All language subtitles for DreamWorks Dragons S06E01 1080p WEB x264-STRiFE-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,509 ♪ ♪ 2 00:00:16,891 --> 00:00:23,857 ♪ ♪ 3 00:00:32,657 --> 00:00:35,201 This changes everything. 4 00:00:35,285 --> 00:00:39,497 ♪ ♪ 5 00:00:45,587 --> 00:00:46,921 Ah! This cannot be! 6 00:00:47,005 --> 00:00:50,258 - Where is my King of Dragons? - Perhaps the stories were wrong. 7 00:00:50,341 --> 00:00:53,803 We should consider the possibility that no King of Dragons exists. 8 00:00:53,887 --> 00:00:56,598 Can none of you see what is plainly in front of you? 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,560 Your King of Dragons is right here. 10 00:01:00,643 --> 00:01:02,395 Or at least he will be. 11 00:01:04,898 --> 00:01:08,109 These lenses represent the five dragon classes. 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,819 Alone, they mean nothing. 13 00:01:09,903 --> 00:01:13,114 But together, they may reveal the answer we seek. 14 00:01:14,157 --> 00:01:17,494 I will dispatch my Dragon Flyers immediately. 15 00:01:17,577 --> 00:01:20,580 We will scour every island for these lenses. 16 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 Efficient as always, Krogan. 17 00:01:23,166 --> 00:01:25,293 You have a better idea? 18 00:01:33,176 --> 00:01:34,511 Krogan, send your Flyers. 19 00:01:34,594 --> 00:01:36,805 I see no harm in a quick reconnaissance mission. 20 00:01:37,972 --> 00:01:40,308 And, Viggo, you suggest a different path? 21 00:01:40,391 --> 00:01:42,310 A more prudent path. 22 00:01:42,393 --> 00:01:44,145 Do we not know a certain individual 23 00:01:44,229 --> 00:01:47,816 with an entire stockpile of lenses he's not presently using? 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,734 Yes. We do. 25 00:01:49,818 --> 00:01:53,571 And I believe there is a way to persuade our old friend Hiccup 26 00:01:53,655 --> 00:01:56,407 to deliver them to us straightaway. 27 00:02:01,496 --> 00:02:04,582 I can't believe Dagur's not going with Heather to Vanaheim. 28 00:02:04,666 --> 00:02:06,709 Heather wanted to say bye to her father alone. 29 00:02:06,793 --> 00:02:08,169 You know what I can't believe? 30 00:02:08,253 --> 00:02:11,881 If you flip a yak upside down, it can right itself almost immediately. 31 00:02:11,965 --> 00:02:13,133 What? 32 00:02:13,216 --> 00:02:15,176 And, you know, also that we never noticed 33 00:02:15,260 --> 00:02:19,097 Heather had a Dragon Eye lens smack-dab in the middle of her belt! 34 00:02:19,180 --> 00:02:22,851 Too bad you don't have the Dragon Eye. At least we could look at the other lens. 35 00:02:22,934 --> 00:02:24,352 -Other lens? -Well... 36 00:02:24,435 --> 00:02:26,521 Dad gave us both lenses when we were kids. 37 00:02:26,604 --> 00:02:29,399 I use mine to look at stuff or to start fires with the sun. 38 00:02:29,482 --> 00:02:31,276 -Do you still have it? -No. 39 00:02:31,359 --> 00:02:34,612 But I know who does. Anyway, what does it matter? 40 00:02:34,696 --> 00:02:37,031 Not like you have another Dragon Eye laying around. 41 00:02:38,366 --> 00:02:40,994 You have another Dragon Eye laying around. 42 00:02:41,077 --> 00:02:41,953 Of course he does. 43 00:02:42,036 --> 00:02:44,414 I call it the "Dragon Eye Two." 44 00:02:44,497 --> 00:02:48,835 Oh, "Dragon Eye Two." That is some weak sauce right there. 45 00:02:48,918 --> 00:02:51,170 We're gonna give you a CBB on that. 46 00:02:51,254 --> 00:02:53,047 Uh, I'm sorry, "CBB"? 47 00:02:53,131 --> 00:02:55,967 "Contrived by a bonehead." It's a technical term. 48 00:02:56,050 --> 00:02:59,804 Let me pitch one more before you leave. "The Thorston-Thorston." 49 00:03:01,639 --> 00:03:04,642 Nothing wrong with double Thorstons. Am I right, sis? 50 00:03:05,143 --> 00:03:08,104 I, for one, think Hiccup should be applauded for his ingenuity. 51 00:03:08,187 --> 00:03:11,149 -It works, right, brother? -Well, not quite yet. 52 00:03:11,232 --> 00:03:12,525 You see this dial here? 53 00:03:12,609 --> 00:03:16,112 You turn it to slide in different color gems for the light to filter through. 54 00:03:16,195 --> 00:03:17,822 I still need those gems. 55 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 Perhaps my humble, yet vast and varied trading skills 56 00:03:21,826 --> 00:03:26,623 might be of some minor assistance in their procurement, Master Hiccup? 57 00:03:26,706 --> 00:03:28,291 Johann, what are you doing here? 58 00:03:28,374 --> 00:03:31,252 I come bearing a gift for Miss Heather. 59 00:03:31,336 --> 00:03:33,338 A mea culpa, if you will, 60 00:03:33,421 --> 00:03:36,049 for her ghastly experience at the Northern Markets. 61 00:03:36,132 --> 00:03:38,092 Save it, Johann. She's not here. 62 00:03:38,176 --> 00:03:39,677 -Oh, pity. -Yeah. 63 00:03:39,761 --> 00:03:42,305 But back up, Johann, to the part where you help 64 00:03:42,388 --> 00:03:44,599 find the jewels to finish the Dragon Eye Two. 65 00:03:44,682 --> 00:03:48,353 I have no doubt I can obtain these baubles for you, Master Hiccup. 66 00:03:48,436 --> 00:03:52,232 I shall personally deliver them to your door in three to four moons. 67 00:03:52,315 --> 00:03:54,817 No. No, no. We can't wait that long, Johann. 68 00:03:54,901 --> 00:03:59,906 There is a slight possibility to obtain them at the Northern Markets. 69 00:03:59,989 --> 00:04:04,327 But I think we all know the dangers that place possesses. Ooh. 70 00:04:04,410 --> 00:04:07,956 -Well, we'll just have to risk it. -Hiccup, there has to be another way. 71 00:04:08,039 --> 00:04:10,625 The Northern Markets has just gotten too unpredictable. 72 00:04:10,708 --> 00:04:12,377 Shame, really. 73 00:04:12,460 --> 00:04:16,005 It truly is a virtual cornucopia of gemstones. 74 00:04:16,089 --> 00:04:18,049 Toothless and I can protect you, Johann. 75 00:04:18,132 --> 00:04:20,510 I have to finish the Dragon Eye Two right away. 76 00:04:20,593 --> 00:04:22,929 All right, then. 77 00:04:23,012 --> 00:04:27,684 I shall rely on you and the mighty Toothless to ensure my safe return. 78 00:04:27,767 --> 00:04:32,105 One small question: do you know the exact sizes of the gems you need? 79 00:04:32,188 --> 00:04:35,400 Not exactly, but I could bring the Dragon Eye along to measure. 80 00:04:35,483 --> 00:04:37,277 Capital idea! 81 00:04:37,360 --> 00:04:39,279 And perhaps the lenses as well, 82 00:04:39,362 --> 00:04:43,408 so that we can immediately elucidate the efficacy of each stone, hmm? 83 00:04:43,491 --> 00:04:45,368 Will do. Everyone else, go with Dagur 84 00:04:45,451 --> 00:04:48,371 -to try and get his lens back. -Not so fast. 85 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 We're coming with you. 86 00:04:49,914 --> 00:04:52,750 While I do appreciate the offer of assistance, 87 00:04:52,834 --> 00:04:56,045 perhaps a smaller party is a smarter party. 88 00:04:56,129 --> 00:04:57,588 Ha. When has that ever worked? 89 00:04:57,672 --> 00:05:00,633 Besides, we have to watch our peerless leader's back. 90 00:05:00,717 --> 00:05:03,886 And we might have to pick up a gift for Chicken's birthday. 91 00:05:03,970 --> 00:05:05,805 You know how hard she is to shop for. 92 00:05:05,888 --> 00:05:08,516 I've been going up and down the markets. 93 00:05:08,599 --> 00:05:11,019 She doesn't want a quilt. Doesn't want a hay blanket. 94 00:05:18,901 --> 00:05:20,570 Go ahead! Stow it below deck! 95 00:05:20,653 --> 00:05:22,238 I'm glad you two came with me. 96 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 Hate to admit this, but I might need the backup. 97 00:05:24,657 --> 00:05:26,075 Really? For what? 98 00:05:26,159 --> 00:05:29,746 -Well, when I was a kid, I was bullied. -You? 99 00:05:29,829 --> 00:05:32,707 Yes, me. By one kid. 100 00:05:32,790 --> 00:05:36,711 Older, monstrous, tough as a Quaken, mean as a Speed Stinger. 101 00:05:36,794 --> 00:05:40,506 Ansson. "Ansson the Abominable." 102 00:05:40,590 --> 00:05:43,217 -"Ansson the Abominable," you say? -"Abominable"! 103 00:05:46,429 --> 00:05:47,680 Oh, he's right here. 104 00:05:47,764 --> 00:05:49,974 Except we call him "Ansson the Incompetent." 105 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 Aah! 106 00:05:53,728 --> 00:05:54,562 Hmm. 107 00:05:59,901 --> 00:06:02,070 Behold! The finest. 108 00:06:02,153 --> 00:06:04,030 Excuse me, kind sir. 109 00:06:04,113 --> 00:06:08,034 Where would we find your chicken-sized necklaces for our perusal? 110 00:06:08,117 --> 00:06:09,786 Uh-huh. 111 00:06:09,869 --> 00:06:11,996 I know just the store for you two. 112 00:06:12,080 --> 00:06:15,625 Best selection of avian adornments and poultry paraphernalia 113 00:06:15,708 --> 00:06:17,919 this side of Constantinople. 114 00:06:18,002 --> 00:06:20,088 It's on the far side of the market. 115 00:06:20,171 --> 00:06:21,964 The far, far side. 116 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 Ow! 117 00:06:26,052 --> 00:06:27,345 Thank you, Johann. 118 00:06:27,428 --> 00:06:29,972 While they are gone, might I suggest we expeditiously 119 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 seek a different establishment of which they are not aware? 120 00:06:41,984 --> 00:06:44,362 Master Hiccup, my worst fears confirmed! 121 00:06:44,445 --> 00:06:46,239 Dragon Hunters! 122 00:06:46,322 --> 00:06:48,699 If that dragon even opens its mouth to sneeze, 123 00:06:48,783 --> 00:06:50,952 shoot the peg-leg where he stands. 124 00:06:57,166 --> 00:06:58,417 Oh, dear. 125 00:07:03,005 --> 00:07:04,966 Look out! Yo! 126 00:07:08,845 --> 00:07:10,555 That's enough of that. 127 00:07:10,638 --> 00:07:13,307 Give me the Dragon Eye lenses. 128 00:07:13,391 --> 00:07:15,059 Don't do it, Master Hiccup! 129 00:07:15,143 --> 00:07:17,228 Shut it! 130 00:07:17,311 --> 00:07:20,189 I'm not sure I have much of a choice, Johann. 131 00:07:28,281 --> 00:07:29,490 Hey, Johann! 132 00:07:42,670 --> 00:07:44,005 What's their problem? 133 00:07:44,088 --> 00:07:47,049 Dragon Hunters. Ambush. You just saved us. 134 00:07:47,133 --> 00:07:49,177 You don't say. An ambush, huh? 135 00:07:49,260 --> 00:07:51,471 Wow. Sounds exciting. Anyway... 136 00:07:52,054 --> 00:07:55,808 Johann, you were so right about that store. Ah! 137 00:07:55,892 --> 00:08:00,146 Voilà! Look at this beauty I "pecked" out. 138 00:08:00,229 --> 00:08:02,315 Ha. 139 00:08:02,398 --> 00:08:06,068 Hmm. Ambushes require preparation. 140 00:08:06,152 --> 00:08:10,239 Preparation implies pre-knowledge. Pre-knowledge implies... 141 00:08:10,323 --> 00:08:13,534 Aha! There's only one explanation for what happened here. 142 00:08:13,618 --> 00:08:15,620 The Hunters knew we were coming. 143 00:08:15,703 --> 00:08:17,914 And if the Hunters knew we were coming... 144 00:08:19,123 --> 00:08:20,708 then there is a mole among us! 145 00:08:20,791 --> 00:08:22,460 A spy in our group? 146 00:08:22,543 --> 00:08:23,836 A traitor in our troupe! 147 00:08:24,670 --> 00:08:26,881 - Guys, that's ridiculous. - Oh, Thor. 148 00:08:26,964 --> 00:08:29,550 I was so blinded by my pursuit of chicken finery 149 00:08:29,634 --> 00:08:32,136 that I couldn't see the feathers for the spy. 150 00:08:32,220 --> 00:08:33,638 Now it's clear. 151 00:08:33,721 --> 00:08:37,934 There's a fox in our henhouse, and he's been a very naughty little fox. 152 00:08:38,017 --> 00:08:40,937 The Hunters just saw us and decided to take their shot. 153 00:08:41,020 --> 00:08:42,313 There is no spy. 154 00:08:42,396 --> 00:08:46,067 Look, we need to pick up our pace, find these jewels and fly out of here. 155 00:08:48,069 --> 00:08:49,862 It's in the aft cupboard! 156 00:08:49,946 --> 00:08:52,490 - Starboard position! - There he is! 157 00:08:52,573 --> 00:08:55,243 "Ansson the Abominable." 158 00:08:55,326 --> 00:08:59,413 Oh, well, if it isn't "Dagur the Dainty." 159 00:09:01,082 --> 00:09:04,710 Yeah. Nobody calls me that anymore, Ansson, 160 00:09:04,794 --> 00:09:06,420 now that I'm chief and all. 161 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 Oh, is that right? 162 00:09:08,089 --> 00:09:11,717 What brings you to the docks, Chief Dainty? 163 00:09:11,801 --> 00:09:13,886 Uh... 164 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 Hey, when we were kids, Ansson, you borrowed something from me. 165 00:09:17,139 --> 00:09:19,850 I took a lot of things from you. 166 00:09:19,934 --> 00:09:21,727 While there may be some truth to that, 167 00:09:21,811 --> 00:09:24,230 there is one little thing that I kind of need back. 168 00:09:24,313 --> 00:09:28,401 It's no big deal. Just a decorative glass doohickey with a metal rim. 169 00:09:28,484 --> 00:09:31,028 Yeah, yeah, I remember that thing. 170 00:09:31,112 --> 00:09:33,656 I used to set things on fire with it. 171 00:09:33,739 --> 00:09:37,201 I may still have it around here somewhere, Dainty. 172 00:09:38,661 --> 00:09:41,205 Excuse me for a minute, Mr. Abominable. 173 00:09:41,289 --> 00:09:44,375 What are you waiting for? Look at that guy. Just take it from him. 174 00:09:46,877 --> 00:09:47,712 I can't. 175 00:09:47,795 --> 00:09:51,799 Look, old Dagur would've snatched it back by now and thrown him overboard. 176 00:09:51,882 --> 00:09:55,845 But I promised Heather I would lead by example from now on, so... 177 00:09:55,928 --> 00:09:58,097 You know what? Good for you, Dagur. 178 00:09:58,180 --> 00:09:59,682 Put a sock in it, Fishface! 179 00:09:59,765 --> 00:10:02,893 Listen, all bullies want things. 180 00:10:02,977 --> 00:10:06,105 Find something he really wants and then trade him for the lens. 181 00:10:06,188 --> 00:10:08,357 You know, Snotlout may be right. 182 00:10:08,441 --> 00:10:10,985 Dainty. 183 00:10:12,361 --> 00:10:15,656 Turquoise, sunstone, amethyst and emerald. 184 00:10:15,740 --> 00:10:17,908 -Four down, three to go. -Excellent. 185 00:10:18,951 --> 00:10:21,871 What about Snotlout? He's a bit shifty, right? 186 00:10:21,954 --> 00:10:24,540 Untrustworthy. Oblong body. 187 00:10:24,624 --> 00:10:26,292 Spy material, no question. 188 00:10:26,375 --> 00:10:27,793 Way too obvious. 189 00:10:27,877 --> 00:10:30,171 Hmm. What about Astrid? 190 00:10:30,254 --> 00:10:31,881 Why else would she be with Hiccup? 191 00:10:31,964 --> 00:10:33,758 Except to spy on him! 192 00:10:33,841 --> 00:10:36,177 It could really be anybody. 193 00:10:36,260 --> 00:10:37,928 I mean, except us, of course. 194 00:10:38,012 --> 00:10:38,846 Of course. 195 00:10:40,931 --> 00:10:42,475 Make your move, turncoat. 196 00:10:42,558 --> 00:10:44,644 Just what a provocateur would say. 197 00:10:45,770 --> 00:10:48,230 "Provocateur." Good word. Well-used. 198 00:10:48,314 --> 00:10:50,274 Come on! 199 00:10:50,358 --> 00:10:53,569 My Thor. That descended into the absurd rather quickly. 200 00:10:53,653 --> 00:10:55,488 Actually, it took longer than expected. 201 00:10:55,571 --> 00:10:57,907 We need rubies. Any ideas? 202 00:10:57,990 --> 00:10:59,325 Not the hair! Ow! 203 00:11:00,743 --> 00:11:02,203 New fishing nets? 204 00:11:05,665 --> 00:11:08,542 -Gronckle-iron sword? -Hey! That's mine! 205 00:11:08,626 --> 00:11:10,461 -Where did you get that? -Fishlegs... 206 00:11:10,544 --> 00:11:12,338 I used to attack you every other week. 207 00:11:12,421 --> 00:11:14,757 You didn't think I would come away with something? 208 00:11:14,840 --> 00:11:18,219 Haha! Hmm? Hmm? 209 00:11:18,302 --> 00:11:20,012 I don't get it. 210 00:11:20,096 --> 00:11:22,473 He doesn't want gold or silver or anything. 211 00:11:22,556 --> 00:11:25,601 Please, Ansson, what do you want? 212 00:11:25,684 --> 00:11:27,520 The Thunderfish. 213 00:11:28,312 --> 00:11:29,271 What? 214 00:11:29,355 --> 00:11:32,817 I want you to help me catch the Thunderfish. 215 00:11:32,900 --> 00:11:35,486 The Thunderfish is a myth. 216 00:11:35,569 --> 00:11:38,656 How are we to help you catch something that doesn't actually exist? 217 00:11:38,739 --> 00:11:40,825 It exists. I've seen it. 218 00:11:40,908 --> 00:11:43,244 Been chasing that giant for years. 219 00:11:43,327 --> 00:11:45,287 It's why they all laugh at me. 220 00:11:46,580 --> 00:11:48,874 And if I help you catch this Thunderfish? 221 00:11:48,958 --> 00:11:51,919 I'll give you your doohickey, Dainty. 222 00:11:53,546 --> 00:11:55,881 Three gold pieces for that? 223 00:11:55,965 --> 00:11:59,218 Trader Johann does not pay list price. 224 00:11:59,301 --> 00:12:01,804 Johann! We're not here to get a good deal. 225 00:12:01,887 --> 00:12:04,849 Apologies. Old habits die hard. 226 00:12:04,932 --> 00:12:07,268 Mmm. 227 00:12:08,102 --> 00:12:10,896 Hiccup, those Hunters must have called for backup. 228 00:12:10,980 --> 00:12:14,191 I would show you the worried look on my face if it wasn't for the fact 229 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 that I'm afraid to turn my back on my treasonous sister. 230 00:12:17,653 --> 00:12:20,823 My backstabbing brother is correct. 231 00:12:20,906 --> 00:12:22,867 And now they have air support. 232 00:12:28,038 --> 00:12:29,707 No. Haven't seen 'em. 233 00:12:29,790 --> 00:12:32,293 Look, we got to go now, or we'll never get out of here. 234 00:12:32,376 --> 00:12:37,173 Master Hiccup, we still require one topaz and a single sapphire as well, 235 00:12:37,256 --> 00:12:40,634 which, in my experience, are not found laying on the ground. 236 00:12:40,718 --> 00:12:43,971 You're right, Johann. They're not. But what about underground? 237 00:12:45,014 --> 00:12:46,599 You lying she-beast! 238 00:12:46,682 --> 00:12:48,267 Toothless and I can find the gems 239 00:12:48,350 --> 00:12:50,478 and be out before it even knows we were there. 240 00:12:50,561 --> 00:12:53,981 Now, the key is finding the back way we used to... 241 00:12:55,483 --> 00:12:56,567 Uh... 242 00:12:57,651 --> 00:12:58,486 What? 243 00:12:58,569 --> 00:13:01,363 You don't expect a seasoned trader like myself 244 00:13:01,447 --> 00:13:05,326 to pass up such a convenient cache of valuable goods, do you? 245 00:13:05,409 --> 00:13:08,078 Johann, you are full of surprises. 246 00:13:09,330 --> 00:13:12,625 We haven't even begun to scratch the surface. 247 00:13:12,708 --> 00:13:14,293 Uh, guys? 248 00:13:14,376 --> 00:13:17,296 I'm thinking you should take this discussion underground. 249 00:13:21,425 --> 00:13:23,219 I found tracks! This way! 250 00:13:28,807 --> 00:13:32,770 Okay. Ruff, Tuff, you lead these guys away while we go for the gems. 251 00:13:32,853 --> 00:13:35,564 No way. I'm not going anywhere with this traitor. 252 00:13:35,648 --> 00:13:37,149 Says the double agent. 253 00:13:37,233 --> 00:13:38,400 -Now! -Fine. 254 00:13:47,993 --> 00:13:51,205 So, uh, what kind of bait attracts a Thunderfish? 255 00:13:51,288 --> 00:13:53,624 Cod? Halibut? Yak hoof? 256 00:13:55,334 --> 00:13:57,503 Oh, now I get it. You're insane. 257 00:14:00,297 --> 00:14:04,051 A Thunderfish is attracted to shiny things. 258 00:14:04,134 --> 00:14:07,763 You just wait and see. It won't be long now. 259 00:14:14,144 --> 00:14:16,689 Ha! I got you this time! 260 00:14:16,772 --> 00:14:18,774 What are you waiting for, Dainty? 261 00:14:27,616 --> 00:14:29,660 That's no fish! It's a dragon! 262 00:14:29,743 --> 00:14:31,704 Dragons don't live in the water! 263 00:14:31,787 --> 00:14:33,330 Scauldrons do, Ansson! 264 00:14:37,293 --> 00:14:39,086 Oh, come on! 265 00:14:45,009 --> 00:14:48,095 Oh! Yes! Oh, easy, big boy. 266 00:14:48,178 --> 00:14:49,138 Oh! 267 00:14:49,722 --> 00:14:51,640 You let it get away? 268 00:14:54,476 --> 00:14:55,436 Aah! 269 00:15:08,532 --> 00:15:09,950 You had it all along. 270 00:15:18,459 --> 00:15:21,420 Perhaps it would be prudent to have your dragon stand guard 271 00:15:21,503 --> 00:15:23,672 in case we need to make a hasty exit. 272 00:15:36,894 --> 00:15:39,772 Eureka! A perfect topaz! 273 00:15:40,439 --> 00:15:42,650 Nice! That just leaves the... 274 00:15:42,733 --> 00:15:45,444 Sapphire. Right behind you. 275 00:15:49,406 --> 00:15:52,618 I'll take that bag of lenses, boy. 276 00:15:53,911 --> 00:15:58,916 Look, whatever Krogan and Viggo are paying you... 277 00:15:58,999 --> 00:16:00,960 Paying me? Those two? 278 00:16:01,043 --> 00:16:04,880 I pay them, to serve at my feet. 279 00:16:04,964 --> 00:16:07,633 Why do you even want these? And why now? 280 00:16:07,716 --> 00:16:11,136 Because they're the next step in finding the King of Dragons 281 00:16:11,220 --> 00:16:15,641 and the key to yours truly becoming the richest man on Earth. 282 00:16:15,724 --> 00:16:17,017 Heather's lens! 283 00:16:17,101 --> 00:16:20,562 Well done, Hiccup. 284 00:16:21,855 --> 00:16:23,649 Don't be so morose. 285 00:16:23,732 --> 00:16:25,317 How do you think it's been for me? 286 00:16:25,401 --> 00:16:29,405 Pretending all these years to actually care about you and your little friends. 287 00:16:29,488 --> 00:16:32,992 The number of times I wanted to just scream at the top of my... 288 00:16:34,660 --> 00:16:38,455 And yet, I'm wondering, why aren't you more surprised? 289 00:16:38,539 --> 00:16:40,290 And what do you find humorous? 290 00:16:40,374 --> 00:16:42,251 The twins and their rants. 291 00:16:42,334 --> 00:16:45,754 You know, I-I ignore most of them, but this "spy" thing got me thinking. 292 00:16:45,838 --> 00:16:48,882 Maybe-- Maybe it was coincidence those Hunters ambushed us, 293 00:16:48,966 --> 00:16:51,969 but how did they know to ask for the Dragon Eye lenses-- 294 00:16:52,052 --> 00:16:55,347 the lenses I only brought because you asked me to? 295 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 Well, then things started to add up. 296 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 You were there when Heather lost her lens. 297 00:17:07,109 --> 00:17:09,737 Master Hiccup, they're everywhere! 298 00:17:09,820 --> 00:17:12,698 Your "distress call" got most of us off the Edge 299 00:17:12,781 --> 00:17:15,743 right when the Dragon Hunters decided to invade. 300 00:17:17,578 --> 00:17:18,871 Incoming! 301 00:17:20,372 --> 00:17:23,083 Johann! Where is Heather going? 302 00:17:23,167 --> 00:17:26,545 You sent us after Dagur, assuring us he'd be alone. 303 00:17:26,628 --> 00:17:28,047 Now! 304 00:17:28,130 --> 00:17:29,256 Fire! 305 00:17:30,424 --> 00:17:33,302 Release! Good shot, laddies! 306 00:17:33,385 --> 00:17:36,972 And your ship was conveniently docked at Outcast Island 307 00:17:37,056 --> 00:17:39,224 right as he broke out of prison. 308 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 The most difficult part was letting him think 309 00:17:44,730 --> 00:17:46,857 he actually stole my ship. 310 00:17:46,940 --> 00:17:49,193 You've been behind all of this. 311 00:17:49,276 --> 00:17:51,153 Since as far back as Breakneck Bog, 312 00:17:51,236 --> 00:17:54,239 I've been doing everything humanly possible to rid the archipelago 313 00:17:54,323 --> 00:17:56,241 of you and your Dragon Riders. 314 00:17:56,325 --> 00:18:01,080 But you have a most annoying habit of not dying when you're supposed to. 315 00:18:01,163 --> 00:18:03,999 You have your own pesky habit. You never stop talking. 316 00:18:04,083 --> 00:18:06,335 You give away pretty much everything, 317 00:18:06,418 --> 00:18:09,088 especially when you think you have the upper hand. 318 00:18:09,171 --> 00:18:12,091 You see, when I did this little move to Toothless to leave, 319 00:18:12,174 --> 00:18:14,802 leaving was actually the last thing I told him to do. 320 00:18:16,261 --> 00:18:19,848 The Sandbuster will surely hear if a plasma blast is fired. 321 00:18:19,932 --> 00:18:23,477 Probably. But I just don't see him needing a plasma blast for this. 322 00:18:28,357 --> 00:18:29,274 Toothless! 323 00:18:31,610 --> 00:18:35,906 Now I believe we are all caught up. 324 00:18:35,989 --> 00:18:38,659 The lenses, please, now. 325 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 What? 326 00:18:44,957 --> 00:18:46,291 No! 327 00:18:47,292 --> 00:18:52,172 Oh, Hiccup, why make this any more complicated than it needs to be? 328 00:18:52,256 --> 00:18:56,885 Perhaps, for old times' sake, I should regale you with tales 329 00:18:56,969 --> 00:19:01,056 of alligator races with the Sultan of Zanzibar 330 00:19:01,140 --> 00:19:04,309 or some such fictional account of my travels. 331 00:19:05,018 --> 00:19:06,353 That's right, Hiccup. 332 00:19:06,436 --> 00:19:08,981 The tales I sold you and your gullible father 333 00:19:09,064 --> 00:19:14,319 I plundered from real merchants before I sunk them and their ships. 334 00:19:25,038 --> 00:19:26,582 Oh! 335 00:19:26,665 --> 00:19:28,208 Aah! 336 00:19:32,004 --> 00:19:33,672 Aah! 337 00:19:43,307 --> 00:19:44,391 Aah! 338 00:19:45,851 --> 00:19:47,978 Aah! 339 00:19:58,197 --> 00:19:59,531 Good job, Toothless. 340 00:20:01,074 --> 00:20:02,284 Johann. 341 00:20:04,036 --> 00:20:05,954 Now's not the time, bud. 342 00:20:06,038 --> 00:20:09,166 But I have a feeling we're going to get another shot at him soon. 343 00:20:16,048 --> 00:20:18,300 I don't see no Thunderfish. 344 00:20:18,383 --> 00:20:20,594 What a shock! 345 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 What happened? 346 00:20:23,263 --> 00:20:25,515 The Thunderfish turned out to be a Scauldron. 347 00:20:25,599 --> 00:20:28,602 Huh? 348 00:20:31,396 --> 00:20:32,689 A Scauldron! 349 00:20:32,773 --> 00:20:34,441 A massive, killer dragon 350 00:20:34,524 --> 00:20:37,110 whose water-strike burns the skin off your bones. 351 00:20:38,695 --> 00:20:41,782 Ansson here faced the beast down eye to eye 352 00:20:41,865 --> 00:20:43,742 and bravely helped chase it away. 353 00:20:43,825 --> 00:20:46,036 Now that it's no longer around to eat the fish, 354 00:20:46,119 --> 00:20:48,413 all your nets will be fuller. 355 00:20:48,497 --> 00:20:49,581 Is this true? 356 00:20:49,665 --> 00:20:52,042 You dare question the word of your chief? 357 00:20:52,125 --> 00:20:55,629 This man saved my life, and he improved yours. 358 00:20:57,422 --> 00:21:00,550 Ansson. Ansson. Oy! Oy! Oy! 359 00:21:00,634 --> 00:21:03,804 Ansson. Ansson. Oy! Oy! Oy! 360 00:21:09,810 --> 00:21:11,436 Dagur, what about the lens? 361 00:21:11,520 --> 00:21:13,897 A Berserker deal is a Berserker deal. 362 00:21:13,981 --> 00:21:16,692 We didn't catch a Thunderfish. I didn't earn it. 363 00:21:16,775 --> 00:21:19,194 Yes, you did, Chief. 364 00:21:26,493 --> 00:21:29,079 So Johann has been playing us all for years. 365 00:21:29,162 --> 00:21:32,374 And the twins are the reason you figured it out? 366 00:21:33,917 --> 00:21:36,253 Ah. 367 00:21:36,336 --> 00:21:39,423 And you're sure my lens will help us find this King of Dragons? 368 00:21:39,506 --> 00:21:42,384 -I hope so. -So do I, brother. So do I. 369 00:21:47,389 --> 00:21:49,516 Okay. Hit it, bud. 370 00:21:53,687 --> 00:21:55,230 Five different classes. 371 00:21:55,314 --> 00:21:56,982 And we have lenses for three. 372 00:22:03,864 --> 00:22:06,199 First person to find all five lenses... 373 00:22:06,283 --> 00:22:08,327 Reveals the King of Dragons. 374 00:22:08,410 --> 00:22:09,619 Game on. 26912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.