All language subtitles for Five ways to spot fake news.sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,630 ПЕТ НАЧИНА ДА УОЧИТЕ ЛАЖНЕ ВЕСТИ 2 00:00:01,630 --> 00:00:13,414 Све ове приче су лажне: 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,800 Новинар учи студенте како да их препознају 4 00:00:23,088 --> 00:00:26,158 Сви треба да постанемо дигитални детективи 5 00:00:26,289 --> 00:00:27,769 Ево његових савета. 6 00:00:28,260 --> 00:00:29,900 Основно је: 7 00:00:30,055 --> 00:00:32,435 Одакле долази та информација? 8 00:00:32,949 --> 00:00:34,709 Многи сајтова са лажним вестима, 9 00:00:34,815 --> 00:00:38,663 направе URL који је сличан 10 00:00:38,663 --> 00:00:41,491 URL-у публикације која вам је позната 11 00:00:41,543 --> 00:00:43,333 или блиска. 12 00:00:44,113 --> 00:00:46,653 На крају, најбољи начин да схватите 13 00:00:46,653 --> 00:00:49,080 да ли је сајт поуздан или не, 14 00:00:49,139 --> 00:00:51,947 је заправо да прочитате цео његов садржај. 15 00:00:51,947 --> 00:00:53,717 Не само један чланак, 16 00:00:53,749 --> 00:00:55,629 већ и остале и да видите: 17 00:00:55,629 --> 00:00:56,885 да ли се испуњавају стандарди 18 00:00:56,885 --> 00:00:58,433 квалитетног новинарства? 19 00:00:58,953 --> 00:01:03,323 Да ли наслов звучи неутрално? 20 00:01:11,125 --> 00:01:12,905 Ако вас то стварно наљути 21 00:01:13,004 --> 00:01:14,084 или растужи, 22 00:01:14,084 --> 00:01:15,787 или вас зацени од смеха. 23 00:01:15,827 --> 00:01:17,734 То вам је заправо црвена лампица, 24 00:01:17,780 --> 00:01:19,756 јер изазива кратак спој 25 00:01:19,829 --> 00:01:22,604 у вашем логичком центру или у способности да мислите. 26 00:01:22,938 --> 00:01:25,443 Ко је написао текст? 27 00:01:25,792 --> 00:01:28,362 Могу истражити аутора тог чланка, 28 00:01:28,399 --> 00:01:31,526 могу погледати остале текстове које је написао. 29 00:01:31,574 --> 00:01:33,452 Постоји ли аутор текста? 30 00:01:33,476 --> 00:01:35,309 Јер то је важна ставка 31 00:01:35,368 --> 00:01:36,998 која нам помаже да схватимо 32 00:01:37,042 --> 00:01:38,941 да ли је та информација заправо 33 00:01:38,961 --> 00:01:42,174 стварна и поуздана или није. 34 00:01:42,686 --> 00:01:45,586 Који је извор чланка? 35 00:01:46,198 --> 00:01:47,868 Ако прочитам нешто што каже: 36 00:01:48,142 --> 00:01:49,642 "Научници сматрају да вас 37 00:01:49,758 --> 00:01:51,788 чоколадни колачи праве паметнијима", 38 00:01:51,982 --> 00:01:53,869 добро, који су то научници? 39 00:01:54,120 --> 00:01:56,136 И шта су тачно они рекли? 40 00:01:56,180 --> 00:01:58,469 Један од начина ширења гласина је 41 00:01:58,469 --> 00:02:00,178 да мноштво људи 42 00:02:00,216 --> 00:02:01,936 наставља да понавља исту информацију, 43 00:02:01,958 --> 00:02:03,840 али је нико не проверава. 44 00:02:03,904 --> 00:02:05,694 Новинари зависе од 45 00:02:05,710 --> 00:02:07,228 високо квалитетних извора. 46 00:02:07,228 --> 00:02:10,034 Па, експерти како сте дошли у додир са овом информацијом? 47 00:02:10,034 --> 00:02:12,587 Како претпостављате да је ова информација истинита? 48 00:02:13,004 --> 00:02:15,233 Да ли је слика тачна? 49 00:02:16,269 --> 00:02:18,048 Неко је снимио ту фотографију, 50 00:02:18,048 --> 00:02:19,548 можда пре 3 године и написао,, 51 00:02:19,548 --> 00:02:21,112 "Ово се управо дешава". 52 00:02:21,112 --> 00:02:22,349 Видели смо много таквих 53 00:02:22,349 --> 00:02:23,739 током недавних урагана. 54 00:02:29,990 --> 00:02:33,280 Коришћењем обрнуте претраге слика на Гуглу, 55 00:02:33,280 --> 00:02:35,211 може се сазнати где се та слика 56 00:02:35,211 --> 00:02:36,709 појавиљивала раније 57 00:02:36,709 --> 00:02:37,789 и ко ју је делио. 58 00:02:38,909 --> 00:02:41,041 То вам може дати важне назнаке, 59 00:02:41,041 --> 00:02:44,416 као да ли је слика оргинал или не, 60 00:02:44,416 --> 00:02:47,416 да ли слика јесте или није у свом оргиналном контексту. 61 00:02:49,897 --> 00:02:51,440 То је оно што требамо учинити, 62 00:02:51,440 --> 00:02:53,790 покушајмо да бушимо мало дубље, 63 00:02:53,790 --> 00:02:55,402 него тај први твит, 64 00:02:55,402 --> 00:02:58,032 који тврди да вас чоколадни колачи праве паметнијима. 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 5962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.