All language subtitles for Hill.Street.Blues.S03E03.Heat.Rash.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_prob3_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,586 NARRATOR: In the last episode of Hill Street Blues... 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,922 MAN: Are you continuing to maintain you had no knowledge 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,299 of officers using the Downtowner Lodge 4 00:00:08,383 --> 00:00:11,720 to sleep, play poker and engage in sexual liaisons during working hours? 5 00:00:11,803 --> 00:00:14,097 -Correct. -It's not enough to hang a guy! 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,974 I'm not out to hang Lou. 7 00:00:16,057 --> 00:00:20,645 I'm supposed to babysit some movie star who wants to play cops and robbers. 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,690 Is there any particular reason you'd like to leave your present position? 9 00:00:23,773 --> 00:00:26,776 You're asking me why I'd risk a substantial raise in salary 10 00:00:26,860 --> 00:00:27,902 to work in the Bahamas? 11 00:00:27,986 --> 00:00:29,988 Jon, Frank Furillo. 12 00:00:30,363 --> 00:00:32,699 Street Dogs, Frank. Jon's new film. 13 00:00:32,782 --> 00:00:35,618 You've got a detective who puts the squeeze 14 00:00:35,869 --> 00:00:38,079 to 15-year-old prostitutes. 15 00:00:38,163 --> 00:00:40,832 NARRATOR: And now, tonight on Hill Street Blues... 16 00:00:40,915 --> 00:00:43,043 Does anybody know anything about detectives 17 00:00:43,126 --> 00:00:45,128 sleeping with child prostitutes? 18 00:00:45,211 --> 00:00:47,005 They are probably isolated incidents. 19 00:00:47,088 --> 00:00:48,923 They'll never be able to find me if you take that phone. 20 00:00:49,007 --> 00:00:52,093 -Who'll never find you? -My spaceship. 21 00:00:52,177 --> 00:00:54,637 It appears a tumor the size of a 30-30 shell 22 00:00:54,721 --> 00:00:57,307 has deployed itself down my right drumstick. 23 00:00:57,390 --> 00:00:58,391 I've got a decision to make. 24 00:00:58,475 --> 00:01:00,810 If it wasn't because of the lousy jacket I got on account of drinking, 25 00:01:00,894 --> 00:01:02,812 I'd have had that job cold. 26 00:01:02,896 --> 00:01:05,356 Captain, I'd like an assignment with Detective Belker. 27 00:01:05,440 --> 00:01:08,443 Four whole days giving some Hollywood dirtbag 28 00:01:08,526 --> 00:01:11,654 -a Girl Scout tour of this precinct? -Precisely. 29 00:01:11,738 --> 00:01:15,825 Councilman Detweiler, you're under arrest for driving while intoxicated. 30 00:01:17,327 --> 00:01:18,787 -Goldblume? -He's the detective 31 00:01:18,870 --> 00:01:20,997 who was bean-bagging that 15-year-old. 32 00:01:22,582 --> 00:01:27,629 (chattering) 33 00:01:27,712 --> 00:01:28,755 May I, Andrew? 34 00:01:30,006 --> 00:01:30,965 Thank you. 35 00:01:31,591 --> 00:01:33,384 Item eight, the new phones. 36 00:01:34,677 --> 00:01:36,304 "Today Hill Street Station will convert 37 00:01:36,387 --> 00:01:39,182 to the new 912 Multiplex telecommunication system. 38 00:01:39,933 --> 00:01:41,601 This integrated modular exchange 39 00:01:41,684 --> 00:01:44,270 is designed to facilitate the work of the police officer, 40 00:01:44,354 --> 00:01:48,900 by incorporating frequency multiplexing and uniselector satellite attenuation 41 00:01:48,983 --> 00:01:52,612 into one comprehensive, amplitudinous system." 42 00:01:53,446 --> 00:01:55,740 (chuckling) Personnel are asked to be patient, 43 00:01:55,824 --> 00:01:57,492 as installation will take most of the day. 44 00:01:57,575 --> 00:01:58,409 (groaning) 45 00:01:58,493 --> 00:02:00,787 Please don't use the phones unless you have to. 46 00:02:01,746 --> 00:02:07,001 Item nine is in regard to the ongoing torrid climatic conditions. 47 00:02:07,085 --> 00:02:10,380 According to the National Weather Service, at 3:00 a.m. this morning 48 00:02:10,463 --> 00:02:12,841 a cold front moving down from the Arctic since Monday 49 00:02:12,924 --> 00:02:15,009 encountered the low pressure gradient 50 00:02:15,093 --> 00:02:18,555 stagnating over this city, and dissipated. 51 00:02:18,638 --> 00:02:20,140 (groans) 52 00:02:20,515 --> 00:02:22,809 There's no immediate change anticipated in the weather. 53 00:02:23,893 --> 00:02:24,769 PHIL: Please. 54 00:02:26,354 --> 00:02:27,522 Item ten, 55 00:02:28,565 --> 00:02:30,733 is a memo from Captain Furillo. 56 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 -Ethnic. -No, ethics. 57 00:02:34,612 --> 00:02:36,739 PHIL: "Those personnel under my command are expected 58 00:02:36,823 --> 00:02:39,117 to perform their duties as police officers 59 00:02:39,200 --> 00:02:42,245 in strict obeyance with the department's code of ethics. 60 00:02:42,328 --> 00:02:45,748 Those who don't can expect instant suspension 61 00:02:45,832 --> 00:02:48,042 and possible criminal prosecution." 62 00:02:48,126 --> 00:02:51,838 -Oh! -(murmuring) 63 00:02:53,631 --> 00:02:55,383 For those of you who are blind and deaf, 64 00:02:55,466 --> 00:02:57,927 we are honored to have among us the gifted thespian 65 00:02:58,011 --> 00:03:01,306 and person du cinema, Jon Gennaro. 66 00:03:01,389 --> 00:03:04,809 (cheers, applause) 67 00:03:04,893 --> 00:03:07,770 Mr. Gennaro is here as our guest for the next several days, 68 00:03:07,854 --> 00:03:11,274 and is to be extended every professional courtesy. 69 00:03:11,357 --> 00:03:14,819 And this does not include autograph hounding, spontaneous auditions 70 00:03:14,903 --> 00:03:19,115 or gazes of a longingly sexual nature by a female. 71 00:03:20,909 --> 00:03:23,119 -Joe! -Final item, a personal request. 72 00:03:23,453 --> 00:03:24,579 Which of you would be interested 73 00:03:24,662 --> 00:03:28,291 in attending my seminar at the academy as a guest lecturer? 74 00:03:28,374 --> 00:03:29,792 -WOMAN: Sorry. -PHIL: Hm? 75 00:03:30,418 --> 00:03:32,378 Oh, I got a pretty tight schedule. 76 00:03:32,462 --> 00:03:37,675 I believe you will find the experience to be very, very rewarding. 77 00:03:43,056 --> 00:03:44,974 All right, those, uh-- 78 00:03:45,058 --> 00:03:49,187 those volunteering will be excused from duty for the afternoon. 79 00:03:49,270 --> 00:03:50,939 MAN: Right here. 80 00:03:51,022 --> 00:03:53,107 -Maybe I can fit it in. -Yeah. 81 00:03:53,191 --> 00:03:54,192 Thank you. 82 00:03:54,817 --> 00:03:57,654 Leave your name with Leo on your way out and I'll make my choices. 83 00:03:57,737 --> 00:03:59,656 PHIL: All right, that's it. Let's roll. 84 00:04:00,657 --> 00:04:01,950 And, hey, 85 00:04:02,450 --> 00:04:04,702 let's be careful out there. 86 00:04:05,745 --> 00:04:08,957 (chattering) 87 00:04:12,293 --> 00:04:13,419 Anybody know anything 88 00:04:13,503 --> 00:04:16,631 about detectives sleeping with child prostitutes? 89 00:04:19,842 --> 00:04:23,471 Anybody know anything about officers dealing stolen goods? 90 00:04:25,431 --> 00:04:27,183 If anything's out of line in this precinct, 91 00:04:27,267 --> 00:04:28,643 I want to hear about it now. 92 00:04:28,935 --> 00:04:31,271 If anybody suspects anything, I want to hear it. 93 00:04:31,813 --> 00:04:33,481 FRANK: Check into both charges, Ray. 94 00:04:34,399 --> 00:04:38,027 I want to hear from you before I hear from Internal Affairs. Howard? 95 00:04:39,946 --> 00:04:40,822 Comments? 96 00:04:41,698 --> 00:04:44,492 I've been talking about something like this happening for a long time, Frank. 97 00:04:45,118 --> 00:04:47,078 Henry, you've been quiet. 98 00:04:48,663 --> 00:04:52,500 -I'd consider the source, Frank. -I'd say it's a pretty reliable source. 99 00:04:53,876 --> 00:04:55,837 He was right about Mort Sanders' house. 100 00:04:56,879 --> 00:04:59,799 -He was right about Bob Blaine. -This is a good precinct, Frank. 101 00:05:00,258 --> 00:05:04,137 Even if what Hogan said did happen, they are probably isolated incidents. 102 00:05:05,930 --> 00:05:07,765 I won't tolerate any of it, Ray. 103 00:05:08,099 --> 00:05:11,311 If there's even one bad egg up here, I want him found out and gotten rid of. 104 00:05:12,145 --> 00:05:13,771 All right, let's get some work done. 105 00:05:22,447 --> 00:05:25,575 Frank, I have four weeks' back vacation on my sheet. 106 00:05:26,367 --> 00:05:27,535 Yes, Howard. 107 00:05:27,952 --> 00:05:30,621 So I'm gonna take a long weekend. 108 00:05:31,080 --> 00:05:33,291 As a matter of fact, I'm leaving in a few minutes. 109 00:05:48,056 --> 00:05:50,433 -Howard. -Oh, hello, old sport. 110 00:05:50,516 --> 00:05:52,310 Something more you wanted to say to me? 111 00:05:52,810 --> 00:05:55,646 -I don't think so. -Look, Howard, the hell with friendships, 112 00:05:55,730 --> 00:05:57,732 -if you know something-- -(sighs) 113 00:05:58,608 --> 00:06:01,778 The medicos did a reconnaissance on me, Frank. 114 00:06:02,862 --> 00:06:03,988 Medicos? 115 00:06:04,072 --> 00:06:06,449 It appears a tumor the size of a 30-30 shell 116 00:06:06,532 --> 00:06:09,369 has deployed itself down my right drumstick. 117 00:06:09,452 --> 00:06:11,496 Until they cut into it, they won't know whether it's nasty. 118 00:06:11,579 --> 00:06:14,165 Naturally they want to operate right away. 119 00:06:15,708 --> 00:06:17,460 Nothing really to worry about, I suppose. 120 00:06:17,543 --> 00:06:20,088 An old Visigoth like myself, I'll get through it. 121 00:06:21,381 --> 00:06:23,174 You know Sanders, Frank? South Ferry? 122 00:06:24,300 --> 00:06:25,510 I never met him. 123 00:06:25,593 --> 00:06:28,888 Yeah. He had something like this. 124 00:06:29,514 --> 00:06:32,141 -Turned out benign. -That's encouraging. 125 00:06:33,768 --> 00:06:35,686 They made him a beautiful artificial limb. 126 00:06:37,814 --> 00:06:40,441 Is there anything I can do, Howard? Someone you want me to call? 127 00:06:47,824 --> 00:06:49,492 I'm a little afraid, Frank. 128 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 (footsteps) 129 00:06:57,708 --> 00:07:00,128 Oh! Excuse me, sir. I'm sorry. 130 00:07:00,878 --> 00:07:03,131 Damn it, man, we're setting policy here. 131 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 Judas Priest. I'll be dipped. 132 00:07:07,301 --> 00:07:10,012 WOMAN (on radio): Dispatch. We have a 9-11. 133 00:07:10,096 --> 00:07:11,806 Armed robbery in progress. 134 00:07:11,889 --> 00:07:15,685 See Surplus Store, corner People's Drive and 124th Street. 135 00:07:15,768 --> 00:07:17,478 (sirens wailing) 136 00:07:22,942 --> 00:07:26,863 (theme music playing) 137 00:08:26,005 --> 00:08:28,633 -Man says he didn't want the job. -I didn't. 138 00:08:29,675 --> 00:08:32,345 He was just going along on the interview to humor his partner. 139 00:08:32,428 --> 00:08:34,180 -I was. -I gotta hand it to you, man. 140 00:08:34,263 --> 00:08:37,266 It's a slick come-on, playing happy, hard-to-get. 141 00:08:37,517 --> 00:08:38,392 How about you shut up, J.D.? 142 00:08:38,476 --> 00:08:40,019 You don't know what you're talking about, man. 143 00:08:40,102 --> 00:08:41,312 -Morning, J.D. -Jon. 144 00:08:41,854 --> 00:08:45,149 Oh, Jon, man, I got a spot on the dance card for you today. 145 00:08:45,233 --> 00:08:47,151 -LEO: Suspects-- -Subpoenas, J.D. 146 00:08:47,235 --> 00:08:49,612 Move. Move! 147 00:08:51,489 --> 00:08:52,490 Actually, I can't. 148 00:08:53,699 --> 00:08:56,035 Hey, this is an emergency. Can I get a lineup? 149 00:08:56,118 --> 00:08:59,372 Figuring that Hollywood commando is gonna make you his next leading lady? 150 00:08:59,455 --> 00:09:02,917 Why don't you do your lounge act for him so he can see what real talent is? 151 00:09:12,301 --> 00:09:15,221 What are you looking at? Are you looking at me? 152 00:09:16,097 --> 00:09:19,517 Yeah. Well, I don't want you looking at me! Look down here. 153 00:09:19,600 --> 00:09:22,687 You see that nail? I want you to eyeball that nail. 154 00:09:23,104 --> 00:09:25,147 I want you to get your face down there and tell me if that nail moves. 155 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 'Cause if that nail moves and you don't let me know, 156 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 I'm gonna rip your lungs out through your nose. 157 00:09:31,445 --> 00:09:32,822 -Name. -Flint. 158 00:09:37,326 --> 00:09:38,995 You, hairball, you got some interest in this? 159 00:09:39,787 --> 00:09:42,164 Hey, Jon. Jon, my man. Look, one small favor. 160 00:09:42,248 --> 00:09:44,917 I got an outside line. Could you make a fast call to my sister? 161 00:09:45,001 --> 00:09:48,629 HENRY: And the maintenance of that equilibrium is, of course, 162 00:09:48,713 --> 00:09:51,340 -our prime interest here on the Hill. -Of course. 163 00:09:51,424 --> 00:09:53,676 Anything you can do like that will help us. 164 00:09:55,928 --> 00:09:57,346 Sorry. Got hung up. 165 00:09:57,430 --> 00:10:00,391 Frank, Katy Bambridge of the mayor's film board. 166 00:10:00,474 --> 00:10:01,934 -Good to meet you. -Tom Petowski, 167 00:10:02,018 --> 00:10:03,519 production manager of Street Dogs. 168 00:10:03,603 --> 00:10:04,604 -Good to meet you. -How are you? 169 00:10:05,938 --> 00:10:09,317 We're just about through. Mr. Petowski is a realist. 170 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 I presume that means he's willing to talk to the gangs. 171 00:10:12,862 --> 00:10:14,614 I'd like a meeting as soon as possible. 172 00:10:14,697 --> 00:10:16,240 In the meantime, I'd be grateful 173 00:10:16,324 --> 00:10:17,992 for a short course from Detective Goldblume 174 00:10:18,075 --> 00:10:20,328 on turfs and gang strengths. 175 00:10:20,578 --> 00:10:23,873 That seems to be the only thing about your city that Ms. Bambridge doesn't know. 176 00:10:23,956 --> 00:10:25,583 (laughs) Faulty education. 177 00:10:27,376 --> 00:10:28,294 Henry? 178 00:10:29,837 --> 00:10:31,339 He's all yours. Anything else we can do for you? 179 00:10:31,797 --> 00:10:34,342 We'd like to donate $10,000 for a youth project 180 00:10:34,425 --> 00:10:35,635 to be administered by your precinct. 181 00:10:35,718 --> 00:10:37,637 -Maybe we could get the-- -Very generous. 182 00:10:37,720 --> 00:10:38,971 We'll give it some thought. 183 00:10:39,805 --> 00:10:42,683 Well, we won't take any more of your time then. 184 00:10:43,517 --> 00:10:46,520 Could we get that sit-down with the gangs this afternoon? 185 00:10:46,604 --> 00:10:49,315 -I'm due back in LA tomorrow. -Sure. 186 00:10:50,608 --> 00:10:54,028 And, uh, Captain, you'll keep my star under wraps, okay? 187 00:10:54,654 --> 00:10:57,198 I'll try, Mr. Petowski. 188 00:11:03,788 --> 00:11:06,207 Captain, I'd like an assignment with Detective Belker. 189 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Mr. Gennaro, you're already on night ride-alongs. 190 00:11:09,043 --> 00:11:10,419 We've tried to give you a free hand 191 00:11:10,503 --> 00:11:12,755 in observing the day-to-day operations of this precinct. 192 00:11:12,838 --> 00:11:15,466 -Yeah, but you see-- -That's as far as I'm prepared to go. 193 00:11:15,549 --> 00:11:17,718 Stakeout and plain-clothes operations are dangerous. 194 00:11:17,802 --> 00:11:20,388 -We'd have no way of protecting you. -I'll waive personal injury. 195 00:11:20,471 --> 00:11:23,808 I'm also responsible to the people on the Hill and to my men. 196 00:11:24,684 --> 00:11:27,770 Could I just spend time with him? I mean, is he always on assignment? 197 00:11:29,730 --> 00:11:31,691 I'll talk to Detective Belker. 198 00:11:38,989 --> 00:11:39,949 Detective? 199 00:11:43,285 --> 00:11:45,955 Mr. Gennaro has made a specific request 200 00:11:46,038 --> 00:11:48,749 that he tour with you for the next four days. 201 00:11:48,833 --> 00:11:51,377 -(clears throat) -Captain, please. 202 00:11:51,460 --> 00:11:54,922 I got a meet set up for tomorrow. Took me two weeks to arrange. 203 00:11:55,005 --> 00:11:58,300 I couldn't be more sympathetic, Mick, but there's really no point in arguing. 204 00:12:00,177 --> 00:12:02,221 I'm supposed to spend four whole days 205 00:12:02,304 --> 00:12:06,600 giving some Hollywood dirtbag a Girl Scout tour of this precinct? 206 00:12:06,684 --> 00:12:07,810 Precisely. 207 00:12:26,370 --> 00:12:27,997 Come on, spittoon face. 208 00:12:29,373 --> 00:12:31,208 -How many left? -Six. 209 00:12:31,292 --> 00:12:33,085 Why'd you get so many witnesses? 210 00:12:33,169 --> 00:12:35,963 -Get off of me, J.D. -What's that mean? 211 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 Means I want you off my back, man. 212 00:12:38,382 --> 00:12:39,216 I've got a decision to make, 213 00:12:39,300 --> 00:12:41,802 and I can't nurse you through your hurt feelings, man. 214 00:12:42,178 --> 00:12:45,598 Hey, Neal, I'm cool behind the Bahamas gig. 215 00:12:45,681 --> 00:12:47,892 If it wasn't for my lousy jacket on account of drinking, 216 00:12:47,975 --> 00:12:49,685 I'd have had the job cold. 217 00:12:49,894 --> 00:12:52,104 Can't see past your nose, can you, J.D.? 218 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 It's the Bahamas, you jerk. 219 00:12:54,356 --> 00:12:57,193 The whole security force is probably gonna be Black, see? 220 00:12:57,485 --> 00:12:59,779 But past that, I gotta listen to your racist rebop. 221 00:13:00,488 --> 00:13:01,697 Racist? 222 00:13:02,656 --> 00:13:06,994 -You could never be my assistant. -Hey, Jack, I took a bullet for you once. 223 00:13:07,077 --> 00:13:09,038 Easier than working for me, my man, right? 224 00:13:11,081 --> 00:13:13,751 This job thing's got to you, hasn't it, Neal? 225 00:13:14,376 --> 00:13:17,505 -You're scared. -Maybe. 226 00:13:18,297 --> 00:13:21,133 What are you afraid of, man? Success? 227 00:13:22,802 --> 00:13:25,596 -Walk away from me, John. -Sure. 228 00:13:27,515 --> 00:13:31,352 There's, uh, too much color in here for my racist taste. 229 00:13:42,780 --> 00:13:44,573 -Dr. Singh? -Yes? 230 00:13:44,907 --> 00:13:46,450 -This is for you. -What's this? 231 00:13:46,534 --> 00:13:47,660 Be there. 232 00:13:48,744 --> 00:13:51,747 (speaking foreign language) 233 00:13:56,210 --> 00:13:59,463 And in heat such as this, it is a commonly known fact 234 00:13:59,547 --> 00:14:01,423 that your basic African type 235 00:14:01,507 --> 00:14:04,260 has a higher thermostat than your basic Caucasian type. 236 00:14:04,802 --> 00:14:06,887 White people are simply not equipped. 237 00:14:06,971 --> 00:14:10,015 -You got that right. -Let's not talk about it. 238 00:14:10,099 --> 00:14:12,059 -(tires screech) -What the hell? 239 00:14:14,228 --> 00:14:18,190 ANDY: You, will you pull your vehicle off to the right side of this roadway? 240 00:14:33,122 --> 00:14:34,623 (slurring) My license. 241 00:14:34,707 --> 00:14:36,500 I'll hold onto it while you get out of the car 242 00:14:36,584 --> 00:14:39,044 -and walk a line. -Look at the name. 243 00:14:40,754 --> 00:14:42,339 Arnold R. Detweiler. 244 00:14:42,423 --> 00:14:44,049 I think I can spell that, pal. Now get on out of the car. 245 00:14:44,133 --> 00:14:47,887 Officer, don't you know who I am? 246 00:14:47,970 --> 00:14:51,307 You're the man who's gonna take a sobriety test or go to jail. 247 00:14:51,390 --> 00:14:55,144 -Now get out of the car. -You stupid jerk. 248 00:14:55,227 --> 00:14:56,353 Hey, hey. 249 00:14:58,022 --> 00:15:01,150 Now, before you get too irrational about all this, 250 00:15:01,233 --> 00:15:03,777 that is Councilman Detweiler. 251 00:15:03,861 --> 00:15:06,614 -Councilman, huh? -Yeah. Police Appropriations. 252 00:15:08,532 --> 00:15:09,408 Right. 253 00:15:12,161 --> 00:15:13,412 Councilman Detweiler, 254 00:15:13,954 --> 00:15:16,040 you're under arrest for driving while intoxicated. 255 00:15:16,123 --> 00:15:18,626 Now, you've got one second to get out of that car, 256 00:15:18,709 --> 00:15:20,377 or I'm coming in there after you. 257 00:15:30,387 --> 00:15:31,805 Hey, potato head. 258 00:15:32,890 --> 00:15:35,434 Tell your mama I had a great time last night. 259 00:15:36,060 --> 00:15:38,771 Spin on it, grease ball. I'm here. 260 00:15:44,068 --> 00:15:48,155 Yo, Dudley. Have you beaten the lice problem yet? 261 00:15:51,367 --> 00:15:53,327 Martinez, party of three. 262 00:15:54,244 --> 00:15:57,289 Yo, Mama. If only I were a bar of soap. 263 00:15:57,373 --> 00:15:58,457 Hey, hey. 264 00:15:59,750 --> 00:16:01,794 DETWEILER: My lawyers are gonna file suit so fast 265 00:16:01,877 --> 00:16:04,463 it'll make your badge spin, you low-ranking punk. 266 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 Officer, I'm speaking here. 267 00:16:06,423 --> 00:16:09,718 False arrest, defamation of character, 268 00:16:10,135 --> 00:16:11,595 abuse of authority. 269 00:16:11,679 --> 00:16:13,138 By the time I'm through with you, 270 00:16:13,222 --> 00:16:15,849 you'll be walking the graveyard beat through the projects. 271 00:16:15,933 --> 00:16:18,727 You're gonna walk in here and you're gonna sit down. 272 00:16:18,811 --> 00:16:19,979 Thought you ought to know, Lieutenant. 273 00:16:20,062 --> 00:16:22,815 -Me and Renko just brought in a 502. -All right. 274 00:16:23,148 --> 00:16:26,026 Refused a Breathalyzer, scored about a G-minus on his attitude test, 275 00:16:26,110 --> 00:16:28,362 so we're running him right by the numbers. 276 00:16:28,445 --> 00:16:29,488 Good. 277 00:16:29,822 --> 00:16:33,117 The guy had an obnoxious attitude, Lieutenant. 278 00:16:34,201 --> 00:16:35,953 Hill, why are you telling me all this? 279 00:16:38,372 --> 00:16:41,458 The man was, uh, Councilman Detweiler. 280 00:16:44,586 --> 00:16:46,005 Madre mรญa. 281 00:16:47,423 --> 00:16:50,134 FRANK: Arnie Detweiler, just what I need. 282 00:16:50,509 --> 00:16:51,844 Of all the people... 283 00:16:53,429 --> 00:16:55,639 All right, just treat him like everyone else, Ray. 284 00:16:56,015 --> 00:16:58,100 Phone call, booking, bail, by the numbers. 285 00:16:58,851 --> 00:16:59,685 And pull his file, would you? 286 00:16:59,768 --> 00:17:02,771 My recollection is, this isn't the first time for the councilman. 287 00:17:03,856 --> 00:17:05,858 Captain, you have a gang meeting down in Roll Call. 288 00:17:05,941 --> 00:17:06,942 Thanks, Leo. 289 00:17:11,864 --> 00:17:15,242 -Anything else? -Some of the men heard a rumor. 290 00:17:15,325 --> 00:17:16,410 About Howard. 291 00:17:25,044 --> 00:17:27,963 -He's in the hospital. -What? The hospital? 292 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 He thinks he may have cancer. 293 00:17:33,510 --> 00:17:34,970 Forget it, lady. 294 00:17:35,054 --> 00:17:38,307 Ain't no way you're bringing no Gypsy Boys up to 10-Deuce and Dekker. 295 00:17:39,266 --> 00:17:42,561 I'm not sure I understand your objections, Mr. Marcel. 296 00:17:42,644 --> 00:17:47,191 102nd Street and Dekker is Dragon turf, Miss Bambridge. 297 00:17:47,566 --> 00:17:49,735 I think Mr. Marcel is suggesting-- 298 00:17:49,818 --> 00:17:51,737 What I'm suggesting, Miss Lady, 299 00:17:51,820 --> 00:17:53,864 is we will run this honky flick out of town 300 00:17:53,947 --> 00:17:57,993 before some Gypsy Boy skuzz gonna make a salary working my turf. 301 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 Go suck canal water, Hershey Bar. 302 00:18:00,871 --> 00:18:04,041 -Gypsy Boys got a contract. -Hey, contract this, son. 303 00:18:04,124 --> 00:18:07,669 -(clamoring) -FRANK: Gentlemen. 304 00:18:09,671 --> 00:18:10,923 Mr. Petowski. 305 00:18:12,049 --> 00:18:14,426 If I remember correctly, you have gang scenes 306 00:18:14,510 --> 00:18:16,845 scheduled for Jefferson at Utica Avenue. 307 00:18:16,929 --> 00:18:19,098 Correct, Captain. It's a three-day night shoot. 308 00:18:19,181 --> 00:18:21,058 Yeah, well, since that's DMZ, 309 00:18:21,892 --> 00:18:25,354 why don't you simply let the Gypsy Boys work Jefferson, 310 00:18:25,604 --> 00:18:27,898 and transfer the Dekker Avenue shoot? 311 00:18:29,024 --> 00:18:31,401 Sure. It'd be easy to arrange. 312 00:18:31,485 --> 00:18:33,445 -It will be arranged. -MAN: It better be. 313 00:18:35,072 --> 00:18:38,325 That's fine for the Zimbabwes and the boat people here, Furillo, 314 00:18:38,408 --> 00:18:40,828 but where does that leave us white folk? 315 00:18:41,245 --> 00:18:44,456 It leaves you white folks right where you belong. 316 00:18:44,540 --> 00:18:48,001 (sniffs) Sniffing bicycles seats. 317 00:18:48,085 --> 00:18:50,546 (laughter) 318 00:18:50,629 --> 00:18:55,259 (clamoring) 319 00:18:55,342 --> 00:18:56,635 Excuse me, gentlemen. 320 00:18:56,718 --> 00:18:59,680 According to the shooting schedule, there is a crowd scene-- 321 00:18:59,763 --> 00:19:02,307 a three-day crowd scene in Delaware Park, 322 00:19:02,391 --> 00:19:04,643 calling for over 120 gang extras. 323 00:19:04,726 --> 00:19:09,857 Now, what do you say we give that to the Shamrocks and the Street Lords? 324 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 -MAN: What do you say? -MAN 2: Well, what do you say? 325 00:19:11,817 --> 00:19:13,735 I say we don't work for peanuts, that's what I say. 326 00:19:13,819 --> 00:19:18,157 You get the standard 72 bucks a day, meals included. 327 00:19:18,240 --> 00:19:22,202 You'll get time and a half for night work, and double time for weekends. 328 00:19:22,286 --> 00:19:25,455 A 72 beans a day is standard? Everybody gets that, right? 329 00:19:25,539 --> 00:19:26,915 -Right. -Everyone. You got it, man. 330 00:19:26,999 --> 00:19:29,042 -I like that. Sounds good to me. -(chattering) 331 00:19:29,710 --> 00:19:31,128 I'm holding out... 332 00:19:36,592 --> 00:19:38,302 for a love scene. 333 00:19:38,385 --> 00:19:39,720 (laughter) 334 00:19:41,388 --> 00:19:43,223 With Victoria Principal. 335 00:19:43,307 --> 00:19:47,477 -(laughter) -JESUS: Yo, Furillo! 336 00:19:49,813 --> 00:19:50,939 Yes, Jesus? 337 00:19:51,231 --> 00:19:53,734 Before we get too ecstatic here, 338 00:19:54,234 --> 00:19:59,615 remember, we're talking about at least a $10 million picture here. 339 00:19:59,907 --> 00:20:06,038 I mean, 72 bills and chump change might buy some of these bozos for a day, 340 00:20:06,622 --> 00:20:10,918 but what's the neighborhood's cut besides parking problems? 341 00:20:11,668 --> 00:20:14,421 As with any location filming, Mr. Martinez, 342 00:20:14,504 --> 00:20:16,548 a considerable piece of the budget 343 00:20:16,632 --> 00:20:19,343 -filters down to the community. -JESUS: Hey! 344 00:20:20,552 --> 00:20:26,350 You save your trickle-down jive for the movies, Mr. Slick. 345 00:20:27,309 --> 00:20:28,685 You know as well as I 346 00:20:28,769 --> 00:20:31,480 they will be transporting all those Hollywood heavies 347 00:20:31,563 --> 00:20:34,149 from some cushy hotels downtown. 348 00:20:34,233 --> 00:20:37,527 -(clamoring) -People around here will be lucky 349 00:20:37,611 --> 00:20:40,447 if they get some doughnut money out of all of this. 350 00:20:40,781 --> 00:20:42,407 (agreeing) 351 00:20:42,491 --> 00:20:44,117 What we're looking at here 352 00:20:44,201 --> 00:20:49,498 is your classic colonial exploitations of the natives. 353 00:20:49,581 --> 00:20:50,707 (chattering) 354 00:20:50,791 --> 00:20:54,086 All right, let's go bottom line, Mr. Martinez. 355 00:20:54,795 --> 00:20:56,296 This is a union film. 356 00:20:56,380 --> 00:21:00,467 I am not going to insult your intelligence by promising you jobs I can't deliver. 357 00:21:00,634 --> 00:21:03,679 Hey, I understand labor problems. 358 00:21:03,762 --> 00:21:06,223 But Mr. Petowski has authorized me 359 00:21:06,306 --> 00:21:08,850 to guarantee a minimum of 20 days employment 360 00:21:08,934 --> 00:21:11,979 as extras and technical advisers 361 00:21:12,062 --> 00:21:15,357 to up to 15 members of each youth organization at this meeting. 362 00:21:15,440 --> 00:21:19,778 -(laughing) -Do your multiplication, gentlemen, 363 00:21:19,861 --> 00:21:23,490 $72 a day times 20 days, 364 00:21:23,573 --> 00:21:27,911 I'll help you. $1,440. That's hardly chump change. 365 00:21:27,995 --> 00:21:29,997 (murmuring) 366 00:21:30,372 --> 00:21:33,041 And no withholding. Isn't that right, Mr. Petowski? 367 00:21:33,375 --> 00:21:35,877 Can't we rely on the good citizenship of these young men 368 00:21:35,961 --> 00:21:37,587 -to pay their own taxes? -MAN: Sure you can! 369 00:21:37,671 --> 00:21:39,298 -(chattering) -MAN: Excuse, man. 370 00:21:39,381 --> 00:21:41,925 And plus we stick it to Uncle Sammy. 371 00:21:42,009 --> 00:21:43,927 -That's right. -(clamoring_ 372 00:21:44,011 --> 00:21:45,262 Hey! 373 00:21:46,847 --> 00:21:50,142 So, do we make a movie, or what? 374 00:21:50,475 --> 00:21:53,437 (laughing, chattering) 375 00:21:59,067 --> 00:22:00,152 This time only. 376 00:22:02,112 --> 00:22:03,739 Councilman Detweiler? 377 00:22:05,824 --> 00:22:09,911 I just got the chief's patented two-minute tirade on departmental priorities. 378 00:22:10,579 --> 00:22:12,205 Among other things, he questioned the future 379 00:22:12,289 --> 00:22:13,749 of a certain Italian precinct captain. 380 00:22:13,832 --> 00:22:15,125 Kick him loose, Ray. 381 00:22:22,799 --> 00:22:25,093 -You're free to go now. -Free to go? 382 00:22:25,177 --> 00:22:26,845 Thank you, Lieutenant. 383 00:22:27,554 --> 00:22:29,306 No hard feelings, Officer. 384 00:22:30,474 --> 00:22:31,850 You were only doing your job. 385 00:22:41,610 --> 00:22:42,819 Captain Furillo. 386 00:22:44,029 --> 00:22:45,447 Mr. Detweiler. 387 00:22:45,781 --> 00:22:48,116 Our present circumstances excepted, Captain, 388 00:22:48,200 --> 00:22:51,787 I do appreciate your guys out there enforcing the laws, 389 00:22:51,870 --> 00:22:53,497 zealous as they may be. 390 00:22:54,956 --> 00:22:57,042 Anyway, I wanted to tell you 391 00:22:57,125 --> 00:22:59,169 that I will continue to support you in the council, 392 00:22:59,252 --> 00:23:02,047 and I don't take the least offense. 393 00:23:02,964 --> 00:23:04,633 -You don't take offense? -Nah. 394 00:23:05,258 --> 00:23:07,010 Need I remind you, Councilman, 395 00:23:07,344 --> 00:23:09,805 that you were driving a vehicle under the influence? 396 00:23:09,888 --> 00:23:11,098 I have your sheet here. 397 00:23:11,431 --> 00:23:13,642 You have been detained no fewer than six times 398 00:23:13,725 --> 00:23:15,352 in the past three years for the same offense, 399 00:23:15,435 --> 00:23:18,021 -two of those involving accidents. -Enough, Captain. 400 00:23:18,105 --> 00:23:20,565 I just got an earful from the chief five minutes ago, 401 00:23:20,649 --> 00:23:23,860 so we're gonna kick you loose on this one, but you'd better believe me, 402 00:23:24,361 --> 00:23:27,948 one more time and I don't give a damn if the governor himself phones. 403 00:23:28,031 --> 00:23:29,658 I'm pushing you straight through the system. 404 00:23:29,741 --> 00:23:32,702 -Are you just hold on one-- -I mean it. You're a dangerous man. 405 00:23:32,786 --> 00:23:34,121 You bet I am, Furillo. 406 00:23:34,746 --> 00:23:37,707 You don't ever want to find out just how dangerous. 407 00:23:38,792 --> 00:23:40,001 Hey, Captain. 408 00:23:41,211 --> 00:23:43,713 I don't know what went down just now, 409 00:23:43,797 --> 00:23:46,341 but that bust was by the numbers, and councilman or not-- 410 00:23:46,425 --> 00:23:49,219 -Forget about it. -Forget about it? 411 00:23:50,470 --> 00:23:52,180 Well, maybe I should just forget about the memo 412 00:23:52,264 --> 00:23:53,890 you put out this morning, too. 413 00:23:54,266 --> 00:23:55,809 "Strict obedience." 414 00:23:55,892 --> 00:23:58,103 Departmental codes. Ethics by the book. 415 00:23:58,186 --> 00:24:00,730 Grow up, Hill. We lost one. 416 00:24:01,064 --> 00:24:03,066 It isn't the first time and it won't be the last, 417 00:24:03,150 --> 00:24:04,317 so let's get some work done. 418 00:24:16,121 --> 00:24:17,289 Right over here. 419 00:24:20,792 --> 00:24:22,169 That's it, 402. 420 00:24:23,044 --> 00:24:24,087 What's the beef? 421 00:24:25,130 --> 00:24:26,381 Ask him. He'll tell you. 422 00:24:26,798 --> 00:24:28,967 The guy's 18 weeks delinquent on his phone bill. 423 00:24:29,050 --> 00:24:31,553 I gotta take it out. He says I can't. 424 00:24:31,636 --> 00:24:35,223 He says I go through the door and boom, he'll bust me with a ball bat. 425 00:24:36,308 --> 00:24:38,226 Why don't you just wait until he ain't home? 426 00:24:38,852 --> 00:24:40,061 The guy's a weirdo. 427 00:24:40,145 --> 00:24:42,731 He never leaves his room until the middle of the night, 428 00:24:42,814 --> 00:24:46,318 and then he goes out back and he goes through the garbage. 429 00:24:46,651 --> 00:24:49,821 I've been here six times. Today I get the unit. 430 00:24:49,905 --> 00:24:52,115 -Okay. What's his name? -BOTH: Smith. 431 00:24:53,700 --> 00:24:57,204 Mr. Smith? Police here. Hill Street. Please open up the door. 432 00:24:57,287 --> 00:24:59,998 There's no power on this planet that can open that door. 433 00:25:00,957 --> 00:25:02,459 -(mumbles) -You have a key? 434 00:25:02,626 --> 00:25:04,961 It's unlocked. He's barricaded it. 435 00:25:10,300 --> 00:25:11,384 (grunts) 436 00:25:15,222 --> 00:25:16,473 The barrier's been broken. 437 00:25:16,932 --> 00:25:19,226 Yes, there's two of them. They're coming in now. 438 00:25:19,518 --> 00:25:20,977 One's very tall, 439 00:25:21,061 --> 00:25:23,730 with a kind of a militaristic-looking emblem on his headgear. 440 00:25:23,813 --> 00:25:27,776 The other's a woman. Type seven, I'd say. They're moving closer. 441 00:25:27,859 --> 00:25:30,070 I don't know how much longer I can just keep on talking like this. 442 00:25:30,153 --> 00:25:31,696 Please! Get word to Nevil. 443 00:25:32,364 --> 00:25:34,032 Tell him I'll hold out as long as I can. 444 00:25:34,699 --> 00:25:36,743 I salute the vector bosoms of my mother. 445 00:25:38,620 --> 00:25:41,248 Uh, look, Mr. Smith. We've come to get the telephone. 446 00:25:41,331 --> 00:25:44,501 -Could you just, uh, tell us where it is? -SMITH: You'll never find it. 447 00:25:44,960 --> 00:25:47,879 See, I... I dropped it in a time warp 448 00:25:48,296 --> 00:25:51,424 -between 1771 and 4 A.D. -Here it is. 449 00:25:51,508 --> 00:25:54,594 -Don't touch that phone! -Hey! No! That's enough. 450 00:25:55,262 --> 00:25:58,515 See, they'll... they'll never be able to find me if you take that phone. 451 00:25:58,598 --> 00:25:59,891 LUCY: Who'll never find you? 452 00:26:00,850 --> 00:26:05,730 Well, my spaceship was damaged and, uh, 453 00:26:05,814 --> 00:26:08,149 so they had to leave some weight behind. 454 00:26:09,025 --> 00:26:10,151 I volunteered. 455 00:26:11,111 --> 00:26:12,779 "We'll come back for you," they said. 456 00:26:13,238 --> 00:26:17,993 "We'll fix the ship and recross a half a million light years of space, 457 00:26:18,076 --> 00:26:20,704 and then we'll beam you up through the atmosphere." 458 00:26:20,787 --> 00:26:23,665 (chuckles) "But we'll call first," see? 459 00:26:23,748 --> 00:26:26,293 I've been stranded on this spot for 10,000 years, 460 00:26:26,376 --> 00:26:29,504 but today's the day. (laughs) 461 00:26:29,588 --> 00:26:33,091 The rescue expedition is due to arrive and take me home. 462 00:26:34,134 --> 00:26:36,761 But they can't find me if I don't have a telephone. 463 00:26:36,845 --> 00:26:37,804 Ain't even connected. 464 00:26:39,055 --> 00:26:40,140 I'm begging you. 465 00:26:40,557 --> 00:26:44,561 Don't take my phone. I'm... I'm lost without it. 466 00:26:50,191 --> 00:26:52,402 Now I'm lost in space! 467 00:26:58,074 --> 00:26:59,743 (sobbing) 468 00:27:09,169 --> 00:27:11,004 You're still thinking about Lou Hogan? 469 00:27:12,380 --> 00:27:15,634 There hasn't been an hour in the last 18 when I haven't thought about it. 470 00:27:16,134 --> 00:27:18,219 Is that why you were pacing last night? 471 00:27:19,512 --> 00:27:20,722 I owe you one. 472 00:27:23,058 --> 00:27:26,061 You know I was the moving force behind the guilty decision 473 00:27:26,144 --> 00:27:27,395 in the Board of Rights. 474 00:27:29,147 --> 00:27:31,941 If you had to do it all over again, would you vote any differently? 475 00:27:32,025 --> 00:27:32,984 No. 476 00:27:33,443 --> 00:27:35,445 But I can't help questioning the process. 477 00:27:36,404 --> 00:27:39,199 We handled the entire matter so bureaucratically. 478 00:27:40,241 --> 00:27:42,994 Motions, testimony, transcripts, decisions. 479 00:27:45,288 --> 00:27:49,292 We managed to overlook only one thing, the human being at the center of it all. 480 00:27:50,919 --> 00:27:54,130 I just know there was something more I could have done for him, Joyce. 481 00:27:54,673 --> 00:27:58,218 -I'm gonna regret not finding it. -It's my turn, remember? 482 00:27:58,843 --> 00:28:01,096 -I didn't know you had a charge here. -I don't. 483 00:28:01,888 --> 00:28:02,931 I took a room. 484 00:28:06,226 --> 00:28:08,019 -Is that right? -Mm. 485 00:28:09,229 --> 00:28:11,231 Care to murder a half hour, Captain? 486 00:28:14,234 --> 00:28:15,694 I'd like that very much. 487 00:28:29,416 --> 00:28:31,835 -JON: Come on, Belker. Lighten up. -MICK: I'll tell you this, hair ball. 488 00:28:31,918 --> 00:28:34,379 I got stuff took me two weeks to set up. 489 00:28:34,462 --> 00:28:36,673 Tomorrow you find yourself a new babysitter. 490 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Would you at least help me today? 491 00:28:39,092 --> 00:28:42,137 Look, besides the fact that you're keeping me from doing my work, 492 00:28:42,220 --> 00:28:44,806 I don't like the way guys like you play guys like me in the movies. 493 00:28:44,889 --> 00:28:48,351 -You know? Ain't real. -I'd like to find out what is. 494 00:28:48,435 --> 00:28:51,771 Why? They'll probably change it anyway. 495 00:28:52,105 --> 00:28:53,648 Listen, I'll bet some of your best work 496 00:28:53,732 --> 00:28:56,067 was loused up later on by prosecutors and judges, right? 497 00:28:56,151 --> 00:28:57,944 But does that stop you from trying? No. 498 00:29:01,656 --> 00:29:02,615 Look at your feet. 499 00:29:04,576 --> 00:29:07,120 -So what about 'em? -What are you wearing, you jerk? 500 00:29:07,203 --> 00:29:08,747 -Sneakers. I figured-- -That's not sneakers. 501 00:29:08,830 --> 00:29:10,206 That's $80 jogging shoes. 502 00:29:10,290 --> 00:29:13,460 Where the hell are you gonna find $80 jogging shoes here on the Hill? 503 00:29:14,169 --> 00:29:16,629 You'd be made undercover by every hype on Dekker Avenue. 504 00:29:16,713 --> 00:29:19,466 Besides which, that crap's got no lateral support. 505 00:29:19,549 --> 00:29:21,092 So where can I get the kind like yours? 506 00:29:21,801 --> 00:29:23,303 You go to Rosniak Supply. 507 00:29:23,386 --> 00:29:26,306 You ask Monty for the high black tops by Comet. 508 00:29:26,389 --> 00:29:27,849 Local sleaze call 'em felony flyers. 509 00:29:27,932 --> 00:29:30,059 -How do you spell it? How do you spell it? -Rosniak. 510 00:29:30,143 --> 00:29:32,437 I... I don't know how to spell it. 511 00:29:35,231 --> 00:29:39,194 -Can we talk some about stakeouts? -(sighs) What kind? 512 00:29:39,694 --> 00:29:42,280 I do one in a car outside a drug store. 513 00:29:42,363 --> 00:29:44,824 All right, when you're working alone in a parked vehicle, 514 00:29:44,908 --> 00:29:46,785 you always want to sit on the passenger side. 515 00:29:46,868 --> 00:29:49,204 Makes everybody think you're waiting for the driver. 516 00:29:49,788 --> 00:29:52,040 That's great. All right, great. What about... 517 00:29:52,123 --> 00:29:54,959 -What about if I had to do one right here? -Long-term alley job. 518 00:29:55,043 --> 00:29:56,711 You wanna bring along a broom 519 00:29:56,795 --> 00:29:59,631 or a bottle of rotgut to share with the winos. 520 00:29:59,714 --> 00:30:01,257 You don't want to make it look like you're standing around 521 00:30:01,341 --> 00:30:02,801 with your thumb up your nose. 522 00:30:03,176 --> 00:30:06,137 And you never want to hang out too long near these heating vents. 523 00:30:06,429 --> 00:30:09,224 -How come? -Makes you dizzy. Sleepy. 524 00:30:09,307 --> 00:30:11,059 (giggles) 525 00:30:12,644 --> 00:30:14,521 Hey, Leo told me once you spent two weeks 526 00:30:14,604 --> 00:30:17,190 in a Salvation Army collection bin on a dope stakeout. 527 00:30:17,273 --> 00:30:18,650 That's how long the bust took. 528 00:30:20,360 --> 00:30:23,696 You would not believe some of the things people throw into those things. 529 00:30:24,447 --> 00:30:27,867 -Where do you keep your gun? -That's none of your business. 530 00:30:30,245 --> 00:30:32,497 -NEAL: Got the subpoena? -J.D.: I'll serve it. 531 00:30:32,997 --> 00:30:35,708 What do you think, I don't know how to serve a subpoena? 532 00:30:39,420 --> 00:30:40,255 MAN: Who's there? 533 00:30:40,338 --> 00:30:43,967 Uh, it's Detectives LaRue and Washington, Hill Street Station. 534 00:30:44,050 --> 00:30:47,595 Could you come to the door for a minute, please, Mr. Redding? 535 00:30:47,679 --> 00:30:49,138 It's open. Come on in. 536 00:30:58,606 --> 00:31:00,984 (gunshot) 537 00:31:01,067 --> 00:31:03,361 -Hold it! -Get him! 538 00:31:03,444 --> 00:31:05,238 (groans) 539 00:31:06,447 --> 00:31:07,740 -Got him? -I got him. 540 00:31:11,035 --> 00:31:12,954 Oh, man. (laughs) 541 00:31:13,037 --> 00:31:15,206 Look at all this powdered sugar here. 542 00:31:15,623 --> 00:31:18,251 What were you doing, my man? Baking a cake? 543 00:31:18,751 --> 00:31:20,545 You stupid jerk. 544 00:31:20,837 --> 00:31:22,964 We were just serving a subpoena. 545 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 (both shouting) 546 00:31:26,384 --> 00:31:28,219 Hey, hey, hey! 547 00:31:29,429 --> 00:31:32,557 -He tried to kill me. He's a maniac. -I swear to you. 548 00:31:32,640 --> 00:31:35,101 Just leave me alone for a few more hours, and I'll be gone. 549 00:31:35,184 --> 00:31:36,769 -They're coming. -JOE: What happened? 550 00:31:36,853 --> 00:31:39,272 He ripped the phone out of the wall! I tried to stop him. 551 00:31:39,355 --> 00:31:40,440 He hit me over the head with it. 552 00:31:40,523 --> 00:31:43,192 -I want this goofball arrested. -All right. 553 00:31:43,985 --> 00:31:45,778 Look, Mr. Smith, you're gonna have to put down the phone 554 00:31:45,862 --> 00:31:46,863 and come with us. 555 00:31:47,906 --> 00:31:51,159 Nevil! Help me! Oh, I know, I know, you can't hear me. 556 00:31:51,242 --> 00:31:53,161 But maybe someday you can pick up the waves 557 00:31:53,244 --> 00:31:55,997 of this loathsome planet. No! 558 00:31:56,080 --> 00:31:57,081 All right, all right. 559 00:31:57,165 --> 00:32:00,335 Whoa, whoa. Okay. Joe, you're not doing it right. 560 00:32:00,752 --> 00:32:02,420 I left the Howitzer in the car. 561 00:32:03,087 --> 00:32:07,550 Smith, where's the spaceship gonna land? Huh? There's no room in here. 562 00:32:08,468 --> 00:32:10,637 Well, if you'd been listening to me, you'd know. 563 00:32:11,763 --> 00:32:13,014 They're beaming me aboard. 564 00:32:14,057 --> 00:32:17,310 -Through the ceiling? -Through anything. 565 00:32:18,019 --> 00:32:19,646 Beams are highly utilitarian. 566 00:32:20,521 --> 00:32:23,274 Think they could beam you aboard with handcuffs on? 567 00:32:23,358 --> 00:32:25,944 -Bet they couldn't. -(chuckles) 568 00:32:26,778 --> 00:32:30,239 -Of course they could. -Oh, yeah? Prove it. 569 00:32:43,836 --> 00:32:44,837 Great. 570 00:32:46,464 --> 00:32:49,634 -Real good. -(laughs) 571 00:32:51,886 --> 00:32:52,762 Let's go. 572 00:32:53,471 --> 00:32:55,306 -It's all right. -It's gonna be all right. 573 00:32:56,349 --> 00:32:57,350 Easy. 574 00:32:57,892 --> 00:33:00,645 Okay, here we go. On a walk. 575 00:33:04,983 --> 00:33:06,776 -Come on. You want an ice? -Not for me. 576 00:33:06,859 --> 00:33:08,820 -Come on, I'm treating. -I don't want any. 577 00:33:09,278 --> 00:33:10,738 One cherry ice, please. 578 00:33:11,990 --> 00:33:13,908 -Can I ask you a personal question? -Nope. 579 00:33:14,826 --> 00:33:16,577 What's it about? Women or something? 580 00:33:16,661 --> 00:33:17,954 -No. -What? 581 00:33:19,831 --> 00:33:21,749 How come you get off on biting people? 582 00:33:22,166 --> 00:33:24,752 What, do you want a ruptured kidney, nose bag? 583 00:33:24,836 --> 00:33:28,006 I don't get off on it. It's a situational response. 584 00:33:31,134 --> 00:33:32,427 See that guy? 585 00:33:34,012 --> 00:33:36,014 -Yeah. -What do you make of him? 586 00:33:38,099 --> 00:33:40,601 Mid-20s, lives alone, 587 00:33:41,686 --> 00:33:44,480 maybe works in a library and, uh, I don't know. 588 00:33:45,857 --> 00:33:48,276 Busted him two years ago for rape-assault. 589 00:33:48,359 --> 00:33:49,902 Get out of here. Come on. 590 00:33:50,236 --> 00:33:52,030 -Gotta read the street, hair bag. -No way. 591 00:33:52,113 --> 00:33:53,948 -The guy looks like a school-- -Read the street. Now. 592 00:33:54,032 --> 00:33:54,907 JON: Huh? 593 00:33:54,991 --> 00:33:57,452 It's 102 degrees, and he's wearing a coat. 594 00:33:57,660 --> 00:34:00,538 -(glass shatters) -(woman screams) 595 00:34:02,248 --> 00:34:03,791 WOMAN: Help! Help! 596 00:34:03,875 --> 00:34:05,626 (snarling) 597 00:34:07,587 --> 00:34:10,882 WOMAN: Help! Help! Somebody help! 598 00:34:11,466 --> 00:34:14,635 Get up, man, get up. Go ahead. Come on! 599 00:34:14,719 --> 00:34:18,765 (shouting) 600 00:34:18,848 --> 00:34:20,683 Get off him. Get off! 601 00:34:32,487 --> 00:34:35,531 You're under arrest, hair ball. Get up! 602 00:34:36,699 --> 00:34:39,285 Now, move! Move! 603 00:34:39,368 --> 00:34:41,245 (sirens blaring) 604 00:34:43,331 --> 00:34:45,208 You're Jon Gennaro. 605 00:34:52,215 --> 00:34:53,424 Damn it, Mick. 606 00:34:53,508 --> 00:34:54,592 I got a million questions racing around my mind. 607 00:34:54,675 --> 00:34:55,593 Aw, come on, kid. 608 00:34:55,676 --> 00:34:58,387 I got a lot of paperwork here, and it's all part of this bust. 609 00:34:58,471 --> 00:35:00,890 All right, let's have dinner tonight. What do you say? 610 00:35:02,391 --> 00:35:03,810 -I don't know. -Come on, come on. 611 00:35:03,893 --> 00:35:04,727 What do you say? Please? 612 00:35:04,811 --> 00:35:06,479 All right, I'll think about it. I'll think about it. 613 00:35:06,562 --> 00:35:08,898 Now will you please back off and give me some room? 614 00:35:11,025 --> 00:35:14,403 -I get a phone call, don't I? -One 10-cent call. That's it. 615 00:35:14,487 --> 00:35:16,656 And no intergalactic area codes, okay? 616 00:35:16,739 --> 00:35:19,033 He ain't calling his mom right now. The phones are down. 617 00:35:19,492 --> 00:35:20,701 -What do you mean? -Joe. 618 00:35:21,202 --> 00:35:22,620 There's a million miles of space out there. 619 00:35:22,703 --> 00:35:25,039 How do you think they're gonna find me? You think they're mind readers? 620 00:35:25,123 --> 00:35:26,916 Where'd you get this? This is an R-19. 621 00:35:26,999 --> 00:35:28,709 They haven't made these since before the war. 622 00:35:28,793 --> 00:35:32,713 -(rings) -That's for me! Yeah? 623 00:35:33,548 --> 00:35:34,966 (laughs) Yeah. 624 00:35:35,716 --> 00:35:36,843 Got ya. 625 00:35:38,010 --> 00:35:39,929 There's nothing you can do to prevent it now. 626 00:35:40,596 --> 00:35:41,681 I'm their next stop. 627 00:35:44,517 --> 00:35:48,688 Uh, you two want to escort Mr. Smith down to B level launching pad? 628 00:35:54,861 --> 00:35:56,946 Fay, I thought we went over this yesterday, 629 00:35:57,029 --> 00:36:00,074 about you're not coming up here without legitimate business. 630 00:36:00,158 --> 00:36:03,244 First of all, I have been trying to call you all afternoon, 631 00:36:03,327 --> 00:36:06,372 and a recorded message says your phone's disconnected. 632 00:36:06,455 --> 00:36:10,668 And second of all, I am here on legitimate business. 633 00:36:11,377 --> 00:36:13,629 My official police press pass. 634 00:36:13,713 --> 00:36:16,716 I'm the new crime reporter for the Eastside Weekly Advertiser. 635 00:36:16,799 --> 00:36:19,177 The what? What kind of paper is that? 636 00:36:20,011 --> 00:36:22,180 Fay, you don't have any training to be a crime reporter. 637 00:36:22,263 --> 00:36:26,392 Excuse me? Not only did I take journalism courses in college, 638 00:36:26,475 --> 00:36:30,146 I put in 12 years of postgraduate work sleeping with a cop. 639 00:36:30,229 --> 00:36:33,649 So don't tell me I don't know the joys, the sorrows, the mean streets. 640 00:36:33,733 --> 00:36:36,444 -Fay. -Mainly I answered an ad. 641 00:36:36,611 --> 00:36:38,821 My boss, He's a real nice guy, Frank. 642 00:36:39,113 --> 00:36:40,698 Now, there's not a lot of money to start with. 643 00:36:40,781 --> 00:36:42,825 It's on an article-by-article basis. 644 00:36:42,909 --> 00:36:45,077 But I think it's a great opportunity for me. 645 00:36:46,037 --> 00:36:47,622 I admire your initiative, Fay, 646 00:36:47,705 --> 00:36:50,499 but how in the world did you get a press pass based on that? 647 00:36:50,583 --> 00:36:52,335 What do you mean, based on that? 648 00:36:53,294 --> 00:36:55,880 Essentially, you're a stringer for a supermarket tabloid. 649 00:36:55,963 --> 00:36:58,341 -Come on, how'd you get it? -Uh... 650 00:36:58,716 --> 00:37:01,886 a reporter never reveals her sources, Frank. 651 00:37:04,513 --> 00:37:06,599 -It can't be. -What can't be? 652 00:37:08,768 --> 00:37:10,269 Is that Jon Gennaro? 653 00:37:12,146 --> 00:37:14,774 -Yes, it is. -I don't believe it. 654 00:37:15,233 --> 00:37:18,361 -Want to meet him? -Oh, would I. 655 00:37:21,280 --> 00:37:24,283 -Hey, Neal, wait a second. -Washington. 656 00:37:26,494 --> 00:37:27,495 You got a minute, man? 657 00:37:28,412 --> 00:37:30,623 -(sighs) -I, uh... 658 00:37:31,582 --> 00:37:34,710 I want to apologize, I guess, about the last couple of days. 659 00:37:35,419 --> 00:37:38,422 The whole job thing, man. What a turnaround, huh? 660 00:37:38,714 --> 00:37:41,634 It kind of knocked my metabolism off a couple beats. 661 00:37:41,717 --> 00:37:42,969 Okay. No problem. 662 00:37:46,764 --> 00:37:48,933 So, uh, what are you gonna do? 663 00:37:50,309 --> 00:37:51,269 I don't know. 664 00:37:52,728 --> 00:37:54,981 Man, it's none of my business, 665 00:37:55,064 --> 00:37:58,359 but an opportunity like this does not come down the pike every day. 666 00:37:58,442 --> 00:38:01,320 You're looking at 50K a year, perks up the wazoo, 667 00:38:01,404 --> 00:38:03,864 more native booty than any one man could handle. 668 00:38:03,948 --> 00:38:07,368 Hey, it's something to think about, that's all. 669 00:38:07,451 --> 00:38:11,038 Hey, look, J.D., I never wanted the job in the first place, man. 670 00:38:11,580 --> 00:38:14,834 It was your fantasy, not mine. I wasn't looking to change. 671 00:38:15,710 --> 00:38:16,919 So I'll think about it. 672 00:38:18,379 --> 00:38:20,506 -But you gotta give me some room, babe. -Okay. 673 00:38:21,590 --> 00:38:25,594 I just want you to know, whatever you do, I'm there for you. 674 00:38:28,055 --> 00:38:30,850 All right? I'll carry your bags, man, if that's what you want. 675 00:38:31,851 --> 00:38:34,020 (laughs) Yeah. 676 00:38:37,857 --> 00:38:39,817 JON: I'm tied up right now, Mrs. Furillo, 677 00:38:39,900 --> 00:38:41,902 but why don't we set aside a half hour tomorrow? 678 00:38:41,986 --> 00:38:43,070 We'll do it then. 679 00:38:43,362 --> 00:38:46,741 -I'd be most grateful, Mr. Gennaro. -Jon. 680 00:38:49,493 --> 00:38:52,580 Jon? Shall I come to your hotel? 681 00:38:58,377 --> 00:38:59,795 Great phone system, Frank. 682 00:38:59,879 --> 00:39:01,881 Been trying to get you on the horn for two hours. 683 00:39:01,964 --> 00:39:03,841 Detweiler's gone, so what's the problem? 684 00:39:03,924 --> 00:39:07,261 What's the problem? Frank, are you losing it up here? 685 00:39:07,720 --> 00:39:10,181 First you go on some holier-than-the-rest-of-us crusade 686 00:39:10,264 --> 00:39:13,934 and Lou Hogan blows his brains out all over half the newsprint in town. 687 00:39:14,018 --> 00:39:15,728 Don't lay that one on me. 688 00:39:15,811 --> 00:39:19,231 And not 12 hours later you haul in Arnie Detweiler. 689 00:39:19,940 --> 00:39:22,610 Now I learn, apropos the Hogan situation, 690 00:39:22,693 --> 00:39:26,238 that there was something aromatic in those charges he was spraying. 691 00:39:26,822 --> 00:39:29,784 Frank, my political bacon's in the fire here. 692 00:39:29,867 --> 00:39:32,370 I am not gonna wear brown earmuffs on this one. 693 00:39:32,745 --> 00:39:36,165 -What are you talking about? -I am talking about Henry Goldstein. 694 00:39:37,291 --> 00:39:40,127 -Goldblume. -Goldblume, Goldstein. Whatever. 695 00:39:40,836 --> 00:39:43,631 He's the detective who was bean bagging that 15-year-old. 696 00:39:45,883 --> 00:39:47,635 Henry Goldblume? That's crazy. 697 00:39:47,718 --> 00:39:49,720 -That's a mistake. -It's not a mistake. 698 00:39:49,804 --> 00:39:53,391 You talk to Ralph MacArthur, one of Lou Hogan's guys from the Heights. 699 00:39:53,474 --> 00:39:55,518 He and his partner arrested her twice. 700 00:39:55,935 --> 00:39:58,813 Said that Goldblume bedded her instead of busting her, 701 00:39:58,896 --> 00:40:01,065 then kept her in his apartment. 702 00:40:02,566 --> 00:40:04,235 That's statutory rape, for openers, Frank. 703 00:40:04,318 --> 00:40:05,152 I don't believe it. 704 00:40:06,028 --> 00:40:08,030 -Get rid of him. -I'm not doing anything 705 00:40:08,114 --> 00:40:11,826 until after I've conducted my own very thorough investigation. 706 00:40:12,284 --> 00:40:14,245 It's open season on cops, Frank. 707 00:40:14,662 --> 00:40:16,705 The girl is due in court next Thursday. 708 00:40:17,498 --> 00:40:19,125 You do whatever you need to do, 709 00:40:19,959 --> 00:40:21,127 but you get rid of him. 710 00:40:22,294 --> 00:40:23,838 Ah. Car's waiting. 711 00:40:25,464 --> 00:40:29,468 Oh, just so you know, I legitimated your ex-tuna today. 712 00:40:30,344 --> 00:40:33,764 -You legitimated my ex-tuna? -Your wife. 713 00:40:33,848 --> 00:40:36,016 She came in right after our Detweiler conversation, 714 00:40:36,100 --> 00:40:38,436 waving some half-baked shopping mall handout, 715 00:40:38,519 --> 00:40:41,105 demanding a press pass, of all the damn things. 716 00:40:41,439 --> 00:40:42,815 I figured I owed you one. 717 00:40:45,943 --> 00:40:48,279 Don't ever say I didn't do anything for you, Frank. 718 00:40:55,911 --> 00:40:56,787 Hmm. 719 00:41:01,876 --> 00:41:02,751 Henry? 720 00:41:03,461 --> 00:41:04,795 My office. 721 00:41:13,971 --> 00:41:16,182 And her name was Diane Koslo. 722 00:41:16,599 --> 00:41:19,768 She talked about her homelife. If half of it was true, you'd want to die. 723 00:41:20,186 --> 00:41:25,941 She was two days off the bus, and she was a lonely, 724 00:41:26,609 --> 00:41:27,568 frightened, 725 00:41:28,819 --> 00:41:31,780 hungry 15-year-old kid, and I took her home. 726 00:41:35,326 --> 00:41:36,327 And? 727 00:41:40,414 --> 00:41:42,416 And she slept on the couch. 728 00:41:44,752 --> 00:41:47,379 You took her all the way home so she could sleep on the couch? 729 00:41:48,339 --> 00:41:49,632 The whole thing was a judgment call, Frank. 730 00:41:49,715 --> 00:41:52,218 First thing I thought is why bust a 15-year-old newcomer? 731 00:41:52,301 --> 00:41:55,513 All she could learn in juvie is the names of pimps and the best corners. 732 00:41:55,971 --> 00:41:57,431 She had a shot at getting out. 733 00:41:58,974 --> 00:42:01,101 I'm just sorry it looks like she didn't make it. 734 00:42:01,519 --> 00:42:03,354 Why didn't you tell me this this morning? 735 00:42:03,938 --> 00:42:06,190 You might have saved some skin off both our hides. 736 00:42:06,774 --> 00:42:07,733 (sighs) 737 00:42:11,695 --> 00:42:13,781 You know how it is. You hear something. 738 00:42:13,864 --> 00:42:16,450 You want to think it can't be you, even if maybe you know. 739 00:42:18,244 --> 00:42:21,247 Look, the first think I thought was, "I'll get her in a halfway house." 740 00:42:21,330 --> 00:42:22,915 Meadow Wood House said in three days, 741 00:42:22,998 --> 00:42:26,252 so I kept her for three days and then I took her on in. 742 00:42:27,294 --> 00:42:30,089 And when the Jefferson vice cops called a month later? 743 00:42:31,507 --> 00:42:32,675 I vouched for her. 744 00:42:34,843 --> 00:42:37,888 They asked me if she was my friend. I said yes. 745 00:42:40,015 --> 00:42:43,435 How could you be so incredibly naive? 746 00:42:45,479 --> 00:42:47,439 You didn't know how any of this would look? 747 00:42:49,400 --> 00:42:52,570 Is that what it's about, Frank? Appearances? 748 00:42:52,653 --> 00:42:54,697 Yes, unfortunately, to a degree. 749 00:43:06,667 --> 00:43:09,128 I took in a scared, unhappy human being 750 00:43:09,211 --> 00:43:12,423 who ate me out of house and home just like a stray dog for three days. 751 00:43:12,923 --> 00:43:16,051 Frank, I always said that if my badge ever got in the way of my humanity, 752 00:43:16,635 --> 00:43:18,095 I'd get rid of the badge. 753 00:43:20,598 --> 00:43:21,724 Guess I just did. 754 00:43:27,438 --> 00:43:29,440 Save you some trouble with the chief, anyway. 755 00:43:29,940 --> 00:43:32,318 -Take it back, Henry. -No, Frank. 756 00:43:33,694 --> 00:43:34,695 No, I can't. 757 00:43:44,496 --> 00:43:46,290 They gave him something to look for. 758 00:43:47,124 --> 00:43:50,628 Joe, I think we got a little problem downstairs. 759 00:43:50,711 --> 00:43:52,004 What sort of problem? 760 00:43:53,505 --> 00:43:55,841 -You're not gonna believe this. -What? 761 00:43:57,593 --> 00:43:58,677 He's gone. 762 00:44:00,512 --> 00:44:02,765 He's supposed to be gone. He's over to County. 763 00:44:02,848 --> 00:44:05,726 Uh-uh. Guy's pink sheet is still here. 764 00:44:06,143 --> 00:44:11,106 See, nobody took him out of his cell, but he's not in his cell. 765 00:44:12,691 --> 00:44:14,943 Okay, you guys yanking my chain, or what? 766 00:44:15,235 --> 00:44:19,156 Nobody gets in or out of here without me knowing about it. 767 00:44:19,823 --> 00:44:21,325 Well, he's gotta be somewhere. 768 00:44:21,408 --> 00:44:26,330 If you ask me, it's astral projection or a time warp. 769 00:44:28,707 --> 00:44:30,125 Maybe reincarnation. 770 00:44:32,461 --> 00:44:35,047 JON: I don't believe it. A tattoo on his nose? 771 00:44:35,130 --> 00:44:37,675 (giggling) 772 00:44:37,758 --> 00:44:39,510 May I interest you in dessert? 773 00:44:39,968 --> 00:44:42,846 Another bottle of this. I'm gonna have a cappuccino. Katy? 774 00:44:43,263 --> 00:44:45,140 -Cappuccino sounds great. Thank you. -Mick? 775 00:44:45,224 --> 00:44:47,643 Uh, could I have a glass of hot water, please? 776 00:44:48,686 --> 00:44:50,729 -Sir? -No, that sounds great. 777 00:44:50,813 --> 00:44:53,941 Uh, change my cappuccino to hot water in a glass. 778 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 As you wish, sir. 779 00:44:57,945 --> 00:45:00,030 -So, how was the meal? -KATY: Three stars. 780 00:45:00,739 --> 00:45:02,616 -Four, counting you. -Mm-hmm. 781 00:45:04,034 --> 00:45:06,495 Let me tell you something. See, there's a lot of people in here. 782 00:45:06,578 --> 00:45:08,789 They're staring at me because I'm a movie star, 783 00:45:08,872 --> 00:45:10,666 but this is the guy who they should be staring at. 784 00:45:10,749 --> 00:45:12,084 This guy's the star, not me. 785 00:45:13,168 --> 00:45:16,004 I think you're making Detective Belker uncomfortable, Jon. 786 00:45:16,088 --> 00:45:18,090 Hey, it's true. Mick. 787 00:45:18,674 --> 00:45:21,343 You were unbelievable out there today. You were incredible. 788 00:45:22,219 --> 00:45:23,846 I mean, you should have seen him. 789 00:45:23,929 --> 00:45:26,181 I'm in shape. I can run, but this guy's a cat. 790 00:45:26,724 --> 00:45:29,059 I mean, he's like a predator. The perfect hunter. 791 00:45:29,518 --> 00:45:31,812 He knew the guy's moves before the guy knew his moves. 792 00:45:31,895 --> 00:45:35,232 I didn't know what the hell I was watching. A Zen master. 793 00:45:35,733 --> 00:45:37,651 -Excuse me. -No, come on! 794 00:45:38,694 --> 00:45:39,695 Saluto. 795 00:45:40,446 --> 00:45:42,197 -To my rabbi. -KATY: What does that mean? 796 00:45:43,073 --> 00:45:47,286 That's when one cop teaches another cop, which you're not. 797 00:45:47,369 --> 00:45:50,122 JON: I felt like one today, thanks to you. 798 00:45:51,498 --> 00:45:53,417 See, you got to understand. 799 00:45:53,500 --> 00:45:56,670 I have this recurring dream. I'm outside this house. 800 00:45:56,754 --> 00:45:58,714 It's the middle of the night and I gotta get inside. 801 00:45:58,797 --> 00:45:59,923 I mean, I'm telling you, it's life and death. 802 00:46:00,007 --> 00:46:03,093 I gotta get inside, but there's no windows. There's no doors. 803 00:46:03,469 --> 00:46:05,345 You showed me the windows. You opened the door. 804 00:46:05,429 --> 00:46:07,055 You let me look inside you. 805 00:46:07,890 --> 00:46:10,142 Man, I tell you, I feel like I know you for years. 806 00:46:11,059 --> 00:46:13,520 What the hell's the matter with you? You know me for two days. 807 00:46:14,480 --> 00:46:15,731 Some things you don't measure in time, Mick. 808 00:46:15,814 --> 00:46:17,441 That's a lot of crap. 809 00:46:19,693 --> 00:46:21,278 Big movie star. 810 00:46:21,570 --> 00:46:24,031 Take a ride in a cop car, get yourself all pumped up 811 00:46:24,114 --> 00:46:25,407 and you go out and you make your movie, 812 00:46:25,491 --> 00:46:28,952 and then you go back to your big Hollywood swimming pool, don't you? 813 00:46:29,036 --> 00:46:31,413 I don't have a swimming pool, hair bag. 814 00:46:31,914 --> 00:46:33,624 My life is up there on the Hill. 815 00:46:34,249 --> 00:46:38,086 And you just don't drop in for a few days and know me. 816 00:46:44,510 --> 00:46:46,303 As dear a man as Henry Goldblume is, 817 00:46:46,386 --> 00:46:49,681 are you going to let your personal feelings interfere with your job? 818 00:46:50,265 --> 00:46:53,060 I don't know. I don't have enough facts yet. 819 00:46:53,852 --> 00:46:56,355 But there's a kind of hysteria coming out of Chief Daniels's office 820 00:46:56,438 --> 00:46:58,607 that I don't want Henry to become a victim of. 821 00:46:59,525 --> 00:47:02,319 -Though it may be too late already. -Could be for the best. 822 00:47:02,402 --> 00:47:04,822 He's a fine man, but maybe he's too sensitive. 823 00:47:04,905 --> 00:47:06,073 Oh? And I'm not? 824 00:47:07,533 --> 00:47:10,744 Are you suggesting Jewish men are more sensitive than Italian men? 825 00:47:12,079 --> 00:47:14,915 I think Italian men make sensitive waiters 826 00:47:15,666 --> 00:47:17,584 and precinct captains. 827 00:47:20,254 --> 00:47:24,007 But as air conditioner installers, they leave a lot to be desired. 828 00:47:24,716 --> 00:47:27,886 -You're the one who lost the screws. -The window will hold it. 829 00:47:30,597 --> 00:47:32,850 -You think? -Come on. 830 00:47:33,642 --> 00:47:36,353 Just turn it on and come over here and get cool. 831 00:47:39,857 --> 00:47:41,275 (whirring) 832 00:47:43,944 --> 00:47:45,237 Mm. 833 00:47:48,323 --> 00:47:50,033 Cooler with the lights off. 834 00:47:58,250 --> 00:48:00,460 -Frank? -Hmm? 835 00:48:00,544 --> 00:48:01,879 Tell the truth. 836 00:48:02,462 --> 00:48:05,257 You think Henry had the hots for a 15-year-old? 837 00:48:05,799 --> 00:48:07,092 I don't know. 838 00:48:07,634 --> 00:48:09,136 I'll find out tomorrow. 839 00:48:09,219 --> 00:48:11,972 (air conditioner rattling) 840 00:48:12,055 --> 00:48:14,600 -Frank. -Uh-oh. 841 00:48:14,683 --> 00:48:18,478 (rattling grows louder) 842 00:48:18,562 --> 00:48:19,980 Maybe I better go check it. 843 00:48:24,443 --> 00:48:25,903 (laughing) 844 00:48:25,986 --> 00:48:28,488 -(crashes) -(groans) 845 00:48:29,156 --> 00:48:30,407 (sighs) 846 00:48:31,116 --> 00:48:34,202 (both laughing) 847 00:48:36,204 --> 00:48:39,207 (closing theme playing) 67956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.