Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,891 --> 00:00:23,857
♪ ♪
2
00:00:32,699 --> 00:00:35,201
This changes everything.
3
00:00:35,285 --> 00:00:39,497
♪ ♪
4
00:00:45,879 --> 00:00:51,801
♪ ♪
5
00:00:51,885 --> 00:00:54,345
All right, gang,
when we get to Wingmaiden Island,
6
00:00:54,429 --> 00:00:56,848
I want everyone to be
on their best behavior.
7
00:00:56,931 --> 00:00:59,434
Hiccup, we've made a chiefly decision.
8
00:00:59,517 --> 00:01:02,062
Okay. But you're not a chief, so--
9
00:01:02,145 --> 00:01:06,566
We think that we should tell Atali
we need to move the lenses.
10
00:01:06,649 --> 00:01:10,528
Since we are the ones that found out
Johann knows where you hid them.
11
00:01:10,612 --> 00:01:12,864
Okay, first of all, we don't know for sure
12
00:01:12,947 --> 00:01:15,158
that Johann knows anything
about the lenses.
13
00:01:15,241 --> 00:01:18,119
You just heard a rumor about it
at the Northern Markets.
14
00:01:18,203 --> 00:01:20,413
I'm just moving the lenses
as a precaution.
15
00:01:20,497 --> 00:01:21,623
Uh-ba-ba-ba.
16
00:01:21,706 --> 00:01:24,876
If anyone is telling Atali anything,
17
00:01:24,959 --> 00:01:26,753
it should be me telling her,
18
00:01:26,836 --> 00:01:29,214
because I'm the ambassador
to the Wingmaidens.
19
00:01:29,297 --> 00:01:30,924
You're so right, Snotlout.
20
00:01:31,007 --> 00:01:33,760
I can't believe they haven't erected
a statue in your honor.
21
00:01:33,843 --> 00:01:36,679
They probably have, Astrid.
We haven't been there in a while.
22
00:01:36,763 --> 00:01:40,600
Yeah, a statue of Snotlout sitting
in a stew pot,
23
00:01:40,683 --> 00:01:42,268
screaming for help.
24
00:01:42,352 --> 00:01:45,897
Ha ha ha. Like you know anything
about the Wingmaidens, Ruff.
25
00:01:45,980 --> 00:01:47,565
I know they're not dudes!
26
00:01:47,649 --> 00:01:51,402
Yeah, they're, like, winged,
and they're, like, maiden and stuff.
27
00:01:52,195 --> 00:01:53,655
I completely agree, Hiccup.
28
00:01:53,738 --> 00:01:55,657
If there's a small chance
the Hunters know
29
00:01:55,740 --> 00:01:58,118
where the lenses are hidden,
they should be moved.
30
00:01:58,201 --> 00:02:01,079
You might want to stay
on high alert for a while, Atali,
31
00:02:01,162 --> 00:02:02,789
in case they come looking for them.
32
00:02:02,872 --> 00:02:05,333
Yes,
especially during the Grand Transition.
33
00:02:05,416 --> 00:02:07,794
What's the Grand Transition?
34
00:02:07,877 --> 00:02:10,463
I thought you were the ambassador.
Shouldn't you know?
35
00:02:10,547 --> 00:02:12,257
Shut up, Ruffnut.
36
00:02:15,135 --> 00:02:17,595
Wait, your--
Your baby Razorwhips are gone.
37
00:02:17,679 --> 00:02:19,639
Razorwhips have been returned
to the flock.
38
00:02:19,722 --> 00:02:22,267
Time had come for them
to leave the safety of our care.
39
00:02:22,350 --> 00:02:26,104
Must be nice to finally get that dragon
off your back, am I right?
40
00:02:26,187 --> 00:02:28,690
Up top! Down low.
41
00:02:28,773 --> 00:02:29,816
All right.
42
00:02:29,899 --> 00:02:31,985
The Grand Transition
is bittersweet, Ruffnut.
43
00:02:32,068 --> 00:02:34,362
As one group departs, our hearts ache,
44
00:02:34,445 --> 00:02:37,407
but then another flock of babies
come to fill the void.
45
00:02:37,490 --> 00:02:39,367
I knew I heard rustling in the rookery.
46
00:02:39,450 --> 00:02:41,578
Ooh, little baby dragons.
47
00:02:41,661 --> 00:02:43,037
Yes.
48
00:02:43,121 --> 00:02:45,206
And tonight they will choose
their Wingmaiden,
49
00:02:45,290 --> 00:02:47,542
and the process will start all over again.
50
00:02:47,625 --> 00:02:51,671
You know, A, if you ladies need
any help with the great tradition--
51
00:02:51,754 --> 00:02:53,172
Grand Transition.
52
00:02:53,256 --> 00:02:56,676
Okay, well, too bad
we can't stay, Snotlout.
53
00:02:56,759 --> 00:02:58,428
We don't want to intrude.
54
00:02:58,511 --> 00:03:00,263
Or mess anything up.
55
00:03:00,346 --> 00:03:01,389
Nonsense, Hiccup.
56
00:03:01,472 --> 00:03:05,143
You will all stay the night and be
our honored guests at the ceremony.
57
00:03:08,229 --> 00:03:09,731
Best behavior.
58
00:03:09,814 --> 00:03:13,568
Right. Best behavior.
59
00:03:17,655 --> 00:03:24,579
♪ ♪
60
00:03:26,080 --> 00:03:28,833
For generations, the Wingmaidens
and the Razorwhips
61
00:03:28,917 --> 00:03:31,085
have lived in perfect harmony.
62
00:03:31,169 --> 00:03:33,755
Tonight that tradition continues.
63
00:03:35,256 --> 00:03:37,717
Each baby Razorwhip
will choose its Wingmaiden.
64
00:03:37,800 --> 00:03:40,136
That is the first step in our sacred bond.
65
00:03:41,888 --> 00:03:43,932
This is the way it has always been,
66
00:03:44,015 --> 00:03:46,184
and this is the way it will always be.
67
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
Look, Hiccup.
68
00:03:54,734 --> 00:03:57,445
It's like a little Razorwhip family.
69
00:04:02,617 --> 00:04:04,452
Oh, oh!
70
00:04:13,920 --> 00:04:16,339
Ugh. Make up your mind already.
71
00:04:18,007 --> 00:04:20,009
Wait. Why is it coming at me?
72
00:04:21,094 --> 00:04:22,136
What the-- Ugh, ah!
73
00:04:22,220 --> 00:04:24,639
Stop! No, no! No!
74
00:04:25,473 --> 00:04:27,433
Ah, no, no, no, no, no, no!
75
00:04:27,517 --> 00:04:29,519
Mommy's right over there by the torch.
76
00:04:29,602 --> 00:04:30,478
Go to the light!
77
00:04:30,561 --> 00:04:31,854
Oh, look at him, Ruffnut.
78
00:04:31,938 --> 00:04:32,772
Baby.
79
00:04:34,023 --> 00:04:36,401
He's ours. We shall name him...
80
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
Wingnutt.
81
00:04:39,487 --> 00:04:41,197
This... can't be.
82
00:04:42,782 --> 00:04:45,910
Ha! And you guys thought
I was gonna mess things up.
83
00:04:45,994 --> 00:04:48,496
Ugh, hey, watch the braids, pal!
84
00:04:48,579 --> 00:04:50,999
Get him off me! Ugh!
85
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
He needs to come with me.
86
00:04:52,709 --> 00:04:54,085
Support the head.
87
00:04:54,168 --> 00:04:56,546
Come on. Here you go.
88
00:04:56,629 --> 00:04:58,214
Frisky little sucker.
89
00:04:59,340 --> 00:05:01,759
I'm so sorry, Atali.
I don't know what happened.
90
00:05:01,843 --> 00:05:04,929
He must have become disoriented
from all the extra people.
91
00:05:05,013 --> 00:05:07,557
Baby dragons are very instinctual.
92
00:05:07,640 --> 00:05:10,351
What? There's no way
he meant to go to Ruffnut.
93
00:05:10,435 --> 00:05:12,270
No way.
94
00:05:12,353 --> 00:05:14,772
Well, now he's back where he belongs.
95
00:05:18,318 --> 00:05:20,194
Okay, guys, let's grab the lenses
96
00:05:20,278 --> 00:05:22,780
and head to the Edge
before anything else goes wrong.
97
00:05:22,864 --> 00:05:24,407
Has anyone seen my Razorwhip?
98
00:05:24,490 --> 00:05:25,867
He was gone when I woke up.
99
00:05:25,950 --> 00:05:27,535
You lost Wingnutt?
100
00:05:27,618 --> 00:05:28,745
Okay, don't panic.
101
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
We need to make a lot of missing signs.
102
00:05:31,039 --> 00:05:33,249
I'll put them on all the huts
and milk buckets.
103
00:05:33,333 --> 00:05:35,626
I'll make a sandwich board
for the village idiot.
104
00:05:35,710 --> 00:05:38,880
-Could he have gone back to the rookery?
-No, I checked.
105
00:05:38,963 --> 00:05:41,382
He's probably hanging out
with his buddies somewhere
106
00:05:41,466 --> 00:05:42,675
shooting the breeze.
107
00:05:43,426 --> 00:05:45,845
Or he's attached to my back.
108
00:05:45,928 --> 00:05:49,057
- Here, let me help you get him off you.
- No, no, no, Hiccup.
109
00:05:49,140 --> 00:05:51,976
The first few days of the process
are the most important.
110
00:05:52,060 --> 00:05:54,979
If Wingnutt doesn't bond with someone,
he will die.
111
00:05:55,938 --> 00:05:58,816
Ruffnut, you must become a Wingmaiden.
112
00:05:58,900 --> 00:05:59,734
What?
113
00:06:01,110 --> 00:06:02,028
Me?
114
00:06:05,364 --> 00:06:07,408
You really think she can pull this off?
115
00:06:07,492 --> 00:06:08,868
Yeah.
116
00:06:08,951 --> 00:06:10,870
Well, I hope so...
117
00:06:10,953 --> 00:06:12,121
for Wingnutt's sake.
118
00:06:12,205 --> 00:06:14,373
Well, I for one believe in her.
119
00:06:14,457 --> 00:06:17,627
Please, I've seen ax handles
that are more mothering.
120
00:06:17,710 --> 00:06:19,462
Prepare for failure.
121
00:06:19,921 --> 00:06:21,464
Caring for your Razorwhip
122
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
is the most rewarding part
of being a Wingmaiden.
123
00:06:24,175 --> 00:06:28,012
You have to groom your dragon daily
to avoid parasites and disease.
124
00:06:28,096 --> 00:06:29,847
Hmm.
125
00:06:31,057 --> 00:06:33,392
All right, Wingnutt,
let's get you cleaned up.
126
00:06:35,019 --> 00:06:36,437
Hey, watch it, you!
127
00:06:36,521 --> 00:06:37,855
You can do this, Ruff.
128
00:06:37,939 --> 00:06:40,274
Come on, Ruff, remember
when we picked the fleas
129
00:06:40,358 --> 00:06:41,943
out of Uncle Uggard's back hair?
130
00:06:42,026 --> 00:06:45,071
-And then you got fleas because of it?
-That was different.
131
00:06:45,154 --> 00:06:46,614
He didn't have teeth!
132
00:06:46,697 --> 00:06:49,784
Uh, carefully lift each scale
and scrub underneath it.
133
00:06:51,285 --> 00:06:52,662
Ow!
134
00:06:52,745 --> 00:06:55,373
Grooming Razorwhips really bites.
135
00:07:02,463 --> 00:07:05,091
♪ Scrub, scrub, scrub, alone, above ♪
136
00:07:05,174 --> 00:07:07,677
♪ Wingnutt's in the tubbidy tub ♪
137
00:07:07,760 --> 00:07:09,595
♪ Washing his cares away ♪
138
00:07:16,519 --> 00:07:19,147
Who knew that baby Razorwhips
loved the water?
139
00:07:22,442 --> 00:07:25,862
Oh. Get it. Here you go.
140
00:07:25,945 --> 00:07:27,113
Ah.
141
00:07:27,196 --> 00:07:29,657
The baby Razorwhip's nutrition
is critical.
142
00:07:29,740 --> 00:07:31,951
Only a well-fed dragon will thrive.
143
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
Come on! Ah!
144
00:07:33,661 --> 00:07:37,039
Get in there. Open your mouth! Ugh!
145
00:07:37,123 --> 00:07:38,958
I grabbed you the juiciest one!
146
00:07:39,041 --> 00:07:40,293
What is wrong with you?
147
00:07:40,376 --> 00:07:42,128
I hate to say I told you so, but...
148
00:07:43,463 --> 00:07:44,380
Nobody listens.
149
00:07:44,464 --> 00:07:46,132
It is not easy, Snotlout.
150
00:07:46,215 --> 00:07:48,259
Feeding baby dragons can be a bit tricky.
151
00:07:51,846 --> 00:07:52,763
Nailed it!
152
00:07:54,348 --> 00:07:55,266
I can't watch this.
153
00:07:55,349 --> 00:07:57,768
I refuse to let our baby starve
in the streets.
154
00:08:01,731 --> 00:08:03,274
Oh!
155
00:08:03,357 --> 00:08:05,443
Tangy... hideous!
156
00:08:05,526 --> 00:08:06,986
Revolting.
157
00:08:07,069 --> 00:08:08,863
What are you doing, Tuff?
158
00:08:08,946 --> 00:08:11,449
Those are not for us!
They're for Wingnutt!
159
00:08:19,999 --> 00:08:21,709
Hmm?
160
00:08:23,169 --> 00:08:24,921
Oh, no!
161
00:08:25,004 --> 00:08:26,214
Oh!
162
00:08:35,806 --> 00:08:38,476
There are many ways
to feed a baby Razorwhip.
163
00:08:38,559 --> 00:08:41,103
Ruffnut, you just invented another one.
164
00:08:41,187 --> 00:08:43,606
Even a blind chicken
gets a kernel once in a while.
165
00:08:46,108 --> 00:08:47,360
Communication is the key
166
00:08:47,443 --> 00:08:49,904
to the bond
between Razorwhip and Wingmaiden.
167
00:08:51,113 --> 00:08:54,867
You need to have a specific call
that only your dragon understands.
168
00:09:06,963 --> 00:09:10,716
Hey. Wingy. Come here.
169
00:09:11,801 --> 00:09:12,802
Wingnutt!
170
00:09:14,053 --> 00:09:15,680
Don't you make me come over there.
171
00:09:21,435 --> 00:09:23,896
- Get over here!
- Hiccup, give her some help.
172
00:09:23,980 --> 00:09:26,315
Over here! Get over here!
173
00:09:26,816 --> 00:09:28,526
Hey. How's it going?
174
00:09:28,609 --> 00:09:29,902
Isn't it obvious?
175
00:09:29,986 --> 00:09:31,862
Maybe just try and be a little more...
176
00:09:35,408 --> 00:09:36,534
Ah, whoa!
177
00:09:39,996 --> 00:09:44,000
Well, in all my years,
I've never heard a call like that.
178
00:09:44,083 --> 00:09:47,169
You're going to make
an amazing Wingmaiden, Ruffnut.
179
00:09:47,253 --> 00:09:49,130
Yep. That's me.
180
00:09:49,213 --> 00:09:52,174
Ruffnut, the super Wingmaiden.
181
00:09:52,258 --> 00:09:53,926
So excited.
182
00:09:54,510 --> 00:09:57,138
Tomorrow you will take your first flight.
183
00:09:57,221 --> 00:09:58,264
Get some rest.
184
00:10:07,398 --> 00:10:09,525
I can't do it, Atali.
185
00:10:10,234 --> 00:10:12,278
I'm just not cut out for this.
186
00:10:12,361 --> 00:10:16,032
I don't have the same motherly stuff
that you all have.
187
00:10:16,115 --> 00:10:19,118
Oh, one more time! Do it one more time!
188
00:10:20,453 --> 00:10:21,996
See what I mean?
189
00:10:22,079 --> 00:10:23,289
But you're doing great.
190
00:10:23,372 --> 00:10:24,665
A bit unorthodox, maybe.
191
00:10:24,749 --> 00:10:26,959
It was Tuffnut! All Tuffnut.
192
00:10:27,043 --> 00:10:29,712
He's the one that's been doing everything.
193
00:10:29,795 --> 00:10:31,839
-Ruffnut--
-Snotlout's right.
194
00:10:31,922 --> 00:10:34,467
I'm just not Wingmaiden material.
195
00:10:35,885 --> 00:10:38,846
Sit down with me. Please.
196
00:10:43,225 --> 00:10:46,479
Bonding with a baby Razorwhip
doesn't always happen right away.
197
00:10:46,562 --> 00:10:48,481
That's why we do these exercises.
198
00:10:48,564 --> 00:10:51,442
But nothing I do seems to work.
199
00:10:51,525 --> 00:10:53,736
You should just do it.
200
00:10:53,819 --> 00:10:56,364
This isn't about me.
It's about the dragon.
201
00:10:56,447 --> 00:10:59,158
Nobody knows why a Razorwhip
chooses a Wingmaiden.
202
00:10:59,241 --> 00:11:01,160
Is it instinct? A feeling?
203
00:11:01,243 --> 00:11:02,953
Or something more mystical?
204
00:11:03,037 --> 00:11:07,041
Whatever the reason,
this little guy chose you.
205
00:11:08,626 --> 00:11:11,629
Trust Wingnutt. Let him be your guide.
206
00:11:11,712 --> 00:11:13,464
The dragon is never wrong.
207
00:11:18,719 --> 00:11:20,304
This is the leap of faith...
208
00:11:23,224 --> 00:11:26,560
...the moment the bond
with your dragon will be complete.
209
00:11:35,152 --> 00:11:36,112
♪ ♪
210
00:11:36,195 --> 00:11:38,739
Oh!
211
00:11:39,698 --> 00:11:42,701
So you know I'm happy
to give you some pointers, Ruff,
212
00:11:42,785 --> 00:11:44,995
but isn't this kind of cheating?
213
00:11:45,079 --> 00:11:48,457
I may be a Nut, Hiccup,
but I ain't crazy.
214
00:11:48,541 --> 00:11:50,418
And if I'm gonna do a leap of faith,
215
00:11:50,501 --> 00:11:54,296
I need to have faith that I'm not
gonna splatter on the ground.
216
00:11:54,380 --> 00:11:55,464
Yep, fair enough.
217
00:11:55,548 --> 00:11:57,216
Well, let's start with the basics.
218
00:11:57,299 --> 00:12:00,094
The most important thing to master
is your balance.
219
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
This was a much better idea
a thousand feet lower.
220
00:12:04,598 --> 00:12:07,101
- Tuffnut?
- Slide forward. I'm coming up.
221
00:12:07,184 --> 00:12:09,687
What are you doing here?
222
00:12:09,770 --> 00:12:12,148
I, uh-- I came to give you moral support.
223
00:12:12,231 --> 00:12:13,441
Thanks, bro!
224
00:12:13,524 --> 00:12:15,359
Not you, Ruffnut. Wingnutt.
225
00:12:15,443 --> 00:12:18,863
Now, hold on tight, little guy.
I'll be right here when you get back.
226
00:12:19,655 --> 00:12:21,323
All right, come on, Ruff.
227
00:12:24,493 --> 00:12:28,622
♪ ♪
228
00:12:30,583 --> 00:12:32,251
Oh, whoa!
229
00:12:32,334 --> 00:12:33,627
Don't let go, Hiccup!
230
00:12:33,711 --> 00:12:34,628
I got you.
231
00:12:34,712 --> 00:12:36,422
Just keep your hips balanced.
232
00:12:37,006 --> 00:12:39,175
Whoa, whoa, whoa...
233
00:12:39,258 --> 00:12:40,342
I think I got it.
234
00:12:45,973 --> 00:12:47,266
I got it!
235
00:12:47,349 --> 00:12:50,269
Whoo-hoo! Yeah!
236
00:12:52,605 --> 00:12:55,107
I got it! We're doing it, Wingnutt!
237
00:12:55,191 --> 00:12:56,442
We're doing it!
238
00:12:56,525 --> 00:12:58,319
Just you and me...
239
00:12:58,402 --> 00:12:59,945
And a seagull?
240
00:13:00,029 --> 00:13:01,947
Aah!
241
00:13:02,031 --> 00:13:03,365
Whoa!
242
00:13:03,449 --> 00:13:04,450
Bird strike!
243
00:13:05,409 --> 00:13:07,119
I don't got it!
244
00:13:10,539 --> 00:13:13,042
Wingnutt!
245
00:13:15,878 --> 00:13:18,214
- Aah!
- Whoa!
246
00:13:35,314 --> 00:13:36,315
I'm fine.
247
00:13:37,900 --> 00:13:40,903
There, there. You're all right.
248
00:13:49,537 --> 00:13:51,205
For Wingnutt's sake,
249
00:13:51,288 --> 00:13:54,208
I don't deserve to be a Wingmaiden.
250
00:13:54,291 --> 00:13:56,710
I guess the dragon was wrong this time.
251
00:14:07,054 --> 00:14:08,973
I feel bad for Ruffnut.
252
00:14:09,056 --> 00:14:11,976
Yeah. Me too. She gave it her best shot.
253
00:14:13,769 --> 00:14:17,398
Oh, my Thor. She failed.
Big surprise. Let's go.
254
00:14:17,481 --> 00:14:20,818
I just hope Wingnutt finds
another Wingmaiden before it's too late.
255
00:14:21,694 --> 00:14:23,529
Where are the twins?
256
00:14:23,612 --> 00:14:26,657
I want to congratulate you all
on completing your first flight
257
00:14:26,740 --> 00:14:28,659
and graduating to the next level.
258
00:14:28,742 --> 00:14:30,870
Our bonds with our Razorwhips are strong.
259
00:14:35,165 --> 00:14:39,169
Whatever, I never wanted
to be a Wingmaiden anyway.
260
00:14:39,253 --> 00:14:42,339
Look on the bright side.
At least you know you'd be a terrible mom,
261
00:14:42,423 --> 00:14:44,633
you know, before you end up
with a horde of kids
262
00:14:44,717 --> 00:14:46,010
that you would corrupt.
263
00:14:47,636 --> 00:14:50,347
Make ready, lads! Mind the boat!
264
00:14:50,431 --> 00:14:52,057
Look at that.
265
00:14:52,141 --> 00:14:56,186
Even the Dragon Hunters have come
to celebrate with the Wingmaidens.
266
00:14:56,270 --> 00:14:58,355
They're always there at your lowest point.
267
00:14:58,439 --> 00:15:03,360
More than happy to rub salt in the wound
like a master chef spicing a yak steak.
268
00:15:03,444 --> 00:15:05,112
Yak filet, mmm.
269
00:15:06,655 --> 00:15:08,032
Making myself hungry.
270
00:15:10,242 --> 00:15:11,619
Wait a minute...
271
00:15:11,702 --> 00:15:13,454
I can't believe what we're missing.
272
00:15:13,537 --> 00:15:15,122
Those guys are party animals.
273
00:15:15,205 --> 00:15:17,708
Tuff, they're ambushing the island.
274
00:15:17,791 --> 00:15:19,877
We have to save Atali and Wingnutt!
275
00:15:24,673 --> 00:15:26,008
Dragon Hunters!
276
00:15:47,988 --> 00:15:49,865
The Wingmaidens are pinned in the cove.
277
00:15:49,949 --> 00:15:52,701
Go into the tower
and retrieve the Dragon Eye lenses.
278
00:15:52,785 --> 00:15:53,869
-Aye!
-Aye, Krogan!
279
00:15:58,707 --> 00:15:59,917
Looking for these?
280
00:16:01,585 --> 00:16:03,587
You're all mine, Hiccup.
281
00:16:06,548 --> 00:16:13,389
♪ ♪
282
00:16:14,974 --> 00:16:16,892
Snotlout, on my wing!
283
00:16:16,976 --> 00:16:18,769
Fishlegs, protect the shrine!
284
00:16:21,480 --> 00:16:22,815
Give it all you got, girl.
285
00:16:32,908 --> 00:16:34,493
After them!
286
00:16:35,703 --> 00:16:37,621
Light 'em up!
287
00:16:41,375 --> 00:16:42,543
Loose!
288
00:16:45,713 --> 00:16:46,630
Oh, no.
289
00:16:49,758 --> 00:16:52,052
Look at the dumb little lizard.
290
00:16:52,136 --> 00:16:55,389
He's not much more
than an appetizer.
291
00:16:55,472 --> 00:16:56,890
- Wingnutt!
- Huh?
292
00:17:00,310 --> 00:17:01,437
Huh?
293
00:17:01,520 --> 00:17:04,732
♪ ♪
294
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
You messed with the wrong Nuttmaiden.
295
00:17:11,613 --> 00:17:13,907
Pow!
296
00:17:17,411 --> 00:17:20,622
I'm not always that violent--
just most of the time.
297
00:17:24,710 --> 00:17:26,754
♪ ♪
298
00:17:26,837 --> 00:17:28,630
I've had about enough of this.
299
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
How about you?
300
00:17:30,841 --> 00:17:36,180
♪ ♪
301
00:17:36,263 --> 00:17:37,598
Now, bud!
302
00:17:43,937 --> 00:17:45,773
Easy, dragon.
303
00:17:47,775 --> 00:17:49,193
Hey!
304
00:17:54,031 --> 00:17:56,825
Okay, finish them off,
and then we'll double back to Krogan.
305
00:17:56,909 --> 00:17:59,411
-But, Hiccup--
-I know. Keep fighting.
306
00:17:59,495 --> 00:18:01,538
We can't leave the Wingmaidens.
307
00:18:03,499 --> 00:18:06,085
Come on, now! Hah! Hyah!
308
00:18:08,837 --> 00:18:10,923
Aah!
309
00:18:11,006 --> 00:18:12,424
Oh!
310
00:18:12,508 --> 00:18:13,509
Atali's in trouble.
311
00:18:16,136 --> 00:18:17,304
Aah!
312
00:18:21,100 --> 00:18:22,935
We're coming, Atali!
313
00:18:26,522 --> 00:18:27,773
Ruffnut!
314
00:18:27,856 --> 00:18:31,693
♪ ♪
315
00:18:31,777 --> 00:18:34,404
Yeah!
316
00:18:34,488 --> 00:18:36,949
Whoo! Yeah! All right! Whoa!
317
00:18:38,158 --> 00:18:40,577
Whoo-hoo-hoo-hoo!
318
00:18:42,454 --> 00:18:43,330
You did it.
319
00:18:46,959 --> 00:18:53,924
♪ ♪
320
00:18:54,007 --> 00:18:55,968
Another Dragon Rider!
321
00:18:57,803 --> 00:18:59,513
It's just one more dragon.
322
00:18:59,596 --> 00:19:01,682
Victory is within our grasp.
323
00:19:01,765 --> 00:19:04,143
Hey, Dragon Flyers!
324
00:19:04,226 --> 00:19:06,436
Remember the Wingmaidens?
325
00:19:10,399 --> 00:19:14,361
♪ ♪
326
00:19:15,779 --> 00:19:17,698
Oh. Aah!
327
00:19:21,285 --> 00:19:22,744
Aah!
328
00:19:24,288 --> 00:19:26,582
Come on, Krogan.
329
00:19:26,665 --> 00:19:27,875
Let's finish it.
330
00:19:33,046 --> 00:19:35,841
Next time, Hiccup Haddock.
331
00:19:35,924 --> 00:19:38,427
♪ ♪
332
00:19:44,266 --> 00:19:45,851
Ruffnut Thorston,
333
00:19:45,934 --> 00:19:49,980
for saving the life of Wingnutt
and for your uncommon valor in battle,
334
00:19:50,063 --> 00:19:52,608
you are now a full-fledged Wingmaiden.
335
00:19:55,569 --> 00:19:57,237
All right!
336
00:19:57,321 --> 00:19:58,197
Whoo!
337
00:19:58,280 --> 00:20:00,490
Okay, fine. Whoo-hoo. She did it.
338
00:20:00,574 --> 00:20:02,326
She's a Wingmaiden.
339
00:20:02,409 --> 00:20:04,036
I'm still the ambassador.
340
00:20:04,828 --> 00:20:08,832
You trusted your Razorwhip,
and the dragon unlocked your heart.
341
00:20:08,916 --> 00:20:10,626
Yeah.
342
00:20:10,709 --> 00:20:12,044
Okay, so that's it?
343
00:20:12,127 --> 00:20:13,712
Let's head back to the Edge, huh?
344
00:20:13,795 --> 00:20:15,672
I sure hope Wingnutt likes Chicken.
345
00:20:17,507 --> 00:20:20,928
Oh, no, no, no, no,
you can't leave, Ruffnut.
346
00:20:21,011 --> 00:20:22,763
This is Wingnutt's home.
347
00:20:22,846 --> 00:20:24,348
You're a Wingmaiden now.
348
00:20:24,431 --> 00:20:28,227
I may be a Wingmaiden,
but I'm also a Dragon Rider.
349
00:20:28,310 --> 00:20:31,271
Yes, but all of these baby dragons
are Wingnutt's siblings.
350
00:20:31,355 --> 00:20:34,608
He needs to stay with them
until they are released back to the flock.
351
00:20:34,691 --> 00:20:37,694
And Tuffnut's my brother,
and I need to stay with him
352
00:20:37,778 --> 00:20:39,905
because he's never released
back to the flock.
353
00:20:42,491 --> 00:20:44,201
I got it. Problem solved.
354
00:20:44,284 --> 00:20:45,535
I'll just stay here.
355
00:20:45,619 --> 00:20:47,955
I'm really the best Wingmaiden
on this island.
356
00:20:48,038 --> 00:20:51,041
I'd say I proved that pretty decisively.
357
00:20:52,751 --> 00:20:54,336
You're not a Wingmaiden.
358
00:20:54,419 --> 00:20:57,339
Okay. Fine. Wing-man.
359
00:20:57,422 --> 00:21:00,926
As you know, Tuffnut,
men are not allowed to live on the island.
360
00:21:01,009 --> 00:21:03,428
Isn't that convenient?
I do all the work around here,
361
00:21:03,512 --> 00:21:05,555
then you guys ditch me
to go have your fun.
362
00:21:05,639 --> 00:21:08,392
Well, maybe I'll just start my own club,
on my own island
363
00:21:08,475 --> 00:21:10,102
where people aren't allowed.
364
00:21:10,185 --> 00:21:11,311
How about that?
365
00:21:14,481 --> 00:21:17,609
Aw, he's nuzzling me.
366
00:21:17,693 --> 00:21:19,486
Obviously means something.
367
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
I don't know what, but something.
368
00:21:27,744 --> 00:21:29,413
Wait. What did it mean? Tell me.
369
00:21:29,496 --> 00:21:32,207
I think Wingnutt
just made the decision for you.
370
00:21:32,291 --> 00:21:34,084
Hmm.
371
00:21:35,752 --> 00:21:38,046
Razorwhips are mysterious creatures.
372
00:21:38,130 --> 00:21:40,966
Eh, easy come, easy go.
373
00:21:41,049 --> 00:21:43,969
Dragon Riders,
you will always be welcome here.
374
00:21:44,052 --> 00:21:46,763
And we'll always be ready
to fight by your side.
375
00:21:48,473 --> 00:21:50,392
Why did we even have him, Ruff,
376
00:21:50,475 --> 00:21:53,854
when we knew that he was just
gonna grow up and leave us like this?
377
00:21:53,937 --> 00:21:56,356
Empty, alone, in a nest.
378
00:21:56,440 --> 00:21:58,984
In the end, Wingnutt chose his family.
379
00:21:59,067 --> 00:22:00,861
We'd all do the same thing.
380
00:22:00,944 --> 00:22:02,362
I know I did.
381
00:22:07,826 --> 00:22:09,661
No!
25143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.