Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,456 --> 00:00:42,292
In the year 1954, a half-century ago,
2
00:00:43,377 --> 00:00:48,090
our country suffered
a terrible attack by Godzilla.
3
00:00:49,800 --> 00:00:51,885
Our capital was a battlefield.
4
00:00:52,636 --> 00:00:58,141
Only the courage of the men before us
saved this country from total destruction.
5
00:00:59,309 --> 00:01:01,853
That battle was the only real battle
6
00:01:02,187 --> 00:01:04,565
that our self-defense forces
have had to fight
7
00:01:04,648 --> 00:01:08,485
since their foundation
in that same year, 1954.
8
00:01:09,695 --> 00:01:13,907
Since then, our country
has enjoyed a long period of prosperity.
9
00:01:14,658 --> 00:01:17,578
However, the per” has not disappeared.
10
00:01:18,203 --> 00:01:19,538
A few years ago,
11
00:01:20,163 --> 00:01:23,917
a giant monster, resembling Godzilla,
attacked the us.
12
00:01:24,668 --> 00:01:26,044
Since that attack,
13
00:01:26,795 --> 00:01:29,756
there have been
numerous sightings in various countries.
14
00:01:29,840 --> 00:01:31,734
All the sightings
have been catalogued by the defense forces.
15
00:01:31,758 --> 00:01:33,135
That attack was Godzilla, right?
16
00:01:33,218 --> 00:01:34,487
That's what all the American experts claim.
17
00:01:34,511 --> 00:01:36,155
We now possess
the most comprehensive database...
18
00:01:36,179 --> 00:01:37,931
But our guys here have doubts.
19
00:01:38,015 --> 00:01:41,310
The database is constantly being
updated with new information.
20
00:01:43,562 --> 00:01:44,622
Regarding the recovery
of American nuclear submarine
21
00:01:44,646 --> 00:01:45,689
dispatch orders?
22
00:01:47,190 --> 00:01:48,317
Dismissed!
23
00:01:49,276 --> 00:01:51,069
Division, attention!
24
00:01:57,701 --> 00:02:00,120
Hey! A us. Nuclear sub's missing!
25
00:02:00,662 --> 00:02:03,915
Prepare for briefing!
Come on, people, let's go!
26
00:02:04,124 --> 00:02:05,375
Let's move it.
27
00:02:06,043 --> 00:02:10,047
An American nuclear submarine is
missing off Guam in international waters.
28
00:02:10,380 --> 00:02:12,799
This morning, the Navy sent
a search and rescue unit
29
00:02:12,883 --> 00:02:16,720
to help with efforts to locate the missing
submarine and its crew members.
30
00:02:17,179 --> 00:02:18,847
Because of the potential nuclear risk,
31
00:02:18,930 --> 00:02:22,100
the Navy is dispatching
the rescue submersible satsu ma.
32
00:02:22,184 --> 00:02:24,269
A Navy cruiser with the satsuma on board
33
00:02:24,353 --> 00:02:26,688
will be leaving the port
of yokosuka later today.
34
00:02:26,772 --> 00:02:30,484
Both vessels will be helping the
Americans with their rescue efforts.
35
00:02:30,567 --> 00:02:32,819
We 7! Bring you all the developments
as they happen.
36
00:03:00,263 --> 00:03:02,307
Satsuma approaching search area.
37
00:03:11,983 --> 00:03:13,902
There seems to have been an explosion.
38
00:03:26,957 --> 00:03:28,417
It's a giant monster!
39
00:03:38,301 --> 00:03:39,636
What's going on?
40
00:03:54,985 --> 00:03:58,113
What's happening down there?
What's that on the screen?
41
00:03:58,697 --> 00:04:00,157
I don't believe it!
42
00:04:00,824 --> 00:04:02,200
It can't be happening!
43
00:05:02,052 --> 00:05:04,471
Traditionally,
mount myoko was thought to be
44
00:05:04,554 --> 00:05:06,848
the ancient gateway to the lost world.
45
00:05:07,516 --> 00:05:10,602
We're here to solve a mystery
as ancient as the mountain itself.
46
00:05:10,685 --> 00:05:14,147
And that mystery
concerns the monster of the mountain.
47
00:05:19,903 --> 00:05:21,613
What was that? The monster?
48
00:05:22,989 --> 00:05:24,324
All right! Cut!
49
00:05:24,574 --> 00:05:28,036
Hey, you! Hey! Stop it!
Stop shooting! You hear me?
50
00:05:28,119 --> 00:05:30,163
Stop shooting immediately! Do you hear?
51
00:05:30,372 --> 00:05:33,583
What do you mean?
Look, we've got a permit to film here.
52
00:05:33,917 --> 00:05:36,521
You didn't say it was going to be
a work of fiction when you applied.
53
00:05:36,545 --> 00:05:38,839
No. It was supposed to be a documentary!
54
00:05:39,089 --> 00:05:42,467
- Look, it's a docu-drama if you like.
- You call it what you like.
55
00:05:42,717 --> 00:05:45,887
I looked up your bs
digital q. Listen to this.
56
00:05:46,221 --> 00:05:48,723
"Specialized in low-budget drama series.
57
00:05:48,807 --> 00:05:51,560
"Favorite themes are esp
and alien life forms."
58
00:05:53,103 --> 00:05:56,982
We don't want your kind of people
ruining the reputation of honest villagers!
59
00:05:57,065 --> 00:05:58,400
Now, get lost!
60
00:05:59,234 --> 00:06:01,361
Please don't be like that, sir.
61
00:06:01,736 --> 00:06:02,988
Think of the kids.
62
00:06:03,071 --> 00:06:05,448
They love stories of ghosts and monsters.
63
00:06:05,991 --> 00:06:08,869
In the states, there are many
stories about witches.
64
00:06:08,952 --> 00:06:11,788
They've made
some of the villages famous worldwide.
65
00:06:12,372 --> 00:06:14,165
Fifty years after Godzilla,
66
00:06:14,499 --> 00:06:17,669
a giant monster appears here
when everyone's forgotten.
67
00:06:17,794 --> 00:06:19,796
Everyone in Japan would want to come here.
68
00:06:19,880 --> 00:06:21,381
And you'll take credit for it?
69
00:06:36,479 --> 00:06:37,731
What was that?
70
00:06:38,315 --> 00:06:39,691
It's all right. It's over.
71
00:06:39,774 --> 00:06:41,276
I'm sorry.
72
00:06:41,651 --> 00:06:44,487
Gee, that was something!
73
00:06:45,113 --> 00:06:46,990
So may we continue, please?
74
00:06:47,198 --> 00:06:48,700
Sure, go right ahead!
75
00:06:48,783 --> 00:06:51,912
Yes, I'm sure your film's going to
attract thousands of tourists.
76
00:06:51,995 --> 00:06:52,996
Thanks!
77
00:06:53,997 --> 00:06:56,166
Great! Right. Okay.
78
00:06:58,251 --> 00:07:00,503
- Hey! The camera, you got it?
- Yeah. It's here.
79
00:07:20,190 --> 00:07:23,068
Our village will be famous the world over.
80
00:07:23,860 --> 00:07:26,446
I was even interviewed on camera.
81
00:07:26,529 --> 00:07:29,866
And who knows?
You may become a movie star.
82
00:07:47,217 --> 00:07:50,095
Is that your wife? Is
that your brother, baby?
83
00:07:52,389 --> 00:07:53,556
Come on!
84
00:07:55,892 --> 00:07:57,560
- Let's go!
- Come on, baby.
85
00:08:01,898 --> 00:08:03,942
- Get out of here.
- Get out of here.
86
00:08:07,904 --> 00:08:08,947
Got it!
87
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Did you see what they did? They wrecked it!
88
00:08:13,994 --> 00:08:15,161
Come on.
89
00:08:19,165 --> 00:08:20,709
Get off the road!
90
00:08:24,504 --> 00:08:26,256
Hey! What the hell are you doing?
91
00:08:27,590 --> 00:08:29,509
You're gonna kill yourselves!
92
00:08:42,981 --> 00:08:43,982
An earthquake?
93
00:08:44,107 --> 00:08:45,233
Hold it!
94
00:09:07,213 --> 00:09:08,298
Jeez!
95
00:09:19,601 --> 00:09:22,604
But there was an earthquake last night.
Didn't you hear about it?
96
00:09:22,687 --> 00:09:25,398
I just can't understand
it. It wasn't recorded!
97
00:09:25,857 --> 00:09:27,567
Well, maybe it was just too far away.
98
00:09:27,650 --> 00:09:29,152
But the epicenter moved.
99
00:09:29,819 --> 00:09:32,655
What? Hey, what are you talking about?
100
00:09:33,865 --> 00:09:35,158
That's not all.
101
00:09:35,658 --> 00:09:37,577
I heard an eerie voice as well.
102
00:09:38,828 --> 00:09:40,747
Let me take a crew and check it out.
103
00:09:40,830 --> 00:09:42,665
You see, I got a hunch about this.
104
00:09:43,041 --> 00:09:44,459
- Yuri!
- Yeah.
105
00:09:44,542 --> 00:09:48,922
Listen, our specialty is making cheap
Sci-Fi series, not investigative reporting.
106
00:09:49,214 --> 00:09:52,133
But this could be a great chance
to make something worthwhile.
107
00:09:52,217 --> 00:09:54,677
Come on, if we want to survive
we're gonna have to change
108
00:09:54,761 --> 00:09:56,429
and concentrate on quality.
109
00:09:56,513 --> 00:09:59,891
Look, it's no good. Our client expects us
to make low-budget stuff.
110
00:09:59,974 --> 00:10:01,601
Not news documentaries.
111
00:10:01,684 --> 00:10:03,061
- Huh?
- What?
112
00:10:09,109 --> 00:10:13,029
We're above the tunnel right now,
10 miles south of mount myoko.
113
00:10:13,113 --> 00:10:15,532
This is where 20 people were buried alive.
114
00:10:15,615 --> 00:10:20,453
The road has been closed, and rescue
operations are continuing to find the bodies.
115
00:10:20,954 --> 00:10:23,748
The entrance to the tunnel
is blocked by hundreds of tons of rock
116
00:10:23,832 --> 00:10:26,042
and access, for now, is impossible.
117
00:10:26,584 --> 00:10:30,713
Come on. All right. Slowly. Come on.
118
00:10:41,349 --> 00:10:43,059
All right, lift it slowly.
119
00:10:44,727 --> 00:10:46,229
Help them out!
120
00:11:03,663 --> 00:11:05,415
D-03 unit. Locked on target.
121
00:11:06,624 --> 00:11:07,709
Fire!
122
00:11:22,932 --> 00:11:25,268
And will it explode once inside?
123
00:11:25,977 --> 00:11:27,979
What if the eprosion's too strong?
124
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Don't worry it's under control.
125
00:11:30,607 --> 00:11:32,442
You said there's a witness?
126
00:11:33,776 --> 00:11:36,321
Sure, sure. Over here. Here.
127
00:11:38,531 --> 00:11:44,704
It had a big head and mouth, eyes, ears.
128
00:11:45,747 --> 00:11:47,498
And you say the thing was alive?
129
00:11:48,124 --> 00:11:49,292
Yeah.
130
00:11:51,085 --> 00:11:52,337
Godzilla.
131
00:11:53,838 --> 00:11:55,298
It's Godzilla!
132
00:11:57,467 --> 00:11:59,636
Sometimes I wish I wasn't born a woman.
133
00:12:00,678 --> 00:12:01,804
Why's that?
134
00:12:02,388 --> 00:12:04,307
I think you make a great girl.
135
00:12:04,891 --> 00:12:08,144
Because I'm not allowed
to make the programs I want to make.
136
00:12:10,480 --> 00:12:12,649
As a woman,
you're expected to do as you're told.
137
00:12:13,107 --> 00:12:15,068
- That sucks, don't you think?
- Good evening!
138
00:12:15,151 --> 00:12:17,737
- Good evening, sir.
- Hey there!
139
00:12:21,074 --> 00:12:23,993
- So, who's this?
- So, you got my message?
140
00:12:24,077 --> 00:12:26,829
No one believes
the moving epicenter story, I'm afraid.
141
00:12:26,913 --> 00:12:28,164
However...
142
00:12:32,835 --> 00:12:34,087
The guardian monsters.
143
00:12:34,170 --> 00:12:36,631
"The guardian monsters." What's this?
144
00:12:36,881 --> 00:12:39,425
It may be a clue to what
happened yesterday.
145
00:12:40,009 --> 00:12:42,512
And it makes interesting
reading, believe me.
146
00:12:44,639 --> 00:12:45,848
Who's he?
147
00:13:03,908 --> 00:13:05,535
- Come on!
- Yeah.
148
00:13:06,202 --> 00:13:08,538
- Look at this.
- Grab some of those chips.
149
00:13:09,205 --> 00:13:11,082
- Yeah.
- Grab everything.
150
00:13:11,457 --> 00:13:12,667
Check it out! Yeah!
151
00:13:13,751 --> 00:13:15,854
- Get me some chips.
- Go on, grab as much as you can.
152
00:13:15,878 --> 00:13:17,714
Quick! They're coming here.
153
00:13:18,089 --> 00:13:19,590
Come on. We gotta get out of here.
154
00:13:20,550 --> 00:13:22,218
Goddamn mutt!
155
00:13:25,013 --> 00:13:26,764
Hey, over there.
156
00:13:26,848 --> 00:13:27,932
All right.
157
00:13:30,727 --> 00:13:32,061
- Easy.
- Let's party!
158
00:13:35,606 --> 00:13:37,900
- What's the matter?
- I don't like dogs.
159
00:13:38,026 --> 00:13:39,986
Don't worry, I'll get rid of him for you.
160
00:13:43,865 --> 00:13:46,284
All right, come on.
Let's get the fire going.
161
00:13:46,367 --> 00:13:48,244
- Come on.
- Yeah.
162
00:13:51,164 --> 00:13:53,333
- All right.
- Bye!
163
00:13:54,917 --> 00:13:57,086
Come on, row harder.
164
00:13:57,628 --> 00:13:59,005
Show your muscles.
165
00:14:00,214 --> 00:14:02,842
Hurry up. Come on.
166
00:14:02,925 --> 00:14:06,095
Why don't we get rid of this stupid dog?
Just dump him overboard.
167
00:14:12,435 --> 00:14:14,562
Hey, look. I think they fell overboard.
168
00:14:16,105 --> 00:14:17,732
Hey, guys, let's go on board.
169
00:14:19,108 --> 00:14:21,027
What the hell's going on here?
170
00:14:23,446 --> 00:14:25,406
What's the matter? Can't you...
171
00:14:28,117 --> 00:14:29,410
Help me!
172
00:14:35,333 --> 00:14:37,210
What's that?
173
00:15:07,031 --> 00:15:11,035
I just brought Yuri back home, sir.
174
00:15:11,828 --> 00:15:14,038
So I see. I'm grateful to you.
175
00:15:14,414 --> 00:15:15,498
It's okay.
176
00:15:17,417 --> 00:15:18,626
Father!
177
00:15:19,210 --> 00:15:20,586
What a surprise.
178
00:15:21,337 --> 00:15:24,799
Yuri reporting for duty.
179
00:15:24,882 --> 00:15:27,135
I don't find this funny. All right?
180
00:15:31,180 --> 00:15:33,266
I'm sorry for all the trouble.
181
00:15:33,349 --> 00:15:35,059
No really. Here.
182
00:15:37,520 --> 00:15:38,563
Good night, sir.
183
00:15:39,272 --> 00:15:41,607
- See you tomorrow.
- You're drunk again.
184
00:15:42,692 --> 00:15:44,110
No, I'm not.
185
00:15:46,863 --> 00:15:49,365
Drink some water. I'll run a bath.
186
00:15:58,040 --> 00:16:00,376
- How's work?
- Fine, thanks.
187
00:16:02,086 --> 00:16:04,172
What's up?
Something bothering you at work?
188
00:16:04,881 --> 00:16:08,176
No, not at all.
The job's fine, the people are great.
189
00:16:09,343 --> 00:16:12,221
It's just a pity that the programs
you make are such garbage.
190
00:16:12,305 --> 00:16:13,890
Then don't watch them.
191
00:16:14,724 --> 00:16:16,517
Who was the guy? Last night.
192
00:16:16,934 --> 00:16:18,352
That's takeda.
193
00:16:19,395 --> 00:16:23,024
- Is he your boyfriend?
- No, he helps me with research.
194
00:16:23,107 --> 00:16:24,567
He's a science writer.
195
00:16:24,901 --> 00:16:28,571
If you two were going out,
I should have been nicer to him.
196
00:16:28,779 --> 00:16:30,239
You were fine, dad.
197
00:16:30,448 --> 00:16:32,742
I'm the one who was
out of order last night.
198
00:16:32,992 --> 00:16:35,578
- I'm sorry.
- No. I'm sorry!
199
00:16:39,499 --> 00:16:42,752
Eleven young people
met their deaths yesterday at lake lkeda
200
00:16:42,835 --> 00:16:44,921
when their boat suddenly overturned.
201
00:16:45,004 --> 00:16:48,132
Their bodies were found this morning
wrapped in a cocoon.
202
00:16:48,674 --> 00:16:51,427
The young men and women
were on a cycling trip from Tokyo
203
00:16:51,511 --> 00:16:53,971
and were camped at lake lkeda,
southern kyushu.
204
00:16:54,096 --> 00:16:55,574
The cause of their deaths isn't yet known.
205
00:16:55,598 --> 00:16:57,642
- It's lkeda.
- Southern kyushu. That's strange.
206
00:16:57,767 --> 00:16:59,685
And forensic scientists
from Tokyo have been...
207
00:16:59,769 --> 00:17:01,413
That's where takamori saigo was exiled to.
208
00:17:01,437 --> 00:17:03,022
A police spokesman said today...
209
00:17:03,105 --> 00:17:04,273
Over 100 years ago.
210
00:17:04,357 --> 00:17:05,584
That it is too early to comment further.
211
00:17:05,608 --> 00:17:07,109
It's not a coincidence.
212
00:17:15,660 --> 00:17:18,287
So, some prediction says
hundreds of people will die
213
00:17:18,371 --> 00:17:19,956
somewhere near mount fuji, right?
214
00:17:20,039 --> 00:17:21,707
And you think we should publish it?
215
00:17:21,958 --> 00:17:23,668
But it isn'tjust a prediction.
216
00:17:23,751 --> 00:17:27,171
Mount myoko, lake lkeda.
All the places are in the book.
217
00:17:27,964 --> 00:17:30,341
About last night, are you still mad?
218
00:17:30,633 --> 00:17:32,677
- Huh?
- Look, I'm very sorry.
219
00:17:32,969 --> 00:17:34,178
Normally, I don't drink.
220
00:17:35,221 --> 00:17:38,724
Look, there's no need to apologize.
Why should I be mad at you?
221
00:17:38,808 --> 00:17:40,893
He's just embarrassed
at having left you behind.
222
00:17:41,978 --> 00:17:44,063
Yeah. It was my responsibility
to see you home.
223
00:17:44,146 --> 00:17:45,147
Sure.
224
00:17:45,231 --> 00:17:47,441
Just count yourself lucky you didn't.
225
00:17:47,984 --> 00:17:50,486
- I got a good scare.
- It wasn't so bad!
226
00:17:51,571 --> 00:17:53,573
Your dad's a total soldier.
227
00:17:53,656 --> 00:17:55,324
I did piss him off.
228
00:18:08,713 --> 00:18:10,256
Tell me, lieutenant.
229
00:18:10,673 --> 00:18:12,049
Did you actually see it?
230
00:18:14,385 --> 00:18:17,013
- Yes. Sir.
- And can you describe what you saw?
231
00:18:18,222 --> 00:18:21,225
Yes, it was like the
fin of a huge creature.
232
00:18:21,809 --> 00:18:23,185
- What?
- Fin?
233
00:18:25,187 --> 00:18:28,983
It's believed Godzilla fed off the
energy radiated by the submarine.
234
00:18:29,483 --> 00:18:32,486
Yes, but who can prove
that it was Godzilla?
235
00:18:33,112 --> 00:18:37,617
Even if it was Godzilla,
it hasn't been seen for 50 years.
236
00:18:38,200 --> 00:18:40,828
Why would it choose this moment in time
to come back here?
237
00:18:40,911 --> 00:18:42,371
It doesn't make any sense.
238
00:18:42,538 --> 00:18:44,749
And why should it choose Japan again?
239
00:18:45,041 --> 00:18:47,084
Nobody can answer that question.
240
00:18:47,543 --> 00:18:49,837
But we have to be ready
for the worst scenario.
241
00:18:50,463 --> 00:18:52,548
Couldn't he have picked on
some other country?
242
00:18:57,803 --> 00:19:00,264
Whenever we increase our defense spending,
243
00:19:01,098 --> 00:19:03,768
we're accused of depleting
the government's resources.
244
00:19:04,143 --> 00:19:06,187
Even if it does come back again,
245
00:19:06,979 --> 00:19:10,691
our forces are now equipped
with weapons that are far more advanced
246
00:19:10,775 --> 00:19:12,401
than anything we had before.
247
00:19:16,989 --> 00:19:18,157
Oh, yeah. Sure.
248
00:19:18,240 --> 00:19:20,534
In fact, he's a well-known character
around these parts.
249
00:19:20,618 --> 00:19:22,244
Yeah. He lives in the woods,
250
00:19:22,328 --> 00:19:26,290
and is always telling anyone who'll
listen, "Godzilla will return one day!"
251
00:19:26,374 --> 00:19:28,084
As if anyone gives a damn.
252
00:19:29,210 --> 00:19:30,419
Please.
253
00:19:32,922 --> 00:19:34,006
It's him.
254
00:19:35,091 --> 00:19:36,300
You know him?
255
00:19:37,843 --> 00:19:40,262
- I saw him at mount myoko.
- Huh?
256
00:19:40,638 --> 00:19:42,807
Mount myoko in niigata prefecture?
257
00:19:44,767 --> 00:19:46,143
Must be a mistake.
258
00:19:47,269 --> 00:19:51,023
He was caught destroying some old shrine
and so we had to lock him up.
259
00:19:51,232 --> 00:19:53,943
By the way, have you
visited our website yet?
260
00:19:54,235 --> 00:19:55,653
Yes, it's very interesting.
261
00:19:55,736 --> 00:19:58,739
Well, you see, I'm the webmaster.
262
00:20:05,955 --> 00:20:07,707
The time has come.
263
00:20:09,417 --> 00:20:12,461
We don't have much time left.
264
00:20:19,051 --> 00:20:23,305
Go to the sacred place
where the great ghidorah lies sleeping.
265
00:20:25,391 --> 00:20:26,517
Ghidorah?
266
00:20:27,226 --> 00:20:31,397
You must also wake the thousand-year-old
dragon before it's too late.
267
00:20:32,690 --> 00:20:35,985
And maybe together they can stop him.
268
00:20:37,737 --> 00:20:41,157
In the ancient legends
they talk about three guardian monsters,
269
00:20:41,240 --> 00:20:43,659
baragon, mothra and ghidorah.
270
00:20:44,493 --> 00:20:47,329
Ghidorah was known
as the eight-headed dragon.
271
00:20:48,664 --> 00:20:52,626
The men responsible for killing them
called them the sacred monsters.
272
00:20:53,002 --> 00:20:55,629
The people began to worship
the beasts' souls
273
00:20:55,713 --> 00:20:58,758
that were supposed to
sleep for 10,000 years.
274
00:20:59,049 --> 00:21:00,402
Despite having killed the monsters,
275
00:21:00,426 --> 00:21:03,637
the ancient people
still prayed for their souls.
276
00:21:04,638 --> 00:21:07,516
Do you think that ghidorah is alive?
277
00:21:08,350 --> 00:21:11,645
Only 2,000 years have gone by.
It's much too early for that.
278
00:21:12,396 --> 00:21:14,899
Ghidorah still has some more growing to do.
279
00:21:15,191 --> 00:21:17,735
Once he is grown, he'll be the strongest.
280
00:21:19,236 --> 00:21:20,905
What have you got there?
281
00:21:22,698 --> 00:21:25,201
I'm sure that the old man
must have put it here.
282
00:21:25,743 --> 00:21:27,453
What makes you say it was him?
283
00:21:27,536 --> 00:21:30,623
I just know. I can feel it.
284
00:21:32,041 --> 00:21:34,710
Yeah! When he made
the gesture, in the cell.
285
00:21:36,670 --> 00:21:39,173
That's right. I'm sure he meant this stone.
286
00:21:39,840 --> 00:21:41,550
But I don't understand it.
287
00:21:48,140 --> 00:21:50,559
Hey, look. It's gone.
288
00:21:51,393 --> 00:21:52,561
What?
289
00:21:58,442 --> 00:22:00,986
You see here? It's disappeared.
290
00:22:21,131 --> 00:22:24,927
The storm has worsened to a typhoon
and is heading slowly northwards.
291
00:22:25,135 --> 00:22:27,847
Winds have reached
force 10 to 11 in the bonin islands
292
00:22:27,930 --> 00:22:29,974
and conditions are not likely
to improve locally
293
00:22:30,057 --> 00:22:32,434
until tomorrow evening
or Thursday morning.
294
00:22:32,518 --> 00:22:33,519
You won again.
295
00:22:34,937 --> 00:22:37,064
I wonder if we can dive tomorrow.
296
00:22:38,315 --> 00:22:39,817
Hey, what's that?
297
00:22:43,445 --> 00:22:46,156
The old lady here told me about those.
298
00:22:47,116 --> 00:22:49,702
They're pictures from 50 years ago.
299
00:22:49,785 --> 00:22:51,954
Godzilla attacked an island near here.
300
00:22:52,371 --> 00:22:55,457
Yeah. But I thought that the army
killed Godzilla, right?
301
00:22:55,916 --> 00:22:58,127
Sure. But it wasn't that
poor creature's fault, right?
302
00:22:58,210 --> 00:23:00,963
- No!
- How on earth could they do such a thing?
303
00:23:01,338 --> 00:23:03,090
Godzilla would be great as a pet!
304
00:23:22,401 --> 00:23:25,487
Hey! That wasn't an earthquake.
305
00:23:54,850 --> 00:23:58,187
Artillery shells can do nothing to stop it.
306
00:23:59,939 --> 00:24:02,942
This animal has survived for eons.
307
00:24:03,275 --> 00:24:08,572
Atomic weapons and energy have given it
extraordinary capacities for survival.
308
00:24:09,365 --> 00:24:12,368
But it's still an animal
and it can still be defeated.
309
00:24:13,494 --> 00:24:16,497
But, lrepeat, not with any weapons.
310
00:24:18,290 --> 00:24:20,793
This animal represents
311
00:24:21,377 --> 00:24:25,089
the collective will to survive
of many thousands of people.
312
00:24:25,881 --> 00:24:27,216
Collective will?
313
00:24:27,549 --> 00:24:32,721
This animal contains the restless souls
of the countless people
314
00:24:33,681 --> 00:24:38,394
who perished during the terrible battles
that took place during the pacific conflict.
315
00:24:39,853 --> 00:24:41,105
Their souls?
316
00:24:43,023 --> 00:24:44,191
In Godzilla?
317
00:24:44,817 --> 00:24:49,571
Say, Yuri,
do you really believe that old fart, huh?
318
00:24:50,614 --> 00:24:52,366
Well, he's not making it up. I know that.
319
00:24:52,449 --> 00:24:54,719
In Godzilla, the souls of all
those people who died have combined...
320
00:24:54,743 --> 00:24:56,554
Everything he's told us
was written in this book.
321
00:24:56,578 --> 00:24:58,163
To bring life to the monster.
322
00:24:58,247 --> 00:25:01,375
You know, one of my wife's relatives,
she said she was trampled by Godzilla.
323
00:25:01,458 --> 00:25:04,294
Believe me, I have tried to warn people
but they refused to listen.
324
00:25:04,378 --> 00:25:05,546
Really? That's interesting.
325
00:25:05,629 --> 00:25:07,339
They think I'm mad.
326
00:25:07,840 --> 00:25:10,050
If you ask me, Godzilla's old hat.
327
00:25:11,343 --> 00:25:12,428
Never mind.
328
00:25:12,511 --> 00:25:14,638
But tell me,
why does Godzilla keep attacking Japan?
329
00:25:14,722 --> 00:25:17,182
Just carry on with your project.
330
00:25:17,266 --> 00:25:19,268
Why does it want to destroy us?
331
00:25:20,436 --> 00:25:23,897
Because the Japanese people
want to forget what happened.
332
00:25:25,107 --> 00:25:26,275
What?
333
00:25:26,650 --> 00:25:28,986
They have deemed it preferable to forget
334
00:25:29,778 --> 00:25:32,865
the pain and the agony they inflicted
335
00:25:33,532 --> 00:25:35,868
on all those people!
336
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
We're above magonoté village now.
337
00:25:41,290 --> 00:25:43,292
The place has been completely leveled.
338
00:25:43,375 --> 00:25:46,086
It seems to have been
due to a landslide. Over.
339
00:25:46,295 --> 00:25:48,422
Roger. Can you see any survivors? Over.
340
00:25:48,505 --> 00:25:49,631
Nothing yet.
341
00:25:49,715 --> 00:25:51,884
We 7! Make another low-level pass
and check. Over.
342
00:25:51,967 --> 00:25:55,471
- Hey! That hill wasn't there before!
- What?
343
00:25:55,721 --> 00:25:57,264
That hill!
344
00:25:57,556 --> 00:25:59,391
Albatross, what's happening?
345
00:26:00,142 --> 00:26:03,645
My god! It's moving! Mayday! Mayday!
346
00:26:04,188 --> 00:26:06,774
Albatross! Come in please! Albatross!
347
00:26:07,316 --> 00:26:08,484
Hey! Come in!
348
00:26:09,443 --> 00:26:10,986
"The earth remembers.
349
00:26:11,612 --> 00:26:13,155
"The stones remember.
350
00:26:14,156 --> 00:26:18,118
"If the earth and stones could only speak,
they would tell us many things."
351
00:26:19,328 --> 00:26:21,663
It's from a proverb, from American Indians.
352
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
Stones can record history like a cd.
353
00:26:24,625 --> 00:26:27,503
Pressurized granite
records geological information.
354
00:26:27,836 --> 00:26:31,381
So rocks can yield up history
just like a cd can.
355
00:26:31,673 --> 00:26:32,925
You follow me?
356
00:26:34,760 --> 00:26:37,221
If spirits are another form of electricity,
357
00:26:37,930 --> 00:26:40,808
maybe there's a way for them
to be stored in stone.
358
00:26:45,229 --> 00:26:46,939
Could he have done that?
359
00:26:47,898 --> 00:26:50,567
Of course, and then
he could have released all the souls
360
00:26:50,651 --> 00:26:53,153
and managed to find a way
to channel the souls
361
00:26:53,237 --> 00:26:56,073
and somehow put them
into the guardian monsters to wake them up.
362
00:26:57,116 --> 00:26:59,368
But why would he want to do that?
363
00:27:02,704 --> 00:27:04,748
To protect Japan from Godzilla!
364
00:28:42,137 --> 00:28:43,972
Monster!
365
00:28:46,975 --> 00:28:51,021
From information contained
in these reports by the defense agency,
366
00:28:51,980 --> 00:28:53,732
we have now come to the conclusion
367
00:28:53,815 --> 00:28:57,027
that the monster
that attacked the American submarine
368
00:28:57,152 --> 00:28:58,987
and a Japanese island
369
00:28:59,488 --> 00:29:02,074
is likely to have been Godzilla.
370
00:29:02,699 --> 00:29:05,452
So the government
has issued a security bulletin
371
00:29:05,911 --> 00:29:08,455
for all areas around the coast of Japan.
372
00:29:09,081 --> 00:29:13,543
Godzilla! Godzilla's coming!
He's going to kill us all!
373
00:29:14,002 --> 00:29:15,671
Godzilla!
374
00:29:16,046 --> 00:29:18,590
Come on, father!
The least you could do is tell me!
375
00:29:18,840 --> 00:29:20,217
What could I tell you?
376
00:29:20,634 --> 00:29:24,388
Come on! I mean about Godzilla, of course!
I'm a reporter!
377
00:29:24,680 --> 00:29:26,848
Then you should have other sources.
378
00:29:27,099 --> 00:29:28,392
Don't rely on me.
379
00:29:28,475 --> 00:29:31,287
Maritime defense agency vessels will
be dispatched to the southern sea areas.
380
00:29:31,311 --> 00:29:33,951
Look, I should tell you.
I have some important information for you.
381
00:29:58,922 --> 00:30:00,757
Starboard 15. Half ahead.
382
00:30:02,050 --> 00:30:03,552
Clear forward deck!
383
00:30:11,476 --> 00:30:14,062
Report from the ako. Southeast area clear.
384
00:30:16,064 --> 00:30:18,525
Anything on long-range scans?
385
00:30:18,650 --> 00:30:20,652
Incoming message from wakashi,
point 7,000 clear.
386
00:30:21,153 --> 00:30:23,071
It's been three days already.
387
00:30:23,155 --> 00:30:25,073
Still no sign of Godzilla, sir.
388
00:30:25,574 --> 00:30:29,036
To be honest, some of the men
don't think Godzilla exists.
389
00:30:36,376 --> 00:30:38,879
So, you see, baragon, mothra and ghidorah
390
00:30:39,296 --> 00:30:42,007
are there to protect us,
the guardian monsters.
391
00:30:42,299 --> 00:30:44,593
I don't understand. Why attack us then?
392
00:30:45,052 --> 00:30:47,596
Well, what they're defending
is our homeland.
393
00:30:48,055 --> 00:30:51,892
Yes, that's the difference. Our homeland.
Nothing to do with the nation.
394
00:30:52,017 --> 00:30:55,270
The homeland means the mountains
and rivers and forests and things.
395
00:30:56,605 --> 00:30:58,732
You really believe this fairy tale?
396
00:30:59,358 --> 00:31:03,779
All I can say, father, is his story's
believable. Do you have a better story?
397
00:31:04,363 --> 00:31:08,950
But one thing I don't understand
is our soldiers died for their country.
398
00:31:10,327 --> 00:31:13,121
So why do they now want to destroy Japan?
399
00:31:13,872 --> 00:31:17,167
The Asian people who lost their lives
and the Americans
400
00:31:17,334 --> 00:31:20,504
and those who died
in the nuclear bombing all became one.
401
00:31:32,391 --> 00:31:34,768
Morning, sir.
I've just returned from the bonins.
402
00:31:34,851 --> 00:31:36,603
Glad to see you, captain.
403
00:31:37,145 --> 00:31:38,313
My daughter.
404
00:31:42,651 --> 00:31:44,945
The island's a disaster zone.
405
00:31:45,487 --> 00:31:48,907
I'm afraid the government
has decided to cancel operations.
406
00:31:50,158 --> 00:31:52,661
- Huh?
- They've cancelled everything?
407
00:31:53,829 --> 00:31:55,997
We're to maintain our surveillance.
408
00:31:56,706 --> 00:31:59,334
However, the minister doubts its existence.
409
00:32:01,503 --> 00:32:05,340
These years of peace seem to have dimmed
the memories of what happened.
410
00:32:07,551 --> 00:32:10,178
But I haven't forgotten
those events, captain.
411
00:32:10,512 --> 00:32:11,638
Oh, no.
412
00:32:13,348 --> 00:32:14,850
I remember perfectly.
413
00:32:16,935 --> 00:32:19,229
Fifty years ago, the sky was red.
414
00:32:20,689 --> 00:32:24,025
Buildings and railroads
destroyed by Godzilla.
415
00:32:26,194 --> 00:32:27,529
A nightmare.
416
00:32:28,238 --> 00:32:30,073
Its huge and menacing figure
417
00:32:31,116 --> 00:32:32,576
slowly advancing.
418
00:32:37,122 --> 00:32:41,376
I could see its head.
The head of a devil enraged with hate.
419
00:32:41,543 --> 00:32:42,919
Move it! Come on!
420
00:32:44,754 --> 00:32:45,881
I ran.
421
00:32:46,465 --> 00:32:49,593
Iran for my life, trying to find a refuge.
422
00:32:50,135 --> 00:32:53,096
And when the terror ended,
my parents were gone.
423
00:32:53,180 --> 00:32:55,474
- Mom! Mom, where are you?
- Gone forever.
424
00:33:01,188 --> 00:33:03,565
I, for one, shall never
forget those events.
425
00:33:04,900 --> 00:33:07,903
The terrible screams
of the people being trampled.
426
00:33:12,741 --> 00:33:14,743
Yes. That's right.
427
00:33:14,826 --> 00:33:17,078
Send your report urgently. Right.
428
00:33:17,287 --> 00:33:20,248
The epicenter. Readings show
it's moving underground.
429
00:33:20,582 --> 00:33:22,876
Nagano reports
the epicenter's moved underground.
430
00:33:23,043 --> 00:33:24,312
Yes, sir, we're tracking it now.
431
00:33:24,336 --> 00:33:26,216
Epicenter still moving
in a southward direction.
432
00:33:26,296 --> 00:33:27,506
Keep me posted.
433
00:33:27,589 --> 00:33:29,966
Do you think
we should issue another warning?
434
00:33:30,050 --> 00:33:32,530
It won't make a difference.
They're not even ready to move yet.
435
00:33:32,594 --> 00:33:33,678
More updates.
436
00:33:33,762 --> 00:33:35,096
Better tell the commander.
437
00:33:39,351 --> 00:33:41,937
I recorded it. My father's story.
438
00:33:42,812 --> 00:33:45,273
Good idea.
I found it very moving, to be honest.
439
00:33:45,357 --> 00:33:46,525
Welcome! Hello, sir!
440
00:33:46,608 --> 00:33:48,652
I don't think we should use it, do you?
441
00:33:48,735 --> 00:33:52,113
Are you calling me
a good for nothing daughter?
442
00:33:52,739 --> 00:33:54,539
Inthatcase,
you should be able to convince him
443
00:33:54,616 --> 00:33:56,368
about the guardian monsters, shouldn't you?
444
00:33:56,451 --> 00:33:58,203
And here is the latest earthquake update.
445
00:33:58,286 --> 00:33:59,805
Yeah, well, dad's also a Navy commander.
446
00:33:59,829 --> 00:34:03,542
It now appears that the earthquake
in Nagano prefecture is not over.
447
00:34:03,708 --> 00:34:07,921
The epicenter seems to be moving strangely
and is heading in a southerly direction.
448
00:34:08,004 --> 00:34:10,382
- The epicenter, it's moving!
- I heard.
449
00:34:10,799 --> 00:34:15,053
It was felt first in niigata,
and later on this afternoon in shizuoka.
450
00:34:15,136 --> 00:34:16,489
Civil defense agencies
have been put on red alert.
451
00:34:16,513 --> 00:34:17,597
The guardian monsters!
452
00:34:17,681 --> 00:34:19,724
If it's niigata, it must be baragon.
453
00:34:20,600 --> 00:34:23,812
Niigata, lkeda and fuji.
454
00:34:25,605 --> 00:34:29,526
According to the latest data,
if! Understand it,
455
00:34:29,859 --> 00:34:33,321
we have another monster
apart from Godzilla moving underground.
456
00:34:34,155 --> 00:34:35,532
That's impossible.
457
00:34:36,491 --> 00:34:39,828
But we have proof
this is definitely a living entity.
458
00:34:40,829 --> 00:34:43,206
Yes. And even more incredible,
459
00:34:44,082 --> 00:34:48,545
the locations concerned are exactly the
locations that are mentioned in the legend.
460
00:34:48,628 --> 00:34:49,713
What?
461
00:34:49,921 --> 00:34:52,090
You mean the guardian monsters, sir?
462
00:34:52,257 --> 00:34:54,509
You know about the ancient legend too?
463
00:34:54,843 --> 00:34:58,263
It was a monster!
It was there in that cave underground!
464
00:34:58,346 --> 00:35:01,016
I tell you, it had a horrible head on it!
465
00:35:01,349 --> 00:35:03,476
It's going to come and get us!
466
00:35:03,977 --> 00:35:07,188
Well, if you're sure about it,
why not put it on your website?
467
00:35:07,439 --> 00:35:09,399
But I'm telling you it's true!
468
00:35:42,599 --> 00:35:44,059
Godzilla!
469
00:35:55,528 --> 00:35:56,863
Godzilla!
470
00:35:56,946 --> 00:36:00,367
Come on! Move! Come on!
471
00:36:16,466 --> 00:36:17,759
Attention mobile units.
472
00:36:17,842 --> 00:36:19,153
It's huge and it's heading southwest.
473
00:36:19,177 --> 00:36:21,989
We have received a report that the monster
causing the tremors has surfaced.
474
00:36:22,013 --> 00:36:23,098
What is it?
475
00:36:23,264 --> 00:36:25,266
The monster looks like Godzilla.
476
00:36:25,767 --> 00:36:27,018
Godzilla?
477
00:36:27,686 --> 00:36:29,020
Emergency announcement
478
00:36:29,104 --> 00:36:30,706
giant monster appeared
motosu police department
479
00:36:30,730 --> 00:36:33,358
- the monster's come up.
- What kind?
480
00:36:34,275 --> 00:36:37,362
A guardian monster? Or Godzilla?
481
00:36:46,162 --> 00:36:48,581
The monster is at least 30 meters long.
482
00:36:48,998 --> 00:36:51,543
It walks on all fours
and has a reddish skin.
483
00:36:51,626 --> 00:36:54,754
It's moving through gotemba,
near mount fuji.
484
00:36:57,465 --> 00:36:58,967
A red monster?
485
00:36:59,092 --> 00:37:00,260
Not Godzilla?
486
00:37:00,343 --> 00:37:03,430
The information we're receiving's
still pretty confused, sir.
487
00:37:03,513 --> 00:37:05,807
But we do know that it's not Godzilla.
488
00:37:06,349 --> 00:37:09,728
I think we should send
the fighter squadron based at the coast.
489
00:37:09,811 --> 00:37:11,312
The anti-Godzilla plan?
490
00:37:11,896 --> 00:37:12,981
Negative.
491
00:37:20,989 --> 00:37:24,993
The latest reports coming in say that
the red Godzilla is still on the move.
492
00:37:25,076 --> 00:37:26,578
Well, we'll soon be back in port.
493
00:37:26,661 --> 00:37:28,913
The latest sighting
was at gotemba near mount fuji.
494
00:37:28,997 --> 00:37:30,474
Hey, skip, red Godzilla's at gotemba.
495
00:37:30,498 --> 00:37:32,959
What do you mean? Godzilla isn't red.
496
00:37:33,042 --> 00:37:34,586
It's heading south, but there's...
497
00:37:34,669 --> 00:37:37,630
- It's heading this way, skipper.
- Go on, get the lines ready.
498
00:37:44,095 --> 00:37:45,847
What's going on?
499
00:37:48,850 --> 00:37:50,852
Look!
500
00:38:22,217 --> 00:38:23,927
It's Godzilla!
501
00:38:30,725 --> 00:38:31,893
Memories of the ash of death
502
00:38:31,976 --> 00:38:33,576
towards a future with no nuclear weapons
503
00:39:26,823 --> 00:39:28,533
It's Godzilla!
504
00:39:38,042 --> 00:39:39,460
Godzilla is at yaizu.
505
00:39:39,544 --> 00:39:41,129
Well, then, what's that at gotemba?
506
00:39:41,212 --> 00:39:44,465
All right now, that's enough!
We must wait for confirmation.
507
00:39:45,842 --> 00:39:47,760
We've searched everywhere for it
508
00:39:48,595 --> 00:39:50,471
but we just couldn't find it.
509
00:39:51,514 --> 00:39:53,099
Tell all army units to stand by.
510
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
Kiyomizu central hospital
511
00:40:51,950 --> 00:40:54,035
Godzilla has been confirmed at shimizu
512
00:40:54,118 --> 00:40:56,788
and is now reported
to be heading northwards, sir.
513
00:40:56,871 --> 00:40:59,749
All fighter units are on red alert!
Ready to go, sir.
514
00:41:00,208 --> 00:41:01,459
Is there time?
515
00:41:02,585 --> 00:41:05,880
- Minister!
- We have to wait for the cabinet's decision.
516
00:41:06,631 --> 00:41:08,549
Godzilla's outside!
517
00:41:08,758 --> 00:41:11,052
Evacuate the shop immediately!
518
00:41:11,135 --> 00:41:14,013
- Get out of here!
- Evacuate?
519
00:41:15,598 --> 00:41:17,642
Godzilla is just a legend!
520
00:41:23,690 --> 00:41:24,774
Godzilla.
521
00:42:09,068 --> 00:42:12,071
Children, we have to evacuate the school.
Now clear your desks.
522
00:42:12,155 --> 00:42:13,322
Yes, miss.
523
00:42:34,469 --> 00:42:35,887
Atom bomb?
524
00:42:39,557 --> 00:42:40,808
Yuri.
525
00:42:41,100 --> 00:42:42,685
So, you're not afraid?
526
00:42:43,436 --> 00:42:45,021
No. I want to see it.
527
00:42:46,022 --> 00:42:49,692
The guardian monster might attack us.
Have you thought of that?
528
00:42:50,485 --> 00:42:52,528
Yuri. Have you got the stone?
529
00:42:53,654 --> 00:42:54,864
In my bag.
530
00:42:55,323 --> 00:42:57,075
You think it will protect us?
531
00:43:01,996 --> 00:43:05,541
Godzilla has been seen
heading towards the spa town of hakone.
532
00:43:05,666 --> 00:43:08,544
A meeting of all cabinet ministers
is now taking place
533
00:43:08,628 --> 00:43:11,422
to decide what measures
should be taken for defense.
534
00:43:11,506 --> 00:43:12,924
All defense agency personnel...
535
00:43:13,007 --> 00:43:16,094
- Follow that helicopter!
- We'll never catch it in a car.
536
00:43:16,177 --> 00:43:19,472
Godzilla's there. He's here already.
537
00:43:19,555 --> 00:43:22,433
The air force is ready to undertake...
538
00:43:32,443 --> 00:43:33,528
That's it.
539
00:43:34,320 --> 00:43:35,613
What do you mean?
540
00:43:35,696 --> 00:43:38,449
I think I've found it,
where that monster's heading to, I mean.
541
00:43:38,533 --> 00:43:39,700
Where?
542
00:43:39,784 --> 00:43:42,036
Without a doubt,
it's heading towards Godzilla
543
00:43:56,551 --> 00:43:57,677
Godzilla?
544
00:43:58,094 --> 00:44:01,764
Yes, sir, near hakone.
And at this rate, he'll be here tomorrow.
545
00:44:03,099 --> 00:44:07,061
If we act immediately, we can
place artillery at the sagami river, sir.
546
00:44:07,145 --> 00:44:09,605
But can we be sure he's heading this way?
547
00:44:09,689 --> 00:44:13,651
I'm certain he is. He's heading
right for Tokyo, like last time.
548
00:44:14,152 --> 00:44:16,237
But why? Why always here?
549
00:44:16,487 --> 00:44:18,406
Baragon sighted, sir, at hakone.
550
00:44:18,865 --> 00:44:21,325
Have they managed
to evacuate everybody yet?
551
00:44:40,261 --> 00:44:42,722
Hey, look.
552
00:45:01,616 --> 00:45:02,909
- Whoa!
- What is that?
553
00:45:02,992 --> 00:45:04,452
Get a load of that monster!
554
00:45:04,952 --> 00:45:08,080
It's scary. But quite cute, really.
555
00:45:08,164 --> 00:45:10,875
Hey, quick. Take a
photo. And then we'll run!
556
00:46:14,355 --> 00:46:15,582
I think the monsters are gonna fight, sir.
557
00:46:15,606 --> 00:46:16,774
Are you sure?
558
00:46:23,990 --> 00:46:25,700
Hey, look!
559
00:46:26,701 --> 00:46:28,077
It's gonna be some fight!
560
00:46:28,619 --> 00:46:31,247
Look. The whole thing's
live on the television.
561
00:46:31,330 --> 00:46:34,500
It's unbelievable! Godzilla is
much bigger than I thought he'd be!
562
00:46:39,380 --> 00:46:40,548
Idiots!
563
00:46:41,132 --> 00:46:42,717
Get out of our airspace!
564
00:47:13,581 --> 00:47:16,125
The red monster
has suddenly disappeared underground!
565
00:47:16,208 --> 00:47:18,044
Godzilla's looking around.
566
00:47:18,127 --> 00:47:20,671
He doesn't seem to understand
where his enemy's gone.
567
00:47:20,755 --> 00:47:22,673
There are still
hundreds of people in the area.
568
00:47:22,757 --> 00:47:23,900
Hey, where's that helicopter?
569
00:47:23,924 --> 00:47:25,360
They're all running
for their lives trying to escape!
570
00:47:25,384 --> 00:47:26,886
They've outsmarted us!
571
00:48:27,113 --> 00:48:28,823
- Help!
- Come on!
572
00:48:29,949 --> 00:48:32,034
We've got to get out of here!
573
00:48:32,159 --> 00:48:33,786
My god, it's Godzilla!
574
00:48:34,495 --> 00:48:36,122
It really is enormous.
575
00:48:36,330 --> 00:48:38,040
And there's our guardian monster.
576
00:48:44,004 --> 00:48:45,631
Our monster hasn't got a chance.
577
00:49:14,160 --> 00:49:16,662
Godzilla's kicking the red monster
in the gravel pits!
578
00:49:16,745 --> 00:49:19,498
Looks like the red
monster's in big trouble!
579
00:49:19,582 --> 00:49:21,542
It's terrible. I don't want to watch it.
580
00:49:21,625 --> 00:49:24,336
Shut up! You're here
to film, so get filming!
581
00:49:24,420 --> 00:49:26,839
- Quick. Hurry up, you're missing it!
- Right.
582
00:49:26,964 --> 00:49:29,925
Folks, we have a real grandstand view
of this rumble here.
583
00:49:30,009 --> 00:49:31,802
And Godzilla puts the boot in again.
584
00:49:31,886 --> 00:49:34,388
Looks like the red monster is down and out.
585
00:50:01,207 --> 00:50:03,367
And the red monster
has climbed out of the gravel pits!
586
00:50:03,417 --> 00:50:06,003
It's trying to escape! Run! Go on!
587
00:50:06,086 --> 00:50:07,505
He's right behind you!
588
00:50:07,588 --> 00:50:09,089
Go on, get out of there!
589
00:50:39,787 --> 00:50:41,830
- They're dead.
- Huh?
590
00:50:43,165 --> 00:50:45,417
The two men in the helicopter.
591
00:50:46,794 --> 00:50:47,962
They're dead.
592
00:50:49,296 --> 00:50:50,422
Yuri!
593
00:51:27,376 --> 00:51:28,460
Look!
594
00:52:16,383 --> 00:52:17,885
Yuri! Yuri!
595
00:53:01,095 --> 00:53:03,055
Make room! Out of the way!
596
00:53:06,100 --> 00:53:07,935
I need some help over here.
597
00:53:12,940 --> 00:53:14,358
You'll be okay, miss.
598
00:53:15,776 --> 00:53:17,528
Just keep it. Over here, quick.
599
00:53:21,949 --> 00:53:24,034
Earlier today, Godzilla landed at yaizu
600
00:53:24,118 --> 00:53:27,496
and caused extensive damage
in the shimizu and fuji areas.
601
00:53:27,579 --> 00:53:32,376
Later, Godzilla moved on to the hakone area
where it battled another unknown creature.
602
00:53:32,459 --> 00:53:35,087
Residents have been asked
to leave the area calmly...
603
00:53:35,170 --> 00:53:36,630
What's up? You lost your parents?
604
00:53:37,339 --> 00:53:39,633
Hey, miss, will we die?
605
00:53:41,760 --> 00:53:43,470
No, don't worry.
606
00:53:43,554 --> 00:53:46,223
Everything's gonna
work out fine, you'll see.
607
00:53:46,306 --> 00:53:49,476
And there's the guardian monsters.
They could help us.
608
00:53:51,311 --> 00:53:53,272
Hey do you work for digital q?
609
00:53:53,647 --> 00:53:56,024
Yes. Yes, do you watch us?
610
00:53:57,985 --> 00:53:59,737
Tell me, miss.
611
00:53:59,820 --> 00:54:01,488
Did you see the monsters?
612
00:54:03,240 --> 00:54:06,660
Friendly monsters
are fighting Godzilla for us.
613
00:54:07,745 --> 00:54:09,329
So don't you worry.
614
00:54:09,872 --> 00:54:11,498
Everything's gonna be fine.
615
00:54:13,459 --> 00:54:15,043
- Great.
- This way.
616
00:54:22,926 --> 00:54:24,428
Just scratches, I'll be fine
617
00:54:24,511 --> 00:54:25,846
it's too dangerous.
618
00:54:29,808 --> 00:54:32,519
- Can I have the car keys?
- No, you can't.
619
00:54:34,646 --> 00:54:37,816
- Gee, thanks.
- Look, haven't you done enough, Yuri?
620
00:54:46,742 --> 00:54:49,828
And now a huge cocoon-like structure
is floating on the lake.
621
00:54:50,537 --> 00:54:53,832
Many people have gathered
at the water's edge to see the sight.
622
00:54:54,208 --> 00:54:56,668
We haven't seen this kind of crowd
for almost 20 years.
623
00:54:56,752 --> 00:55:01,882
Nobody has ever seen anything like it
and its origin remains a total mystery.
624
00:55:08,055 --> 00:55:11,642
Evacuate the area.
Close all doors and windows...
625
00:55:11,725 --> 00:55:16,104
Hello. Hi. I need a bicycle.
626
00:55:16,355 --> 00:55:19,650
Well, I don't have any with baskets left.
627
00:55:19,733 --> 00:55:22,069
I sold out of them a couple of hours ago.
628
00:55:22,152 --> 00:55:24,738
- Please evacuate in an orderly manner.
- Right, this one.
629
00:55:25,113 --> 00:55:28,242
The invoice made out to bs digital.
630
00:55:28,325 --> 00:55:30,744
Bs... oh, bridgestone?
631
00:55:33,747 --> 00:55:37,167
General migumo,
you shall lead the counterattack.
632
00:55:37,251 --> 00:55:38,460
Understood?
633
00:55:40,420 --> 00:55:42,506
Thank you, sir. I won't fail you.
634
00:55:46,635 --> 00:55:49,847
For security's sake,
this will be the command center.
635
00:55:50,973 --> 00:55:52,933
Dispatch fighter units immediately!
636
00:55:53,016 --> 00:55:54,017
Yes, sir!
637
00:55:54,518 --> 00:55:55,878
Flight command, scramble fighters.
638
00:55:55,936 --> 00:55:57,354
I need constant updates.
639
00:55:57,604 --> 00:56:00,065
That lizard picked on the wrong guy here.
640
00:56:00,858 --> 00:56:03,610
Please evacuate in an orderly manner.
641
00:56:03,694 --> 00:56:05,904
Do not use your personal vehicles.
642
00:56:05,988 --> 00:56:07,906
Please proceed towards Tokyo
643
00:56:07,990 --> 00:56:11,034
where you will be
given transportation to leave the area.
644
00:56:11,118 --> 00:56:13,745
Only take essential belongings with you.
645
00:56:14,705 --> 00:56:19,543
Therefore the government
has decided to use the army
646
00:56:19,626 --> 00:56:22,379
to counter the threat
our country is under today,
647
00:56:23,005 --> 00:56:25,007
and the necessary measures
are now in place.
648
00:56:25,507 --> 00:56:28,635
Our counterattack operations
are unden/vay tonight.
649
00:56:30,470 --> 00:56:32,806
Hello. Yuri!
650
00:56:33,807 --> 00:56:36,310
Hey, where are you? Huh?
651
00:56:36,852 --> 00:56:39,688
I'll send you the
footage I get of Godzilla.
652
00:56:40,814 --> 00:56:43,483
Yeah, I want you to push back
tonight's shows.
653
00:56:43,859 --> 00:56:47,613
Whatever you've got scheduled tonight,
this is way more important.
654
00:56:47,863 --> 00:56:51,074
God damn, she's always doing the opposite
of what she's supposed to be doing!
655
00:56:51,158 --> 00:56:52,743
What's got into her?
656
00:56:52,826 --> 00:56:54,411
We can't cancel it.
657
00:56:54,494 --> 00:56:55,996
Why can't we cancel?
658
00:56:56,663 --> 00:56:58,957
We can play tonight's show next week.
659
00:56:59,041 --> 00:57:00,751
- Right, prepare to go live.
- Right!
660
00:57:00,834 --> 00:57:03,337
And I'll want an Internet link, too!
661
00:57:03,420 --> 00:57:04,630
Camera two.
662
00:57:05,380 --> 00:57:08,800
Yuri! I want it straight
from the lizard's mouth! Okay?
663
00:57:08,884 --> 00:57:10,344
Hey, Yuri, take care.
664
00:57:10,677 --> 00:57:11,803
Okay.
665
00:57:34,534 --> 00:57:35,953
Missiles away!
666
00:58:22,165 --> 00:58:25,210
This report comes to you
from bs digital q TV,
667
00:58:25,293 --> 00:58:27,045
bargain basement of the airwaves,
668
00:58:27,129 --> 00:58:29,923
and our star reporter,
who is on the scene near to Godzilla.
669
00:58:30,882 --> 00:58:32,300
"Bargain basement of the airwaves"?
670
00:58:32,426 --> 00:58:34,052
Take it away, Yuri!
671
00:58:51,486 --> 00:58:53,613
It's no good. The
missiles had no effect, sir.
672
00:58:54,031 --> 00:58:56,116
Try attacking it from the side.
673
00:58:56,366 --> 00:58:57,951
It must have a weak point, go on!
674
00:59:03,999 --> 00:59:05,709
It's not gonna make any difference!
675
00:59:32,444 --> 00:59:34,237
Blue leader, come in! Come in, blue leader.
676
00:59:34,321 --> 00:59:36,865
Sir, we're waiting for your orders.
677
01:00:17,197 --> 01:00:19,074
Hey, look, what's that?
678
01:00:20,617 --> 01:00:22,869
Hurry! Let's get out of here!
679
01:00:29,668 --> 01:00:31,545
Come on, hurry!
680
01:00:42,973 --> 01:00:44,558
Get me off this boat.
681
01:01:02,450 --> 01:01:06,955
So, minister, in the '50s,
did we really get rid of Godzilla?
682
01:01:08,165 --> 01:01:09,666
At the time I doubted it.
683
01:01:09,749 --> 01:01:12,669
But I taught my men
to be proud of what they did.
684
01:01:12,752 --> 01:01:14,421
Iwonder, was it worth it?
685
01:01:22,012 --> 01:01:24,431
Godzilla is now moving east.
686
01:01:24,723 --> 01:01:26,433
He's heading towards Tokyo.
687
01:01:29,936 --> 01:01:34,399
Fifty years ago,
the first Godzilla attack was repulsed.
688
01:01:35,108 --> 01:01:38,528
The animal was killed
using an unknown chemical compound.
689
01:01:38,987 --> 01:01:42,282
The inventor has since died
and his records disappeared.
690
01:01:42,699 --> 01:01:45,452
Existing weapons
were totally useless back then.
691
01:01:46,161 --> 01:01:49,164
The defense forces
could do nothing to stop Godzilla.
692
01:01:49,664 --> 01:01:52,834
So the government decided
to keep what happened a secret.
693
01:01:54,169 --> 01:01:56,379
If people knew the true story,
694
01:01:56,463 --> 01:01:59,299
then our defense forces
would have faced ridicule.
695
01:01:59,883 --> 01:02:02,886
Hence the need for the utmost secrecy,
you understand?
696
01:02:04,638 --> 01:02:06,348
So I'm relying on your discretion.
697
01:02:10,060 --> 01:02:13,063
Commander tachibana,
do you have a daughter named Yuri?
698
01:02:13,980 --> 01:02:15,023
I do.
699
01:02:15,440 --> 01:02:18,902
Hundreds of people
have been killed by Godzilla.
700
01:02:20,070 --> 01:02:23,657
Burned to death
or trampled underfoot by the monster.
701
01:02:24,407 --> 01:02:28,411
But there is resistance,
not only from our defense forces,
702
01:02:28,495 --> 01:02:31,164
but also from other monsters.
703
01:02:32,332 --> 01:02:36,044
They're joining forces to stop Godzilla.
704
01:02:36,670 --> 01:02:37,921
Stupid girl.
705
01:02:38,505 --> 01:02:40,715
- We'll try to protect her.
- Arrest her!
706
01:02:40,882 --> 01:02:43,843
Report from lake lkeda.
The cocoon has opened, sir.
707
01:02:44,511 --> 01:02:46,012
Another one?
708
01:02:53,061 --> 01:02:54,521
Look at that.
709
01:03:38,398 --> 01:03:40,442
The thousand-year dragon.
710
01:03:41,484 --> 01:03:42,569
Ghidorah.
711
01:03:52,245 --> 01:03:53,830
Are you coming, ghidorah?
712
01:04:02,130 --> 01:04:05,300
We've received news.
A new monster's been seen at mount fuji.
713
01:04:05,383 --> 01:04:07,218
What the hell's going on?
714
01:04:07,927 --> 01:04:09,929
It's like a monster convention here!
715
01:04:10,680 --> 01:04:11,973
Do we know where it is now?
716
01:04:12,599 --> 01:04:14,059
It's heading east from mount fuji.
717
01:04:15,268 --> 01:04:16,788
It's flying straight towards Godzilla.
718
01:04:17,228 --> 01:04:18,563
Direction confirmed.
719
01:04:21,399 --> 01:04:23,693
What's going to happen, commander?
720
01:04:24,194 --> 01:04:25,987
The guardian monsters are gathering.
721
01:04:26,404 --> 01:04:28,865
They're here to protect us from Godzilla.
722
01:04:29,908 --> 01:04:33,453
Whatever happens,
we must not attack the guardian monsters.
723
01:04:33,995 --> 01:04:35,622
They are not our enemy.
724
01:04:36,373 --> 01:04:39,376
Why not name the monsters
so we don't get them mixed up, general?
725
01:04:39,459 --> 01:04:41,920
It would make things a lot easier here.
726
01:04:42,962 --> 01:04:46,174
Well, it sounds a bit far-fetched.
727
01:04:49,552 --> 01:04:53,139
General, please give me a fleet.
728
01:04:57,227 --> 01:04:58,645
Attention all units.
729
01:04:58,728 --> 01:05:01,147
It now seems that several monsters
are gathering in the area.
730
01:05:01,231 --> 01:05:03,483
The red one will be codenamed baragon.
731
01:05:03,566 --> 01:05:05,652
The flying insect, mothra.
732
01:05:05,735 --> 01:05:07,946
And the golden monster
codenamed ghidorah.
733
01:05:26,673 --> 01:05:30,343
The red one is baragon.
The flying insect is mothra.
734
01:05:30,593 --> 01:05:32,887
The golden one is ghidorah.
735
01:05:44,315 --> 01:05:46,067
Captain yamagachi!
736
01:05:46,484 --> 01:05:49,487
Special intervention strike force
reporting for duty!
737
01:05:50,363 --> 01:05:53,199
We'll use the d-03 warheads
on all the missiles.
738
01:05:55,076 --> 01:05:57,412
All right, captain.
Everyone to battle stations.
739
01:05:57,787 --> 01:05:58,872
Yes, sir!
740
01:06:02,125 --> 01:06:04,794
Remember to shut off all gas appliances.
741
01:06:04,878 --> 01:06:07,046
Leave your house lights on.
742
01:06:07,130 --> 01:06:09,466
This will aid the military operation.
743
01:06:09,549 --> 01:06:12,510
Please evacuate in an orderly fashion.
744
01:06:12,594 --> 01:06:16,264
Proceed to regroupment areas
and await transportation.
745
01:06:16,848 --> 01:06:18,975
I repeat, remember to shut off...
746
01:06:19,058 --> 01:06:20,602
Good luck, everybody!
747
01:06:20,685 --> 01:06:23,313
Yes, good luck, everyone! You're gonna die!
748
01:06:28,067 --> 01:06:29,527
It seems so calm.
749
01:06:29,611 --> 01:06:33,823
Yet soon it will be reduced
to a blazing pile of rubble.
750
01:06:35,325 --> 01:06:38,912
This is the first time I've seen action.
I'm not looking forward to it.
751
01:06:40,079 --> 01:06:42,123
But it's a soldier's duty.
752
01:06:43,374 --> 01:06:47,170
We can go into battle
without relishing conflict.
753
01:07:11,694 --> 01:07:14,072
Godzilla's here!
Get those searchlights over here!
754
01:07:14,155 --> 01:07:15,281
Yes, sir.
755
01:07:19,994 --> 01:07:21,120
God.
756
01:07:33,508 --> 01:07:34,676
Mothra.
757
01:07:39,973 --> 01:07:41,933
Man, that's one hell of a bug!
758
01:08:10,712 --> 01:08:13,381
Look, there it goes!
It's attacking Godzilla!
759
01:09:56,859 --> 01:09:58,069
Yuri!
760
01:10:19,257 --> 01:10:21,676
Oh, no, look out! Look, it's coming!
761
01:10:29,642 --> 01:10:31,436
Jesus! My buddies were in there!
762
01:10:31,519 --> 01:10:33,938
- What do we do?
- Nothing we can do.
763
01:10:40,903 --> 01:10:43,823
Please, sir,
the men are still waiting for your orders.
764
01:10:44,782 --> 01:10:46,784
Hold fire. Patience.
765
01:11:19,025 --> 01:11:20,026
Ghidorah.
766
01:11:26,991 --> 01:11:29,035
The guardian monsters are here.
767
01:11:30,077 --> 01:11:31,662
They're all here.
768
01:12:12,161 --> 01:12:13,913
Proceed into the bay.
769
01:12:14,413 --> 01:12:18,042
We'll press our attack
from both land and the sea.
770
01:12:18,125 --> 01:12:19,961
Moving into the bay, sir!
771
01:12:20,044 --> 01:12:21,754
Better make sure our timing's right.
772
01:12:22,880 --> 01:12:24,465
There won't be a second chance.
773
01:12:37,770 --> 01:12:41,107
We'll wait till Godzilla's been wounded.
Then we'll attack.
774
01:12:45,361 --> 01:12:48,072
Hey, where are you going?
This area is off limits.
775
01:12:50,157 --> 01:12:51,742
- Hey, come back here!
- Hey, stop!
776
01:12:51,826 --> 01:12:53,536
Let me go of me. Leave me alone.
777
01:12:53,619 --> 01:12:55,788
- You're under arrest. Come on.
- Let go of me!
778
01:14:21,999 --> 01:14:23,668
Stand by to commence attack!
779
01:14:48,901 --> 01:14:50,361
All units, ready to move!
780
01:14:50,945 --> 01:14:52,321
All units, fire!
781
01:14:52,405 --> 01:14:53,739
All units, fire!
782
01:14:54,615 --> 01:14:56,534
All units, commence firing!
783
01:16:06,479 --> 01:16:10,191
80% destroyed! No, over 90% destroyed!
784
01:16:19,200 --> 01:16:22,203
The ako's exploded!
And we're damaged too, sir!
785
01:16:22,745 --> 01:16:25,081
- I need a damage report.
- Right away, sir.
786
01:16:25,164 --> 01:16:26,540
Main guns destroyed, sir.
787
01:16:38,177 --> 01:16:39,887
Godzilla has seen us.
788
01:17:25,349 --> 01:17:26,392
Mothra.
789
01:18:14,648 --> 01:18:16,483
Thousand-year-old dragon.
790
01:18:17,776 --> 01:18:19,028
King ghidorah.
791
01:20:03,716 --> 01:20:05,301
What the hell's going on out there?
792
01:20:05,384 --> 01:20:08,095
Godzilla and the other monster
are fighting underwater, sir.
793
01:20:17,187 --> 01:20:18,856
Godzilla seems to be wounded.
794
01:20:19,815 --> 01:20:23,235
What I want to do is shoot a d-03
into Godzilla's wound.
795
01:20:23,319 --> 01:20:24,320
It might just work.
796
01:20:24,403 --> 01:20:26,864
The launchers have been damaged.
We can't launch the missiles.
797
01:20:26,947 --> 01:20:29,533
I'll use the satsuma.
Get one loaded on board.
798
01:20:29,616 --> 01:20:32,828
Commander, the satsuma's
just a research vessel.
799
01:20:32,911 --> 01:20:34,455
It's not designed for war.
800
01:20:34,538 --> 01:20:37,750
With a d-03 loaded on it,
it's gonna be very unstable.
801
01:20:38,167 --> 01:20:40,711
We'll have to take that chance.
We don't have any choice.
802
01:20:40,794 --> 01:20:42,504
You'll need cover, sir.
803
01:20:45,007 --> 01:20:47,134
- Any torpedoes left?
- Two, sir.
804
01:20:49,762 --> 01:20:51,388
Then wish me luck.
805
01:20:52,598 --> 01:20:53,932
Good luck, sir.
806
01:21:07,321 --> 01:21:09,448
The satsuma is attacking Godzilla.
807
01:21:09,531 --> 01:21:12,409
Use all remaining firepower
to cover the attack.
808
01:21:12,493 --> 01:21:13,577
This has gotta work.
809
01:21:14,953 --> 01:21:17,623
- Move it!
- Move it!
810
01:21:18,290 --> 01:21:21,126
Commander tachibana
is going to attack Godzilla
811
01:21:21,210 --> 01:21:23,587
in a submersible using a d-03.
812
01:21:23,962 --> 01:21:26,173
Use all remaining firepower
to cover the attack.
813
01:21:26,256 --> 01:21:28,842
Try to weaken Godzilla as much as possible.
814
01:21:29,259 --> 01:21:30,427
My father?
815
01:21:30,552 --> 01:21:31,970
Come on, let's move it.
816
01:21:32,054 --> 01:21:34,616
I'm getting you out of here.
The captain says you can't stay here, miss.
817
01:21:34,640 --> 01:21:37,309
Can't someone else go?
Why the commander?
818
01:21:37,393 --> 01:21:40,062
He's a commander, a senior officer.
819
01:21:40,145 --> 01:21:42,356
Why does he have to go himself?
820
01:21:44,942 --> 01:21:46,568
Because I have the most experience.
821
01:21:48,612 --> 01:21:49,738
Father?
822
01:21:50,197 --> 01:21:54,284
In these situations,
a ship's commander has to lead by example.
823
01:21:57,037 --> 01:21:59,665
Now get to the safety area and stay low.
824
01:22:00,040 --> 01:22:01,500
I've got a job to do.
825
01:22:02,793 --> 01:22:03,836
Don't you understand?
826
01:22:04,044 --> 01:22:06,630
Sure, I understand, but you're my daughter.
827
01:22:08,006 --> 01:22:10,676
Is there a soldier there? Put him on.
828
01:22:12,261 --> 01:22:13,637
Commander?
829
01:22:13,929 --> 01:22:16,348
Soldier, give the lady carte blanche.
830
01:22:16,765 --> 01:22:19,351
- But, sir...
- I'll take responsibility.
831
01:22:22,187 --> 01:22:23,439
Yes, sir.
832
01:22:23,522 --> 01:22:25,691
You're allowed to stay, miss.
833
01:22:29,319 --> 01:22:30,404
Thank you,
834
01:22:32,531 --> 01:22:33,699
father.
835
01:22:34,616 --> 01:22:35,784
You be careful.
836
01:22:36,368 --> 01:22:37,786
Promise me.
837
01:22:39,204 --> 01:22:40,581
Promise you'll come back alive.
838
01:22:41,165 --> 01:22:42,249
Of course, I will.
839
01:22:43,375 --> 01:22:45,752
You too.
840
01:23:02,311 --> 01:23:04,188
Satsu ma in launch position.
841
01:23:16,783 --> 01:23:19,036
Stand by to launch submersible.
842
01:24:10,379 --> 01:24:12,256
Here, take this. Hold the camera.
843
01:24:12,339 --> 01:24:13,465
What for?
844
01:24:13,590 --> 01:24:15,676
- To film me.
- Right.
845
01:24:25,561 --> 01:24:28,313
We'll see if you really
are a guardian, ghidorah.
846
01:24:33,819 --> 01:24:35,028
Commander,
847
01:24:36,738 --> 01:24:38,115
come back safely.
848
01:24:48,625 --> 01:24:52,838
The warriors have risen up
to fight against Godzilla
849
01:24:54,423 --> 01:24:56,883
with every weapon they can muster.
850
01:24:58,885 --> 01:25:03,223
Nobody knows
if they'll succeed in their mission.
851
01:25:04,641 --> 01:25:08,353
All I can do with my camera
852
01:25:10,355 --> 01:25:12,357
is to record their struggle
853
01:25:14,860 --> 01:25:18,280
to protect our freedom
regardless of danger.
854
01:25:19,865 --> 01:25:22,034
I 'ii be here, showing their battle,
855
01:25:24,661 --> 01:25:26,038
until the very end.
856
01:26:00,238 --> 01:26:01,239
Yuri!
857
01:26:03,241 --> 01:26:04,576
Takeda.
858
01:26:29,476 --> 01:26:31,603
With any luck, the
wound will still be warm.
859
01:26:31,978 --> 01:26:33,897
Switching to thermal imaging camera.
860
01:26:48,286 --> 01:26:50,247
Fry, you goddamn lizard!
861
01:27:00,340 --> 01:27:01,341
Good.
862
01:27:05,512 --> 01:27:06,555
Fuck!
863
01:27:18,191 --> 01:27:20,610
Let me go or we'll both fall.
864
01:27:20,902 --> 01:27:22,571
I won't do it. I won't let go.
865
01:27:23,864 --> 01:27:24,990
Takeda.
866
01:27:35,333 --> 01:27:36,710
Damn you to hell.
867
01:27:38,003 --> 01:27:39,045
Watch out, commander!
868
01:27:43,633 --> 01:27:45,260
Move the ship to safety.
869
01:27:45,844 --> 01:27:47,304
Let me take care of Godzilla.
870
01:27:48,180 --> 01:27:49,181
Alone?
871
01:27:49,931 --> 01:27:51,266
Just do as I say.
872
01:29:11,888 --> 01:29:12,931
Yuri!
873
01:29:13,932 --> 01:29:15,058
Yuri.
874
01:31:19,808 --> 01:31:21,810
It can't be right.
How much firepower can we get?
875
01:31:21,893 --> 01:31:23,395
Ghidorah has been beaten.
876
01:31:33,363 --> 01:31:34,489
Baragon?
877
01:32:45,226 --> 01:32:48,229
Commander, don't!
Give it up! Abort the mission!
878
01:32:49,522 --> 01:32:50,815
What's he doing?
879
01:32:52,442 --> 01:32:53,568
Please don't.
880
01:33:07,207 --> 01:33:08,249
Commander.
881
01:33:10,043 --> 01:33:11,920
We've lost the feed.
882
01:33:12,003 --> 01:33:13,588
Try and re-establish.
883
01:33:13,671 --> 01:33:14,756
Nothing at all.
884
01:33:14,839 --> 01:33:15,924
Switch frequency.
885
01:33:16,007 --> 01:33:17,008
Keep looking.
886
01:33:32,565 --> 01:33:35,026
Father? Father?
887
01:33:43,868 --> 01:33:45,328
Don't let him win.
888
01:33:47,997 --> 01:33:49,791
Yuri? Yuri!
889
01:33:55,755 --> 01:33:58,258
- Takeda.
- Thank goodness. You're alive.
890
01:34:01,719 --> 01:34:03,012
My father.
891
01:34:03,096 --> 01:34:05,473
Where's my father? My father!
892
01:34:12,856 --> 01:34:15,150
Yuri, thanks a lot.
893
01:34:57,400 --> 01:34:59,527
He succeeded. He fired the missile.
894
01:36:41,087 --> 01:36:42,547
Godzilla, he's vanished.
895
01:36:42,964 --> 01:36:44,716
Godzilla's no longer on the radar.
896
01:36:44,799 --> 01:36:46,009
He's gone.
897
01:36:46,467 --> 01:36:48,720
He's disappeared completely.
I can't believe it.
898
01:36:48,803 --> 01:36:49,887
And the sub?
899
01:37:26,758 --> 01:37:27,967
He's alive.
900
01:37:31,721 --> 01:37:32,889
He's okay.
901
01:37:34,474 --> 01:37:37,393
All fighter units, return to base.
902
01:37:37,727 --> 01:37:39,062
All units, this is code orange.
903
01:37:39,145 --> 01:37:41,898
The submersible satsu ma has surfaced.
904
01:37:41,981 --> 01:37:43,983
Commander tachibana is alive.
905
01:37:49,113 --> 01:37:52,241
This is the command center.
Situation is now code green.
906
01:37:52,325 --> 01:37:53,618
Repeat, code green.
907
01:37:53,701 --> 01:37:54,869
Aizu here.
908
01:37:54,952 --> 01:37:56,788
Do you read, salvage sub 2?
909
01:37:59,582 --> 01:38:00,792
I read you.
910
01:38:01,793 --> 01:38:02,919
Let's go.
911
01:38:03,461 --> 01:38:04,879
I'm coming, commander.
912
01:38:20,728 --> 01:38:22,730
Orders to attack, cancelled.
913
01:38:30,488 --> 01:38:33,241
Yes. That's right, she works for us.
914
01:38:33,324 --> 01:38:35,451
Yuri tachibana. Yes.
915
01:38:36,160 --> 01:38:37,703
Thank you very much.
916
01:38:38,204 --> 01:38:39,831
It's Yuri. She's alive.
917
01:38:44,877 --> 01:38:45,920
She's okay.
918
01:38:46,003 --> 01:38:47,880
Wait! Why don't we do a special?
919
01:38:47,964 --> 01:38:51,509
Yeah, with all this material
we'll win all the awards.
920
01:38:53,177 --> 01:38:54,262
What's more?
921
01:38:54,345 --> 01:38:56,848
We can include an interview
with that professor.
922
01:38:56,931 --> 01:38:57,932
Yeah.
923
01:38:58,015 --> 01:39:00,226
- That's gonna be difficult.
- Why?
924
01:39:01,519 --> 01:39:05,857
Professor isayama died a long time ago.
After the first Godzilla attack, in fact.
925
01:39:07,024 --> 01:39:08,734
He was quite an old man.
926
01:39:09,569 --> 01:39:10,695
He was 75.
927
01:39:11,529 --> 01:39:13,156
The professor is dead?
928
01:39:13,698 --> 01:39:15,366
Then who the hell is the old man?
929
01:39:16,200 --> 01:39:18,411
Whoever he was, he's gone from the tape.
930
01:39:22,707 --> 01:39:23,958
You can't be serious.
931
01:39:40,558 --> 01:39:42,894
- Are you all right?
- Don't come any closer.
932
01:39:44,479 --> 01:39:46,647
I haven't checked the radiation levels yet.
933
01:39:47,231 --> 01:39:48,316
Father.
934
01:39:49,233 --> 01:39:50,485
We'd better make sure.
935
01:39:55,656 --> 01:39:56,908
Don't, please.
936
01:39:57,241 --> 01:39:58,493
It wasn't just me.
937
01:40:02,663 --> 01:40:04,123
There were others.
938
01:40:04,457 --> 01:40:06,042
My colleagues
939
01:40:08,085 --> 01:40:10,004
and the guardian monsters.
66788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.