Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,509
♪ ♪
2
00:00:16,891 --> 00:00:23,857
♪ ♪
3
00:00:32,657 --> 00:00:35,201
This changes everything.
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,497
♪ ♪
5
00:00:41,124 --> 00:00:42,792
A little to the left.
6
00:00:42,876 --> 00:00:43,835
Little bit more.
7
00:00:43,918 --> 00:00:46,504
Little bit-- No, no, no.
No, now we got to go back right.
8
00:00:46,588 --> 00:00:48,965
Let's head back to the right!
9
00:00:49,048 --> 00:00:51,092
Failure is not an option.
10
00:00:51,176 --> 00:00:54,596
The entire known world is counting on us!
11
00:00:55,555 --> 00:00:58,266
So does everything have to be
a game with them or...?
12
00:00:58,349 --> 00:01:01,770
They share a pea brain, Hiccup,
and peas are really small to start with.
13
00:01:05,065 --> 00:01:06,232
Nailed it!
14
00:01:06,316 --> 00:01:08,568
Okay, look,
come on down, you two.
15
00:01:08,651 --> 00:01:11,738
We have to decide what to do
with all this scrap metal.
16
00:01:11,821 --> 00:01:13,948
Throw it in the water with those Nuts.
17
00:01:14,032 --> 00:01:15,158
And pollute the ocean?
18
00:01:15,241 --> 00:01:16,785
Unh-unh. Not on my watch.
19
00:01:16,868 --> 00:01:19,954
If only there was a way, some--
some way that this metal,
20
00:01:20,038 --> 00:01:23,541
this very metal here,
could benefit all of dragon-kind.
21
00:01:23,625 --> 00:01:27,962
Yeah, like if there was a dragon
that could somehow reuse all this junk.
22
00:01:28,505 --> 00:01:29,506
Armorwing!
23
00:01:30,131 --> 00:01:32,050
The Armorwing? That thief?
24
00:01:32,133 --> 00:01:35,345
This great deed shall be known
forevermore as...
25
00:01:35,428 --> 00:01:38,389
re... doing the thing.
26
00:01:38,473 --> 00:01:40,725
Yeah. We'll figure it out, bro.
27
00:01:40,809 --> 00:01:41,935
Re-figure it out, bro.
28
00:01:45,980 --> 00:01:47,440
-Hiccup!
-Dagur.
29
00:01:47,524 --> 00:01:48,650
Mala.
30
00:01:48,733 --> 00:01:49,651
A-arrow?
31
00:01:49,734 --> 00:01:50,860
Are you guys okay?
32
00:01:50,944 --> 00:01:52,737
Never better! Why do you ask?
33
00:01:52,821 --> 00:01:54,989
You have an arrow sticking out of your...
34
00:01:55,698 --> 00:01:56,825
Nothing.
35
00:01:56,908 --> 00:01:59,369
We have a very important announcement,
Hiccup Haddock.
36
00:01:59,452 --> 00:02:02,747
I just finished
the Defenders of the Wing King Trials.
37
00:02:02,831 --> 00:02:04,582
Nailed it!
38
00:02:04,666 --> 00:02:06,668
-We are getting married.
-Yes, we are.
39
00:02:06,751 --> 00:02:08,336
I'm over the moon!
40
00:02:08,419 --> 00:02:10,004
-Huh?
-Oh-ho-hoo!
41
00:02:10,088 --> 00:02:13,967
Now, if, uh, someone could fix this
before the ceremony,
42
00:02:14,050 --> 00:02:15,802
I would greatly appreciate it.
43
00:02:15,885 --> 00:02:17,720
Don't want to scare the new in-laws.
44
00:02:17,804 --> 00:02:21,224
In-laws.
45
00:02:25,270 --> 00:02:27,897
-Eskimo.
-Mm, butterfly.
46
00:02:27,981 --> 00:02:30,233
Beard tickles.
47
00:02:33,069 --> 00:02:36,197
You are the Dagur in my heart
and the king of my kingdom.
48
00:02:38,616 --> 00:02:41,578
And you are my Queen Mala-poo.
49
00:02:41,661 --> 00:02:43,955
Poopy, poopy--
50
00:02:44,038 --> 00:02:47,125
Uh... Hiccup?
51
00:02:47,208 --> 00:02:51,087
They did seem to get along
after the Twins' whole mediation thing,
52
00:02:51,170 --> 00:02:52,589
but... ugh.
53
00:02:52,672 --> 00:02:55,341
Marriage? Wait, w-when? How?
54
00:02:55,425 --> 00:02:57,218
Let me set the scene, Fishy.
55
00:02:57,302 --> 00:03:00,847
One day, I was sitting,
pondering this one little spot of fat
56
00:03:00,930 --> 00:03:04,309
that I just can't seem to get rid of,
no matter how many crunches I do.
57
00:03:04,392 --> 00:03:06,644
Then it just-- It hit me, Fishy.
58
00:03:06,728 --> 00:03:08,771
Or more specifically, I hit him.
59
00:03:08,855 --> 00:03:11,524
Ah, it was love at first fight.
60
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
-Hit me again.
-Oh, no, no.
61
00:03:13,151 --> 00:03:14,152
-Hit me again.
-Dagur.
62
00:03:14,235 --> 00:03:16,070
Hit me again.
63
00:03:16,154 --> 00:03:17,238
Hit me again.
64
00:03:17,322 --> 00:03:19,157
-Now's not the time.
-Hey, lovebirds.
65
00:03:19,240 --> 00:03:20,575
Know what you're gonna need?
66
00:03:20,658 --> 00:03:22,535
You need someone to plan the wedding.
67
00:03:22,619 --> 00:03:26,456
We offer our services
to the rightful king and queen.
68
00:03:26,539 --> 00:03:30,585
It will be the grandest event
the known world has ever known.
69
00:03:30,668 --> 00:03:32,503
That which it cannot know, it will not,
70
00:03:32,587 --> 00:03:36,382
but this, the known world,
will know what it is.
71
00:03:36,466 --> 00:03:39,093
-Uh-huh.
-You've done this before?
72
00:03:39,177 --> 00:03:42,263
Never. Not even a kid's birthday party.
Not worried about it.
73
00:03:42,347 --> 00:03:44,974
It's gonna be awesome,
'cause we're the best in the biz.
74
00:03:45,058 --> 00:03:47,185
Don't focus on those Nuts, my queen.
75
00:03:47,268 --> 00:03:49,479
Your boo is yearning for your affection.
76
00:03:49,562 --> 00:03:52,732
Would it be insulting
if I barfed everywhere?
77
00:03:52,815 --> 00:03:54,400
Well, I think it's kind of sweet.
78
00:03:54,484 --> 00:03:56,653
Proof that true love knows no bounds.
79
00:03:56,736 --> 00:03:57,862
Right, guys?
80
00:03:59,614 --> 00:04:01,908
Hey, how come you guys
never use sappy names
81
00:04:01,991 --> 00:04:03,868
or rub your beards on each other?
82
00:04:03,952 --> 00:04:07,163
Uh, because
we don't have beards, Snotlout.
83
00:04:07,247 --> 00:04:10,917
Drop the act. It's obvious
what true love really looks like.
84
00:04:12,502 --> 00:04:16,965
O-okay, look, Astrid and I have
a different kind of relationship,
85
00:04:17,048 --> 00:04:19,759
built on years of friendship.
86
00:04:23,388 --> 00:04:27,809
Right. Yeah, um, years of friendship.
87
00:04:30,979 --> 00:04:37,944
♪ ♪
88
00:04:51,040 --> 00:04:53,584
You, uh-- You want the yak or the fish?
89
00:04:53,668 --> 00:04:54,877
Huh? What?
90
00:04:54,961 --> 00:04:56,296
For the royal wedding.
91
00:04:56,379 --> 00:04:59,549
It's important to have an accurate count
before we...
92
00:04:59,632 --> 00:05:04,053
kill all the yaks and fish,
93
00:05:04,137 --> 00:05:05,847
all the fish.
94
00:05:05,930 --> 00:05:07,890
Hey, nice necklace, A.
95
00:05:07,974 --> 00:05:09,058
Uh, thanks.
96
00:05:09,142 --> 00:05:12,395
Please tell me it's not that disgusting
salt-encrusted sea bass.
97
00:05:12,478 --> 00:05:13,730
Ugh.
98
00:05:13,813 --> 00:05:16,649
How would you like your yak cooked?
99
00:05:16,733 --> 00:05:18,818
I knew we should've offered
a meatless option.
100
00:05:21,321 --> 00:05:23,698
Hey, so can you believe this wedding deal?
101
00:05:23,781 --> 00:05:27,076
I mean, I've never seen Dagur
so passionate about anything.
102
00:05:27,160 --> 00:05:29,037
Well, except maybe killing me.
103
00:05:29,120 --> 00:05:33,082
Yeah. They can't seem
to take their eyes off each other.
104
00:05:33,166 --> 00:05:35,793
Yeah, no kidding.
105
00:05:35,877 --> 00:05:38,504
So want to deliver some scrap metal?
106
00:05:38,588 --> 00:05:40,173
Yeah, sure.
107
00:05:40,256 --> 00:05:41,591
Let's go.
108
00:05:41,674 --> 00:05:48,639
♪ ♪
109
00:05:54,604 --> 00:05:56,606
Hopefully the Armorwing will accept it.
110
00:05:56,689 --> 00:05:59,067
Why, Hiccup? Why?
111
00:05:59,150 --> 00:06:02,862
Uh, uh, well, the dragon uses metal
to protect itself, so it would--
112
00:06:02,945 --> 00:06:06,324
No! Why must I be away from my beloved?
113
00:06:06,407 --> 00:06:08,826
My heart bleeds without her,
like it's been ripped
114
00:06:08,910 --> 00:06:13,873
from my heaving chest
and left to die on a lonely, distant rock.
115
00:06:13,956 --> 00:06:17,001
Aw, that's so beautiful, Dagur.
Very poetic.
116
00:06:17,085 --> 00:06:18,252
Ugh.
117
00:06:18,920 --> 00:06:21,297
Hey, is everything all right?
118
00:06:21,381 --> 00:06:22,423
Hiccup, brother!
119
00:06:23,132 --> 00:06:26,636
I know this question
might come as a shock, but...
120
00:06:26,719 --> 00:06:29,639
will you honor me by being my best man?
121
00:06:29,722 --> 00:06:33,184
Before you answer,
I-I know I don't deserve you,
122
00:06:33,267 --> 00:06:36,521
but I-I just can't imagine
that glorious day
123
00:06:36,604 --> 00:06:37,897
without you by my side.
124
00:06:37,980 --> 00:06:41,984
Uh, Dagur,
I-I don't-- I don't know what to say.
125
00:06:42,068 --> 00:06:43,152
Say yes.
126
00:06:43,236 --> 00:06:45,238
Uh... uh, yes.
127
00:06:45,321 --> 00:06:48,699
Oh! Brotherly hug?
128
00:06:48,783 --> 00:06:51,410
Hiccup hasn't even chosen a best man?
129
00:06:51,494 --> 00:06:52,954
Ugh! That's weird, right?
130
00:06:53,037 --> 00:06:55,206
Ow!
131
00:06:55,289 --> 00:06:58,167
Oh, hey, it's the Armorwing.
Quick. Everyone hide.
132
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
It's working, Hiccup.
133
00:07:11,222 --> 00:07:12,849
-Hiccup?
-Yeah?
134
00:07:12,932 --> 00:07:15,393
Have you n-noticed anything?
135
00:07:15,476 --> 00:07:19,689
I mean, does anything look, like,
I don't know, different to you?
136
00:07:20,982 --> 00:07:23,776
Yes! How could I miss that?
137
00:07:23,860 --> 00:07:25,987
Right in front of my face the whole time.
138
00:07:26,070 --> 00:07:27,738
A Dragon Eye lens!
139
00:07:27,822 --> 00:07:31,200
The Armorwing has
a Dragon Eye lens on it.
140
00:07:36,789 --> 00:07:38,040
I can't believe it.
141
00:07:38,124 --> 00:07:40,751
A Dragon Eye lens on a dragon?
142
00:07:40,835 --> 00:07:43,421
How did you see it, Hiccup,
hidden in all that metal?
143
00:07:43,504 --> 00:07:44,589
Of course he did.
144
00:07:44,672 --> 00:07:48,217
Hiccup would never miss something
as important as that.
145
00:07:49,469 --> 00:07:52,346
Don't you die before my wedding.
146
00:08:01,814 --> 00:08:03,441
Hyah! Come on!
147
00:08:05,860 --> 00:08:07,028
Thanks, bud.
148
00:08:09,155 --> 00:08:10,656
Flyers coming in hot!
149
00:08:14,327 --> 00:08:16,746
Hyah!
150
00:08:16,829 --> 00:08:18,956
Aah!
151
00:08:19,040 --> 00:08:20,625
En garde!
152
00:08:22,460 --> 00:08:24,879
Yeah! Keep flying, suckers!
153
00:08:24,962 --> 00:08:26,589
Me and Hooky chased 'em off, guys.
154
00:08:26,672 --> 00:08:29,509
Hookfang! Snotlout! Oy, oy, oy!
155
00:08:29,592 --> 00:08:30,718
No, you didn't.
156
00:08:30,801 --> 00:08:33,095
They were scouts.
They left to go report in.
157
00:08:33,179 --> 00:08:35,556
You say "scouts,"
I say "deadly assassins."
158
00:08:35,640 --> 00:08:37,099
Who's to say who's right?
159
00:08:37,183 --> 00:08:39,435
-Astrid's right.
-Shut up, Hiccup.
160
00:08:39,519 --> 00:08:41,896
Look, as soon as Krogan
finds out we're here,
161
00:08:41,979 --> 00:08:43,940
he'll be coming to find out
why we're here.
162
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
We have to find the Armorwing
163
00:08:45,691 --> 00:08:48,486
and get the dragon lens off him
before they get here.
164
00:08:49,403 --> 00:08:54,242
Mala, Queen of the Great Protector
and someday half Berserker,
165
00:08:54,325 --> 00:08:55,993
if you'll please, close your eyes.
166
00:08:56,077 --> 00:08:58,579
Jeepers creepers, shutter those peepers.
167
00:08:58,663 --> 00:09:00,414
Is this entirely necessary?
168
00:09:00,498 --> 00:09:01,457
Shut 'em!
169
00:09:01,541 --> 00:09:03,084
Your Majesty.
170
00:09:04,168 --> 00:09:07,380
Picture this. The sun is starting
to set over the island,
171
00:09:07,463 --> 00:09:10,800
leaving the sky a dingy, rusty orange.
172
00:09:10,883 --> 00:09:13,886
Your guests have just finished eating--
not completely finished.
173
00:09:13,970 --> 00:09:16,389
They're still pokin' around
with the potatoes.
174
00:09:16,472 --> 00:09:20,518
They're hungry for more.
They want something sweet yet tangy.
175
00:09:20,601 --> 00:09:22,270
Voilà!
176
00:09:22,353 --> 00:09:24,522
Oh? Oh.
177
00:09:24,605 --> 00:09:26,357
Sweetbread sherbet.
178
00:09:26,440 --> 00:09:28,568
Ah! My own personal brainchild.
179
00:09:28,651 --> 00:09:31,571
Don't ask me where I got the filling.
180
00:09:31,654 --> 00:09:34,448
And this one, I call
Mangy Mutton Meringue...
181
00:09:34,532 --> 00:09:36,450
...for obvious reasons.
182
00:09:36,534 --> 00:09:38,786
Quite obvious.
183
00:09:38,869 --> 00:09:41,539
Now, get ready to have
your wings blown up.
184
00:09:41,622 --> 00:09:45,167
I present you fermented flesh flambé!
185
00:09:45,251 --> 00:09:47,545
The pinnacle of pastry perfection.
186
00:09:47,628 --> 00:09:50,756
Harvested from the fangs
of a rabid Grim Gnasher.
187
00:09:50,840 --> 00:09:51,882
Foam to table.
188
00:09:51,966 --> 00:09:53,509
Ahem!
189
00:09:53,593 --> 00:09:56,554
I said fermented flash flambé!
190
00:10:00,600 --> 00:10:01,726
♪ ♪
191
00:10:01,809 --> 00:10:04,895
We're still working
on the tableside presentation.
192
00:10:04,979 --> 00:10:07,231
There will be no dessert served.
193
00:10:07,315 --> 00:10:10,109
It is not in the tradition
of the Defenders of the Wing.
194
00:10:10,192 --> 00:10:13,154
That time is reserved
for the Dance of Blades,
195
00:10:13,237 --> 00:10:17,116
which Dagur and I will perform
for everyone in attendance.
196
00:10:17,199 --> 00:10:19,076
The Dance of Blades?
197
00:10:20,745 --> 00:10:22,079
Sounds awesome.
198
00:10:22,163 --> 00:10:24,498
The Armorwing has
to be here somewhere.
199
00:10:26,584 --> 00:10:28,502
♪ ♪
200
00:10:30,004 --> 00:10:32,965
♪ ♪
201
00:10:33,049 --> 00:10:36,552
So a-anything you want to... talk about?
202
00:10:36,636 --> 00:10:38,929
If you don't already know,
I'm not telling you.
203
00:10:39,013 --> 00:10:41,641
See that? Classic passive-aggressive move.
204
00:10:41,724 --> 00:10:43,726
He should quit now before it's too late.
205
00:10:43,809 --> 00:10:47,480
Look, if you don't tell me what's wrong,
Astrid, how am I supposed to help?
206
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Ugh!
207
00:10:48,814 --> 00:10:50,191
And it's too late.
208
00:10:50,274 --> 00:10:53,444
Hiccup, I've been wearing
this betrothal necklace all day.
209
00:10:53,527 --> 00:10:54,695
Did you even notice?
210
00:10:54,779 --> 00:10:57,490
- No. Never mind.
- No, of course you didn't.
211
00:10:57,573 --> 00:10:59,867
Uh, oh, hey! Wow.
212
00:10:59,950 --> 00:11:02,203
No, it looks gr-- It looks great.
213
00:11:02,286 --> 00:11:03,287
Seriously?
214
00:11:03,371 --> 00:11:05,706
Uh... no, no. I mean, yes.
215
00:11:05,790 --> 00:11:08,459
Well, it does--
It does look great on you, but--
216
00:11:08,542 --> 00:11:09,919
What would you like me to say?
217
00:11:10,002 --> 00:11:12,129
Do you have any idea
how that feels, Hiccup?
218
00:11:12,213 --> 00:11:16,342
Astrid, just because I didn't notice
the necklace right away
219
00:11:16,425 --> 00:11:17,718
doesn't mean I don't care.
220
00:11:17,802 --> 00:11:18,636
I don't know.
221
00:11:18,719 --> 00:11:21,305
When it comes to accessories,
I'm not the noticing type.
222
00:11:21,389 --> 00:11:24,892
Oh, well, you had no problem
noticing the lens on the Armorwing.
223
00:11:24,975 --> 00:11:27,353
Oh, right, wait a minute,
because it's a dragon.
224
00:11:27,436 --> 00:11:30,106
-Astrid--
-It's like I'm invisible to you.
225
00:11:30,189 --> 00:11:31,941
I noticed the medallion right away.
226
00:11:32,024 --> 00:11:35,236
Never too late to join Team Jorgenson.
227
00:11:36,404 --> 00:11:39,407
Okay, yeah, you know...
yeah, just an option.
228
00:11:39,490 --> 00:11:42,159
Dagur and Mala have known each other
a few months,
229
00:11:42,243 --> 00:11:44,328
and they can't stand to be apart.
230
00:11:44,412 --> 00:11:46,747
We've known each other
our whole lives, Hiccup,
231
00:11:46,831 --> 00:11:49,458
and I've never felt further away from you.
232
00:11:57,466 --> 00:11:59,385
Hyah!
233
00:12:01,470 --> 00:12:04,390
Ah, the Dance of Blades.
234
00:12:04,473 --> 00:12:06,016
Such beauty. Such grace.
235
00:12:06,100 --> 00:12:10,354
-Ugh, such a shame there's no dessert.
-Look at how effortlessly she...
236
00:12:10,438 --> 00:12:11,939
-Hyah!
-Whoa!
237
00:12:12,022 --> 00:12:13,899
...plunges the sword
238
00:12:13,983 --> 00:12:17,695
-right through Dagur's heart.
-That's definitely gonna leave a mark.
239
00:12:17,778 --> 00:12:18,696
Wait a minute.
240
00:12:18,779 --> 00:12:23,742
Is this whole wedding just a twisted setup
so she can kill him after the ceremony?
241
00:12:23,826 --> 00:12:25,035
It's so obvious!
242
00:12:25,119 --> 00:12:28,205
And he fell right into her tangled web
of passionate lies.
243
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Poor Dagur.
244
00:12:29,623 --> 00:12:31,375
He'll never see it coming.
245
00:12:31,459 --> 00:12:35,212
Got to give her Viking cred, though.
She should be in the Loki Hall of Fame.
246
00:12:35,296 --> 00:12:39,550
Mala, Queen of the Great Protector
and someday half Berserker
247
00:12:39,633 --> 00:12:41,469
and soon-to-be slayer of the deranged,
248
00:12:41,552 --> 00:12:46,015
anything else we should, uh, know
about your...
249
00:12:46,098 --> 00:12:48,934
traditions?
250
00:12:49,518 --> 00:12:51,353
Yes, actually, there is.
251
00:12:51,437 --> 00:12:56,400
Every guest at the wedding will be
receiving a very special gift from me.
252
00:13:00,237 --> 00:13:01,238
Stop! Stop!
253
00:13:09,788 --> 00:13:11,165
Look, we have to get the lens.
254
00:13:11,248 --> 00:13:13,542
If we don't, Johann, Viggo and Krogan
255
00:13:13,626 --> 00:13:16,086
will hunt down the Armorwing
until they have it.
256
00:13:16,170 --> 00:13:17,546
Aah!
257
00:13:18,672 --> 00:13:20,925
And how exactly
are we supposed to do that?
258
00:13:21,008 --> 00:13:22,801
Oh, Snot-hat.
259
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
You know, I thought we were past that!
My name--
260
00:13:25,221 --> 00:13:28,224
Oh, I get it.
It's 'cause I'm wearing a hat.
261
00:13:28,307 --> 00:13:31,852
I know a thing or two about winning over
people that want me dead.
262
00:13:31,936 --> 00:13:35,231
Well, Mala, Heather, uh, Savage, Alvin...
263
00:13:35,314 --> 00:13:37,399
Ooh, that merchant
from the Northern Market...
264
00:13:37,483 --> 00:13:39,068
most of the Archipelago, really.
265
00:13:39,151 --> 00:13:40,486
I have a gift for you.
266
00:13:43,405 --> 00:13:45,032
♪ ♪
267
00:13:45,115 --> 00:13:46,492
Aah!
268
00:13:46,575 --> 00:13:48,160
♪ ♪
269
00:13:48,244 --> 00:13:50,162
Come on, guys. We can't let him get away.
270
00:13:50,246 --> 00:13:56,043
♪ ♪
271
00:13:56,126 --> 00:13:58,045
Look out, bud!
272
00:13:58,128 --> 00:14:05,094
♪ ♪
273
00:14:08,180 --> 00:14:10,558
Calm down.
We're not here to hurt you.
274
00:14:10,641 --> 00:14:12,142
♪ ♪
275
00:14:12,226 --> 00:14:13,477
Toothless, climb!
276
00:14:13,561 --> 00:14:16,397
♪ ♪
277
00:14:19,984 --> 00:14:24,989
♪ ♪
278
00:14:28,826 --> 00:14:31,453
When my scouts told me
you were chasing an Armorwing,
279
00:14:31,537 --> 00:14:33,205
I was pretty sure I knew why,
280
00:14:33,289 --> 00:14:37,626
but I didn't expect you to deliver
the dragon and the lens right to me.
281
00:14:37,710 --> 00:14:38,919
Thank you.
282
00:14:40,504 --> 00:14:45,342
Careful, Night Fury,
you don't want to hit the poor Armorwing.
283
00:14:45,426 --> 00:14:48,512
♪ ♪
284
00:14:48,596 --> 00:14:50,180
Ooh-hoo-hoo-hoo!
285
00:14:50,264 --> 00:14:52,308
Who doesn't love a good face-off?
286
00:14:55,311 --> 00:14:57,730
You have friends. I have friends.
287
00:14:57,813 --> 00:15:02,318
The difference is,
I don't care if mine live or die.
288
00:15:02,401 --> 00:15:03,444
Now!
289
00:15:05,154 --> 00:15:07,406
Watch out for the Armorwing!
290
00:15:07,489 --> 00:15:10,576
♪ ♪
291
00:15:10,659 --> 00:15:11,911
Hiya!
292
00:15:15,664 --> 00:15:16,749
Look out!
293
00:15:18,667 --> 00:15:19,793
Aah!
294
00:15:19,877 --> 00:15:21,962
The Armorwing has another defensive move.
295
00:15:22,046 --> 00:15:24,298
What an amazing dragon!
296
00:15:24,381 --> 00:15:27,676
Big deal. It tosses metal. So can Gobber.
297
00:15:28,594 --> 00:15:30,095
Aah!
298
00:15:30,179 --> 00:15:31,931
♪ ♪
299
00:15:32,014 --> 00:15:33,557
Hiccup, the Armorwing.
300
00:15:33,641 --> 00:15:36,685
I know. It's a powerful move,
but it leaves him vulnerable.
301
00:15:41,231 --> 00:15:42,524
He's hit!
302
00:15:46,278 --> 00:15:47,905
Fall back!
303
00:15:47,988 --> 00:15:50,157
Protect the Armorwing!
304
00:15:50,240 --> 00:15:52,993
♪ ♪
305
00:15:54,495 --> 00:15:55,913
It's right over here, Mala.
306
00:15:55,996 --> 00:15:57,331
Just a little bit further.
307
00:15:57,414 --> 00:16:02,002
Yeah, we want to show you some...
fancy place settings.
308
00:16:02,086 --> 00:16:05,339
And why would place settings
be in stables?
309
00:16:07,132 --> 00:16:08,968
♪ ♪
310
00:16:09,051 --> 00:16:11,136
Ah!
311
00:16:11,220 --> 00:16:14,223
G-grab her! Grab her. Grab her.
Get her quickly.
312
00:16:15,557 --> 00:16:17,685
Have you lost your collective mind?
313
00:16:19,728 --> 00:16:22,314
Come on, Barf and Belch!
314
00:16:22,398 --> 00:16:23,315
Say uncle.
315
00:16:23,399 --> 00:16:24,316
Say Uncle Tuffnut.
316
00:16:24,400 --> 00:16:26,318
Say your favorite Uncle Tuffnut.
317
00:16:27,319 --> 00:16:28,821
Uh-oh.
318
00:16:30,406 --> 00:16:31,991
Okay, now, yes, uncle, uncle.
319
00:16:32,074 --> 00:16:34,284
What you want me to say?
I'll say what you want.
320
00:16:34,368 --> 00:16:35,411
Auntie.
321
00:16:39,164 --> 00:16:43,919
♪ ♪
322
00:16:44,003 --> 00:16:45,963
Since it's going to be a bloody wedding,
323
00:16:46,046 --> 00:16:49,550
uh, I don't think white linen
is the way to go.
324
00:16:49,633 --> 00:16:51,927
Definitely something that complements red.
325
00:16:52,011 --> 00:16:53,387
A forest green might be nice.
326
00:16:53,470 --> 00:16:55,681
Really a dark, dark forest green.
327
00:16:55,764 --> 00:17:00,185
Something where you can't see
the evidence of a murder.
328
00:17:00,269 --> 00:17:04,189
♪ ♪
329
00:17:04,273 --> 00:17:05,899
Ugh! We're sitting ducks down here.
330
00:17:07,151 --> 00:17:08,193
He's right, Hiccup.
331
00:17:08,277 --> 00:17:11,238
It's only a matter of time
until we all go boom!
332
00:17:11,321 --> 00:17:13,615
He can't fly, Hiccup.
He's not gonna make it.
333
00:17:13,699 --> 00:17:15,492
We have to do something. Come on!
334
00:17:15,576 --> 00:17:22,541
♪ ♪
335
00:17:28,380 --> 00:17:30,049
I'm with you.
336
00:17:31,341 --> 00:17:32,426
I know.
337
00:17:32,509 --> 00:17:34,553
Okay, here's what we're gonna do.
338
00:17:38,223 --> 00:17:39,600
Come on, Strykey!
339
00:17:39,683 --> 00:17:41,226
Make me proud!
340
00:17:41,310 --> 00:17:43,270
♪ ♪
341
00:17:43,353 --> 00:17:45,522
He's trying to escape with the lens!
342
00:17:46,231 --> 00:17:51,278
♪ ♪
343
00:17:51,361 --> 00:17:53,822
Okay, bud, now's our chance.
344
00:17:53,906 --> 00:17:58,911
♪ ♪
345
00:18:00,412 --> 00:18:02,164
♪ ♪
346
00:18:02,247 --> 00:18:04,666
Why are we stopping?
He's getting away!
347
00:18:06,001 --> 00:18:10,130
♪ ♪
348
00:18:10,214 --> 00:18:11,381
Hiccup!
349
00:18:12,633 --> 00:18:13,884
Ah!
350
00:18:19,973 --> 00:18:21,058
Fire!
351
00:18:21,141 --> 00:18:28,107
♪ ♪
352
00:18:28,982 --> 00:18:32,361
Snotlout, Fishlegs,
I know you guys can carry the Armorwing
353
00:18:32,444 --> 00:18:33,362
all by yourselves.
354
00:18:33,445 --> 00:18:34,279
What?
355
00:18:34,363 --> 00:18:37,282
Hiccup and I have
some unfinished business.
356
00:18:37,366 --> 00:18:44,039
♪ ♪
357
00:18:46,792 --> 00:18:48,836
Out of the way! Go there!
358
00:18:48,919 --> 00:18:50,212
-Aah!
-Sorry!
359
00:18:51,255 --> 00:18:52,798
Quickly!
360
00:19:00,305 --> 00:19:07,271
♪ ♪
361
00:19:10,816 --> 00:19:11,817
Remember me?
362
00:19:11,900 --> 00:19:14,653
♪ ♪
363
00:19:14,736 --> 00:19:17,531
Ooh. Testy.
364
00:19:20,409 --> 00:19:23,412
Oh!
365
00:19:24,955 --> 00:19:27,708
Oh, no! Dagur!
366
00:19:38,844 --> 00:19:40,804
This one's for you, Mala-poo.
367
00:19:42,598 --> 00:19:45,517
♪ ♪
368
00:19:45,601 --> 00:19:47,019
Oh, no.
369
00:19:47,102 --> 00:19:50,439
♪ ♪
370
00:19:54,610 --> 00:19:56,195
Krogan!
371
00:19:56,278 --> 00:19:57,696
You want the lens?
372
00:19:57,779 --> 00:19:59,239
Go get it!
373
00:19:59,323 --> 00:20:04,578
♪ ♪
374
00:20:04,661 --> 00:20:05,579
Uh-oh.
375
00:20:06,830 --> 00:20:13,086
♪ ♪
376
00:20:13,170 --> 00:20:14,713
Hiccup, what did you do?
377
00:20:14,796 --> 00:20:15,881
I gave them the lens.
378
00:20:15,964 --> 00:20:18,508
And maybe that will come back
to haunt us someday.
379
00:20:18,592 --> 00:20:21,803
All I know is
today we are saving this dragon.
380
00:20:23,138 --> 00:20:24,681
♪ ♪
381
00:20:30,270 --> 00:20:32,105
Oh, Eskimo, butterfly, ooh!
382
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
Beard tickle!
383
00:20:33,398 --> 00:20:36,318
I thought of you, darling,
every time I sent a dragon flyer
384
00:20:36,401 --> 00:20:38,737
screaming and plunging into the sea.
385
00:20:38,820 --> 00:20:41,114
You are too sweet.
386
00:20:41,198 --> 00:20:45,035
Yeah, but what about the Dance of Blades?
Nothing sweet about disembowelment.
387
00:20:45,118 --> 00:20:48,330
The Dance of Blades is the first dance
between the bride and groom.
388
00:20:48,413 --> 00:20:50,582
Traditionally, it takes place
on the royal lawn
389
00:20:50,666 --> 00:20:53,502
on fresh "blades" of grass.
390
00:20:53,585 --> 00:20:54,753
Oh.
391
00:20:54,836 --> 00:20:57,839
Okay, well, then that is a terrible name
for that dance.
392
00:20:57,923 --> 00:21:04,388
And what about the gift that everyone
is getting after the ceremony, huh?
393
00:21:04,471 --> 00:21:07,307
Gift bags with Eruptodon trinkets
carved from lava.
394
00:21:07,391 --> 00:21:10,310
I'm sure by now Throk has worn
his little whittler to the nub.
395
00:21:10,394 --> 00:21:11,937
What?
396
00:21:12,020 --> 00:21:13,563
Sweet!
397
00:21:15,148 --> 00:21:17,609
Don't say anything. I was being silly.
398
00:21:17,693 --> 00:21:18,777
No, you weren't.
399
00:21:18,860 --> 00:21:22,823
I should have noticed that necklace
right away, but it's not about that.
400
00:21:22,906 --> 00:21:24,700
I've been taking you for granted.
401
00:21:24,783 --> 00:21:27,327
I have, and I realized that today.
402
00:21:27,411 --> 00:21:29,955
I couldn't have done any of this
without you, Astrid,
403
00:21:30,038 --> 00:21:32,249
not the Dragon riders or the Edge.
404
00:21:32,332 --> 00:21:36,795
You've always been there for me,
and I want to always be there for you.
405
00:21:36,878 --> 00:21:40,340
I love you, Astrid Hofferson,
with everything I have.
406
00:21:40,424 --> 00:21:42,509
And I always will.
407
00:21:42,592 --> 00:21:44,261
♪ ♪
408
00:21:44,344 --> 00:21:45,470
I know you do.
409
00:21:45,554 --> 00:21:47,055
We don't have to be like them.
410
00:21:47,139 --> 00:21:49,599
I mean, we have a different kind of-- Oh!
411
00:21:52,769 --> 00:21:54,438
♪ ♪
412
00:21:54,521 --> 00:21:56,189
Um...
413
00:21:57,524 --> 00:21:58,942
Oh, my.
414
00:21:59,026 --> 00:22:00,527
Okay. Come on, Meatlug.
415
00:22:00,610 --> 00:22:04,031
Let's go make some Gronckle Iron
for the Armorwing.
416
00:22:06,950 --> 00:22:12,331
♪ ♪
27396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.