Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,509
♪ ♪
2
00:00:16,891 --> 00:00:23,857
♪ ♪
3
00:00:32,657 --> 00:00:35,201
This changes everything.
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,497
♪ ♪
5
00:00:45,587 --> 00:00:46,921
Ah! This cannot be!
6
00:00:47,005 --> 00:00:50,258
- Where is my King of Dragons?
- Perhaps the stories were wrong.
7
00:00:50,341 --> 00:00:53,803
We should consider the possibility
that no King of Dragons exists.
8
00:00:53,887 --> 00:00:56,598
Can none of you see
what is plainly in front of you?
9
00:00:58,058 --> 00:01:00,560
Your King of Dragons is right here.
10
00:01:00,643 --> 00:01:02,395
Or at least he will be.
11
00:01:04,898 --> 00:01:08,109
These lenses represent
the five dragon classes.
12
00:01:08,193 --> 00:01:09,819
Alone, they mean nothing.
13
00:01:09,903 --> 00:01:13,114
But together, they may reveal
the answer we seek.
14
00:01:14,157 --> 00:01:17,494
I will dispatch my Dragon Flyers
immediately.
15
00:01:17,577 --> 00:01:20,580
We will scour every island
for these lenses.
16
00:01:21,081 --> 00:01:23,083
Efficient as always, Krogan.
17
00:01:23,166 --> 00:01:25,293
You have a better idea?
18
00:01:33,176 --> 00:01:34,511
Krogan, send your Flyers.
19
00:01:34,594 --> 00:01:36,805
I see no harm in a quick
reconnaissance mission.
20
00:01:37,972 --> 00:01:40,308
And, Viggo, you suggest a different path?
21
00:01:40,391 --> 00:01:42,310
A more prudent path.
22
00:01:42,393 --> 00:01:44,145
Do we not know a certain individual
23
00:01:44,229 --> 00:01:47,816
with an entire stockpile of lenses
he's not presently using?
24
00:01:47,899 --> 00:01:49,734
Yes. We do.
25
00:01:49,818 --> 00:01:53,571
And I believe there is a way
to persuade our old friend Hiccup
26
00:01:53,655 --> 00:01:56,407
to deliver them to us straightaway.
27
00:02:01,496 --> 00:02:04,582
I can't believe Dagur's not going
with Heather to Vanaheim.
28
00:02:04,666 --> 00:02:06,709
Heather wanted to say bye
to her father alone.
29
00:02:06,793 --> 00:02:08,169
You know what I can't believe?
30
00:02:08,253 --> 00:02:11,881
If you flip a yak upside down,
it can right itself almost immediately.
31
00:02:11,965 --> 00:02:13,133
What?
32
00:02:13,216 --> 00:02:15,176
And, you know, also that we never noticed
33
00:02:15,260 --> 00:02:19,097
Heather had a Dragon Eye lens
smack-dab in the middle of her belt!
34
00:02:19,180 --> 00:02:22,851
Too bad you don't have the Dragon Eye.
At least we could look at the other lens.
35
00:02:22,934 --> 00:02:24,352
-Other lens?
-Well...
36
00:02:24,435 --> 00:02:26,521
Dad gave us both lenses when we were kids.
37
00:02:26,604 --> 00:02:29,399
I use mine to look at stuff
or to start fires with the sun.
38
00:02:29,482 --> 00:02:31,276
-Do you still have it?
-No.
39
00:02:31,359 --> 00:02:34,612
But I know who does.
Anyway, what does it matter?
40
00:02:34,696 --> 00:02:37,031
Not like you have
another Dragon Eye laying around.
41
00:02:38,366 --> 00:02:40,994
You have another Dragon Eye laying around.
42
00:02:41,077 --> 00:02:41,953
Of course he does.
43
00:02:42,036 --> 00:02:44,414
I call it the "Dragon Eye Two."
44
00:02:44,497 --> 00:02:48,835
Oh, "Dragon Eye Two."
That is some weak sauce right there.
45
00:02:48,918 --> 00:02:51,170
We're gonna give you a CBB on that.
46
00:02:51,254 --> 00:02:53,047
Uh, I'm sorry, "CBB"?
47
00:02:53,131 --> 00:02:55,967
"Contrived by a bonehead."
It's a technical term.
48
00:02:56,050 --> 00:02:59,804
Let me pitch one more before you leave.
"The Thorston-Thorston."
49
00:03:01,639 --> 00:03:04,642
Nothing wrong
with double Thorstons. Am I right, sis?
50
00:03:05,143 --> 00:03:08,104
I, for one, think Hiccup
should be applauded for his ingenuity.
51
00:03:08,187 --> 00:03:11,149
-It works, right, brother?
-Well, not quite yet.
52
00:03:11,232 --> 00:03:12,525
You see this dial here?
53
00:03:12,609 --> 00:03:16,112
You turn it to slide in different color
gems for the light to filter through.
54
00:03:16,195 --> 00:03:17,822
I still need those gems.
55
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
Perhaps my humble,
yet vast and varied trading skills
56
00:03:21,826 --> 00:03:26,623
might be of some minor assistance
in their procurement, Master Hiccup?
57
00:03:26,706 --> 00:03:28,291
Johann, what are you doing here?
58
00:03:28,374 --> 00:03:31,252
I come bearing a gift for Miss Heather.
59
00:03:31,336 --> 00:03:33,338
A mea culpa, if you will,
60
00:03:33,421 --> 00:03:36,049
for her ghastly experience
at the Northern Markets.
61
00:03:36,132 --> 00:03:38,092
Save it, Johann. She's not here.
62
00:03:38,176 --> 00:03:39,677
-Oh, pity.
-Yeah.
63
00:03:39,761 --> 00:03:42,305
But back up, Johann,
to the part where you help
64
00:03:42,388 --> 00:03:44,599
find the jewels
to finish the Dragon Eye Two.
65
00:03:44,682 --> 00:03:48,353
I have no doubt I can obtain
these baubles for you, Master Hiccup.
66
00:03:48,436 --> 00:03:52,232
I shall personally deliver them
to your door in three to four moons.
67
00:03:52,315 --> 00:03:54,817
No. No, no.
We can't wait that long, Johann.
68
00:03:54,901 --> 00:03:59,906
There is a slight possibility
to obtain them at the Northern Markets.
69
00:03:59,989 --> 00:04:04,327
But I think we all know the dangers
that place possesses. Ooh.
70
00:04:04,410 --> 00:04:07,956
-Well, we'll just have to risk it.
-Hiccup, there has to be another way.
71
00:04:08,039 --> 00:04:10,625
The Northern Markets has just gotten
too unpredictable.
72
00:04:10,708 --> 00:04:12,377
Shame, really.
73
00:04:12,460 --> 00:04:16,005
It truly is a virtual cornucopia
of gemstones.
74
00:04:16,089 --> 00:04:18,049
Toothless and I can protect you, Johann.
75
00:04:18,132 --> 00:04:20,510
I have to finish the Dragon Eye Two
right away.
76
00:04:20,593 --> 00:04:22,929
All right, then.
77
00:04:23,012 --> 00:04:27,684
I shall rely on you and the mighty
Toothless to ensure my safe return.
78
00:04:27,767 --> 00:04:32,105
One small question: do you know
the exact sizes of the gems you need?
79
00:04:32,188 --> 00:04:35,400
Not exactly, but I could bring
the Dragon Eye along to measure.
80
00:04:35,483 --> 00:04:37,277
Capital idea!
81
00:04:37,360 --> 00:04:39,279
And perhaps the lenses as well,
82
00:04:39,362 --> 00:04:43,408
so that we can immediately elucidate
the efficacy of each stone, hmm?
83
00:04:43,491 --> 00:04:45,368
Will do. Everyone else, go with Dagur
84
00:04:45,451 --> 00:04:48,371
-to try and get his lens back.
-Not so fast.
85
00:04:48,454 --> 00:04:49,831
We're coming with you.
86
00:04:49,914 --> 00:04:52,750
While I do appreciate
the offer of assistance,
87
00:04:52,834 --> 00:04:56,045
perhaps a smaller party
is a smarter party.
88
00:04:56,129 --> 00:04:57,588
Ha. When has that ever worked?
89
00:04:57,672 --> 00:05:00,633
Besides, we have to watch
our peerless leader's back.
90
00:05:00,717 --> 00:05:03,886
And we might have to pick up a gift
for Chicken's birthday.
91
00:05:03,970 --> 00:05:05,805
You know how hard she is to shop for.
92
00:05:05,888 --> 00:05:08,516
I've been going up and down the markets.
93
00:05:08,599 --> 00:05:11,019
She doesn't want a quilt.
Doesn't want a hay blanket.
94
00:05:18,901 --> 00:05:20,570
Go ahead! Stow it below deck!
95
00:05:20,653 --> 00:05:22,238
I'm glad you two came with me.
96
00:05:22,322 --> 00:05:24,574
Hate to admit this,
but I might need the backup.
97
00:05:24,657 --> 00:05:26,075
Really? For what?
98
00:05:26,159 --> 00:05:29,746
-Well, when I was a kid, I was bullied.
-You?
99
00:05:29,829 --> 00:05:32,707
Yes, me. By one kid.
100
00:05:32,790 --> 00:05:36,711
Older, monstrous, tough as a Quaken,
mean as a Speed Stinger.
101
00:05:36,794 --> 00:05:40,506
Ansson. "Ansson the Abominable."
102
00:05:40,590 --> 00:05:43,217
-"Ansson the Abominable," you say?
-"Abominable"!
103
00:05:46,429 --> 00:05:47,680
Oh, he's right here.
104
00:05:47,764 --> 00:05:49,974
Except we call him
"Ansson the Incompetent."
105
00:05:50,058 --> 00:05:52,185
Aah!
106
00:05:53,728 --> 00:05:54,562
Hmm.
107
00:05:59,901 --> 00:06:02,070
Behold! The finest.
108
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
Excuse me, kind sir.
109
00:06:04,113 --> 00:06:08,034
Where would we find your
chicken-sized necklaces for our perusal?
110
00:06:08,117 --> 00:06:09,786
Uh-huh.
111
00:06:09,869 --> 00:06:11,996
I know just the store for you two.
112
00:06:12,080 --> 00:06:15,625
Best selection of avian adornments
and poultry paraphernalia
113
00:06:15,708 --> 00:06:17,919
this side of Constantinople.
114
00:06:18,002 --> 00:06:20,088
It's on the far side of the market.
115
00:06:20,171 --> 00:06:21,964
The far, far side.
116
00:06:23,716 --> 00:06:25,968
Ow!
117
00:06:26,052 --> 00:06:27,345
Thank you, Johann.
118
00:06:27,428 --> 00:06:29,972
While they are gone,
might I suggest we expeditiously
119
00:06:30,056 --> 00:06:32,767
seek a different establishment
of which they are not aware?
120
00:06:41,984 --> 00:06:44,362
Master Hiccup, my worst fears confirmed!
121
00:06:44,445 --> 00:06:46,239
Dragon Hunters!
122
00:06:46,322 --> 00:06:48,699
If that dragon even
opens its mouth to sneeze,
123
00:06:48,783 --> 00:06:50,952
shoot the peg-leg where he stands.
124
00:06:57,166 --> 00:06:58,417
Oh, dear.
125
00:07:03,005 --> 00:07:04,966
Look out! Yo!
126
00:07:08,845 --> 00:07:10,555
That's enough of that.
127
00:07:10,638 --> 00:07:13,307
Give me the Dragon Eye lenses.
128
00:07:13,391 --> 00:07:15,059
Don't do it, Master Hiccup!
129
00:07:15,143 --> 00:07:17,228
Shut it!
130
00:07:17,311 --> 00:07:20,189
I'm not sure I have
much of a choice, Johann.
131
00:07:28,281 --> 00:07:29,490
Hey, Johann!
132
00:07:42,670 --> 00:07:44,005
What's their problem?
133
00:07:44,088 --> 00:07:47,049
Dragon Hunters. Ambush. You just saved us.
134
00:07:47,133 --> 00:07:49,177
You don't say. An ambush, huh?
135
00:07:49,260 --> 00:07:51,471
Wow. Sounds exciting. Anyway...
136
00:07:52,054 --> 00:07:55,808
Johann, you were so right
about that store. Ah!
137
00:07:55,892 --> 00:08:00,146
Voilà! Look at this beauty I "pecked" out.
138
00:08:00,229 --> 00:08:02,315
Ha.
139
00:08:02,398 --> 00:08:06,068
Hmm. Ambushes require preparation.
140
00:08:06,152 --> 00:08:10,239
Preparation implies pre-knowledge.
Pre-knowledge implies...
141
00:08:10,323 --> 00:08:13,534
Aha! There's only one explanation
for what happened here.
142
00:08:13,618 --> 00:08:15,620
The Hunters knew we were coming.
143
00:08:15,703 --> 00:08:17,914
And if the Hunters knew we were coming...
144
00:08:19,123 --> 00:08:20,708
then there is a mole among us!
145
00:08:20,791 --> 00:08:22,460
A spy in our group?
146
00:08:22,543 --> 00:08:23,836
A traitor in our troupe!
147
00:08:24,670 --> 00:08:26,881
- Guys, that's ridiculous.
- Oh, Thor.
148
00:08:26,964 --> 00:08:29,550
I was so blinded by my pursuit
of chicken finery
149
00:08:29,634 --> 00:08:32,136
that I couldn't see the feathers
for the spy.
150
00:08:32,220 --> 00:08:33,638
Now it's clear.
151
00:08:33,721 --> 00:08:37,934
There's a fox in our henhouse,
and he's been a very naughty little fox.
152
00:08:38,017 --> 00:08:40,937
The Hunters just saw us and decided
to take their shot.
153
00:08:41,020 --> 00:08:42,313
There is no spy.
154
00:08:42,396 --> 00:08:46,067
Look, we need to pick up our pace,
find these jewels and fly out of here.
155
00:08:48,069 --> 00:08:49,862
It's in the aft cupboard!
156
00:08:49,946 --> 00:08:52,490
- Starboard position!
- There he is!
157
00:08:52,573 --> 00:08:55,243
"Ansson the Abominable."
158
00:08:55,326 --> 00:08:59,413
Oh, well, if it isn't "Dagur the Dainty."
159
00:09:01,082 --> 00:09:04,710
Yeah.
Nobody calls me that anymore, Ansson,
160
00:09:04,794 --> 00:09:06,420
now that I'm chief and all.
161
00:09:06,504 --> 00:09:08,005
Oh, is that right?
162
00:09:08,089 --> 00:09:11,717
What brings you to the docks,
Chief Dainty?
163
00:09:11,801 --> 00:09:13,886
Uh...
164
00:09:13,970 --> 00:09:17,056
Hey, when we were kids, Ansson,
you borrowed something from me.
165
00:09:17,139 --> 00:09:19,850
I took a lot of things from you.
166
00:09:19,934 --> 00:09:21,727
While there may be some truth to that,
167
00:09:21,811 --> 00:09:24,230
there is one little thing
that I kind of need back.
168
00:09:24,313 --> 00:09:28,401
It's no big deal. Just a decorative
glass doohickey with a metal rim.
169
00:09:28,484 --> 00:09:31,028
Yeah, yeah, I remember that thing.
170
00:09:31,112 --> 00:09:33,656
I used to set things on fire with it.
171
00:09:33,739 --> 00:09:37,201
I may still have it around here
somewhere, Dainty.
172
00:09:38,661 --> 00:09:41,205
Excuse me for a minute, Mr. Abominable.
173
00:09:41,289 --> 00:09:44,375
What are you waiting for?
Look at that guy. Just take it from him.
174
00:09:46,877 --> 00:09:47,712
I can't.
175
00:09:47,795 --> 00:09:51,799
Look, old Dagur would've snatched it back
by now and thrown him overboard.
176
00:09:51,882 --> 00:09:55,845
But I promised Heather I would lead
by example from now on, so...
177
00:09:55,928 --> 00:09:58,097
You know what? Good for you, Dagur.
178
00:09:58,180 --> 00:09:59,682
Put a sock in it, Fishface!
179
00:09:59,765 --> 00:10:02,893
Listen, all bullies want things.
180
00:10:02,977 --> 00:10:06,105
Find something he really wants
and then trade him for the lens.
181
00:10:06,188 --> 00:10:08,357
You know, Snotlout may be right.
182
00:10:08,441 --> 00:10:10,985
Dainty.
183
00:10:12,361 --> 00:10:15,656
Turquoise, sunstone,
amethyst and emerald.
184
00:10:15,740 --> 00:10:17,908
-Four down, three to go.
-Excellent.
185
00:10:18,951 --> 00:10:21,871
What about Snotlout?
He's a bit shifty, right?
186
00:10:21,954 --> 00:10:24,540
Untrustworthy. Oblong body.
187
00:10:24,624 --> 00:10:26,292
Spy material, no question.
188
00:10:26,375 --> 00:10:27,793
Way too obvious.
189
00:10:27,877 --> 00:10:30,171
Hmm. What about Astrid?
190
00:10:30,254 --> 00:10:31,881
Why else would she be with Hiccup?
191
00:10:31,964 --> 00:10:33,758
Except to spy on him!
192
00:10:33,841 --> 00:10:36,177
It could really be anybody.
193
00:10:36,260 --> 00:10:37,928
I mean, except us, of course.
194
00:10:38,012 --> 00:10:38,846
Of course.
195
00:10:40,931 --> 00:10:42,475
Make your move, turncoat.
196
00:10:42,558 --> 00:10:44,644
Just what a provocateur would say.
197
00:10:45,770 --> 00:10:48,230
"Provocateur." Good word. Well-used.
198
00:10:48,314 --> 00:10:50,274
Come on!
199
00:10:50,358 --> 00:10:53,569
My Thor. That descended
into the absurd rather quickly.
200
00:10:53,653 --> 00:10:55,488
Actually, it took longer than expected.
201
00:10:55,571 --> 00:10:57,907
We need rubies. Any ideas?
202
00:10:57,990 --> 00:10:59,325
Not the hair! Ow!
203
00:11:00,743 --> 00:11:02,203
New fishing nets?
204
00:11:05,665 --> 00:11:08,542
-Gronckle-iron sword?
-Hey! That's mine!
205
00:11:08,626 --> 00:11:10,461
-Where did you get that?
-Fishlegs...
206
00:11:10,544 --> 00:11:12,338
I used to attack you every other week.
207
00:11:12,421 --> 00:11:14,757
You didn't think I would come away
with something?
208
00:11:14,840 --> 00:11:18,219
Haha! Hmm? Hmm?
209
00:11:18,302 --> 00:11:20,012
I don't get it.
210
00:11:20,096 --> 00:11:22,473
He doesn't want gold or silver
or anything.
211
00:11:22,556 --> 00:11:25,601
Please, Ansson, what do you want?
212
00:11:25,684 --> 00:11:27,520
The Thunderfish.
213
00:11:28,312 --> 00:11:29,271
What?
214
00:11:29,355 --> 00:11:32,817
I want you to help me catch
the Thunderfish.
215
00:11:32,900 --> 00:11:35,486
The Thunderfish is a myth.
216
00:11:35,569 --> 00:11:38,656
How are we to help you catch
something that doesn't actually exist?
217
00:11:38,739 --> 00:11:40,825
It exists. I've seen it.
218
00:11:40,908 --> 00:11:43,244
Been chasing that giant for years.
219
00:11:43,327 --> 00:11:45,287
It's why they all laugh at me.
220
00:11:46,580 --> 00:11:48,874
And if I help you catch this Thunderfish?
221
00:11:48,958 --> 00:11:51,919
I'll give you your doohickey, Dainty.
222
00:11:53,546 --> 00:11:55,881
Three gold pieces for that?
223
00:11:55,965 --> 00:11:59,218
Trader Johann does not pay list price.
224
00:11:59,301 --> 00:12:01,804
Johann! We're not here to get a good deal.
225
00:12:01,887 --> 00:12:04,849
Apologies. Old habits die hard.
226
00:12:04,932 --> 00:12:07,268
Mmm.
227
00:12:08,102 --> 00:12:10,896
Hiccup, those Hunters
must have called for backup.
228
00:12:10,980 --> 00:12:14,191
I would show you the worried look
on my face if it wasn't for the fact
229
00:12:14,275 --> 00:12:17,570
that I'm afraid to turn my back
on my treasonous sister.
230
00:12:17,653 --> 00:12:20,823
My backstabbing brother is correct.
231
00:12:20,906 --> 00:12:22,867
And now they have air support.
232
00:12:28,038 --> 00:12:29,707
No. Haven't seen 'em.
233
00:12:29,790 --> 00:12:32,293
Look, we got to go now,
or we'll never get out of here.
234
00:12:32,376 --> 00:12:37,173
Master Hiccup, we still require one topaz
and a single sapphire as well,
235
00:12:37,256 --> 00:12:40,634
which, in my experience,
are not found laying on the ground.
236
00:12:40,718 --> 00:12:43,971
You're right, Johann. They're not.
But what about underground?
237
00:12:45,014 --> 00:12:46,599
You lying she-beast!
238
00:12:46,682 --> 00:12:48,267
Toothless and I can find the gems
239
00:12:48,350 --> 00:12:50,478
and be out before it even knows
we were there.
240
00:12:50,561 --> 00:12:53,981
Now, the key is finding the back way
we used to...
241
00:12:55,483 --> 00:12:56,567
Uh...
242
00:12:57,651 --> 00:12:58,486
What?
243
00:12:58,569 --> 00:13:01,363
You don't expect
a seasoned trader like myself
244
00:13:01,447 --> 00:13:05,326
to pass up such a convenient cache
of valuable goods, do you?
245
00:13:05,409 --> 00:13:08,078
Johann, you are full of surprises.
246
00:13:09,330 --> 00:13:12,625
We haven't even begun
to scratch the surface.
247
00:13:12,708 --> 00:13:14,293
Uh, guys?
248
00:13:14,376 --> 00:13:17,296
I'm thinking you should take
this discussion underground.
249
00:13:21,425 --> 00:13:23,219
I found tracks! This way!
250
00:13:28,807 --> 00:13:32,770
Okay. Ruff, Tuff, you lead these guys away
while we go for the gems.
251
00:13:32,853 --> 00:13:35,564
No way.
I'm not going anywhere with this traitor.
252
00:13:35,648 --> 00:13:37,149
Says the double agent.
253
00:13:37,233 --> 00:13:38,400
-Now!
-Fine.
254
00:13:47,993 --> 00:13:51,205
So, uh, what kind of bait attracts
a Thunderfish?
255
00:13:51,288 --> 00:13:53,624
Cod? Halibut? Yak hoof?
256
00:13:55,334 --> 00:13:57,503
Oh, now I get it. You're insane.
257
00:14:00,297 --> 00:14:04,051
A Thunderfish is attracted
to shiny things.
258
00:14:04,134 --> 00:14:07,763
You just wait and see.
It won't be long now.
259
00:14:14,144 --> 00:14:16,689
Ha! I got you this time!
260
00:14:16,772 --> 00:14:18,774
What are you waiting for, Dainty?
261
00:14:27,616 --> 00:14:29,660
That's no fish! It's a dragon!
262
00:14:29,743 --> 00:14:31,704
Dragons don't live in the water!
263
00:14:31,787 --> 00:14:33,330
Scauldrons do, Ansson!
264
00:14:37,293 --> 00:14:39,086
Oh, come on!
265
00:14:45,009 --> 00:14:48,095
Oh! Yes! Oh, easy, big boy.
266
00:14:48,178 --> 00:14:49,138
Oh!
267
00:14:49,722 --> 00:14:51,640
You let it get away?
268
00:14:54,476 --> 00:14:55,436
Aah!
269
00:15:08,532 --> 00:15:09,950
You had it all along.
270
00:15:18,459 --> 00:15:21,420
Perhaps it would be prudent to have
your dragon stand guard
271
00:15:21,503 --> 00:15:23,672
in case we need to make a hasty exit.
272
00:15:36,894 --> 00:15:39,772
Eureka! A perfect topaz!
273
00:15:40,439 --> 00:15:42,650
Nice! That just leaves the...
274
00:15:42,733 --> 00:15:45,444
Sapphire. Right behind you.
275
00:15:49,406 --> 00:15:52,618
I'll take that bag of lenses, boy.
276
00:15:53,911 --> 00:15:58,916
Look, whatever Krogan and Viggo
are paying you...
277
00:15:58,999 --> 00:16:00,960
Paying me? Those two?
278
00:16:01,043 --> 00:16:04,880
I pay them, to serve at my feet.
279
00:16:04,964 --> 00:16:07,633
Why do you even want these? And why now?
280
00:16:07,716 --> 00:16:11,136
Because they're the next step
in finding the King of Dragons
281
00:16:11,220 --> 00:16:15,641
and the key to yours truly
becoming the richest man on Earth.
282
00:16:15,724 --> 00:16:17,017
Heather's lens!
283
00:16:17,101 --> 00:16:20,562
Well done, Hiccup.
284
00:16:21,855 --> 00:16:23,649
Don't be so morose.
285
00:16:23,732 --> 00:16:25,317
How do you think it's been for me?
286
00:16:25,401 --> 00:16:29,405
Pretending all these years to actually
care about you and your little friends.
287
00:16:29,488 --> 00:16:32,992
The number of times I wanted
to just scream at the top of my...
288
00:16:34,660 --> 00:16:38,455
And yet, I'm wondering,
why aren't you more surprised?
289
00:16:38,539 --> 00:16:40,290
And what do you find humorous?
290
00:16:40,374 --> 00:16:42,251
The twins and their rants.
291
00:16:42,334 --> 00:16:45,754
You know, I-I ignore most of them,
but this "spy" thing got me thinking.
292
00:16:45,838 --> 00:16:48,882
Maybe-- Maybe it was coincidence
those Hunters ambushed us,
293
00:16:48,966 --> 00:16:51,969
but how did they know to ask
for the Dragon Eye lenses--
294
00:16:52,052 --> 00:16:55,347
the lenses I only brought
because you asked me to?
295
00:16:55,431 --> 00:16:57,224
Well, then things started to add up.
296
00:17:00,310 --> 00:17:02,646
You were there when Heather lost her lens.
297
00:17:07,109 --> 00:17:09,737
Master Hiccup, they're everywhere!
298
00:17:09,820 --> 00:17:12,698
Your "distress call"
got most of us off the Edge
299
00:17:12,781 --> 00:17:15,743
right when the Dragon Hunters decided
to invade.
300
00:17:17,578 --> 00:17:18,871
Incoming!
301
00:17:20,372 --> 00:17:23,083
Johann! Where is Heather going?
302
00:17:23,167 --> 00:17:26,545
You sent us after Dagur,
assuring us he'd be alone.
303
00:17:26,628 --> 00:17:28,047
Now!
304
00:17:28,130 --> 00:17:29,256
Fire!
305
00:17:30,424 --> 00:17:33,302
Release! Good shot, laddies!
306
00:17:33,385 --> 00:17:36,972
And your ship was conveniently
docked at Outcast Island
307
00:17:37,056 --> 00:17:39,224
right as he broke out of prison.
308
00:17:42,436 --> 00:17:44,646
The most difficult part
was letting him think
309
00:17:44,730 --> 00:17:46,857
he actually stole my ship.
310
00:17:46,940 --> 00:17:49,193
You've been behind all of this.
311
00:17:49,276 --> 00:17:51,153
Since as far back as Breakneck Bog,
312
00:17:51,236 --> 00:17:54,239
I've been doing everything
humanly possible to rid the archipelago
313
00:17:54,323 --> 00:17:56,241
of you and your Dragon Riders.
314
00:17:56,325 --> 00:18:01,080
But you have a most annoying habit
of not dying when you're supposed to.
315
00:18:01,163 --> 00:18:03,999
You have your own pesky habit.
You never stop talking.
316
00:18:04,083 --> 00:18:06,335
You give away pretty much everything,
317
00:18:06,418 --> 00:18:09,088
especially when you think
you have the upper hand.
318
00:18:09,171 --> 00:18:12,091
You see, when I did
this little move to Toothless to leave,
319
00:18:12,174 --> 00:18:14,802
leaving was actually the last thing
I told him to do.
320
00:18:16,261 --> 00:18:19,848
The Sandbuster will surely hear
if a plasma blast is fired.
321
00:18:19,932 --> 00:18:23,477
Probably. But I just don't see him
needing a plasma blast for this.
322
00:18:28,357 --> 00:18:29,274
Toothless!
323
00:18:31,610 --> 00:18:35,906
Now I believe we are all caught up.
324
00:18:35,989 --> 00:18:38,659
The lenses, please, now.
325
00:18:43,163 --> 00:18:44,873
What?
326
00:18:44,957 --> 00:18:46,291
No!
327
00:18:47,292 --> 00:18:52,172
Oh, Hiccup, why make this any more
complicated than it needs to be?
328
00:18:52,256 --> 00:18:56,885
Perhaps, for old times' sake,
I should regale you with tales
329
00:18:56,969 --> 00:19:01,056
of alligator races
with the Sultan of Zanzibar
330
00:19:01,140 --> 00:19:04,309
or some such fictional account
of my travels.
331
00:19:05,018 --> 00:19:06,353
That's right, Hiccup.
332
00:19:06,436 --> 00:19:08,981
The tales
I sold you and your gullible father
333
00:19:09,064 --> 00:19:14,319
I plundered from real merchants
before I sunk them and their ships.
334
00:19:25,038 --> 00:19:26,582
Oh!
335
00:19:26,665 --> 00:19:28,208
Aah!
336
00:19:32,004 --> 00:19:33,672
Aah!
337
00:19:43,307 --> 00:19:44,391
Aah!
338
00:19:45,851 --> 00:19:47,978
Aah!
339
00:19:58,197 --> 00:19:59,531
Good job, Toothless.
340
00:20:01,074 --> 00:20:02,284
Johann.
341
00:20:04,036 --> 00:20:05,954
Now's not the time, bud.
342
00:20:06,038 --> 00:20:09,166
But I have a feeling we're going to get
another shot at him soon.
343
00:20:16,048 --> 00:20:18,300
I don't see no Thunderfish.
344
00:20:18,383 --> 00:20:20,594
What a shock!
345
00:20:22,054 --> 00:20:23,180
What happened?
346
00:20:23,263 --> 00:20:25,515
The Thunderfish turned out
to be a Scauldron.
347
00:20:25,599 --> 00:20:28,602
Huh?
348
00:20:31,396 --> 00:20:32,689
A Scauldron!
349
00:20:32,773 --> 00:20:34,441
A massive, killer dragon
350
00:20:34,524 --> 00:20:37,110
whose water-strike burns the skin
off your bones.
351
00:20:38,695 --> 00:20:41,782
Ansson here faced the beast down
eye to eye
352
00:20:41,865 --> 00:20:43,742
and bravely helped chase it away.
353
00:20:43,825 --> 00:20:46,036
Now that it's no longer around
to eat the fish,
354
00:20:46,119 --> 00:20:48,413
all your nets will be fuller.
355
00:20:48,497 --> 00:20:49,581
Is this true?
356
00:20:49,665 --> 00:20:52,042
You dare question the word of your chief?
357
00:20:52,125 --> 00:20:55,629
This man saved my life,
and he improved yours.
358
00:20:57,422 --> 00:21:00,550
Ansson. Ansson. Oy! Oy! Oy!
359
00:21:00,634 --> 00:21:03,804
Ansson. Ansson. Oy! Oy! Oy!
360
00:21:09,810 --> 00:21:11,436
Dagur, what about the lens?
361
00:21:11,520 --> 00:21:13,897
A Berserker deal is a Berserker deal.
362
00:21:13,981 --> 00:21:16,692
We didn't catch a Thunderfish.
I didn't earn it.
363
00:21:16,775 --> 00:21:19,194
Yes, you did, Chief.
364
00:21:26,493 --> 00:21:29,079
So Johann has been playing us all
for years.
365
00:21:29,162 --> 00:21:32,374
And the twins are the reason
you figured it out?
366
00:21:33,917 --> 00:21:36,253
Ah.
367
00:21:36,336 --> 00:21:39,423
And you're sure my lens will
help us find this King of Dragons?
368
00:21:39,506 --> 00:21:42,384
-I hope so.
-So do I, brother. So do I.
369
00:21:47,389 --> 00:21:49,516
Okay. Hit it, bud.
370
00:21:53,687 --> 00:21:55,230
Five different classes.
371
00:21:55,314 --> 00:21:56,982
And we have lenses for three.
372
00:22:03,864 --> 00:22:06,199
First person to find all five lenses...
373
00:22:06,283 --> 00:22:08,327
Reveals the King of Dragons.
374
00:22:08,410 --> 00:22:09,619
Game on.
26912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.