?
186
00:10:59,325 --> 00:11:02,578
What I would like you to do
is shut your face before I relocate it
187
00:11:02,662 --> 00:11:04,246
in the vicinity of your butt.
188
00:11:06,248 --> 00:11:07,458
Nice place you've got here.
189
00:11:07,792 --> 00:11:09,960
Well, it's a little quiet here today. Leo!
190
00:11:10,044 --> 00:11:12,630
Lee, I got a personal assault case
and an impounded vehicle.
191
00:11:12,713 --> 00:11:14,715
-I need some forms--
-Excuse me.
192
00:11:15,466 --> 00:11:18,135
Um, do you have any idea
how long this is gonna take?
193
00:11:18,219 --> 00:11:19,387
Half hour. All day.
194
00:11:19,470 --> 00:11:21,889
Anyway, I also need to see a policewoman
down here
195
00:11:21,972 --> 00:11:23,265
to deal with this woman's
cuts and bruises.
196
00:11:23,349 --> 00:11:26,644
Excuse me. I have an appointment
with my lawyer for lunch.
197
00:11:26,727 --> 00:11:29,480
So if I could just use the phone,
perhaps I could cancel that.
198
00:11:29,897 --> 00:11:30,731
Thank you.
199
00:11:39,490 --> 00:11:41,826
Is he here? Please tell me he's here.
200
00:11:42,493 --> 00:11:45,162
-Who?
-Frank Jr. He's missing.
201
00:11:45,246 --> 00:11:48,582
-What do you mean, missing?
-We had a fight at breakfast.
202
00:11:48,666 --> 00:11:52,211
He wanted to go camping with the Benjamins
and I told him he couldn't.
203
00:11:52,461 --> 00:11:55,548
He stormed out of the house
in the kind of Mediterranean rage
204
00:11:55,631 --> 00:11:57,216
he could have only inherited from--
205
00:11:57,800 --> 00:11:59,969
Well, he forgot his lunch box.
And when I went by the school,
206
00:12:00,052 --> 00:12:01,637
they told me he never showed up.
207
00:12:02,179 --> 00:12:06,559
Frank, I called everyone, I--
I walked every inch of the neighborhood.
208
00:12:06,892 --> 00:12:10,020
Fay, kids have been playing hooky
from school since the dawn of time.
209
00:12:10,354 --> 00:12:12,648
In a couple of hours, he'll get hungry
and hightail it home for lunch.
210
00:12:12,732 --> 00:12:14,692
But what if something happens to him?
211
00:12:15,359 --> 00:12:16,527
What could happen to him?
212
00:12:16,986 --> 00:12:19,029
(sighs) Well, I don't know!
213
00:12:19,238 --> 00:12:22,616
I mean, this isn't some
little street-smart urchin that--
214
00:12:23,951 --> 00:12:27,788
This happens to be a very sensitive
little eight-year-old child
215
00:12:28,456 --> 00:12:30,875
who happens to be far too trusting
for his own good.
216
00:12:31,250 --> 00:12:33,627
Lt. Ganeles, please. Captain Furillo.
217
00:12:34,879 --> 00:12:36,547
-What was he wearing?
-Um...
218
00:12:37,298 --> 00:12:40,509
he had on blue jeans
and a-- and a white T-shirt,
219
00:12:40,593 --> 00:12:42,636
one of those, uh, gray sweatshirt jackets,
220
00:12:42,720 --> 00:12:44,638
you know,
the kind with the zipper in the front,
221
00:12:44,722 --> 00:12:47,850
tennis shoes and a ca-- A baseball hat.
222
00:12:47,933 --> 00:12:51,353
Hi, Ted. Frank Furillo. Just fine.
223
00:12:51,729 --> 00:12:53,230
Yeah. And you?
224
00:12:54,815 --> 00:12:57,234
Listen, Ted, I have a small problem here.
225
00:12:57,318 --> 00:13:00,070
My son, Frank Jr., he's eight.
226
00:13:01,363 --> 00:13:03,824
Uh, he took a powder
from the house this morning
227
00:13:03,908 --> 00:13:06,744
-and his mom is-- is a little concerned.
-A little?
228
00:13:07,036 --> 00:13:08,829
TED: Give me a description.I'll see if I can find him.
229
00:13:08,913 --> 00:13:11,415
Oh, great. Yeah. Uh-huh.
230
00:13:12,208 --> 00:13:15,544
Four feet one or two,
brown hair, brown eyes,
231
00:13:15,878 --> 00:13:18,130
blue jeans, white T-shirt,
232
00:13:18,422 --> 00:13:19,256
sneakers,
233
00:13:19,882 --> 00:13:24,011
uh, one of those sweatshirt jackets,
gray, zip up the front.
234
00:13:25,262 --> 00:13:27,306
And a baseball cap. Dark blue.
235
00:13:29,183 --> 00:13:31,685
Oh, I expect him to come waltzing in
in a couple of hours
236
00:13:31,769 --> 00:13:33,270
under his own steam, you know.
237
00:13:34,688 --> 00:13:35,856
-Hey, you want me to--
-Oh, yeah.
238
00:13:35,940 --> 00:13:37,858
If you could put the word out,
that'd be great.
239
00:13:37,942 --> 00:13:39,485
-Maybe a phone number.
-Sure.
240
00:13:39,568 --> 00:13:43,656
-What's the number?
-555-823--
241
00:13:43,989 --> 00:13:45,574
-3-1.
-FRANK: 3-1.
242
00:13:47,201 --> 00:13:49,203
HENRY: Fay? Frank Jr.?
243
00:13:50,079 --> 00:13:52,414
Henry, he ran away from home this morning.
244
00:13:53,749 --> 00:13:56,335
Believe me, it is nothing to worry about.
245
00:13:56,627 --> 00:13:59,129
I've done it myself a few times. Recently.
246
00:13:59,755 --> 00:14:02,550
FRANK: Yeah. I appreciate it, Ted.
247
00:14:02,925 --> 00:14:04,718
Say hello to your wife for me, will you.
248
00:14:05,386 --> 00:14:06,345
I'll be here.
249
00:14:07,429 --> 00:14:08,264
Thanks.
250
00:14:09,557 --> 00:14:11,559
He's putting out the word
to all his uniforms.
251
00:14:11,642 --> 00:14:13,936
In the meantime, I want you
to go home and just wait.
252
00:14:14,019 --> 00:14:15,771
Frank, if anything happens to him--
253
00:14:15,855 --> 00:14:18,065
Nothing's happened to him,
and nothing's going to happen.
254
00:14:18,399 --> 00:14:20,776
Go home, and I'll call you a little later.
255
00:14:21,777 --> 00:14:23,654
-Okay.
-Don't worry, Fay.
256
00:14:23,988 --> 00:14:26,323
Running away from home
is as American as apple pie.
257
00:14:26,532 --> 00:14:27,408
(sighs)
258
00:14:28,325 --> 00:14:29,243
I hope you're right.
259
00:14:33,455 --> 00:14:34,623
Uh, just to be on the safe side,
260
00:14:34,707 --> 00:14:37,293
why don't I have Dispatch
put out his description?
261
00:14:38,210 --> 00:14:39,044
Good idea.
262
00:14:41,672 --> 00:14:43,132
-Harry.
-Good to see you again.
263
00:14:43,215 --> 00:14:45,467
-Drink up, gentlemen. Enjoy yourselves.
-Thank you.
264
00:14:48,971 --> 00:14:49,972
-Chief.
-How are you?
265
00:14:50,890 --> 00:14:53,183
-What is this?
-Huevos rancheros.
266
00:14:54,268 --> 00:14:55,811
Don't you have anything else?
267
00:14:56,270 --> 00:14:57,605
Sorry. That's the menu.
268
00:15:00,399 --> 00:15:02,401
I could get you some more refried beans.
269
00:15:04,111 --> 00:15:07,364
-Hi. How are you?
-WOMAN: Oh, hi.
270
00:15:07,448 --> 00:15:10,451
Well, here's to you, Ray. Congratulations.
271
00:15:11,410 --> 00:15:12,244
Olé.
272
00:15:13,370 --> 00:15:15,623
I never drink more than one margarita.
273
00:15:16,165 --> 00:15:20,085
Oh, come on, Ray. You're not gonna be
a killjoy at your own fiesta.
274
00:15:22,630 --> 00:15:24,590
I guess one more wouldn't hurt.
275
00:15:28,260 --> 00:15:30,763
DANIELS: If-- if I could have
your attention, please.
276
00:15:32,973 --> 00:15:37,019
Several years ago, I was instrumental
in establishing a program
277
00:15:37,853 --> 00:15:40,147
to promote Hispanic officers
278
00:15:40,230 --> 00:15:43,525
to positions of prominence and visibility
within the department.
279
00:15:44,818 --> 00:15:45,986
This occasion
280
00:15:46,403 --> 00:15:49,531
marks the great strides that we've made
in that area
281
00:15:50,783 --> 00:15:52,451
since the inception of the program,
282
00:15:52,534 --> 00:15:56,372
and I think that we can all
take great pride in our progress.
283
00:15:56,455 --> 00:15:58,707
At this time, Frank Furillo...
284
00:15:59,375 --> 00:16:02,336
has a few words to say
about our officer of the year.
285
00:16:02,419 --> 00:16:04,880
Uh, Chief. Frank, if you don't mind,
286
00:16:04,964 --> 00:16:07,591
I think sentiment-wise,
I can speak for all of us on the Hill.
287
00:16:07,675 --> 00:16:08,926
I don't mind at all, Howard.
288
00:16:13,138 --> 00:16:13,973
Anything?
289
00:16:17,267 --> 00:16:18,185
Thank you, Chief.
290
00:16:18,560 --> 00:16:20,896
If I might digress for a moment,
291
00:16:21,522 --> 00:16:25,234
I remember back to a day in Dartmouth.
292
00:16:25,943 --> 00:16:28,654
I was arguing the con side of a debate
293
00:16:28,737 --> 00:16:31,323
concerning statehood for Puerto Rico.
294
00:16:32,282 --> 00:16:34,118
The lines were drawn,
the battle was clean,
295
00:16:34,201 --> 00:16:36,578
and I, uh, I won the thing.
296
00:16:37,705 --> 00:16:41,375
But having had the good fortune
to work with Ray Calletano,
297
00:16:42,835 --> 00:16:45,004
I can say now with a clear conscience
298
00:16:45,546 --> 00:16:47,923
that I am damn glad
we took that island over.
299
00:16:48,757 --> 00:16:51,010
Ray Calletano is a credit to his people.
300
00:16:51,802 --> 00:16:55,514
He is one of the finest
Puerto Rican-Americans in the department.
301
00:16:55,889 --> 00:16:57,683
And without further fanfare,
302
00:16:58,392 --> 00:17:00,561
I give you Ray Calletano,
303
00:17:00,644 --> 00:17:05,399
a man that I am proud to call amigo.
304
00:17:23,792 --> 00:17:24,877
(feedback squeals)
305
00:17:27,421 --> 00:17:28,589
Chief Daniels,
306
00:17:29,548 --> 00:17:31,175
my esteemed colleagues,
307
00:17:32,634 --> 00:17:36,263
it is with great pride that I accept
and thank you for this award.
308
00:17:37,931 --> 00:17:40,309
At a time like this, I feel...
309
00:17:40,809 --> 00:17:43,353
that there is only one thing
that I can say.
310
00:17:44,938 --> 00:17:48,650
Why huevos rancheros? And why margaritas?
311
00:17:49,651 --> 00:17:53,405
Why do you assume that all Hispanic people
like that kind of food?
312
00:17:53,822 --> 00:17:56,116
I don't like that kind of food.
313
00:17:56,742 --> 00:17:59,870
I'm not Mexican.
I'm not even Puerto Rican.
314
00:18:01,038 --> 00:18:04,541
You go to all this trouble
to give this banquet in my honor,
315
00:18:04,875 --> 00:18:08,462
and no one even bothers to find out
that I'm Colombian,
316
00:18:08,879 --> 00:18:11,215
not Mexican or Puerto Rican.
317
00:18:12,508 --> 00:18:16,178
And furthermore, phrases like
"credit to his people"
318
00:18:16,678 --> 00:18:18,847
and "fine Puerto Rican-American"
319
00:18:19,306 --> 00:18:21,517
tend to stick in the throat of a man
320
00:18:21,600 --> 00:18:24,686
who has been a citizen of this country
for 22 years.
321
00:18:25,604 --> 00:18:28,732
And why is it that when you're down here
today to honor me
322
00:18:28,816 --> 00:18:30,943
as Hispanic Officer of the Year,
323
00:18:31,527 --> 00:18:34,696
I look around a room
full of ranking officers
324
00:18:34,780 --> 00:18:39,368
and the only other Hispanics I see
are waiters and busboys?
325
00:18:40,452 --> 00:18:43,956
As far as I'm concerned,
you can keep your award.
326
00:18:51,088 --> 00:18:53,298
-(murmuring)
-(clapping)
327
00:18:54,800 --> 00:18:56,760
-Oh, no!
-I'm telling you!
328
00:18:56,844 --> 00:18:59,680
He was screaming in Spanish,
he was throwing guacamole!
329
00:18:59,763 --> 00:19:01,723
I heard
it was all because he hates margaritas.
330
00:19:01,807 --> 00:19:04,143
-Piña coladas.
-Margaritas, Coffey.
331
00:19:04,226 --> 00:19:06,228
Piña coladas is a Caribbean drink.
332
00:19:06,311 --> 00:19:08,188
-Where do you think he comes from, Leo?
-Cuba.
333
00:19:08,522 --> 00:19:12,025
-Cuba is the Caribbean.
-Forget about it. He's Costa Rican.
334
00:19:15,279 --> 00:19:16,446
What's everyone looking at?
335
00:19:26,039 --> 00:19:30,544
Look, Lieutenant, I know
this is none of my business, but...
336
00:19:31,253 --> 00:19:34,882
maybe you'd like to talk about it over
a nice, hot cup of margarita-- Coffee.
337
00:19:35,966 --> 00:19:39,011
(speaking Spanish)
338
00:19:40,304 --> 00:19:42,055
Teresa, you're a business woman.
339
00:19:42,139 --> 00:19:44,349
Can you afford to close your shop
long enough
340
00:19:44,433 --> 00:19:46,810
to make eight or nine court appearances?
341
00:19:47,227 --> 00:19:48,896
You gotta consider the bottom line.
342
00:19:48,979 --> 00:19:51,607
You'd be better off legally
if the guy had raped you.
343
00:19:52,733 --> 00:19:54,651
As it is, the cops saved the day
344
00:19:54,735 --> 00:19:58,197
just in time to get the charge
knocked down to aggravated assault.
345
00:19:58,280 --> 00:20:00,199
That won't put anybody away
for six months.
346
00:20:01,241 --> 00:20:02,284
Officer Renko?
347
00:20:03,952 --> 00:20:05,287
What do you think I should do?
348
00:20:06,538 --> 00:20:08,665
Well, I don't do a whole lot of thinking,
ma'am.
349
00:20:08,749 --> 00:20:10,959
I'm too busy showing up
at the scene of a crime, uh,
350
00:20:11,043 --> 00:20:13,420
just in time to mess up
the judicial process.
351
00:20:21,470 --> 00:20:23,889
I tell you, you take
all them gray-suited lawyers,
352
00:20:23,972 --> 00:20:26,350
you round 'em all up,
put 'em on a boat to Indochina,
353
00:20:26,433 --> 00:20:27,601
you wouldn't have no more problems
354
00:20:27,684 --> 00:20:29,478
with the criminal justice system
in this country.
355
00:20:29,561 --> 00:20:32,397
What are you getting so worked up for,
Renko? That won't solve anything.
356
00:20:32,481 --> 00:20:34,524
"Officer Renko,
I don't wanna close up my boutique."
357
00:20:34,608 --> 00:20:36,401
"I don't wanna mess up
my pretty blond hair."
358
00:20:36,485 --> 00:20:39,529
"I don't wanna get involved with some
stinkin' crime out on the street."
359
00:20:39,613 --> 00:20:40,447
Just a minute.
360
00:20:42,032 --> 00:20:45,035
Excuse me. You wanna know what I think?
361
00:20:46,411 --> 00:20:48,956
Miss Hyler, if you are truly interested
362
00:20:49,039 --> 00:20:51,750
in my personal opinion on this matter,
I'd be glad to give it to you.
363
00:20:52,292 --> 00:20:54,753
Now, if you think
you are inconvenienced now,
364
00:20:54,836 --> 00:20:56,296
just think where the hell you would be
365
00:20:56,380 --> 00:20:58,632
if me and my partner
hadn't showed up this morning?
366
00:20:58,966 --> 00:21:02,052
Now, we went in after that guy
at considerable personal risk.
367
00:21:02,135 --> 00:21:03,887
I could have been shot,
I could have been stabbed.
368
00:21:03,971 --> 00:21:05,764
I could have been
just plain stomped to death.
369
00:21:07,224 --> 00:21:10,435
Now, I don't mind doing that.
That's my job.
370
00:21:10,936 --> 00:21:12,396
But it just kicks the wind out of me
371
00:21:12,479 --> 00:21:15,023
to think that I went through all that
and I'm risking my life
372
00:21:15,107 --> 00:21:17,150
so some damn turkey
can go out there next week,
373
00:21:17,234 --> 00:21:19,361
get behind a bush
and jump out on somebody else.
374
00:21:20,821 --> 00:21:22,823
Sort of makes me wonder
why I bother to get up in the morning,
375
00:21:22,906 --> 00:21:23,740
if you catch my meaning.
376
00:21:24,074 --> 00:21:26,743
Well, that's all very inspiring,
Officer Renko,
377
00:21:26,827 --> 00:21:30,289
but not particularly pertinent
to my client's situation.
378
00:21:30,747 --> 00:21:31,623
Come on, Teresa.
379
00:21:34,167 --> 00:21:36,461
"That's all very inspiring, Officer Renko,
380
00:21:36,545 --> 00:21:38,714
but not very pertinent
to my personal situation."
381
00:21:41,216 --> 00:21:44,636
Regular epidemic around here today,
Captain, temper-wise.
382
00:21:44,720 --> 00:21:46,555
-You heard about Ray.
-Yeah.
383
00:21:47,431 --> 00:21:49,725
-Where is he?
-In the locker room.
384
00:21:49,808 --> 00:21:51,893
You'd better check your desk first,
Captain.
385
00:21:53,228 --> 00:21:55,480
-Is there any word about Frank Jr.?
-No.
386
00:22:02,988 --> 00:22:06,450
I've been doing some reading, Ray.
I thought you might want to talk about it.
387
00:22:06,533 --> 00:22:08,368
There is nothing to talk about, Frank.
388
00:22:09,411 --> 00:22:10,829
My career is over.
389
00:22:13,457 --> 00:22:16,168
I made a fool of myself
in front of my friends,
390
00:22:16,418 --> 00:22:18,086
in front of Chief Daniels.
391
00:22:19,629 --> 00:22:21,256
Madre mía.
392
00:22:25,677 --> 00:22:27,429
Personally, I think your reaction
was understandable.
393
00:22:27,512 --> 00:22:30,015
I don't think
anybody meant to be malicious,
394
00:22:30,265 --> 00:22:32,726
but there wasn't an abundance
of sensitivity involved.
395
00:22:33,352 --> 00:22:35,645
I don't know what came over me, Frank.
396
00:22:36,313 --> 00:22:39,441
Something inside just boiled over.
397
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
Mmm.
398
00:22:42,152 --> 00:22:43,987
I was at one of these functions
about seven years ago,
399
00:22:44,071 --> 00:22:45,447
back when I was still drinking,
400
00:22:46,990 --> 00:22:48,450
sitting next to Commander Swanson,
401
00:22:48,533 --> 00:22:50,911
and all night long he kept telling
these bad ethnic jokes,
402
00:22:50,994 --> 00:22:52,245
just one after the other.
403
00:22:53,413 --> 00:22:54,998
I'd had a little too much to drink.
404
00:22:56,375 --> 00:22:59,002
-I'd had a lot too much to drink--
-I wasn't drunk, Frank.
405
00:22:59,586 --> 00:23:02,130
I'll admit, those two margaritas
loosened my tongue,
406
00:23:02,214 --> 00:23:04,257
but I wasn't drunk.
407
00:23:05,384 --> 00:23:06,968
And I meant every word I said.
408
00:23:07,260 --> 00:23:08,512
I-- I know you did, Ray.
409
00:23:09,805 --> 00:23:12,682
(clears throat)
Well, by the time Swanson got to...
410
00:23:13,850 --> 00:23:16,103
about his fifth paisan routine,
411
00:23:16,436 --> 00:23:18,522
I finally took exception,
I was so annoyed.
412
00:23:18,605 --> 00:23:19,439
How?
413
00:23:20,315 --> 00:23:23,819
Rumor has it I poured a double scotch
on the rocks down the front of his shirt.
414
00:23:24,069 --> 00:23:25,862
No. Really?
415
00:23:27,197 --> 00:23:29,032
Then I stormed out of there,
416
00:23:29,116 --> 00:23:30,992
came back here, wrote one of these and...
417
00:23:32,494 --> 00:23:34,246
fortunately, no one would accept it.
418
00:23:37,541 --> 00:23:39,167
You're damn good at your job, Ray,
419
00:23:39,251 --> 00:23:40,877
but you're no less human
than the rest of us,
420
00:23:40,961 --> 00:23:42,254
and nobody expects you to be.
421
00:23:44,673 --> 00:23:47,676
If it'll make you feel any better,
I think you made some valid points.
422
00:23:50,679 --> 00:23:51,555
Thanks, Frank.
423
00:23:58,437 --> 00:24:01,565
"Yo Ramón Calletanoofrezco mi resignación"?
424
00:24:02,149 --> 00:24:07,195
Ray, aren't you carrying this Latino thing
a little bit too far?
425
00:24:07,863 --> 00:24:11,741
Judas H., man,
if you're gonna throw in the towel,
426
00:24:11,825 --> 00:24:15,370
sit on a sword, not a goldarned tamale.
427
00:24:32,387 --> 00:24:33,763
I got four guys in the alley,
you got five.
428
00:24:33,847 --> 00:24:35,557
What's that, Einstein, 4.5 guys?
429
00:24:35,640 --> 00:24:38,143
Luce, I promise,
you're making too much out of this.
430
00:24:38,685 --> 00:24:40,729
I wouldn't be surprised
if we didn't even get up there.
431
00:24:40,812 --> 00:24:44,149
Cases like this, most of the time,
they make a deal at the last minute.
432
00:24:44,649 --> 00:24:46,568
So I might be going through all this
for nothing?
433
00:24:46,651 --> 00:24:48,487
That's what I've been trying to tell you.
434
00:24:49,654 --> 00:24:52,407
-So why do I worry until I have to worry?
-Exactly.
435
00:24:53,283 --> 00:24:55,702
Would you please recount
exactly what took place
436
00:24:55,785 --> 00:24:58,914
after you witnessed
my client's alleged drug purchase?
437
00:24:59,247 --> 00:25:02,083
Joe-- Officer Coffey and I
438
00:25:02,167 --> 00:25:03,376
had just pulled up
439
00:25:03,793 --> 00:25:07,088
and, uh, the guy took off down the alley.
440
00:25:07,464 --> 00:25:09,633
-The guy being?
-Your client.
441
00:25:09,716 --> 00:25:12,344
Uh, Clarence Jenkins.
442
00:25:12,802 --> 00:25:13,803
Please continue.
443
00:25:14,304 --> 00:25:17,182
Well, the other guys-- The buyers, uh,
444
00:25:17,265 --> 00:25:18,934
took off in all different directions.
445
00:25:19,142 --> 00:25:22,771
And, uh, we went after Jenkins
down the alley.
446
00:25:22,854 --> 00:25:27,943
And, uh, he-- he dropped this envelope
in a trash can and then kept going.
447
00:25:28,026 --> 00:25:30,028
So we finally caught him and then
we got the envelope
448
00:25:30,111 --> 00:25:31,947
-out of the trash can.
-Officer Bates, how many people
449
00:25:32,030 --> 00:25:34,491
were in the alley
when you and Officer Coffey arrived?
450
00:25:35,116 --> 00:25:38,245
I think there were four or five.
Four or five.
451
00:25:39,287 --> 00:25:41,414
Then you don't recall the exact number?
452
00:25:42,499 --> 00:25:44,376
Well, it was three months ago.
453
00:25:45,585 --> 00:25:49,047
Officer Bates, I'm aware
that the details of the situation
454
00:25:49,130 --> 00:25:52,133
may have slipped your mind
in the time that has lapsed.
455
00:25:52,842 --> 00:25:54,844
In fact, given the ephemeral state
of your memory,
456
00:25:54,928 --> 00:25:58,348
how can you be certain my client
is the person who dropped the envelope
457
00:25:58,431 --> 00:25:59,599
into the trash can?
458
00:25:59,933 --> 00:26:01,643
Because I saw him do it.
459
00:26:01,726 --> 00:26:04,104
Then your memory
is only selectively flimsy.
460
00:26:04,187 --> 00:26:06,940
I'm just telling you
what I remember I saw.
461
00:26:07,023 --> 00:26:08,817
Prior to the convening of this trial,
462
00:26:08,900 --> 00:26:11,653
did you rehearse this testimony
with Officer Coffey?
463
00:26:11,945 --> 00:26:14,573
-No.
-What if I were to tell you
464
00:26:14,656 --> 00:26:18,451
that just ten minutes ago
on this witness stand,
465
00:26:19,077 --> 00:26:20,370
while you were being sequestered,
466
00:26:20,453 --> 00:26:21,997
Officer Coffey testified
467
00:26:22,080 --> 00:26:25,625
that you did in fact
discuss this case extensively
468
00:26:25,709 --> 00:26:27,419
on your way to the courtroom today?
469
00:26:27,794 --> 00:26:29,087
Would that change your answer?
470
00:26:29,588 --> 00:26:31,131
We talked about it--
471
00:26:31,214 --> 00:26:34,217
Then you now admit that you did discuss
the case with Officer Coffey.
472
00:26:34,551 --> 00:26:36,219
We did discuss it, but--
473
00:26:36,303 --> 00:26:37,387
Officer Bates,
474
00:26:38,430 --> 00:26:43,977
if two suspects were confined together,
alone, in an interrogation room
475
00:26:44,060 --> 00:26:47,897
so that they had ample chance
to compare their stories
476
00:26:47,981 --> 00:26:50,233
and agree on what they would say
before questioning,
477
00:26:50,317 --> 00:26:52,777
would you be likely to believe anything
they told you?
478
00:26:54,154 --> 00:26:55,572
I guess not. I mean--
479
00:26:55,655 --> 00:26:57,240
So, Officer Bates,
480
00:26:57,699 --> 00:27:01,411
given the fact that this is exactly
what you and Officer Coffey did
481
00:27:01,661 --> 00:27:03,705
immediately prior to this trial,
482
00:27:04,205 --> 00:27:08,293
and given your sporadic lapses of memory
concerning the details in this case,
483
00:27:08,376 --> 00:27:09,919
and especially given the fact
484
00:27:10,211 --> 00:27:14,132
that, when questioned a few minutes ago,
you did not divulge the entire truth
485
00:27:14,215 --> 00:27:17,135
as to the nature of your conversation
with Officer Coffey.
486
00:27:17,218 --> 00:27:19,137
Given all of this, Officer Bates,
487
00:27:19,763 --> 00:27:21,598
How can you expect this court
488
00:27:22,098 --> 00:27:24,434
to have any faith
in anything you've told them today?
489
00:27:36,446 --> 00:27:38,365
I have no further questions, Your Honor.
490
00:27:44,204 --> 00:27:46,039
MICK (on radio): Six, your time is up.
491
00:27:47,040 --> 00:27:48,124
Can I help you?
492
00:27:48,208 --> 00:27:50,794
MAN: Uh, yeah. I'd like to see Jeannie.
493
00:27:51,336 --> 00:27:55,215
She's booked.
I can give you Vanessa in ten minutes.
494
00:27:55,632 --> 00:27:59,344
Well, uh, when's Jeannie gonna be free?
495
00:28:02,806 --> 00:28:04,099
Not in your lifetime.
496
00:28:05,100 --> 00:28:05,934
(scoffs)
497
00:28:06,935 --> 00:28:09,979
Well, she must be, uh, kinda popular
around here, huh?
498
00:28:10,063 --> 00:28:12,482
Yep. I don't know what it is with her.
499
00:28:12,565 --> 00:28:14,484
She must really be something special.
500
00:28:14,984 --> 00:28:18,238
Yeah, she's something special, all right.
She's my wife!
501
00:28:18,613 --> 00:28:20,949
Hey! You can't go back there!
502
00:28:23,410 --> 00:28:25,203
There you are, you little tramp.
503
00:28:25,286 --> 00:28:27,122
Get your clothes on! I'm taking you
out of here right now!
504
00:28:27,205 --> 00:28:28,998
Who the hell said you could come in here?
505
00:28:29,082 --> 00:28:30,750
You mess around with my wife, fat boy?
506
00:28:30,834 --> 00:28:32,794
Huh? Is that what you're doing?
You mess around with my wife?
507
00:28:32,877 --> 00:28:35,296
-This guy says he's your husband.
-Oh, he's not my anything.
508
00:28:35,380 --> 00:28:38,049
I kicked the creep out three months ago
and he won't leave me alone.
509
00:28:38,133 --> 00:28:41,344
Look, I told you if you came back
around here I was gonna call the cops.
510
00:28:41,428 --> 00:28:42,262
I'm not leaving without you, Jeannie.
511
00:28:42,345 --> 00:28:44,931
JEANNIE: Well, I'm not going anywherewith you, you wormy piece of mold.
512
00:28:45,014 --> 00:28:45,849
Boring.
513
00:28:46,099 --> 00:28:47,684
Buddy, I don't know what your problem is,
514
00:28:47,767 --> 00:28:51,479
but this area is off-limits
unless you pay your $17.50.
515
00:28:51,563 --> 00:28:54,399
You heard him!
Get out of my life, you creep!
516
00:28:54,983 --> 00:28:57,402
Did you ask for her special, did you,
huh, fat man?
517
00:28:57,485 --> 00:28:58,987
Did you get everything you want?
518
00:28:59,070 --> 00:29:01,656
I am a legitimate, licensed masseuse,
you slime!
519
00:29:01,740 --> 00:29:05,076
Sure you are! I bet you got a wife
back home somewhere, too!
520
00:29:05,160 --> 00:29:07,412
She know you're getting your oil changed
every afternoon?
521
00:29:07,495 --> 00:29:10,498
-(Jeannie screams)
-MICK: Get outta my way!
522
00:29:11,207 --> 00:29:13,168
Mister. Mister, are you all--
523
00:29:13,835 --> 00:29:15,962
Heart attack.
We got a heart attack in here.
524
00:29:17,589 --> 00:29:18,882
Dispatch, Angel One.
525
00:29:19,257 --> 00:29:23,344
Give us an ambulance at 2524 North Park.
That's 2524 North Park.
526
00:29:27,307 --> 00:29:28,808
Come on. Come on!
527
00:29:32,020 --> 00:29:34,105
DISPATCH (on radio):
Roger, Angel One. 2524 North...
528
00:29:38,276 --> 00:29:40,779
-(coughing)
-(exhales)
529
00:29:42,113 --> 00:29:43,114
He's breathing.
530
00:29:43,740 --> 00:29:45,074
JEANNIE: You stinkin' creep.
531
00:29:45,283 --> 00:29:47,660
You almost killed my best customer.
532
00:29:47,744 --> 00:29:48,745
(chuckling)
533
00:29:50,079 --> 00:29:50,914
Lieutenant.
534
00:29:51,998 --> 00:29:53,875
What you said this morning at the banquet,
535
00:29:54,125 --> 00:29:56,044
all the brothers
have been talking about it.
536
00:29:56,544 --> 00:29:57,629
We're proud of you, man.
537
00:29:58,338 --> 00:30:00,256
You said something that we all wanted to.
538
00:30:02,926 --> 00:30:05,845
-Muy bravo, bro.
-Gracias.
539
00:30:07,347 --> 00:30:10,391
Ray, I don't think
you have anything to worry about
540
00:30:10,475 --> 00:30:12,894
concerning your little fusillade
this morning.
541
00:30:12,977 --> 00:30:16,272
-No?
-Why, you're a 20-year man, hombre.
542
00:30:16,773 --> 00:30:19,442
With your pension
and a little security work on the side,
543
00:30:19,526 --> 00:30:22,237
you'll be in serious centavos
until you're 85.
544
00:30:23,446 --> 00:30:26,908
I have had serious reservations
about remaining a cop today.
545
00:30:26,991 --> 00:30:29,786
-Well, what else is new?
-I risk my life catching criminals
546
00:30:29,869 --> 00:30:33,081
only to have
some college-educated attorney
547
00:30:33,164 --> 00:30:34,541
throw the case out of court.
548
00:30:34,624 --> 00:30:36,709
-It don't make sense to me.
-Officer Renko?
549
00:30:39,921 --> 00:30:41,631
What, did you, uh, forget something?
550
00:30:43,216 --> 00:30:44,050
Yes.
551
00:30:44,551 --> 00:30:46,344
I forgot my responsibilities.
552
00:30:47,679 --> 00:30:49,597
I'll-- I'll catch up with you later.
553
00:30:50,223 --> 00:30:51,641
Responsibility to what?
554
00:30:52,600 --> 00:30:54,644
To you, to other women,
555
00:30:55,728 --> 00:30:56,646
to myself.
556
00:30:57,146 --> 00:31:00,817
Uh, I would like to press charges
against that man if it isn't too late.
557
00:31:01,901 --> 00:31:02,902
No, it's not too late.
558
00:31:03,194 --> 00:31:04,279
Of course, there's a whole lot of forms
559
00:31:04,362 --> 00:31:05,864
you're gonna have to fill out
if you don't mind.
560
00:31:05,947 --> 00:31:08,867
-I don't mind.
-Then I don't mind helping you.
561
00:31:09,742 --> 00:31:11,369
-Thank you.
-LUCY: Tell me why you did it!
562
00:31:11,452 --> 00:31:13,204
-In here?
-JOE: Will you just forget it, Luce?
563
00:31:13,621 --> 00:31:15,957
Whose business is it anyway
if we talked about the case?
564
00:31:16,040 --> 00:31:17,625
-Just forget it.
-This is bogus, man!
565
00:31:17,709 --> 00:31:20,753
-Sit down and shut up!
-You can't bring me here against my will!
566
00:31:20,837 --> 00:31:24,048
I want justice! I ain't sitting down
and shutting up till I get some!
567
00:31:24,132 --> 00:31:27,635
Why did you have to tell her?
What for, huh?
568
00:31:27,719 --> 00:31:29,387
What for? She asked me.
569
00:31:29,721 --> 00:31:31,598
Where do you get off dumping this on me?
570
00:31:31,806 --> 00:31:34,517
-If this guy walks, it's because of you.
-What's the trouble here?
571
00:31:34,601 --> 00:31:37,228
Luce is all bent out of shape because
she blew her first court appearance.
572
00:31:37,312 --> 00:31:39,981
-Now she's blaming old motormouth here.
-You the man in charge?
573
00:31:40,064 --> 00:31:43,484
-I'm suing the police department.
-This guy refused to sign a citation.
574
00:31:43,568 --> 00:31:45,194
I got something you can "citate"!
575
00:31:45,278 --> 00:31:48,156
When I tried to bring him in,
he resisted arrest.
576
00:31:48,239 --> 00:31:50,575
-And a lot of help you were.
-What was the violation?
577
00:31:50,658 --> 00:31:51,910
I didn't violate nothing!
578
00:31:52,285 --> 00:31:54,245
Go ahead, tell him, Luce.
He's your collar.
579
00:31:55,371 --> 00:31:57,081
Driving with a mutilated license.
580
00:31:57,165 --> 00:31:59,417
-A mutilated license?
-That's a lie!
581
00:31:59,500 --> 00:32:01,419
That's a damn lie! Show him!
582
00:32:03,922 --> 00:32:07,091
You see? That license don't mutilate
for two more years!
583
00:32:10,595 --> 00:32:12,639
Wait a minute. Don't start in
with that absent father routine.
584
00:32:12,722 --> 00:32:14,891
I do the best I can
under the circumstances.
585
00:32:18,561 --> 00:32:19,395
Okay.
586
00:32:20,396 --> 00:32:23,441
You're right. We're not helping each other
talking like this. I'm sorry.
587
00:32:24,275 --> 00:32:25,109
We'll find him.
588
00:32:25,902 --> 00:32:27,195
Everything will be all right.
589
00:32:28,237 --> 00:32:29,447
Yes, I'm sure.
590
00:32:30,949 --> 00:32:32,825
I do, too. Yeah.
591
00:32:43,962 --> 00:32:45,421
Left this at the coffee machine.
592
00:32:49,717 --> 00:32:50,551
(clears throat)
593
00:32:53,554 --> 00:32:56,474
We handle 100 lost children a year, Frank.
594
00:32:56,557 --> 00:32:58,726
Ninety eight of them
turn out with happy endings.
595
00:32:58,810 --> 00:33:01,104
He knows how to use a phone.
Why hasn't he called?
596
00:33:01,646 --> 00:33:04,107
Is he tall enough
to reach a slot on a pay phone?
597
00:33:06,067 --> 00:33:07,068
(sighs)
598
00:33:08,361 --> 00:33:11,030
There is no more irrational creature
on this planet
599
00:33:11,280 --> 00:33:12,740
than a frightened parent, Frank.
600
00:33:13,741 --> 00:33:17,704
Can't think straight. Can't do anything
but worry yourself sick.
601
00:33:18,204 --> 00:33:20,081
I'm speaking from experience.
602
00:33:20,540 --> 00:33:23,459
I never knew what gut fear was
till Josh was in the hospital.
603
00:33:24,919 --> 00:33:26,045
You were there with me, Frank.
604
00:33:27,046 --> 00:33:29,132
Henry, I've been a cop for 18 years.
605
00:33:29,841 --> 00:33:34,178
Eighteen years of murders and rapes
and senseless brutality.
606
00:33:36,723 --> 00:33:39,392
After a while, we learn
how to distance ourselves.
607
00:33:39,475 --> 00:33:41,519
You know, build walls...
608
00:33:43,062 --> 00:33:46,232
so it can't touch us
and so we can sleep at night.
609
00:33:47,900 --> 00:33:48,735
But this--
610
00:33:54,949 --> 00:33:56,159
He's all right, Frank.
611
00:33:56,993 --> 00:33:58,077
I know he is.
612
00:34:02,999 --> 00:34:04,667
-(music playing)
-(exhales)
613
00:34:08,880 --> 00:34:10,048
Am I beat.
614
00:34:11,174 --> 00:34:13,009
Any chance I got a slow day tomorrow?
615
00:34:14,260 --> 00:34:16,471
(chuckling)
You don't have a slow day till June.
616
00:34:16,554 --> 00:34:17,388
(sighs)
617
00:34:18,056 --> 00:34:20,767
Sometimes I wish I wasn't so good
at what I do, you know.
618
00:34:23,019 --> 00:34:26,606
Listen, I gotta tell you
how terrific you were today.
619
00:34:26,939 --> 00:34:29,400
I mean, you saved that guy's life.
620
00:34:29,776 --> 00:34:31,402
You were sensational.
621
00:34:31,903 --> 00:34:33,613
Well, thank you very much.
622
00:34:34,197 --> 00:34:37,742
You know, I got this friend, Rosanne.
623
00:34:39,285 --> 00:34:40,953
She'd go nuts for you.
624
00:34:41,579 --> 00:34:43,998
Now she's got a tootsie for him.
You believe this dame?
625
00:34:44,874 --> 00:34:47,502
MICK: What line of work is she in?
626
00:34:47,585 --> 00:34:49,087
She's a dentist, Belker.
627
00:34:49,170 --> 00:34:51,255
-She's got a good job.
-Yeah?
628
00:34:51,589 --> 00:34:54,133
She's an exotic dancer
over at the Crazy Horse.
629
00:34:54,467 --> 00:34:56,636
They really make the dough,let me tell ya.
630
00:34:57,220 --> 00:34:58,513
This is priceless.
631
00:34:59,388 --> 00:35:00,723
JEANNIE: Let me give you her number.
632
00:35:01,182 --> 00:35:02,391
Quick, Neal, give me a pen.
633
00:35:06,020 --> 00:35:08,481
JEANNIE: She's home Sundays and mornings.
634
00:35:10,691 --> 00:35:12,985
Or you can leave word with her landlord.
635
00:35:14,737 --> 00:35:15,571
(chuckles)
636
00:35:17,073 --> 00:35:19,242
Well, gotta run.
637
00:35:20,201 --> 00:35:22,787
-See you tomorrow?
-Yeah, sure.
638
00:35:28,042 --> 00:35:30,044
Really. Call her, okay?
639
00:35:31,170 --> 00:35:33,131
You two would be perfect for each other.
640
00:35:37,969 --> 00:35:39,178
(buzzer buzzes)
641
00:35:40,346 --> 00:35:41,180
(sighs)
642
00:35:42,515 --> 00:35:44,142
I'm telling you, Neal, it's criminal.
643
00:35:44,225 --> 00:35:46,060
Locked in all day
with merchandise like that,
644
00:35:46,144 --> 00:35:48,146
and an exotic dancer in the bullpen,
645
00:35:48,229 --> 00:35:49,856
and he's gonna go home
and eat a TV dinner.
646
00:35:53,442 --> 00:35:55,194
(alarm bell ringing)
647
00:35:55,278 --> 00:35:56,195
Hey!
648
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
Freeze! Police officers!
649
00:36:00,283 --> 00:36:01,492
(gunshots)
650
00:36:04,370 --> 00:36:05,538
Police! Freeze!
651
00:36:12,879 --> 00:36:14,380
(woman wailing)
652
00:36:14,463 --> 00:36:16,174
(sobbing)
653
00:36:17,633 --> 00:36:19,468
-Move back! Move back!
-(sobbing continues)
654
00:36:21,053 --> 00:36:23,514
JEANNIE: You killed the wrong guy!
655
00:36:24,182 --> 00:36:25,474
You stupid cop!
656
00:36:25,558 --> 00:36:28,019
That's not a crook! That's Enrico!
657
00:36:28,102 --> 00:36:30,646
-He owns the place!
-No, no, no!
658
00:36:30,730 --> 00:36:33,816
I can't bel-- You killed the wrong guy!
659
00:36:34,775 --> 00:36:36,360
(sobbing continues)
660
00:36:57,340 --> 00:36:59,008
You had to buy the gun, huh?
661
00:36:59,091 --> 00:37:00,676
You big stupid!
662
00:37:01,427 --> 00:37:03,596
You want to be a big hero!
663
00:37:05,723 --> 00:37:07,892
You couldn't wait
for the police to come, huh?
664
00:37:08,434 --> 00:37:10,853
You had to show everybody
how brave you are!
665
00:37:14,774 --> 00:37:17,151
Look at how brave you are!
666
00:37:17,860 --> 00:37:20,154
I'm telling you, man,
there's no way you could have known.
667
00:37:20,238 --> 00:37:22,323
If you hadn't fired at him first,
I would have.
668
00:37:26,410 --> 00:37:29,872
Detective, I'm Connally
from Officer-Involved Shootings.
669
00:37:29,956 --> 00:37:33,125
This is Lieutenant Stevens.
We'd like to talk to you now.
670
00:37:33,209 --> 00:37:34,502
(woman sobbing)
671
00:37:37,046 --> 00:37:39,298
Look how brave you are!
672
00:37:40,549 --> 00:37:44,303
Where are you taking him?
No, no, no, no, no!
673
00:37:45,263 --> 00:37:47,848
Please leave him here with me!
674
00:37:48,391 --> 00:37:51,852
Leave him here! I'll take care of him!
675
00:37:52,228 --> 00:37:54,146
Enrico! Enrico!
676
00:37:54,230 --> 00:37:55,606
It's okay. It's okay.
677
00:37:56,857 --> 00:37:59,902
Ay, Dios mío!
678
00:38:03,948 --> 00:38:05,283
Let's take it inside, huh?
679
00:38:06,367 --> 00:38:08,035
Not gonna get anything done out here.
680
00:38:08,703 --> 00:38:09,537
Yeah, okay.
681
00:38:11,289 --> 00:38:12,832
(sobbing continues)
682
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
(siren wails)
683
00:38:24,260 --> 00:38:26,595
My writing hand feels paralyzed for life.
684
00:38:26,679 --> 00:38:28,931
I haven't done so much paperwork
since my divorce.
685
00:38:29,015 --> 00:38:31,100
-Don't say I didn't warn you.
-I know.
686
00:38:34,103 --> 00:38:36,314
So, what happens now?
687
00:38:36,397 --> 00:38:38,190
We go to the courts,
file a bunch of papers.
688
00:38:38,274 --> 00:38:39,567
-Then what?
-Well, first, uh,
689
00:38:39,650 --> 00:38:41,569
if you're lucky,
he'll cop at arraignment tomorrow
690
00:38:41,652 --> 00:38:45,489
in front of Judge Maurice "Mo, Let 'Em Go"
Schiller and be done with it.
691
00:38:45,573 --> 00:38:48,451
But if not, there's the preliminary,
which isn't so bad.
692
00:38:48,534 --> 00:38:51,746
You just answer a bunch of questions like,
what were you doing there?
693
00:38:51,829 --> 00:38:53,205
Have you ever seen this guy before?
694
00:38:53,289 --> 00:38:56,417
Uh, uh, do you always wear
that kind of perfume?
695
00:38:56,500 --> 00:38:59,628
What? What has the perfume got to do
with it?
696
00:38:59,712 --> 00:39:01,464
Well, you know
how these defense lawyers are.
697
00:39:01,547 --> 00:39:05,676
They always try to make it look like
you, uh, enticed the...
698
00:39:06,844 --> 00:39:08,679
-Oh, yeah.
-(chuckles)
699
00:39:10,389 --> 00:39:11,474
Well, what do you think?
700
00:39:12,600 --> 00:39:14,769
-Is it too enticing?
-(laughs)
701
00:39:15,186 --> 00:39:17,980
I can't answer that
on the grounds of self-incrimination.
702
00:39:19,065 --> 00:39:22,443
Anyway, there's the-- the--
the trial and the preliminary--
703
00:39:22,526 --> 00:39:24,278
-Are you hungry?
-Pardon?
704
00:39:25,071 --> 00:39:26,781
No, I'm sorry. I didn't mean anything.
705
00:39:26,864 --> 00:39:31,160
Well, it's a rather familiar question,
you know. I mean--
706
00:39:31,535 --> 00:39:33,454
No, I-- (exhales)
707
00:39:33,537 --> 00:39:35,998
Well, ma'am, what I'm trying to say,
Miss Hyler,
708
00:39:36,624 --> 00:39:38,793
is that you and I
ought to be able to go out
709
00:39:38,876 --> 00:39:40,878
and get something to eat,
dinner or something like that,
710
00:39:40,961 --> 00:39:44,048
since we're gonna be spending
so much time together,
711
00:39:44,507 --> 00:39:46,384
legal-wise, that is.
712
00:39:47,426 --> 00:39:48,636
Well, um,
713
00:39:49,470 --> 00:39:50,304
yeah,
714
00:39:50,888 --> 00:39:52,598
to answer your question, Officer,
715
00:39:53,641 --> 00:39:54,934
I'm famished.
716
00:39:55,267 --> 00:39:56,102
Famished.
717
00:39:57,895 --> 00:39:59,271
(engine starts)
718
00:40:00,064 --> 00:40:03,067
Second man came running out.
He stopped about here.
719
00:40:05,528 --> 00:40:06,612
We yelled for him to freeze.
720
00:40:06,695 --> 00:40:08,989
He turned around,
pointed the shotgun right at Neal.
721
00:40:09,490 --> 00:40:10,950
How much time would you say lapsed
722
00:40:11,033 --> 00:40:13,160
between the first gunman
and the store owner?
723
00:40:14,203 --> 00:40:16,664
J.D.: Couldn't have been more
than two, three seconds.
724
00:40:17,957 --> 00:40:21,001
Detective Washington, do you concur
with the facts that's been given?
725
00:40:22,670 --> 00:40:23,504
Yeah.
726
00:40:24,213 --> 00:40:25,589
That's exactly how it happened.
727
00:40:27,591 --> 00:40:29,677
Captain Furillo,
we've gotten the same account
728
00:40:29,760 --> 00:40:31,804
from five civilian eyewitnesses.
729
00:40:31,887 --> 00:40:34,723
Though I'd be a fool to guarantee
clear sailing,
730
00:40:34,807 --> 00:40:37,017
at this time I don't anticipate
any problems.
731
00:40:37,393 --> 00:40:38,769
Fine. Thanks, Lieutenant.
732
00:40:43,941 --> 00:40:45,276
(thunder crashing)
733
00:40:52,658 --> 00:40:54,118
Anything else I can do, Captain?
734
00:40:55,369 --> 00:40:57,663
I don't think so.
Go home and get some rest.
735
00:40:58,998 --> 00:41:01,375
Hey, Neal. Feel like dinner?
736
00:41:02,168 --> 00:41:03,043
No, man.
737
00:41:04,420 --> 00:41:05,254
Call you later?
738
00:41:06,338 --> 00:41:08,632
-Sure.
-You be at your crib?
739
00:41:08,716 --> 00:41:10,342
Yeah, it's okay, baby. It's okay.
740
00:41:17,892 --> 00:41:18,893
You really okay?
741
00:41:21,353 --> 00:41:22,271
Yeah, I guess.
742
00:41:24,440 --> 00:41:25,649
I just want you to be prepared.
743
00:41:25,733 --> 00:41:28,694
You're gonna get a lot of heat
from the media in the next couple of days.
744
00:41:29,612 --> 00:41:32,198
What can I tell 'em except the truth?
745
00:41:33,574 --> 00:41:36,869
Press Relations will help you with any
statements. I'll set that up tomorrow.
746
00:41:39,288 --> 00:41:40,247
Look, Neal, it's probably
747
00:41:40,331 --> 00:41:42,208
-not a lot of help--
-I know, I know.
748
00:41:44,251 --> 00:41:46,212
I did everything
just like I was supposed to.
749
00:41:48,380 --> 00:41:50,841
If I had to do it all over again,
I'd do the same thing.
750
00:41:52,551 --> 00:41:53,594
So what does it get me?
751
00:41:55,304 --> 00:41:56,555
I'm a good cop, Captain.
752
00:41:57,890 --> 00:41:59,475
And an innocent man is dead.
753
00:42:01,185 --> 00:42:02,770
And you know what's the worst part?
754
00:42:04,480 --> 00:42:05,481
I don't feel a thing.
755
00:42:07,316 --> 00:42:10,110
You will. Might be 3:00 in the morning,
756
00:42:10,194 --> 00:42:12,321
it might be a month from now,
but it'll hit you.
757
00:42:12,988 --> 00:42:14,532
You'd just better be ready for it.
758
00:42:17,701 --> 00:42:19,954
What about tonight?
You have someone to go home to?
759
00:42:22,289 --> 00:42:24,875
I just feel like spending
some time alone, Captain.
760
00:42:26,627 --> 00:42:28,045
I'll work it out by myself.
761
00:42:33,592 --> 00:42:35,594
You have my number.
Don't hesitate to use it.
762
00:42:47,856 --> 00:42:48,774
(sighs)
763
00:42:48,857 --> 00:42:51,652
(door opens, closes)
764
00:43:02,288 --> 00:43:05,583
-Henry?
-Uh, still nothing, Frank.
765
00:43:06,041 --> 00:43:08,294
All the precinct night shifts
are being briefed,
766
00:43:08,377 --> 00:43:11,797
all the hospitals, the bus company,
767
00:43:11,880 --> 00:43:13,966
the cab companies
and the driver alert program.
768
00:43:14,800 --> 00:43:17,595
Joyce is up here, I guess on her case.
769
00:43:18,679 --> 00:43:21,098
-Thanks.
-FAY: Frank? Frank.
770
00:43:21,807 --> 00:43:24,476
Frank, I'm sorry.
I-- I couldn't stay at home.
771
00:43:25,060 --> 00:43:26,687
Frank, I'm going crazy.
772
00:43:26,979 --> 00:43:30,774
I mean, I feel so helpless
just sitting and sitting.
773
00:43:31,442 --> 00:43:33,152
Where is he?
774
00:43:33,611 --> 00:43:35,821
Please, God,
don't let anything happen to him.
775
00:43:35,904 --> 00:43:38,907
-Is anybody home, in case he calls?
-Yes. My mother's there.
776
00:43:39,199 --> 00:43:41,535
Frank, if anything should happen...
777
00:43:43,329 --> 00:43:45,956
I mean, I just-- I just think
we should be together now.
778
00:43:46,040 --> 00:43:47,374
You want to stay here a while?
779
00:43:48,125 --> 00:43:49,335
If I won't be in the way.
780
00:43:49,918 --> 00:43:51,045
No, I want you to. Henry.
781
00:43:53,464 --> 00:43:56,258
How about a cup of coffee with a veteran
in these things, huh?
782
00:43:56,342 --> 00:43:58,802
I'd-- I'd like that, Henry.
783
00:44:02,431 --> 00:44:04,600
You took a cheap shot at me this morning.
784
00:44:06,143 --> 00:44:09,063
If you have a specific problem,
Officer Bates, perhaps we can discuss it.
785
00:44:09,146 --> 00:44:11,065
You're damn right
I have a specific problem.
786
00:44:11,148 --> 00:44:13,525
You manipulated me
and made me look like I was lying.
787
00:44:13,609 --> 00:44:15,194
And I wasn't lying and you knew it.
788
00:44:15,277 --> 00:44:17,321
Don't blame me
because you didn't do your job, Officer.
789
00:44:17,404 --> 00:44:18,947
Oh, great. That's perfect.
790
00:44:19,031 --> 00:44:21,617
That's your job, is it?
To make the truth look like lies?
791
00:44:21,700 --> 00:44:24,787
You care about winning, and you don't care
who you drag through the mud to do it.
792
00:44:24,870 --> 00:44:26,830
Officer Bates,
I want you in my office right now.
793
00:44:26,914 --> 00:44:27,873
-Captain--
-Now!
794
00:44:35,589 --> 00:44:39,593
I talked to Assistant District Attorney
Rogers this afternoon for over 20 minutes.
795
00:44:40,094 --> 00:44:42,846
In his expert opinion,
your testimony was shaky,
796
00:44:42,930 --> 00:44:44,932
unprofessional and poorly prepared.
797
00:44:45,015 --> 00:44:46,600
I understand it being your first trial,
798
00:44:46,684 --> 00:44:49,395
but all the more reason
why you should've been extra careful.
799
00:44:49,770 --> 00:44:52,022
She didn't have
to make me look like a jerk.
800
00:44:52,106 --> 00:44:53,857
She didn't make you look like anything.
801
00:44:54,608 --> 00:44:56,151
Again, according to ADA Rogers,
802
00:44:56,235 --> 00:44:59,530
her cross-examination was competent,
no more, no less.
803
00:45:01,615 --> 00:45:02,533
Captain...
804
00:45:04,576 --> 00:45:05,661
Go ahead. I'm listening.
805
00:45:08,789 --> 00:45:10,958
Do you think you're being completely fair?
806
00:45:12,584 --> 00:45:14,503
If you want to discuss fairness, Bates,
807
00:45:14,586 --> 00:45:15,963
let's start with your implication
808
00:45:16,046 --> 00:45:19,049
that my objectivity is compromised
by my personal life.
809
00:45:20,718 --> 00:45:23,262
That is simply unfounded on any level,
and you know it.
810
00:45:24,471 --> 00:45:27,599
The bottom line is that she did her job
and you didn't.
811
00:45:27,683 --> 00:45:29,393
I think you know that as well as I do.
812
00:45:32,521 --> 00:45:33,355
That's all.
813
00:45:45,242 --> 00:45:46,660
(dialing)
814
00:45:48,162 --> 00:45:48,996
Hi, Bill.
815
00:45:50,873 --> 00:45:51,999
Boy, don't I wish.
816
00:45:52,624 --> 00:45:53,792
Listen, just one thought.
817
00:45:54,418 --> 00:45:58,213
You know that haunted house that kids
play in over at 441 Ramsey, is it?
818
00:45:58,672 --> 00:46:00,549
Could you send a car over to check it out?
819
00:46:03,093 --> 00:46:04,178
Thanks. I appreciate it.
820
00:46:07,598 --> 00:46:09,183
Why didn't you tell me this morning?
821
00:46:09,683 --> 00:46:11,435
I was too busy trying not to go crazy.
822
00:46:12,269 --> 00:46:13,312
All I've been able to think about
823
00:46:13,395 --> 00:46:15,647
are all those phone calls I've made
over the years.
824
00:46:16,648 --> 00:46:19,026
Mr. and Mrs. So-And-So,
I have some bad news.
825
00:46:21,069 --> 00:46:23,572
I used to imagine the horror
of being on the other end.
826
00:46:24,323 --> 00:46:27,534
Frank, I'm sure he's fine.
I'm just sure of it.
827
00:46:29,411 --> 00:46:30,871
Is there anything else I can do?
828
00:46:31,789 --> 00:46:35,667
I just have a few loose ends
to tie up here.
829
00:46:35,751 --> 00:46:38,504
And then I'm gonna take Fay home
and climb a new set of walls.
830
00:46:40,714 --> 00:46:42,549
You get things straightened out with Lucy?
831
00:46:43,175 --> 00:46:44,092
She was hurt.
832
00:46:45,719 --> 00:46:49,014
And she was a lot closer to being right
than she got credit for.
833
00:46:50,098 --> 00:46:52,643
I could have made my point
without tearing her to shreds.
834
00:46:53,060 --> 00:46:55,229
Well, she'll be stronger herself
the next time.
835
00:46:56,814 --> 00:46:57,981
That's what I'm afraid of.
836
00:46:58,607 --> 00:46:59,483
(knocks)
837
00:47:00,984 --> 00:47:04,071
Frank, there's a situation out here
I think you oughta look into.
838
00:47:11,036 --> 00:47:12,955
-Don't go away.
-I won't.
839
00:47:13,455 --> 00:47:16,124
-What's the problem?
-We've got a perpetrator cited
840
00:47:16,208 --> 00:47:18,585
for inflicting unnecessary anxiety.
841
00:47:18,669 --> 00:47:21,046
I think he wants to discuss
a plea bargain.
842
00:47:26,468 --> 00:47:27,302
(sighs)
843
00:48:00,168 --> 00:48:01,003
(Fay gasps)
844
00:48:02,963 --> 00:48:03,964
(laughs)
845
00:48:12,681 --> 00:48:15,684
(closing theme playing)
67637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.