All language subtitles for DreamWorks Dragons S06E06 1080p WEB x264-STRiFE-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,509 ♪ ♪ 2 00:00:16,891 --> 00:00:23,857 ♪ ♪ 3 00:00:32,657 --> 00:00:35,201 This changes everything. 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,497 ♪ ♪ 5 00:00:41,124 --> 00:00:42,792 A little to the left. 6 00:00:42,876 --> 00:00:43,835 Little bit more. 7 00:00:43,918 --> 00:00:46,504 Little bit-- No, no, no. No, now we got to go back right. 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,965 Let's head back to the right! 9 00:00:49,048 --> 00:00:51,092 Failure is not an option. 10 00:00:51,176 --> 00:00:54,596 The entire known world is counting on us! 11 00:00:55,555 --> 00:00:58,266 So does everything have to be a game with them or...? 12 00:00:58,349 --> 00:01:01,770 They share a pea brain, Hiccup, and peas are really small to start with. 13 00:01:05,065 --> 00:01:06,232 Nailed it! 14 00:01:06,316 --> 00:01:08,568 Okay, look, come on down, you two. 15 00:01:08,651 --> 00:01:11,738 We have to decide what to do with all this scrap metal. 16 00:01:11,821 --> 00:01:13,948 Throw it in the water with those Nuts. 17 00:01:14,032 --> 00:01:15,158 And pollute the ocean? 18 00:01:15,241 --> 00:01:16,785 Unh-unh. Not on my watch. 19 00:01:16,868 --> 00:01:19,954 If only there was a way, some-- some way that this metal, 20 00:01:20,038 --> 00:01:23,541 this very metal here, could benefit all of dragon-kind. 21 00:01:23,625 --> 00:01:27,962 Yeah, like if there was a dragon that could somehow reuse all this junk. 22 00:01:28,505 --> 00:01:29,506 Armorwing! 23 00:01:30,131 --> 00:01:32,050 The Armorwing? That thief? 24 00:01:32,133 --> 00:01:35,345 This great deed shall be known forevermore as... 25 00:01:35,428 --> 00:01:38,389 re... doing the thing. 26 00:01:38,473 --> 00:01:40,725 Yeah. We'll figure it out, bro. 27 00:01:40,809 --> 00:01:41,935 Re-figure it out, bro. 28 00:01:45,980 --> 00:01:47,440 -Hiccup! -Dagur. 29 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 Mala. 30 00:01:48,733 --> 00:01:49,651 A-arrow? 31 00:01:49,734 --> 00:01:50,860 Are you guys okay? 32 00:01:50,944 --> 00:01:52,737 Never better! Why do you ask? 33 00:01:52,821 --> 00:01:54,989 You have an arrow sticking out of your... 34 00:01:55,698 --> 00:01:56,825 Nothing. 35 00:01:56,908 --> 00:01:59,369 We have a very important announcement, Hiccup Haddock. 36 00:01:59,452 --> 00:02:02,747 I just finished the Defenders of the Wing King Trials. 37 00:02:02,831 --> 00:02:04,582 Nailed it! 38 00:02:04,666 --> 00:02:06,668 -We are getting married. -Yes, we are. 39 00:02:06,751 --> 00:02:08,336 I'm over the moon! 40 00:02:08,419 --> 00:02:10,004 -Huh? -Oh-ho-hoo! 41 00:02:10,088 --> 00:02:13,967 Now, if, uh, someone could fix this before the ceremony, 42 00:02:14,050 --> 00:02:15,802 I would greatly appreciate it. 43 00:02:15,885 --> 00:02:17,720 Don't want to scare the new in-laws. 44 00:02:17,804 --> 00:02:21,224 In-laws. 45 00:02:25,270 --> 00:02:27,897 -Eskimo. -Mm, butterfly. 46 00:02:27,981 --> 00:02:30,233 Beard tickles. 47 00:02:33,069 --> 00:02:36,197 You are the Dagur in my heart and the king of my kingdom. 48 00:02:38,616 --> 00:02:41,578 And you are my Queen Mala-poo. 49 00:02:41,661 --> 00:02:43,955 Poopy, poopy-- 50 00:02:44,038 --> 00:02:47,125 Uh... Hiccup? 51 00:02:47,208 --> 00:02:51,087 They did seem to get along after the Twins' whole mediation thing, 52 00:02:51,170 --> 00:02:52,589 but... ugh. 53 00:02:52,672 --> 00:02:55,341 Marriage? Wait, w-when? How? 54 00:02:55,425 --> 00:02:57,218 Let me set the scene, Fishy. 55 00:02:57,302 --> 00:03:00,847 One day, I was sitting, pondering this one little spot of fat 56 00:03:00,930 --> 00:03:04,309 that I just can't seem to get rid of, no matter how many crunches I do. 57 00:03:04,392 --> 00:03:06,644 Then it just-- It hit me, Fishy. 58 00:03:06,728 --> 00:03:08,771 Or more specifically, I hit him. 59 00:03:08,855 --> 00:03:11,524 Ah, it was love at first fight. 60 00:03:11,608 --> 00:03:13,067 -Hit me again. -Oh, no, no. 61 00:03:13,151 --> 00:03:14,152 -Hit me again. -Dagur. 62 00:03:14,235 --> 00:03:16,070 Hit me again. 63 00:03:16,154 --> 00:03:17,238 Hit me again. 64 00:03:17,322 --> 00:03:19,157 -Now's not the time. -Hey, lovebirds. 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,575 Know what you're gonna need? 66 00:03:20,658 --> 00:03:22,535 You need someone to plan the wedding. 67 00:03:22,619 --> 00:03:26,456 We offer our services to the rightful king and queen. 68 00:03:26,539 --> 00:03:30,585 It will be the grandest event the known world has ever known. 69 00:03:30,668 --> 00:03:32,503 That which it cannot know, it will not, 70 00:03:32,587 --> 00:03:36,382 but this, the known world, will know what it is. 71 00:03:36,466 --> 00:03:39,093 -Uh-huh. -You've done this before? 72 00:03:39,177 --> 00:03:42,263 Never. Not even a kid's birthday party. Not worried about it. 73 00:03:42,347 --> 00:03:44,974 It's gonna be awesome, 'cause we're the best in the biz. 74 00:03:45,058 --> 00:03:47,185 Don't focus on those Nuts, my queen. 75 00:03:47,268 --> 00:03:49,479 Your boo is yearning for your affection. 76 00:03:49,562 --> 00:03:52,732 Would it be insulting if I barfed everywhere? 77 00:03:52,815 --> 00:03:54,400 Well, I think it's kind of sweet. 78 00:03:54,484 --> 00:03:56,653 Proof that true love knows no bounds. 79 00:03:56,736 --> 00:03:57,862 Right, guys? 80 00:03:59,614 --> 00:04:01,908 Hey, how come you guys never use sappy names 81 00:04:01,991 --> 00:04:03,868 or rub your beards on each other? 82 00:04:03,952 --> 00:04:07,163 Uh, because we don't have beards, Snotlout. 83 00:04:07,247 --> 00:04:10,917 Drop the act. It's obvious what true love really looks like. 84 00:04:12,502 --> 00:04:16,965 O-okay, look, Astrid and I have a different kind of relationship, 85 00:04:17,048 --> 00:04:19,759 built on years of friendship. 86 00:04:23,388 --> 00:04:27,809 Right. Yeah, um, years of friendship. 87 00:04:30,979 --> 00:04:37,944 ♪ ♪ 88 00:04:51,040 --> 00:04:53,584 You, uh-- You want the yak or the fish? 89 00:04:53,668 --> 00:04:54,877 Huh? What? 90 00:04:54,961 --> 00:04:56,296 For the royal wedding. 91 00:04:56,379 --> 00:04:59,549 It's important to have an accurate count before we... 92 00:04:59,632 --> 00:05:04,053 kill all the yaks and fish, 93 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 all the fish. 94 00:05:05,930 --> 00:05:07,890 Hey, nice necklace, A. 95 00:05:07,974 --> 00:05:09,058 Uh, thanks. 96 00:05:09,142 --> 00:05:12,395 Please tell me it's not that disgusting salt-encrusted sea bass. 97 00:05:12,478 --> 00:05:13,730 Ugh. 98 00:05:13,813 --> 00:05:16,649 How would you like your yak cooked? 99 00:05:16,733 --> 00:05:18,818 I knew we should've offered a meatless option. 100 00:05:21,321 --> 00:05:23,698 Hey, so can you believe this wedding deal? 101 00:05:23,781 --> 00:05:27,076 I mean, I've never seen Dagur so passionate about anything. 102 00:05:27,160 --> 00:05:29,037 Well, except maybe killing me. 103 00:05:29,120 --> 00:05:33,082 Yeah. They can't seem to take their eyes off each other. 104 00:05:33,166 --> 00:05:35,793 Yeah, no kidding. 105 00:05:35,877 --> 00:05:38,504 So want to deliver some scrap metal? 106 00:05:38,588 --> 00:05:40,173 Yeah, sure. 107 00:05:40,256 --> 00:05:41,591 Let's go. 108 00:05:41,674 --> 00:05:48,639 ♪ ♪ 109 00:05:54,604 --> 00:05:56,606 Hopefully the Armorwing will accept it. 110 00:05:56,689 --> 00:05:59,067 Why, Hiccup? Why? 111 00:05:59,150 --> 00:06:02,862 Uh, uh, well, the dragon uses metal to protect itself, so it would-- 112 00:06:02,945 --> 00:06:06,324 No! Why must I be away from my beloved? 113 00:06:06,407 --> 00:06:08,826 My heart bleeds without her, like it's been ripped 114 00:06:08,910 --> 00:06:13,873 from my heaving chest and left to die on a lonely, distant rock. 115 00:06:13,956 --> 00:06:17,001 Aw, that's so beautiful, Dagur. Very poetic. 116 00:06:17,085 --> 00:06:18,252 Ugh. 117 00:06:18,920 --> 00:06:21,297 Hey, is everything all right? 118 00:06:21,381 --> 00:06:22,423 Hiccup, brother! 119 00:06:23,132 --> 00:06:26,636 I know this question might come as a shock, but... 120 00:06:26,719 --> 00:06:29,639 will you honor me by being my best man? 121 00:06:29,722 --> 00:06:33,184 Before you answer, I-I know I don't deserve you, 122 00:06:33,267 --> 00:06:36,521 but I-I just can't imagine that glorious day 123 00:06:36,604 --> 00:06:37,897 without you by my side. 124 00:06:37,980 --> 00:06:41,984 Uh, Dagur, I-I don't-- I don't know what to say. 125 00:06:42,068 --> 00:06:43,152 Say yes. 126 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 Uh... uh, yes. 127 00:06:45,321 --> 00:06:48,699 Oh! Brotherly hug? 128 00:06:48,783 --> 00:06:51,410 Hiccup hasn't even chosen a best man? 129 00:06:51,494 --> 00:06:52,954 Ugh! That's weird, right? 130 00:06:53,037 --> 00:06:55,206 Ow! 131 00:06:55,289 --> 00:06:58,167 Oh, hey, it's the Armorwing. Quick. Everyone hide. 132 00:07:09,470 --> 00:07:10,596 It's working, Hiccup. 133 00:07:11,222 --> 00:07:12,849 -Hiccup? -Yeah? 134 00:07:12,932 --> 00:07:15,393 Have you n-noticed anything? 135 00:07:15,476 --> 00:07:19,689 I mean, does anything look, like, I don't know, different to you? 136 00:07:20,982 --> 00:07:23,776 Yes! How could I miss that? 137 00:07:23,860 --> 00:07:25,987 Right in front of my face the whole time. 138 00:07:26,070 --> 00:07:27,738 A Dragon Eye lens! 139 00:07:27,822 --> 00:07:31,200 The Armorwing has a Dragon Eye lens on it. 140 00:07:36,789 --> 00:07:38,040 I can't believe it. 141 00:07:38,124 --> 00:07:40,751 A Dragon Eye lens on a dragon? 142 00:07:40,835 --> 00:07:43,421 How did you see it, Hiccup, hidden in all that metal? 143 00:07:43,504 --> 00:07:44,589 Of course he did. 144 00:07:44,672 --> 00:07:48,217 Hiccup would never miss something as important as that. 145 00:07:49,469 --> 00:07:52,346 Don't you die before my wedding. 146 00:08:01,814 --> 00:08:03,441 Hyah! Come on! 147 00:08:05,860 --> 00:08:07,028 Thanks, bud. 148 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 Flyers coming in hot! 149 00:08:14,327 --> 00:08:16,746 Hyah! 150 00:08:16,829 --> 00:08:18,956 Aah! 151 00:08:19,040 --> 00:08:20,625 En garde! 152 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 Yeah! Keep flying, suckers! 153 00:08:24,962 --> 00:08:26,589 Me and Hooky chased 'em off, guys. 154 00:08:26,672 --> 00:08:29,509 Hookfang! Snotlout! Oy, oy, oy! 155 00:08:29,592 --> 00:08:30,718 No, you didn't. 156 00:08:30,801 --> 00:08:33,095 They were scouts. They left to go report in. 157 00:08:33,179 --> 00:08:35,556 You say "scouts," I say "deadly assassins." 158 00:08:35,640 --> 00:08:37,099 Who's to say who's right? 159 00:08:37,183 --> 00:08:39,435 -Astrid's right. -Shut up, Hiccup. 160 00:08:39,519 --> 00:08:41,896 Look, as soon as Krogan finds out we're here, 161 00:08:41,979 --> 00:08:43,940 he'll be coming to find out why we're here. 162 00:08:44,023 --> 00:08:45,608 We have to find the Armorwing 163 00:08:45,691 --> 00:08:48,486 and get the dragon lens off him before they get here. 164 00:08:49,403 --> 00:08:54,242 Mala, Queen of the Great Protector and someday half Berserker, 165 00:08:54,325 --> 00:08:55,993 if you'll please, close your eyes. 166 00:08:56,077 --> 00:08:58,579 Jeepers creepers, shutter those peepers. 167 00:08:58,663 --> 00:09:00,414 Is this entirely necessary? 168 00:09:00,498 --> 00:09:01,457 Shut 'em! 169 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 Your Majesty. 170 00:09:04,168 --> 00:09:07,380 Picture this. The sun is starting to set over the island, 171 00:09:07,463 --> 00:09:10,800 leaving the sky a dingy, rusty orange. 172 00:09:10,883 --> 00:09:13,886 Your guests have just finished eating-- not completely finished. 173 00:09:13,970 --> 00:09:16,389 They're still pokin' around with the potatoes. 174 00:09:16,472 --> 00:09:20,518 They're hungry for more. They want something sweet yet tangy. 175 00:09:20,601 --> 00:09:22,270 Voilà! 176 00:09:22,353 --> 00:09:24,522 Oh? Oh. 177 00:09:24,605 --> 00:09:26,357 Sweetbread sherbet. 178 00:09:26,440 --> 00:09:28,568 Ah! My own personal brainchild. 179 00:09:28,651 --> 00:09:31,571 Don't ask me where I got the filling. 180 00:09:31,654 --> 00:09:34,448 And this one, I call Mangy Mutton Meringue... 181 00:09:34,532 --> 00:09:36,450 ...for obvious reasons. 182 00:09:36,534 --> 00:09:38,786 Quite obvious. 183 00:09:38,869 --> 00:09:41,539 Now, get ready to have your wings blown up. 184 00:09:41,622 --> 00:09:45,167 I present you fermented flesh flambé! 185 00:09:45,251 --> 00:09:47,545 The pinnacle of pastry perfection. 186 00:09:47,628 --> 00:09:50,756 Harvested from the fangs of a rabid Grim Gnasher. 187 00:09:50,840 --> 00:09:51,882 Foam to table. 188 00:09:51,966 --> 00:09:53,509 Ahem! 189 00:09:53,593 --> 00:09:56,554 I said fermented flash flambé! 190 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 ♪ ♪ 191 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 We're still working on the tableside presentation. 192 00:10:04,979 --> 00:10:07,231 There will be no dessert served. 193 00:10:07,315 --> 00:10:10,109 It is not in the tradition of the Defenders of the Wing. 194 00:10:10,192 --> 00:10:13,154 That time is reserved for the Dance of Blades, 195 00:10:13,237 --> 00:10:17,116 which Dagur and I will perform for everyone in attendance. 196 00:10:17,199 --> 00:10:19,076 The Dance of Blades? 197 00:10:20,745 --> 00:10:22,079 Sounds awesome. 198 00:10:22,163 --> 00:10:24,498 The Armorwing has to be here somewhere. 199 00:10:26,584 --> 00:10:28,502 ♪ ♪ 200 00:10:30,004 --> 00:10:32,965 ♪ ♪ 201 00:10:33,049 --> 00:10:36,552 So a-anything you want to... talk about? 202 00:10:36,636 --> 00:10:38,929 If you don't already know, I'm not telling you. 203 00:10:39,013 --> 00:10:41,641 See that? Classic passive-aggressive move. 204 00:10:41,724 --> 00:10:43,726 He should quit now before it's too late. 205 00:10:43,809 --> 00:10:47,480 Look, if you don't tell me what's wrong, Astrid, how am I supposed to help? 206 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Ugh! 207 00:10:48,814 --> 00:10:50,191 And it's too late. 208 00:10:50,274 --> 00:10:53,444 Hiccup, I've been wearing this betrothal necklace all day. 209 00:10:53,527 --> 00:10:54,695 Did you even notice? 210 00:10:54,779 --> 00:10:57,490 - No. Never mind. - No, of course you didn't. 211 00:10:57,573 --> 00:10:59,867 Uh, oh, hey! Wow. 212 00:10:59,950 --> 00:11:02,203 No, it looks gr-- It looks great. 213 00:11:02,286 --> 00:11:03,287 Seriously? 214 00:11:03,371 --> 00:11:05,706 Uh... no, no. I mean, yes. 215 00:11:05,790 --> 00:11:08,459 Well, it does-- It does look great on you, but-- 216 00:11:08,542 --> 00:11:09,919 What would you like me to say? 217 00:11:10,002 --> 00:11:12,129 Do you have any idea how that feels, Hiccup? 218 00:11:12,213 --> 00:11:16,342 Astrid, just because I didn't notice the necklace right away 219 00:11:16,425 --> 00:11:17,718 doesn't mean I don't care. 220 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 I don't know. 221 00:11:18,719 --> 00:11:21,305 When it comes to accessories, I'm not the noticing type. 222 00:11:21,389 --> 00:11:24,892 Oh, well, you had no problem noticing the lens on the Armorwing. 223 00:11:24,975 --> 00:11:27,353 Oh, right, wait a minute, because it's a dragon. 224 00:11:27,436 --> 00:11:30,106 -Astrid-- -It's like I'm invisible to you. 225 00:11:30,189 --> 00:11:31,941 I noticed the medallion right away. 226 00:11:32,024 --> 00:11:35,236 Never too late to join Team Jorgenson. 227 00:11:36,404 --> 00:11:39,407 Okay, yeah, you know... yeah, just an option. 228 00:11:39,490 --> 00:11:42,159 Dagur and Mala have known each other a few months, 229 00:11:42,243 --> 00:11:44,328 and they can't stand to be apart. 230 00:11:44,412 --> 00:11:46,747 We've known each other our whole lives, Hiccup, 231 00:11:46,831 --> 00:11:49,458 and I've never felt further away from you. 232 00:11:57,466 --> 00:11:59,385 Hyah! 233 00:12:01,470 --> 00:12:04,390 Ah, the Dance of Blades. 234 00:12:04,473 --> 00:12:06,016 Such beauty. Such grace. 235 00:12:06,100 --> 00:12:10,354 -Ugh, such a shame there's no dessert. -Look at how effortlessly she... 236 00:12:10,438 --> 00:12:11,939 -Hyah! -Whoa! 237 00:12:12,022 --> 00:12:13,899 ...plunges the sword 238 00:12:13,983 --> 00:12:17,695 -right through Dagur's heart. -That's definitely gonna leave a mark. 239 00:12:17,778 --> 00:12:18,696 Wait a minute. 240 00:12:18,779 --> 00:12:23,742 Is this whole wedding just a twisted setup so she can kill him after the ceremony? 241 00:12:23,826 --> 00:12:25,035 It's so obvious! 242 00:12:25,119 --> 00:12:28,205 And he fell right into her tangled web of passionate lies. 243 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Poor Dagur. 244 00:12:29,623 --> 00:12:31,375 He'll never see it coming. 245 00:12:31,459 --> 00:12:35,212 Got to give her Viking cred, though. She should be in the Loki Hall of Fame. 246 00:12:35,296 --> 00:12:39,550 Mala, Queen of the Great Protector and someday half Berserker 247 00:12:39,633 --> 00:12:41,469 and soon-to-be slayer of the deranged, 248 00:12:41,552 --> 00:12:46,015 anything else we should, uh, know about your... 249 00:12:46,098 --> 00:12:48,934 traditions? 250 00:12:49,518 --> 00:12:51,353 Yes, actually, there is. 251 00:12:51,437 --> 00:12:56,400 Every guest at the wedding will be receiving a very special gift from me. 252 00:13:00,237 --> 00:13:01,238 Stop! Stop! 253 00:13:09,788 --> 00:13:11,165 Look, we have to get the lens. 254 00:13:11,248 --> 00:13:13,542 If we don't, Johann, Viggo and Krogan 255 00:13:13,626 --> 00:13:16,086 will hunt down the Armorwing until they have it. 256 00:13:16,170 --> 00:13:17,546 Aah! 257 00:13:18,672 --> 00:13:20,925 And how exactly are we supposed to do that? 258 00:13:21,008 --> 00:13:22,801 Oh, Snot-hat. 259 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 You know, I thought we were past that! My name-- 260 00:13:25,221 --> 00:13:28,224 Oh, I get it. It's 'cause I'm wearing a hat. 261 00:13:28,307 --> 00:13:31,852 I know a thing or two about winning over people that want me dead. 262 00:13:31,936 --> 00:13:35,231 Well, Mala, Heather, uh, Savage, Alvin... 263 00:13:35,314 --> 00:13:37,399 Ooh, that merchant from the Northern Market... 264 00:13:37,483 --> 00:13:39,068 most of the Archipelago, really. 265 00:13:39,151 --> 00:13:40,486 I have a gift for you. 266 00:13:43,405 --> 00:13:45,032 ♪ ♪ 267 00:13:45,115 --> 00:13:46,492 Aah! 268 00:13:46,575 --> 00:13:48,160 ♪ ♪ 269 00:13:48,244 --> 00:13:50,162 Come on, guys. We can't let him get away. 270 00:13:50,246 --> 00:13:56,043 ♪ ♪ 271 00:13:56,126 --> 00:13:58,045 Look out, bud! 272 00:13:58,128 --> 00:14:05,094 ♪ ♪ 273 00:14:08,180 --> 00:14:10,558 Calm down. We're not here to hurt you. 274 00:14:10,641 --> 00:14:12,142 ♪ ♪ 275 00:14:12,226 --> 00:14:13,477 Toothless, climb! 276 00:14:13,561 --> 00:14:16,397 ♪ ♪ 277 00:14:19,984 --> 00:14:24,989 ♪ ♪ 278 00:14:28,826 --> 00:14:31,453 When my scouts told me you were chasing an Armorwing, 279 00:14:31,537 --> 00:14:33,205 I was pretty sure I knew why, 280 00:14:33,289 --> 00:14:37,626 but I didn't expect you to deliver the dragon and the lens right to me. 281 00:14:37,710 --> 00:14:38,919 Thank you. 282 00:14:40,504 --> 00:14:45,342 Careful, Night Fury, you don't want to hit the poor Armorwing. 283 00:14:45,426 --> 00:14:48,512 ♪ ♪ 284 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 Ooh-hoo-hoo-hoo! 285 00:14:50,264 --> 00:14:52,308 Who doesn't love a good face-off? 286 00:14:55,311 --> 00:14:57,730 You have friends. I have friends. 287 00:14:57,813 --> 00:15:02,318 The difference is, I don't care if mine live or die. 288 00:15:02,401 --> 00:15:03,444 Now! 289 00:15:05,154 --> 00:15:07,406 Watch out for the Armorwing! 290 00:15:07,489 --> 00:15:10,576 ♪ ♪ 291 00:15:10,659 --> 00:15:11,911 Hiya! 292 00:15:15,664 --> 00:15:16,749 Look out! 293 00:15:18,667 --> 00:15:19,793 Aah! 294 00:15:19,877 --> 00:15:21,962 The Armorwing has another defensive move. 295 00:15:22,046 --> 00:15:24,298 What an amazing dragon! 296 00:15:24,381 --> 00:15:27,676 Big deal. It tosses metal. So can Gobber. 297 00:15:28,594 --> 00:15:30,095 Aah! 298 00:15:30,179 --> 00:15:31,931 ♪ ♪ 299 00:15:32,014 --> 00:15:33,557 Hiccup, the Armorwing. 300 00:15:33,641 --> 00:15:36,685 I know. It's a powerful move, but it leaves him vulnerable. 301 00:15:41,231 --> 00:15:42,524 He's hit! 302 00:15:46,278 --> 00:15:47,905 Fall back! 303 00:15:47,988 --> 00:15:50,157 Protect the Armorwing! 304 00:15:50,240 --> 00:15:52,993 ♪ ♪ 305 00:15:54,495 --> 00:15:55,913 It's right over here, Mala. 306 00:15:55,996 --> 00:15:57,331 Just a little bit further. 307 00:15:57,414 --> 00:16:02,002 Yeah, we want to show you some... fancy place settings. 308 00:16:02,086 --> 00:16:05,339 And why would place settings be in stables? 309 00:16:07,132 --> 00:16:08,968 ♪ ♪ 310 00:16:09,051 --> 00:16:11,136 Ah! 311 00:16:11,220 --> 00:16:14,223 G-grab her! Grab her. Grab her. Get her quickly. 312 00:16:15,557 --> 00:16:17,685 Have you lost your collective mind? 313 00:16:19,728 --> 00:16:22,314 Come on, Barf and Belch! 314 00:16:22,398 --> 00:16:23,315 Say uncle. 315 00:16:23,399 --> 00:16:24,316 Say Uncle Tuffnut. 316 00:16:24,400 --> 00:16:26,318 Say your favorite Uncle Tuffnut. 317 00:16:27,319 --> 00:16:28,821 Uh-oh. 318 00:16:30,406 --> 00:16:31,991 Okay, now, yes, uncle, uncle. 319 00:16:32,074 --> 00:16:34,284 What you want me to say? I'll say what you want. 320 00:16:34,368 --> 00:16:35,411 Auntie. 321 00:16:39,164 --> 00:16:43,919 ♪ ♪ 322 00:16:44,003 --> 00:16:45,963 Since it's going to be a bloody wedding, 323 00:16:46,046 --> 00:16:49,550 uh, I don't think white linen is the way to go. 324 00:16:49,633 --> 00:16:51,927 Definitely something that complements red. 325 00:16:52,011 --> 00:16:53,387 A forest green might be nice. 326 00:16:53,470 --> 00:16:55,681 Really a dark, dark forest green. 327 00:16:55,764 --> 00:17:00,185 Something where you can't see the evidence of a murder. 328 00:17:00,269 --> 00:17:04,189 ♪ ♪ 329 00:17:04,273 --> 00:17:05,899 Ugh! We're sitting ducks down here. 330 00:17:07,151 --> 00:17:08,193 He's right, Hiccup. 331 00:17:08,277 --> 00:17:11,238 It's only a matter of time until we all go boom! 332 00:17:11,321 --> 00:17:13,615 He can't fly, Hiccup. He's not gonna make it. 333 00:17:13,699 --> 00:17:15,492 We have to do something. Come on! 334 00:17:15,576 --> 00:17:22,541 ♪ ♪ 335 00:17:28,380 --> 00:17:30,049 I'm with you. 336 00:17:31,341 --> 00:17:32,426 I know. 337 00:17:32,509 --> 00:17:34,553 Okay, here's what we're gonna do. 338 00:17:38,223 --> 00:17:39,600 Come on, Strykey! 339 00:17:39,683 --> 00:17:41,226 Make me proud! 340 00:17:41,310 --> 00:17:43,270 ♪ ♪ 341 00:17:43,353 --> 00:17:45,522 He's trying to escape with the lens! 342 00:17:46,231 --> 00:17:51,278 ♪ ♪ 343 00:17:51,361 --> 00:17:53,822 Okay, bud, now's our chance. 344 00:17:53,906 --> 00:17:58,911 ♪ ♪ 345 00:18:00,412 --> 00:18:02,164 ♪ ♪ 346 00:18:02,247 --> 00:18:04,666 Why are we stopping? He's getting away! 347 00:18:06,001 --> 00:18:10,130 ♪ ♪ 348 00:18:10,214 --> 00:18:11,381 Hiccup! 349 00:18:12,633 --> 00:18:13,884 Ah! 350 00:18:19,973 --> 00:18:21,058 Fire! 351 00:18:21,141 --> 00:18:28,107 ♪ ♪ 352 00:18:28,982 --> 00:18:32,361 Snotlout, Fishlegs, I know you guys can carry the Armorwing 353 00:18:32,444 --> 00:18:33,362 all by yourselves. 354 00:18:33,445 --> 00:18:34,279 What? 355 00:18:34,363 --> 00:18:37,282 Hiccup and I have some unfinished business. 356 00:18:37,366 --> 00:18:44,039 ♪ ♪ 357 00:18:46,792 --> 00:18:48,836 Out of the way! Go there! 358 00:18:48,919 --> 00:18:50,212 -Aah! -Sorry! 359 00:18:51,255 --> 00:18:52,798 Quickly! 360 00:19:00,305 --> 00:19:07,271 ♪ ♪ 361 00:19:10,816 --> 00:19:11,817 Remember me? 362 00:19:11,900 --> 00:19:14,653 ♪ ♪ 363 00:19:14,736 --> 00:19:17,531 Ooh. Testy. 364 00:19:20,409 --> 00:19:23,412 Oh! 365 00:19:24,955 --> 00:19:27,708 Oh, no! Dagur! 366 00:19:38,844 --> 00:19:40,804 This one's for you, Mala-poo. 367 00:19:42,598 --> 00:19:45,517 ♪ ♪ 368 00:19:45,601 --> 00:19:47,019 Oh, no. 369 00:19:47,102 --> 00:19:50,439 ♪ ♪ 370 00:19:54,610 --> 00:19:56,195 Krogan! 371 00:19:56,278 --> 00:19:57,696 You want the lens? 372 00:19:57,779 --> 00:19:59,239 Go get it! 373 00:19:59,323 --> 00:20:04,578 ♪ ♪ 374 00:20:04,661 --> 00:20:05,579 Uh-oh. 375 00:20:06,830 --> 00:20:13,086 ♪ ♪ 376 00:20:13,170 --> 00:20:14,713 Hiccup, what did you do? 377 00:20:14,796 --> 00:20:15,881 I gave them the lens. 378 00:20:15,964 --> 00:20:18,508 And maybe that will come back to haunt us someday. 379 00:20:18,592 --> 00:20:21,803 All I know is today we are saving this dragon. 380 00:20:23,138 --> 00:20:24,681 ♪ ♪ 381 00:20:30,270 --> 00:20:32,105 Oh, Eskimo, butterfly, ooh! 382 00:20:32,189 --> 00:20:33,315 Beard tickle! 383 00:20:33,398 --> 00:20:36,318 I thought of you, darling, every time I sent a dragon flyer 384 00:20:36,401 --> 00:20:38,737 screaming and plunging into the sea. 385 00:20:38,820 --> 00:20:41,114 You are too sweet. 386 00:20:41,198 --> 00:20:45,035 Yeah, but what about the Dance of Blades? Nothing sweet about disembowelment. 387 00:20:45,118 --> 00:20:48,330 The Dance of Blades is the first dance between the bride and groom. 388 00:20:48,413 --> 00:20:50,582 Traditionally, it takes place on the royal lawn 389 00:20:50,666 --> 00:20:53,502 on fresh "blades" of grass. 390 00:20:53,585 --> 00:20:54,753 Oh. 391 00:20:54,836 --> 00:20:57,839 Okay, well, then that is a terrible name for that dance. 392 00:20:57,923 --> 00:21:04,388 And what about the gift that everyone is getting after the ceremony, huh? 393 00:21:04,471 --> 00:21:07,307 Gift bags with Eruptodon trinkets carved from lava. 394 00:21:07,391 --> 00:21:10,310 I'm sure by now Throk has worn his little whittler to the nub. 395 00:21:10,394 --> 00:21:11,937 What? 396 00:21:12,020 --> 00:21:13,563 Sweet! 397 00:21:15,148 --> 00:21:17,609 Don't say anything. I was being silly. 398 00:21:17,693 --> 00:21:18,777 No, you weren't. 399 00:21:18,860 --> 00:21:22,823 I should have noticed that necklace right away, but it's not about that. 400 00:21:22,906 --> 00:21:24,700 I've been taking you for granted. 401 00:21:24,783 --> 00:21:27,327 I have, and I realized that today. 402 00:21:27,411 --> 00:21:29,955 I couldn't have done any of this without you, Astrid, 403 00:21:30,038 --> 00:21:32,249 not the Dragon riders or the Edge. 404 00:21:32,332 --> 00:21:36,795 You've always been there for me, and I want to always be there for you. 405 00:21:36,878 --> 00:21:40,340 I love you, Astrid Hofferson, with everything I have. 406 00:21:40,424 --> 00:21:42,509 And I always will. 407 00:21:42,592 --> 00:21:44,261 ♪ ♪ 408 00:21:44,344 --> 00:21:45,470 I know you do. 409 00:21:45,554 --> 00:21:47,055 We don't have to be like them. 410 00:21:47,139 --> 00:21:49,599 I mean, we have a different kind of-- Oh! 411 00:21:52,769 --> 00:21:54,438 ♪ ♪ 412 00:21:54,521 --> 00:21:56,189 Um... 413 00:21:57,524 --> 00:21:58,942 Oh, my. 414 00:21:59,026 --> 00:22:00,527 Okay. Come on, Meatlug. 415 00:22:00,610 --> 00:22:04,031 Let's go make some Gronckle Iron for the Armorwing. 416 00:22:06,950 --> 00:22:12,331 ♪ ♪ 27396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.