Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:17,800
I have something to tell you guys.
2
00:00:17,960 --> 00:00:18,840
{\an8} No...
3
00:00:19,480 --> 00:00:20,520
{\an8} I have a confession to make.
4
00:00:20,640 --> 00:00:21,680
{\an8} Wait! Wait, guys.
5
00:00:22,040 --> 00:00:22,920
Me first.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,360
I wasn't in Canada.
7
00:00:27,520 --> 00:00:29,240
I'm in Tibbri Road, Bengaluru.
8
00:00:57,760 --> 00:01:01,440
So, T, you thought
your dad was cheating on your mom?
9
00:01:01,720 --> 00:01:04,360
But, actually, your mom
is cheating on your dad!
10
00:01:06,240 --> 00:01:07,160
And you!
11
00:01:07,680 --> 00:01:10,000
You told us you are not interested
in Armaan.
12
00:01:10,280 --> 00:01:11,720
And all this while
you were with him!
13
00:01:12,120 --> 00:01:14,440
And in utterly shocking news,
we were right.
14
00:01:16,560 --> 00:01:19,280
Rohan Uncle saw Armaan with Nia.
15
00:01:20,280 --> 00:01:22,200
Come, put more salt on my wound.
16
00:01:22,520 --> 00:01:23,520
Fine, sorry.
17
00:01:23,760 --> 00:01:24,680
And you?
18
00:01:24,800 --> 00:01:25,960
You told us you were in Canada.
19
00:01:26,440 --> 00:01:28,720
And all this while you were
in this Tibbri Road?
20
00:01:29,920 --> 00:01:31,480
I even had my visa done.
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,120
What if we had actually flown out?
22
00:01:34,280 --> 00:01:36,000
I know. I know. I'm very sorry!
23
00:01:37,040 --> 00:01:39,240
I created a lot of chaos.
24
00:01:41,760 --> 00:01:42,680
We did.
25
00:01:42,920 --> 00:01:44,600
We created a lot of chaos.
26
00:01:44,880 --> 00:01:46,200
Our group shouldn't be called
"Awesome Threesome,"
27
00:01:46,320 --> 00:01:47,800
it should be "Queens of Chaos."
28
00:01:49,600 --> 00:01:51,920
We've been lying to each other so much.
29
00:01:53,520 --> 00:01:54,600
Had we shared with each other
30
00:01:54,720 --> 00:01:56,680
it would have been easier
to deal with all of this.
31
00:01:58,200 --> 00:02:02,680
You know, lying to both of you
was the worst thing.
32
00:02:03,520 --> 00:02:06,120
-Felt like I was...
-Lying to myself!
33
00:02:07,160 --> 00:02:08,040
Yeah.
34
00:02:08,920 --> 00:02:09,840
Exactly!
35
00:02:16,760 --> 00:02:19,040
Okay. From now on...
Starting this moment,
36
00:02:20,000 --> 00:02:22,600
let's promise that we'll
never lie to each other.
37
00:02:24,280 --> 00:02:25,800
No matter how embarrassing it is.
38
00:02:26,160 --> 00:02:27,040
Deal?
39
00:02:27,160 --> 00:02:28,040
Deal!
40
00:02:31,040 --> 00:02:31,960
Hello?
41
00:02:35,320 --> 00:02:37,760
I have... another confession.
42
00:02:38,160 --> 00:02:39,080
What is it now?
43
00:02:40,880 --> 00:02:43,800
I think I might have a crush
on a loser.
44
00:02:43,920 --> 00:02:45,040
-What?
-What?
45
00:02:45,160 --> 00:02:46,280
-Who?
-Who?
46
00:02:46,840 --> 00:02:48,040
-Dhruv!
-Who is Dhruv?
47
00:02:48,400 --> 00:02:49,320
Who is Dhruv?
48
00:02:49,840 --> 00:02:51,040
He's an intern at the agency.
49
00:02:51,720 --> 00:02:52,560
Was.
50
00:02:52,840 --> 00:02:54,640
But I think maybe he hates me now, so...
51
00:02:54,760 --> 00:02:56,600
-Why? You are so cute!
-Yeah!
52
00:02:56,720 --> 00:02:57,800
It's a long story.
53
00:02:57,920 --> 00:02:59,400
I will... tell you later.
54
00:02:59,520 --> 00:03:01,440
I'm also still processing it.
55
00:03:02,160 --> 00:03:03,080
Listen, T.
56
00:03:03,800 --> 00:03:05,360
If it makes you feel any better,
57
00:03:06,680 --> 00:03:08,280
I'm dating a guy
who sells fabric.
58
00:03:08,880 --> 00:03:10,320
Oh, and by the way,
Nikhil is coming back.
59
00:03:10,440 --> 00:03:11,520
What? Nikhil?
60
00:03:11,640 --> 00:03:12,880
What? Fabric seller?
61
00:03:13,320 --> 00:03:14,920
He runs a fabric store.
62
00:03:15,920 --> 00:03:17,840
It's called... Husn Pari.
63
00:03:18,960 --> 00:03:20,040
I'm sorry, what?
64
00:03:20,640 --> 00:03:21,600
Husn Pari!
65
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
Oh, my God!
66
00:03:24,080 --> 00:03:25,760
-Come on.
-Nice, nice. Very nice.
67
00:03:25,880 --> 00:03:27,000
-One second, one second.
-What's his name?
68
00:03:27,320 --> 00:03:28,840
So this jacket...
69
00:03:28,960 --> 00:03:31,720
Did the fabric seller give it
to his Husn Pari?
70
00:03:31,840 --> 00:03:32,640
-Wait a minute!
-Shut up, Naina!
71
00:03:32,760 --> 00:03:33,560
Alright!
72
00:03:34,160 --> 00:03:35,640
-Bro!
-So pretty, right?
73
00:03:36,280 --> 00:03:38,400
How come you have the new
David Chenoy original?
74
00:03:38,520 --> 00:03:40,000
This line hasn't even been launched yet.
75
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
Hello, excuse me!
76
00:03:41,240 --> 00:03:42,640
This is a Rukhsana original!
77
00:03:43,240 --> 00:03:45,320
No! I'm working on
this campaign right now.
78
00:03:45,440 --> 00:03:46,640
This is a David Chenoy original.
79
00:03:46,760 --> 00:03:48,360
David is gonna die, dude!
80
00:03:48,560 --> 00:03:51,440
I mean, I hate to admit it but
I actually feel bad for Nia and Ariana.
81
00:03:51,600 --> 00:03:53,040
This was their original design.
82
00:03:53,240 --> 00:03:55,760
No! This is not Nia and Ariana's
original design.
83
00:03:55,880 --> 00:03:56,760
Rukhsana made this.
84
00:03:56,880 --> 00:03:58,920
-Right in front of my eyes.
-Wait a minute! Wait a minute!
85
00:03:59,040 --> 00:04:00,240
Who is this Rukhsana now?
86
00:04:00,360 --> 00:04:02,080
Remember the girl at the fashion show
87
00:04:02,200 --> 00:04:04,520
whose zipper got stuck
and I was helping her?
88
00:04:04,960 --> 00:04:06,280
That clingy-blingy girl?
89
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
-Don't call her that.
-I'm sorry.
90
00:04:10,000 --> 00:04:12,080
Listen, I know this
morning has been a lot...
91
00:04:12,560 --> 00:04:13,720
but this is not okay.
92
00:04:13,960 --> 00:04:16,080
We can't let Ariana
and Nia get away with this.
93
00:04:16,200 --> 00:04:18,600
Yeah. And I'm so sick of that Nia.
94
00:04:20,720 --> 00:04:24,000
-In that case, Rihanna has to...
-Rukhsana!
95
00:04:24,880 --> 00:04:27,960
Okay, fine! We must get
justice for your Rukhsana.
96
00:04:30,000 --> 00:04:31,800
The Awesome Threesome justice!
97
00:04:32,320 --> 00:04:33,240
No!
98
00:04:33,920 --> 00:04:35,800
The Queens of Chaos justice!
99
00:04:35,920 --> 00:04:36,760
No!
100
00:04:37,160 --> 00:04:38,560
The Queens of Justice!
101
00:04:38,680 --> 00:04:39,560
No!
102
00:04:40,360 --> 00:04:41,760
Justice for Threesome!
103
00:04:41,880 --> 00:04:42,920
-No!
-Naina!
104
00:04:44,760 --> 00:04:47,240
I really think we should not be
giving our group a name anymore.
105
00:04:47,360 --> 00:04:48,160
We're too old for that!
106
00:04:48,240 --> 00:04:49,320
But we are so cute!
107
00:04:49,440 --> 00:04:50,360
We're awesome!
108
00:04:50,560 --> 00:04:51,360
Naina, no!
109
00:04:51,520 --> 00:04:52,880
It's a no!
It's a big no!
110
00:04:53,000 --> 00:04:54,160
Oh, puh-leeese!
111
00:04:54,240 --> 00:04:56,640
-Oh, you guys are so cute!
-Naina, shut up!
112
00:04:56,880 --> 00:04:58,360
I really missed this.
113
00:04:58,560 --> 00:05:00,000
I love you, guys!
114
00:05:00,240 --> 00:05:02,240
And I'm so sorry
that I lied to you two.
115
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
-Me too.
-Me three!
116
00:05:05,920 --> 00:05:07,920
Oh! Oh, my God! Awesome threesome is back!
117
00:05:19,240 --> 00:05:20,920
-Listen...
-What's up?
118
00:05:21,560 --> 00:05:22,360
You know what,
119
00:05:22,520 --> 00:05:23,880
maybe it's because of Dhruv,
120
00:05:24,000 --> 00:05:26,360
but I'm kind of finding
this place quite charming.
121
00:05:27,240 --> 00:05:29,480
Yeah, it's different-different only.
122
00:05:29,600 --> 00:05:30,480
Little!
123
00:05:31,360 --> 00:05:33,680
You know, the first time
I came here...
124
00:05:34,600 --> 00:05:36,840
Tibbri Road seemed "yuck" to me.
125
00:05:38,200 --> 00:05:39,920
But there's something about this place...
126
00:05:40,560 --> 00:05:42,640
The people here are just different.
127
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
There is a sense of belonging.
128
00:05:45,920 --> 00:05:48,640
But as usual, some rich builder
129
00:05:49,120 --> 00:05:52,040
wants to literally just break all of this
130
00:05:52,280 --> 00:05:53,840
and make a complex out of this.
131
00:05:53,960 --> 00:05:56,840
-What?
-But that's good only no?
132
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
No, Noons. Think about it.
133
00:06:00,160 --> 00:06:02,960
Everything doesn't have to be like
glossy all the time.
134
00:06:03,400 --> 00:06:05,640
-Oh!
-Sometimes, it's about character!
135
00:06:06,760 --> 00:06:07,960
Thanks, Dhruv!
136
00:06:08,600 --> 00:06:10,520
Listen, now who is
rubbing salt on wound?
137
00:06:11,080 --> 00:06:12,080
-One second.
-What the hell!
138
00:06:12,200 --> 00:06:13,080
What's this?
139
00:06:13,960 --> 00:06:15,600
Give. One second. I think it's...
140
00:06:15,840 --> 00:06:17,080
-One second.
-Come on.
141
00:06:17,200 --> 00:06:18,720
-Can you please not?
-What is this?
142
00:06:18,840 --> 00:06:19,800
There is something written on it.
143
00:06:20,240 --> 00:06:23,160
If we don't talk,
we'll only grow apart.
144
00:06:24,400 --> 00:06:25,440
What?
145
00:06:25,560 --> 00:06:26,640
-No, no, you know what?
-Hot...
146
00:06:26,760 --> 00:06:28,320
There's this store I wanna show you.
147
00:06:28,440 --> 00:06:29,560
But one second, why are we running away?
148
00:06:29,680 --> 00:06:31,400
-Yeah!
-Because I'm ignoring him.
149
00:06:31,520 --> 00:06:32,360
We're fighting right now!
150
00:06:32,480 --> 00:06:33,600
That's great, but I want to meet him.
151
00:06:33,760 --> 00:06:34,880
-What?
-Me too.
152
00:06:37,960 --> 00:06:38,960
Hi, I'm Naina.
153
00:06:39,400 --> 00:06:40,240
-Hi.
-Tania.
154
00:06:40,760 --> 00:06:41,560
-Hi.
-Hi!
155
00:06:41,680 --> 00:06:43,600
So, you are the secret
fabric seller.
156
00:06:44,160 --> 00:06:46,360
Yeah, I'm the fabric seller.
157
00:06:47,240 --> 00:06:48,280
And she is Tanker Queen.
158
00:06:48,880 --> 00:06:50,680
But I thought she was the Husn Pari.
159
00:06:52,040 --> 00:06:53,400
Guys, listen up.
160
00:06:54,240 --> 00:06:56,040
Listen, if you'll are fighting,
161
00:06:56,160 --> 00:06:57,520
-I'm on his side.
-What?
162
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
If you two don't talk,
things will never be sorted.
163
00:07:00,720 --> 00:07:02,120
-Bro!
-Correct!
164
00:07:02,600 --> 00:07:04,880
Let him do the talking
and you can just watch him.
165
00:07:05,000 --> 00:07:06,240
He's so cute! Oh, God!
166
00:07:06,520 --> 00:07:07,400
Naina, calm down.
167
00:07:07,560 --> 00:07:08,960
-Sorry!
-Come on.
168
00:07:09,240 --> 00:07:10,720
Whatever it is, just hear him out.
169
00:07:11,120 --> 00:07:13,240
In fact, even I have to talk to Mom.
170
00:07:13,720 --> 00:07:15,480
And me with that douche max Armaan.
171
00:07:15,800 --> 00:07:17,360
And you, with your fabric seller.
172
00:07:17,720 --> 00:07:19,120
-Correct.
-Bump it!
173
00:07:20,040 --> 00:07:21,560
Awesome threesome for the win!
174
00:07:22,360 --> 00:07:23,280
Let's go, come on.
175
00:07:23,400 --> 00:07:24,200
-Do it!
-Okay, bye!
176
00:07:24,320 --> 00:07:25,360
Okay, bye!
177
00:07:25,760 --> 00:07:26,600
Bye.
178
00:07:27,560 --> 00:07:28,400
Asmara...
179
00:07:38,360 --> 00:07:39,360
Do you want to talk or not?
180
00:08:07,320 --> 00:08:08,840
Naina! I've been waiting for so long.
181
00:08:08,960 --> 00:08:11,760
-Why are you so late?
-Armaan, I know about you and Nia.
182
00:08:11,880 --> 00:08:13,880
Oh, come on, Naina, not again!
183
00:08:14,000 --> 00:08:16,360
I've told you so many times
that she's a family friend.
184
00:08:16,760 --> 00:08:18,240
I have to chill with her.
185
00:08:18,440 --> 00:08:20,240
So, please. Get over it!
186
00:08:20,520 --> 00:08:21,560
Don't you get tired?
187
00:08:22,280 --> 00:08:24,440
Same old bullshit... all the time?
188
00:08:27,120 --> 00:08:28,200
Naina, I don't have time for this.
189
00:08:28,320 --> 00:08:29,640
Let's talk about this later.
190
00:08:30,720 --> 00:08:32,600
I know. You must be getting late
for your training.
191
00:08:33,160 --> 00:08:34,280
Just a little heads up,
192
00:08:34,440 --> 00:08:36,040
it might get a little awkward.
193
00:08:36,520 --> 00:08:39,240
Actually, Dad saw you with Nia...
194
00:08:39,760 --> 00:08:40,720
"chilling" together.
195
00:08:41,400 --> 00:08:44,200
But, baby, you know it's not like that.
196
00:08:44,440 --> 00:08:45,400
You have to talk to your dad
197
00:08:45,520 --> 00:08:47,400
-and tell him...
-Yeah, baby, don't worry.
198
00:08:47,520 --> 00:08:50,440
I told Dad that he must continue
to train you.
199
00:08:50,960 --> 00:08:54,040
After all, you're one of the best
players he's ever trained after Nikhil!
200
00:08:54,600 --> 00:08:56,240
-That's like my girl!
-Yeah.
201
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
So, dinner and movie tonight?
202
00:08:57,960 --> 00:08:59,600
Sure. Why not?
203
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
But you can take Nia...
204
00:09:02,520 --> 00:09:05,720
because you and I are not working out.
205
00:09:06,520 --> 00:09:07,320
Oh, by the way...
206
00:09:07,440 --> 00:09:09,240
I got you the schedule
you were asking for.
207
00:09:09,840 --> 00:09:11,640
Guess who you are playing
in the first round?
208
00:09:12,440 --> 00:09:13,320
Nikhil!
209
00:09:13,880 --> 00:09:15,720
That's right. Nikhil's back.
210
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
I called him.
211
00:09:17,720 --> 00:09:20,520
So, best of luck... baby!
212
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
I'm gonna go shopping now.
213
00:09:52,120 --> 00:09:52,880
Tell me.
214
00:09:53,040 --> 00:09:53,840
What do you wanna talk about?
215
00:09:54,760 --> 00:09:56,600
Asmara, you said too much
last night, but...
216
00:09:56,720 --> 00:09:58,080
Did I say too much?
217
00:09:58,200 --> 00:09:59,080
-Wait a second.
-I...
218
00:09:59,640 --> 00:10:01,960
Can I speak
for two minutes today, please?
219
00:10:07,080 --> 00:10:08,520
Last night, you said too much.
220
00:10:09,960 --> 00:10:11,200
What you said was right...
221
00:10:12,080 --> 00:10:13,840
Just the way you said it was wrong.
222
00:10:15,760 --> 00:10:16,640
But thank you.
223
00:10:18,600 --> 00:10:20,040
If you hadn't created a scene
224
00:10:20,160 --> 00:10:22,480
I wouldn't have known
what's going on in Rukhsana's life.
225
00:10:25,200 --> 00:10:26,120
Also, I'm sorry!
226
00:10:29,240 --> 00:10:30,160
I'm a little slow.
227
00:10:30,640 --> 00:10:31,520
Can't help it.
228
00:10:32,360 --> 00:10:33,480
But I saw everything last night.
229
00:10:34,440 --> 00:10:36,280
Rukhsana's happiness lies with Suhail.
230
00:10:37,040 --> 00:10:38,880
And not with
the Corporator's son Asad Kamaal.
231
00:10:40,720 --> 00:10:43,640
If we don't talk,
how are we going to solve this problem?
232
00:10:46,520 --> 00:10:47,440
Are you done?
233
00:10:48,000 --> 00:10:48,880
Yeah.
234
00:10:49,120 --> 00:10:50,000
Good!
235
00:10:50,760 --> 00:10:53,760
One, you spoke for
more than two minutes!
236
00:10:53,880 --> 00:10:55,080
-But, Asmara...
-Hold on!
237
00:10:55,640 --> 00:10:58,120
And two,
you said this is our happy place!
238
00:10:58,240 --> 00:10:59,400
-Yes!
-So, why did you bring me here...
239
00:10:59,520 --> 00:11:00,400
when you are stressed?
240
00:11:00,600 --> 00:11:01,520
And three...
241
00:11:04,840 --> 00:11:06,720
If you had said sorry,
that would have done the trick.
242
00:11:08,960 --> 00:11:10,920
There was no need for this long lecture.
243
00:11:12,040 --> 00:11:13,200
You talk so much.
244
00:11:17,520 --> 00:11:18,440
Hold on!
245
00:11:19,040 --> 00:11:20,200
Stay back! Stay back!
246
00:11:23,920 --> 00:11:25,560
Last and final point,
247
00:11:25,800 --> 00:11:27,720
and this is the most important one.
248
00:11:29,040 --> 00:11:30,960
You'll have to apologize to Rukhsana.
249
00:11:31,720 --> 00:11:33,000
Or I'm not forgiving you.
250
00:11:36,840 --> 00:11:37,760
I will!
251
00:11:38,400 --> 00:11:39,280
Now, come here.
252
00:11:39,480 --> 00:11:40,360
Why?
253
00:11:41,240 --> 00:11:42,720
Come on, please.
254
00:11:47,040 --> 00:11:47,920
Can I kiss you?
255
00:11:48,880 --> 00:11:49,720
Okay!
256
00:12:21,080 --> 00:12:23,520
So let's take the decision
after the hearing next week.
257
00:12:28,120 --> 00:12:29,240
Yeah, sounds good.
258
00:12:32,280 --> 00:12:33,200
Okay.
259
00:12:33,920 --> 00:12:35,000
Mom, we need to talk.
260
00:12:38,120 --> 00:12:38,920
{\an8} Absolutely!
261
00:12:39,040 --> 00:12:39,840
{\an8} Absolutely!
262
00:12:40,960 --> 00:12:41,880
{\an8} You have a call.
263
00:12:42,680 --> 00:12:43,520
Just...
264
00:12:54,440 --> 00:12:56,440
{\an8} Maybe you should have taken it.
It was your boyfriend calling.
265
00:13:01,160 --> 00:13:03,160
Guys, listen.
I'm gonna have to call you later.
266
00:13:03,280 --> 00:13:05,120
{\an8} My daughter's finally
got some time for me.
267
00:13:05,640 --> 00:13:06,720
Sorry about this.
268
00:13:09,160 --> 00:13:10,080
What rude behavior is this?
269
00:13:10,560 --> 00:13:12,080
{\an8} And what about what you are doing?
270
00:13:12,200 --> 00:13:13,640
What? What am I doing?
271
00:13:14,200 --> 00:13:18,120
{\an8} This! Stepping out on Dad
with this Tenzing Bhardung person.
272
00:13:18,240 --> 00:13:19,560
And you think your dad's
not cheating on me?
273
00:13:19,680 --> 00:13:20,600
{\an8} No!
274
00:13:21,080 --> 00:13:23,800
{\an8} -Mom, no! He's not cheating on you.
-Right!
275
00:13:23,920 --> 00:13:25,920
{\an8} Nothing is going on
between him and Mandy.
276
00:13:26,040 --> 00:13:27,360
{\an8} Did you ever ask Dad?
277
00:13:27,480 --> 00:13:29,520
I don't have to ask, Tania.
278
00:13:30,240 --> 00:13:32,160
I know AB too well.
279
00:13:32,280 --> 00:13:35,400
{\an8} I see. And what if Dad
found out about your affair?
280
00:13:36,280 --> 00:13:37,200
I know.
281
00:13:39,040 --> 00:13:40,920
I know Nandini very well.
282
00:13:43,160 --> 00:13:44,360
And I also know...
283
00:13:45,960 --> 00:13:47,640
that she's not happy in this marriage.
284
00:13:48,400 --> 00:13:49,320
Wow, Tania!
285
00:13:49,840 --> 00:13:52,080
Your dad has noticed that I'm not happy
in this marriage
286
00:13:52,200 --> 00:13:53,720
and has done nothing about it.
287
00:13:54,080 --> 00:13:55,200
You must congratulate him.
288
00:13:55,680 --> 00:13:56,600
God!
289
00:13:57,200 --> 00:13:59,880
Are you guys listening
to yourselves right now?
290
00:14:00,560 --> 00:14:04,200
You guys are literally sitting in the
same room and not talking to each other.
291
00:14:09,560 --> 00:14:10,440
Look...
292
00:14:11,960 --> 00:14:15,360
obviously, you two have a lot to discuss,
293
00:14:15,640 --> 00:14:17,680
and I won't pretend
I have all the answers.
294
00:14:19,160 --> 00:14:21,480
I thought being a teenager was difficult.
295
00:14:22,240 --> 00:14:24,080
But being an adult is equally tough.
296
00:14:27,480 --> 00:14:29,160
But if you don't talk,
297
00:14:30,120 --> 00:14:31,680
you'll just grow apart.
298
00:14:33,160 --> 00:14:34,240
So, please.
299
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
Get help!
300
00:14:38,240 --> 00:14:39,320
Talk to somebody!
301
00:14:39,800 --> 00:14:40,840
Figure this out!
302
00:14:42,800 --> 00:14:43,960
Do something!
303
00:14:46,040 --> 00:14:47,280
The rest is up to you.
304
00:15:27,720 --> 00:15:28,600
Hello.
305
00:15:29,040 --> 00:15:30,000
Hello, Dhruv.
306
00:15:31,200 --> 00:15:33,840
Listen, I don't know if
you are listening,
307
00:15:34,440 --> 00:15:36,120
but I will talk to Dad.
308
00:15:36,440 --> 00:15:38,000
I will talk to Mandy, Dhruv.
309
00:15:38,200 --> 00:15:40,080
I promise you'll get your job back.
310
00:15:40,560 --> 00:15:42,400
-I promise.
-No need, Tania.
311
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
Why not, Dhruv?
312
00:15:43,640 --> 00:15:44,680
I will sort things out.
313
00:15:44,800 --> 00:15:46,360
You are upset because of the job, right?
314
00:15:46,480 --> 00:15:47,760
I will sort everything.
315
00:15:47,880 --> 00:15:50,400
-You'll get your job back.
-I'm not upset about losing my job.
316
00:15:51,760 --> 00:15:54,280
I've been humiliated
for spending time with you.
317
00:15:55,360 --> 00:15:57,440
I was called a slacker
and fired from the job!
318
00:15:59,600 --> 00:16:01,080
Fine! So, I'm the problem?
319
00:16:01,680 --> 00:16:02,760
Then, I'll quit.
320
00:16:03,040 --> 00:16:05,200
I will resign.
I will not even come to the office.
321
00:16:05,320 --> 00:16:06,680
You anyway deserve it more than me.
322
00:16:06,800 --> 00:16:08,480
Tania, I don't want the job.
323
00:16:09,120 --> 00:16:11,000
I already lost that and it was my fault.
324
00:16:12,600 --> 00:16:15,320
But I have no interest
in being your doormat.
325
00:16:17,120 --> 00:16:18,000
Goodbye, Tania!
326
00:16:43,880 --> 00:16:44,800
Yes, sir.
327
00:16:45,320 --> 00:16:46,200
Thank you, sir.
328
00:16:46,800 --> 00:16:47,840
Definitely. Definitely, sir.
329
00:16:49,120 --> 00:16:50,040
Sure, sir. Thank you.
330
00:16:50,480 --> 00:16:51,360
Thank you.
331
00:17:14,640 --> 00:17:15,560
Be quick, what is it?
332
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
Ruku,
333
00:17:17,360 --> 00:17:18,240
let's run away to Mumbai!
334
00:17:18,760 --> 00:17:20,040
I don't want to.
Anything else?
335
00:17:20,160 --> 00:17:21,080
I'm serious.
336
00:17:21,520 --> 00:17:22,640
I just got a call from a producer.
337
00:17:23,320 --> 00:17:24,440
This time something will
definitely work out!
338
00:17:25,560 --> 00:17:28,640
All this while, I've been waiting
for something to work out.
339
00:17:29,560 --> 00:17:30,960
But it's too late now.
340
00:17:32,800 --> 00:17:33,760
-I have to go...
-Listen!
341
00:17:33,880 --> 00:17:36,480
This time it's for real.
I mean it!
342
00:17:36,560 --> 00:17:37,920
-What if it isn't?
-Then I'll think of something else.
343
00:17:38,040 --> 00:17:38,960
I don't have that much time, Suhail!
344
00:17:39,080 --> 00:17:41,080
Then I will join Dad's law firm!
345
00:17:41,240 --> 00:17:42,080
And then?
346
00:17:42,880 --> 00:17:45,440
With time, you'll start to resent me.
347
00:17:46,440 --> 00:17:49,080
Because I drove you away
from your music.
348
00:17:49,320 --> 00:17:50,480
Then what do we do?
349
00:17:52,160 --> 00:17:53,040
Nothing!
350
00:17:53,960 --> 00:17:54,880
Look...
351
00:17:56,560 --> 00:17:57,480
Forget everything.
352
00:17:58,440 --> 00:18:00,040
Forget we had anything.
353
00:18:00,920 --> 00:18:03,680
This marriage is far more important
than my happiness.
354
00:18:05,560 --> 00:18:06,880
Mom and Grandma's honor,
355
00:18:07,920 --> 00:18:09,080
Tibbri Road's future,
356
00:18:09,400 --> 00:18:10,320
and Brother Farzaan...
357
00:18:11,080 --> 00:18:12,280
Brother Farzaan's happiness...
358
00:18:13,800 --> 00:18:17,520
I cannot ignore all this
and run away with you.
359
00:18:18,680 --> 00:18:19,800
-I have to go.
-Rukhs...
360
00:18:20,760 --> 00:18:24,440
You can't sacrifice yourself
for their happiness!
361
00:18:27,080 --> 00:18:27,960
Yes, I can!
362
00:18:28,680 --> 00:18:29,560
And you too!
363
00:18:31,680 --> 00:18:32,560
See you!
364
00:18:40,920 --> 00:18:41,800
Listen?
365
00:18:46,760 --> 00:18:47,640
Bye.
366
00:19:16,800 --> 00:19:17,680
Enough.
367
00:19:19,760 --> 00:19:20,560
Enough.
368
00:19:30,760 --> 00:19:31,680
Don't worry.
369
00:19:33,000 --> 00:19:34,160
I will fix everything.
370
00:19:57,640 --> 00:19:59,400
Grandma, if you are here to tell me...
371
00:20:00,080 --> 00:20:02,400
that I should apologize to Akhtar Begum...
372
00:20:03,640 --> 00:20:04,560
then, I'm sorry.
373
00:20:05,280 --> 00:20:06,560
I won't apologize to her.
374
00:20:07,560 --> 00:20:08,480
I know.
375
00:20:10,040 --> 00:20:11,520
That's why I came here to apologize.
376
00:20:13,080 --> 00:20:15,320
I was wrong to expect anything from you.
377
00:20:17,320 --> 00:20:19,000
If you valued relationships,
378
00:20:19,800 --> 00:20:21,920
you never would have spoken
to Akhtar Begum that way.
379
00:20:22,560 --> 00:20:23,440
Me?
380
00:20:24,960 --> 00:20:26,800
I don't value relationships?
381
00:20:28,320 --> 00:20:31,080
Akhtar Begum wants to get
Rukhsana married
382
00:20:31,320 --> 00:20:33,280
without asking about her opinion,
383
00:20:33,560 --> 00:20:34,760
and whether she is happy
about this decision!
384
00:20:34,880 --> 00:20:36,080
That's just ridiculous!
385
00:20:36,240 --> 00:20:37,240
Lower your voice!
386
00:20:39,200 --> 00:20:40,560
Lower your voice, Asmara!
387
00:20:41,160 --> 00:20:42,640
Don't overstep your boundaries!
388
00:20:43,720 --> 00:20:46,560
Doesn't Akhtar Begum
overstep her boundaries
389
00:20:46,720 --> 00:20:47,800
when she calls my mom names?
390
00:20:47,960 --> 00:20:48,920
Whatever that is...
391
00:20:49,240 --> 00:20:51,800
it's between Akhtar Begum,
Arshiya, and me.
392
00:20:52,320 --> 00:20:54,800
And if I have never been rude to her,
393
00:20:55,000 --> 00:20:56,760
then you have no right to be.
394
00:20:57,200 --> 00:20:58,880
Then why didn't you speak to her,
Grandma?
395
00:20:59,440 --> 00:21:00,560
Why did you stay quiet?
396
00:21:01,160 --> 00:21:05,000
Because you must speak to your
elders with respect, Asmara!
397
00:21:05,080 --> 00:21:08,520
Does respect mean
we ignore what's right and wrong?
398
00:21:09,760 --> 00:21:13,040
You know it wasn't Mom's fault.
399
00:21:16,320 --> 00:21:17,320
All that aside,
400
00:21:18,800 --> 00:21:21,760
if you won't apologize
to Akhtar Begum,
401
00:21:22,680 --> 00:21:25,080
then you cannot
stay in this house! That's final!
402
00:21:27,440 --> 00:21:30,480
And if you can't
stand up for my mom,
403
00:21:31,400 --> 00:21:33,400
for your own daughter,
404
00:21:35,080 --> 00:21:36,200
then I don't want to stay here!
405
00:22:07,760 --> 00:22:08,680
Hello, Shadab.
406
00:22:09,120 --> 00:22:10,040
Where are you?
407
00:22:10,560 --> 00:22:11,600
Come and pick me up.
408
00:22:13,240 --> 00:22:15,000
Where else?
From Tibbri Road!
409
00:22:33,960 --> 00:22:34,920
I'm sorry, Grandma.
410
00:22:37,120 --> 00:22:39,040
I caused you a lot of trouble.
411
00:22:43,280 --> 00:22:45,880
But not speaking up
against what's wrong is also wrong.
412
00:22:47,840 --> 00:22:50,080
You and Grandpa taught me this.
413
00:22:57,880 --> 00:22:58,800
Bye, Grandma.
414
00:23:57,720 --> 00:23:58,680
Finally!
415
00:23:59,600 --> 00:24:01,360
Bad luck is leaving the house.
416
00:24:05,600 --> 00:24:06,520
Akhtar Begum!
417
00:24:11,280 --> 00:24:12,760
I have to tell you something.
418
00:24:16,080 --> 00:24:17,560
I respect you a lot.
419
00:24:19,080 --> 00:24:23,240
But from today onward, you will not say
a word against my children!
420
00:24:25,480 --> 00:24:26,880
Neither about my Asmara...
421
00:24:28,960 --> 00:24:30,480
nor about my Arshiya!
422
00:24:44,800 --> 00:24:46,120
Even I have something to say.
423
00:24:52,600 --> 00:24:53,680
Forgive me.
424
00:24:57,280 --> 00:24:59,360
I spoke to you very rudely.
425
00:25:03,480 --> 00:25:06,240
I shouldn't have spoken to you
that way.
426
00:25:07,560 --> 00:25:08,480
I was very rude.
427
00:25:09,880 --> 00:25:11,040
I'm really very sorry.
428
00:25:11,920 --> 00:25:12,720
Brother! Brother!
429
00:25:12,840 --> 00:25:13,640
Brother!
430
00:25:13,920 --> 00:25:15,240
-What happened?
-The builder has sent eviction notices...
431
00:25:15,360 --> 00:25:16,200
to evacuate homes!
432
00:25:16,320 --> 00:25:17,600
And they are measuring
the community hall.
433
00:25:17,800 --> 00:25:18,720
They say they'll raze it down.
434
00:25:19,080 --> 00:25:19,880
Can you believe it, Brother?!
435
00:25:20,000 --> 00:25:21,360
Community Hall?
How is that possible?
436
00:25:21,480 --> 00:25:22,280
Exactly!
437
00:25:22,400 --> 00:25:23,200
-Let's go!
-Come on, let's go!
438
00:25:23,320 --> 00:25:24,360
Where are you going?
439
00:25:24,840 --> 00:25:27,000
Dear, if I don't go now,
our house will be next.
440
00:25:27,920 --> 00:25:28,880
Come on, let's go!
441
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
How can this happen?
442
00:25:30,680 --> 00:25:31,600
-Let's go!
-Told you...
443
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
she's bad luck!
444
00:25:43,440 --> 00:25:44,400
Hello, Shadab.
445
00:25:44,720 --> 00:25:45,600
How far are you?
446
00:25:47,240 --> 00:25:48,160
No, go back.
447
00:25:50,360 --> 00:25:51,400
There is no problem.
448
00:25:51,520 --> 00:25:52,920
Come back when I tell you to.
449
00:25:54,680 --> 00:25:55,560
Not now.
450
00:26:04,440 --> 00:26:05,640
I'm not going anywhere, Grandma.
451
00:26:10,600 --> 00:26:13,200
And I will never bring bad luck
to this house.
452
00:26:18,920 --> 00:26:20,400
And what are you doing out here?
453
00:26:20,560 --> 00:26:21,440
Come inside.
454
00:26:36,800 --> 00:26:37,720
Let's go inside?
455
00:26:45,080 --> 00:26:46,000
Good God!
456
00:26:47,440 --> 00:26:48,800
What did you put in here?
457
00:26:49,280 --> 00:26:50,160
Are you hurt?
458
00:26:59,440 --> 00:27:02,360
Asmara, let's meet directly
at my dad's office tomorrow at 10:00 a.m.
459
00:27:02,760 --> 00:27:03,800
Bring Rukhsana along.
460
00:27:03,920 --> 00:27:06,160
And please, please don't be late!
461
00:27:07,080 --> 00:27:08,440
Fine, we'll be there.
462
00:27:08,560 --> 00:27:09,880
I can't wait for tomorrow!
463
00:27:11,440 --> 00:27:13,600
Time for Awesome Threesome justice!
464
00:27:15,360 --> 00:27:16,440
Stop it, Noons!
465
00:27:16,760 --> 00:27:18,120
You stop it!
466
00:27:18,520 --> 00:27:20,040
Okay, guys.
I'm going to sleep.
467
00:27:20,160 --> 00:27:21,040
Goodnight!
468
00:28:04,680 --> 00:28:07,640
So, where is this
fabulous campaign of mine?
469
00:28:07,760 --> 00:28:10,920
Because you know I can't
look this fabulous all day, can I?
470
00:28:11,840 --> 00:28:12,960
What is this?
471
00:28:13,400 --> 00:28:14,680
These are my designs!
472
00:28:16,080 --> 00:28:16,880
Oh, my God!
473
00:28:17,000 --> 00:28:19,680
These were leaked even before
I launched my own collection!
474
00:28:19,800 --> 00:28:21,600
Your designs haven't been leaked.
475
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
This is the original.
476
00:28:23,360 --> 00:28:25,000
Tania, what's happening?
477
00:28:25,160 --> 00:28:26,120
Yeah, Tania. What's up?
478
00:28:27,240 --> 00:28:28,120
The usual.
479
00:28:28,520 --> 00:28:30,520
Rich stealing from
the poor and powerless.
480
00:28:31,560 --> 00:28:32,480
Excuse me?
481
00:28:32,640 --> 00:28:36,960
Are you really questioning
the loyalty and integrity of my minions?
482
00:28:37,640 --> 00:28:39,640
This is not Nia and Ariana's hard work.
483
00:28:39,920 --> 00:28:41,240
This is someone else's hard work.
484
00:28:41,840 --> 00:28:43,560
What? Whose?
485
00:28:43,680 --> 00:28:44,600
Ruru!
486
00:28:47,680 --> 00:28:49,840
Oh, my God! This is that same girl!
487
00:28:49,960 --> 00:28:51,480
She's stolen my clothes before!
488
00:28:51,600 --> 00:28:53,120
You have stolen my dress before.
489
00:28:53,240 --> 00:28:54,880
Sir, she's not a thief.
490
00:28:55,280 --> 00:28:57,560
These designs were made by her!
491
00:28:57,760 --> 00:28:58,760
Rukhsana.
492
00:28:58,960 --> 00:29:00,080
Oh, please!
493
00:29:00,360 --> 00:29:01,440
That is blasphemous!
494
00:29:01,560 --> 00:29:03,160
You understand embroidery better,
don't you?
495
00:29:03,280 --> 00:29:04,240
Of course!
496
00:29:04,680 --> 00:29:06,200
Rukhsana, show him your designs.
497
00:29:08,040 --> 00:29:09,000
Quickly!
498
00:29:11,440 --> 00:29:12,640
Show it to him, not me.
499
00:29:27,920 --> 00:29:28,960
You girls...
500
00:29:29,720 --> 00:29:31,000
Did you lie to me?
501
00:29:31,160 --> 00:29:32,040
What are you trying to do?
502
00:29:32,160 --> 00:29:33,560
Sabotage this whole thing?
503
00:29:34,360 --> 00:29:35,560
Sir, can you please...
504
00:29:36,720 --> 00:29:38,840
I need one question answered.
505
00:29:39,360 --> 00:29:42,840
Did you or did you not steal
these designs from this girl?
506
00:29:47,640 --> 00:29:49,120
And I have my answer!
507
00:29:49,600 --> 00:29:51,960
Now, both of you
take your sorry little asses
508
00:29:52,080 --> 00:29:53,680
out of this office, right now!
509
00:29:55,160 --> 00:29:56,040
Now!
510
00:29:56,400 --> 00:29:57,960
You both are fired!
511
00:30:08,200 --> 00:30:09,080
And, you.
512
00:30:09,920 --> 00:30:11,600
My darling thief!
513
00:30:11,760 --> 00:30:13,480
You are brilliant!
514
00:30:14,440 --> 00:30:15,320
Thanks.
515
00:30:16,080 --> 00:30:18,640
And if you don't have
any objection...
516
00:30:18,760 --> 00:30:21,240
I mean "aitraaz."
517
00:30:21,680 --> 00:30:25,760
Then I would love you to come
and join my team
518
00:30:25,880 --> 00:30:28,040
at David Chenoy Designs.
519
00:30:29,960 --> 00:30:32,120
Okay. But, can I go home now?
520
00:30:32,520 --> 00:30:34,120
Of course. Of course.
521
00:30:34,280 --> 00:30:35,200
Can I take these?
522
00:30:35,400 --> 00:30:36,320
Yeah, sure.
523
00:30:36,600 --> 00:30:38,240
Possessive. Already?
524
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
I like that.
525
00:30:43,720 --> 00:30:45,440
-Thank you, sir. Bye.
-Bye.
526
00:30:45,800 --> 00:30:47,040
-See you later, Dad!
-Bye.
527
00:30:51,600 --> 00:30:53,120
Oh! I can't believe it!
528
00:30:53,600 --> 00:30:57,000
I can't believe
David Chenoy liked my designs.
529
00:30:57,120 --> 00:30:59,600
Of course, he'd like it.
You're so talented!
530
00:31:00,320 --> 00:31:02,640
What if... he doesn't like
my future designs?
531
00:31:02,920 --> 00:31:04,240
Come on, he will like it.
532
00:31:04,360 --> 00:31:05,800
Don't worry.
You will rock it!
533
00:31:05,920 --> 00:31:06,960
-Okay?
-Are you sure?
534
00:31:07,080 --> 00:31:07,960
-Listen.
-Yes?
535
00:31:08,320 --> 00:31:09,920
-Listen, let's meet on the terrace.
-Okay.
536
00:31:10,040 --> 00:31:11,200
Brother Farzaan will be coming too.
537
00:31:13,960 --> 00:31:16,040
Is your mind flying too high?
538
00:31:16,280 --> 00:31:17,960
There is so much left to do
in the house...
539
00:31:18,400 --> 00:31:20,440
and you are prancing around
like a doe.
540
00:31:20,680 --> 00:31:21,640
Go inside!
541
00:31:22,160 --> 00:31:24,120
Ill-mannered! Shameless!
542
00:31:24,840 --> 00:31:25,800
Mother.
543
00:31:27,920 --> 00:31:29,080
She took my permission.
544
00:31:35,240 --> 00:31:37,880
And this is not the way
to talk to my daughter.
545
00:31:39,080 --> 00:31:40,800
She behaves like a child,
546
00:31:41,120 --> 00:31:42,880
what do you expect me to do?
I will yell at her!
547
00:31:43,520 --> 00:31:44,800
That's what I'm trying to say.
548
00:31:45,600 --> 00:31:46,800
She is not a child anymore.
549
00:31:54,640 --> 00:31:56,000
I'll get you your tea.
550
00:32:03,480 --> 00:32:05,200
What has the world come to?
551
00:32:05,360 --> 00:32:08,600
Back in our days,
we wouldn't even show our faces.
552
00:32:15,760 --> 00:32:16,680
Look, Rukhsana.
553
00:32:18,120 --> 00:32:20,560
I know I should've spoken to you
about this earlier.
554
00:32:22,240 --> 00:32:24,280
And I'm sorry that I realized it so late.
555
00:32:25,840 --> 00:32:28,840
Your value lies in your talent
and your independence.
556
00:32:30,560 --> 00:32:32,720
Not in marrying the Corporator's son.
557
00:32:34,240 --> 00:32:39,440
But if I refuse to marry him
then Mom and Grandma...
558
00:32:40,600 --> 00:32:42,160
will be so embarrassed!
559
00:32:42,280 --> 00:32:46,760
Will you ruin your life
to save them from embarrassment?
560
00:32:47,600 --> 00:32:48,840
Just say no!
561
00:32:48,960 --> 00:32:50,040
How can I say no?
562
00:32:50,600 --> 00:32:52,440
Grandma will send me to hell.
563
00:32:52,920 --> 00:32:54,360
Brother, please explain to her.
564
00:32:54,920 --> 00:32:55,880
Asmara...
565
00:33:01,640 --> 00:33:02,560
Then run away!
566
00:33:03,280 --> 00:33:04,640
Go to Mumbai with Suhail.
567
00:33:05,520 --> 00:33:08,040
You can design for David Chenoy
from there.
568
00:33:09,400 --> 00:33:11,400
Do what makes you happy, Ruru.
569
00:33:19,440 --> 00:33:21,200
Do we have another way out of this?
570
00:33:22,560 --> 00:33:23,440
Yes, Farzaan?
571
00:33:28,920 --> 00:33:29,880
Look...
572
00:33:30,320 --> 00:33:31,200
Don't worry.
573
00:33:32,960 --> 00:33:34,560
I will handle Mom and Grandma.
574
00:33:35,800 --> 00:33:36,720
I promise!
575
00:33:43,040 --> 00:33:45,240
And tell him to stop
playing these sad songs.
576
00:33:48,960 --> 00:33:50,200
Go!
577
00:33:51,480 --> 00:33:52,400
Go!
578
00:33:56,840 --> 00:33:57,720
Suhail!
579
00:33:59,280 --> 00:34:00,800
Suhail, we are going to Mumbai!
580
00:34:03,200 --> 00:34:04,280
We are going to Mumbai!
581
00:34:06,560 --> 00:34:07,360
Yes!
582
00:34:07,480 --> 00:34:09,080
-Really?!
-We are going to Mumbai!
583
00:34:16,040 --> 00:34:17,040
Everything is going to be okay.
584
00:34:17,320 --> 00:34:18,160
Yes.
585
00:34:33,840 --> 00:34:35,080
-Keep your eyes closed.
-We will fall.
586
00:34:35,160 --> 00:34:36,600
-There's a step.
-Oh, my God!
587
00:34:36,760 --> 00:34:38,000
-What is this?
-There's curtains!
588
00:34:38,120 --> 00:34:38,920
-Curtains.
-Okay.
589
00:34:39,040 --> 00:34:40,000
Careful.
590
00:34:40,640 --> 00:34:41,600
Eyes closed.
591
00:34:41,680 --> 00:34:43,560
I am going to fall.
I'm definitely going to fall now.
592
00:34:44,800 --> 00:34:45,840
Now open your eyes.
593
00:34:50,080 --> 00:34:51,040
This is "Jannat"!
594
00:34:54,360 --> 00:34:56,400
And I've been living here
all these days.
595
00:34:57,160 --> 00:34:58,160
Not in Canada.
596
00:35:02,000 --> 00:35:03,640
And she is not my grandma's friend.
597
00:35:04,160 --> 00:35:05,840
She is my best friend!
598
00:35:07,360 --> 00:35:08,520
My sweet Grandma!
599
00:35:10,640 --> 00:35:12,680
And this is Ruru.
I mean, Rukhsana.
600
00:35:13,520 --> 00:35:14,840
Tania, you have met her.
601
00:35:15,640 --> 00:35:18,080
-And Noons...
-Yeah. I got it.
602
00:35:18,280 --> 00:35:20,160
These are my best friends.
603
00:35:21,320 --> 00:35:23,280
They are your best friends?
604
00:35:23,920 --> 00:35:24,880
Yes!
605
00:35:26,360 --> 00:35:27,640
Then they're our best friends, as well!
606
00:35:30,160 --> 00:35:31,320
Hug incoming!
607
00:35:33,080 --> 00:35:35,400
-Group hug!
-Group hug!
608
00:35:35,800 --> 00:35:36,600
So cute!
609
00:35:36,680 --> 00:35:38,520
-Okay, okay! Selfie time!
-Yes!
610
00:35:38,640 --> 00:35:40,440
Dear, come take our picture!
611
00:35:40,560 --> 00:35:41,760
Grandma,
selfie is meant to be taken by self.
612
00:35:41,880 --> 00:35:43,640
-And Grandpa isn't even home.
-I see.
613
00:35:43,840 --> 00:35:45,840
Oh, my God! Awesome Fivesome!
614
00:35:46,160 --> 00:35:47,160
Oh, my God! I love it!
615
00:35:47,280 --> 00:35:48,400
Oh, my God! No!
616
00:35:48,640 --> 00:35:50,920
-What language are they speaking in?
-What?
617
00:35:51,080 --> 00:35:52,000
Don't know, Grandma.
618
00:35:52,120 --> 00:35:53,320
But it's so cool, no?
619
00:35:53,760 --> 00:35:56,600
Can you just...
please click the picture...
620
00:35:56,680 --> 00:35:57,680
-Okay, okay.
-Okay, guys.
621
00:35:57,840 --> 00:35:59,080
Kisses for my misses!
622
00:35:59,160 --> 00:36:00,000
Pout!
623
00:36:00,120 --> 00:36:01,280
-Grandma, pout!
-Yes.
624
00:36:04,680 --> 00:36:06,560
-Show me!
-How cute!
625
00:36:06,920 --> 00:36:09,200
Your pink and my pink are the same, right?
626
00:36:09,680 --> 00:36:12,160
-Congratulations, but not really!
-Not really!
627
00:36:26,840 --> 00:36:27,800
Grandpa!
628
00:36:28,440 --> 00:36:29,760
Where have you been, Grandpa?
629
00:36:30,160 --> 00:36:31,560
We've been looking all over for you.
630
00:36:32,160 --> 00:36:33,840
Grandma's been calling you.
631
00:36:34,120 --> 00:36:35,160
You're not even answering calls!
632
00:36:35,760 --> 00:36:37,920
Thank God, Uncle Mujeeb
told us you're here.
633
00:36:38,320 --> 00:36:39,800
Otherwise,
we'd still be looking for you.
634
00:36:42,480 --> 00:36:43,440
What's wrong, Grandpa?
635
00:36:44,520 --> 00:36:46,040
Couldn't meet with the Corporator?
636
00:36:52,640 --> 00:36:53,640
Doesn't matter, Grandpa.
637
00:36:54,320 --> 00:36:56,520
We'll try again tomorrow.
638
00:36:56,640 --> 00:36:57,760
Everything will be okay.
639
00:36:58,360 --> 00:36:59,520
Nothing will be okay.
640
00:37:00,560 --> 00:37:02,000
Why are you saying that, Grandpa?
641
00:37:02,600 --> 00:37:05,400
The Corporator said
that he'll talk to the builder for us.
642
00:37:06,040 --> 00:37:08,640
Once they talk, then...
643
00:37:08,800 --> 00:37:10,520
The Corporator isn't
going to do anything!
644
00:37:12,320 --> 00:37:13,520
Nothing at all!
645
00:37:18,880 --> 00:37:21,200
All these days, I had one hope...
646
00:37:22,840 --> 00:37:25,000
that he would help us save Tibbri Road.
647
00:37:27,160 --> 00:37:28,880
Now he's given up too.
648
00:37:30,520 --> 00:37:32,400
Our homes, our shops,
649
00:37:33,520 --> 00:37:38,120
and even the community hall
have received an eviction notice.
650
00:37:41,640 --> 00:37:45,040
That builder just wants to wipe
Tibbri Road off the map of Bengaluru.
651
00:37:50,600 --> 00:37:55,960
And what if Bengaluru
decides to save Tibbri Road?
652
00:37:59,760 --> 00:38:00,640
What do you mean?
653
00:38:02,000 --> 00:38:03,680
Whatever is happening in Tibbri Road,
654
00:38:04,640 --> 00:38:07,360
we have to tell people outside
of Tibbri Road about it.
655
00:38:08,280 --> 00:38:10,120
We need to make our voices
heard all over the city.
656
00:38:11,200 --> 00:38:15,840
Tell people how this builder is taking
advantage of the poor and helpless.
657
00:38:17,760 --> 00:38:21,160
Once... once people stand with us,
658
00:38:21,920 --> 00:38:25,280
neither the Corporator
nor the builder can ignore us.
659
00:38:26,120 --> 00:38:27,840
But how do we do all this?
660
00:38:30,160 --> 00:38:32,320
I'll think of something.
661
00:38:33,600 --> 00:38:35,680
But, Grandpa, don't worry.
662
00:38:36,000 --> 00:38:37,680
We won't let anything happen
to Tibbri Road!
663
00:38:50,000 --> 00:38:52,960
So we need to have a kickass PR strategy
664
00:38:53,120 --> 00:38:54,880
to get massive support for Tibbri Road.
665
00:38:55,440 --> 00:38:59,160
Listen, do you think AB Uncle's agency
can design a logo for us?
666
00:39:00,400 --> 00:39:02,360
Dad! I love it!
667
00:39:02,680 --> 00:39:03,520
I love it!
668
00:39:03,640 --> 00:39:05,400
-You like it?
-I love... Dad, you're the best.
669
00:39:05,560 --> 00:39:06,800
-Thank you!
-You're the best!
670
00:39:06,920 --> 00:39:09,440
Yeah, sure. I can talk to Dad
but why do you need a logo?
671
00:39:09,840 --> 00:39:11,200
I'm thinking of a concert.
672
00:39:11,640 --> 00:39:12,760
Live Aid-style.
673
00:39:13,120 --> 00:39:15,280
Which will happen in
our Tibbri Road community hall.
674
00:39:15,800 --> 00:39:18,560
And I'm thinking of calling it,
Dil Deke Dekho.
675
00:39:18,640 --> 00:39:20,400
-Dude...
-Oh, my God! I love it!
676
00:39:20,520 --> 00:39:21,360
Right?!
677
00:39:21,920 --> 00:39:23,280
I think bands.
678
00:39:23,400 --> 00:39:24,520
Bands will look cool.
679
00:39:24,680 --> 00:39:26,840
Shall I embroider the logo
on all the bands?
680
00:39:26,960 --> 00:39:28,400
-Yes.
-Oh! I think we should embroider it!
681
00:39:28,520 --> 00:39:29,640
-It's a good idea.
-I think we should...
682
00:39:30,160 --> 00:39:33,480
Listen, do you think Rohan Uncle
can do some press interviews?
683
00:39:33,600 --> 00:39:35,000
That will get us some media attention.
684
00:39:35,640 --> 00:39:37,600
{\an8} -Done!
-I'm not against the redevelopment
685
00:39:37,680 --> 00:39:38,600
{\an8} of Tibbri Road.
686
00:39:38,680 --> 00:39:41,600
{\an8} Tibbri Road is a part
of Bengaluru's cultural heritage.
687
00:39:42,400 --> 00:39:43,600
{\an8} It's a part of our history.
688
00:39:43,800 --> 00:39:45,760
{\an8} Builders will come and go.
689
00:39:46,120 --> 00:39:49,120
{\an8} But if we lose a place like Tibbri Road,
we won't ever get it back.
690
00:39:49,520 --> 00:39:52,600
{\an8} That's why my advice to you is
to give your heart to Tibbri Road.
691
00:39:53,200 --> 00:39:54,280
{\an8} See you at the concert.
692
00:39:54,880 --> 00:39:56,440
{\an8} -Sir! One more question, sir!
-Thank you!
693
00:39:56,560 --> 00:39:57,360
{\an8} -That's it.
-Sir?
694
00:39:57,480 --> 00:39:59,040
Do you think I should also
talk to Mom
695
00:39:59,160 --> 00:40:01,280
and get some court action
against the builder?
696
00:40:01,760 --> 00:40:03,880
That will be amazing.
Thank you!
697
00:40:04,040 --> 00:40:05,520
-This is a stay order.
-Yes.
698
00:40:05,640 --> 00:40:07,920
We'll file this for a three-month
to three-year stay on demolitions.
699
00:40:08,040 --> 00:40:09,040
-Anything between that.
-Three years!
700
00:40:09,160 --> 00:40:11,640
But... I don't promise you anything.
Grandpa, please.
701
00:40:11,800 --> 00:40:13,920
And Mom can bring
some musicians on board.
702
00:40:14,160 --> 00:40:16,160
And... I can go live on "Killin' it!"
703
00:40:16,600 --> 00:40:18,640
Oh, that's such a cool idea.
Well done!
704
00:40:18,760 --> 00:40:19,640
Yeah.
705
00:40:19,960 --> 00:40:21,080
No way!
706
00:40:22,320 --> 00:40:23,280
No way!
707
00:40:23,640 --> 00:40:24,520
What happened?
708
00:40:25,080 --> 00:40:28,440
Pasha bhai is performing
at our concert.
709
00:40:28,600 --> 00:40:29,760
He is my favorite too!
710
00:40:29,880 --> 00:40:30,760
I know, right?!
711
00:40:30,880 --> 00:40:31,760
Oh, my God!
712
00:40:31,880 --> 00:40:33,800
Okay! So we have a plan.
713
00:40:34,560 --> 00:40:37,280
Amazing! This needs
to go viral on social media.
714
00:40:37,840 --> 00:40:40,920
Dil Deke Dekho has to be
the biggest thing to hit Bengaluru.
715
00:40:41,040 --> 00:40:42,000
It will!
716
00:40:44,000 --> 00:40:45,440
Okay, okay, people are watching.
717
00:40:50,320 --> 00:40:51,520
{\an8} DIL DEKE DEKHO
718
00:40:53,520 --> 00:40:55,280
We're doing a concert
called Dil Deke Dekho.
719
00:40:55,400 --> 00:40:56,400
Please join us!
720
00:40:56,560 --> 00:40:58,600
-At the community hall 07:00 p.m. onward.
-Yes.
721
00:42:26,760 --> 00:42:28,480
This street isn't just a street.
722
00:42:29,120 --> 00:42:32,200
Someone lives here, someone works here.
723
00:42:33,560 --> 00:42:35,880
Some spent their entire childhood here.
724
00:42:37,000 --> 00:42:39,880
"This street has memories and an identity.
725
00:42:41,160 --> 00:42:42,920
Contractors have simply declared that...
726
00:42:43,680 --> 00:42:45,920
a grand building will stand right here."
727
00:42:47,080 --> 00:42:51,160
Didn't think, for even a second,
"What does the common man want?"
728
00:42:52,760 --> 00:42:54,520
"How can we watch it being torn down?
729
00:42:55,600 --> 00:42:57,440
It's not a simple problem to solve.
730
00:42:58,520 --> 00:43:02,360
But we won't give up that easily.
Until our dying breath.
731
00:43:03,160 --> 00:43:04,800
Tibbri Road is not just a street.
732
00:43:05,280 --> 00:43:07,640
This is our life, this is our pride.
733
00:43:08,680 --> 00:43:12,680
Try giving your heart to it,
You'll sacrifice everything for it!
734
00:43:13,000 --> 00:43:14,600
You'll sacrifice everything for it!"
735
00:43:23,440 --> 00:43:25,360
Thank you so much, Ms. Andaleeb.
736
00:43:25,760 --> 00:43:27,960
Who's Bengaluru's famous author!
737
00:43:28,320 --> 00:43:30,640
She's here supporting us,
to save our Tibbri Road.
738
00:43:30,880 --> 00:43:32,920
Thank you so much!
A huge round of applause!
739
00:43:38,160 --> 00:43:41,040
So, can I now have
your attention, please?
740
00:43:42,200 --> 00:43:46,600
Hello, namaste, and hi!
741
00:43:47,320 --> 00:43:48,840
The first thing I'd like to say is...
742
00:43:49,160 --> 00:43:53,760
thank you so much
for coming here to support us.
743
00:43:54,080 --> 00:43:55,800
And to save Tibbri Road!
744
00:43:57,800 --> 00:43:59,960
-Tibbri! Tibbri!
-Tibbri! Tibbri!
745
00:44:00,080 --> 00:44:04,000
{\an8} -Tibbri! Tibbri!
-Tibbri! Tibbri!
746
00:44:04,120 --> 00:44:06,000
Okay! Okay!
747
00:44:07,000 --> 00:44:10,160
You must all be wondering,
why Farida's granddaughter,
748
00:44:10,280 --> 00:44:11,760
who was born and brought
up in Riddley Road,
749
00:44:12,160 --> 00:44:14,200
is on a mission to save Tibbri Road.
750
00:44:17,040 --> 00:44:20,080
Well, that's the beauty of Tibbri Road.
751
00:44:21,280 --> 00:44:24,800
The people, the stores, and the alleys,
752
00:44:25,800 --> 00:44:29,280
quietly, lovingly, whisper in your ears.
753
00:44:30,240 --> 00:44:31,760
Just try giving your heart
to Tibbri Road!
754
00:44:34,320 --> 00:44:36,520
Here, hearts aren't won through
imported chocolates,
755
00:44:37,440 --> 00:44:40,600
but through raisins and dates.
756
00:44:41,760 --> 00:44:44,560
{\an8} Here, people who fight over
water in the morning,
757
00:44:45,320 --> 00:44:47,040
{\an8} dance together in the evening.
758
00:44:47,920 --> 00:44:50,440
And here, when you make mistakes,
759
00:44:51,000 --> 00:44:54,320
you get blessings and lessons
instead of being yelled at.
760
00:44:56,120 --> 00:44:57,120
And now...
761
00:44:58,120 --> 00:44:59,120
some builder...
762
00:44:59,720 --> 00:45:00,840
wants to tear down these homes,
763
00:45:01,000 --> 00:45:02,160
these shops,
764
00:45:02,880 --> 00:45:03,840
these memories,
765
00:45:04,800 --> 00:45:07,160
and replace them
with a big fancy building.
766
00:45:08,560 --> 00:45:11,000
But we won't let that happen!
767
00:45:11,360 --> 00:45:15,000
-We won't let that happen!
-We won't let that happen!
768
00:45:16,000 --> 00:45:18,080
We won't let the beauty, the memories,
769
00:45:18,440 --> 00:45:21,680
{\an8} and the culture
of Tibbri Road be erased!
770
00:45:21,840 --> 00:45:23,080
-Won't let that happen!
-Won't let that happen!
771
00:45:23,720 --> 00:45:27,840
We'll quietly whisper
in the ears of the world.
772
00:45:29,280 --> 00:45:31,360
Give your heart to Tibbri Road!
773
00:45:31,880 --> 00:45:32,760
Right?
774
00:45:44,600 --> 00:45:46,200
And now,
775
00:45:47,000 --> 00:45:48,960
here to win your heart,
776
00:45:49,400 --> 00:45:51,800
is Tibbri Road's very own
talented singer,
777
00:45:52,240 --> 00:45:53,920
Suhail!
778
00:46:02,240 --> 00:46:04,920
Listen, I've made a plan.
779
00:46:05,520 --> 00:46:08,960
Suhail will perform first and then leave.
780
00:46:10,200 --> 00:46:11,920
After a while, you leave too.
781
00:46:16,680 --> 00:46:19,240
No one will notice because
everyone's focus will be on the stage.
782
00:46:21,240 --> 00:46:22,800
Later you can meet up
with him at the bus stop.
783
00:46:37,640 --> 00:46:39,600
Time and again
784
00:46:40,120 --> 00:46:44,640
I check
My inbox for no reason
785
00:46:47,640 --> 00:46:51,720
I talk in dreams, and with myself
786
00:46:52,600 --> 00:46:54,680
I hold a conversation
787
00:46:57,720 --> 00:47:01,800
Are these ties freshly spun
788
00:47:02,600 --> 00:47:05,640
Or echoes of old refrain?
789
00:47:07,600 --> 00:47:11,760
It feels like opening arms
790
00:47:12,640 --> 00:47:14,520
At the onset of the first rain
791
00:47:16,360 --> 00:47:18,720
{\an8} Am I here?
792
00:47:18,840 --> 00:47:21,200
{\an8} Perhaps over there
793
00:47:21,400 --> 00:47:26,640
Who am I and where?
794
00:47:27,680 --> 00:47:29,640
I have no clue
795
00:47:31,440 --> 00:47:32,880
Hi! Hello!
796
00:47:33,000 --> 00:47:35,080
Everything's intertwined
797
00:47:35,440 --> 00:47:37,160
Intertwined
798
00:47:37,680 --> 00:47:40,040
The city of my heart
799
00:47:42,680 --> 00:47:45,160
Is now open and unconfined
800
00:47:46,760 --> 00:47:48,880
Mrs. Nandini hasn't arrived yet?
801
00:47:49,160 --> 00:47:50,320
She has left the court,
802
00:47:50,520 --> 00:47:52,600
but her phone is switched off.
803
00:47:54,080 --> 00:47:55,200
But don't worry, sir.
804
00:47:55,920 --> 00:47:58,080
We've received tremendous support
for the petition,
805
00:47:58,360 --> 00:48:00,080
that I'm sure the news
is going to be positive.
806
00:48:00,200 --> 00:48:03,000
-Okay, Son.
-Looking for excuses to give you a call
807
00:48:04,160 --> 00:48:08,000
With a grin in the soft glow of my phone
808
00:48:09,200 --> 00:48:13,200
{\an8} Sharing my days and nights with you
809
00:48:14,160 --> 00:48:16,640
-And keeping everything about you a secret
-Brother Farzaan.
810
00:48:16,760 --> 00:48:18,320
From my friends
811
00:48:19,200 --> 00:48:23,360
If you hadn't lent
me money for my first order,
812
00:48:24,160 --> 00:48:27,440
I wouldn't be in a position
to hold on my own today.
813
00:48:28,600 --> 00:48:29,520
Thanks!
814
00:48:29,920 --> 00:48:30,880
You're welcome.
815
00:48:31,880 --> 00:48:37,160
Now listen, you're about
to start a new life.
816
00:48:38,520 --> 00:48:39,920
Be smart,
817
00:48:41,680 --> 00:48:42,880
take care of yourself...
818
00:48:44,560 --> 00:48:46,880
and always, always keep smiling.
819
00:48:47,640 --> 00:48:49,920
The city of my heart
820
00:48:52,640 --> 00:48:55,120
Is now open and unconfined
821
00:48:57,640 --> 00:48:59,560
I have no clue
822
00:48:59,680 --> 00:49:01,160
I have no clue
823
00:49:01,280 --> 00:49:02,520
Everything's intertwined
824
00:49:02,640 --> 00:49:04,560
Everything's intertwined
825
00:49:04,680 --> 00:49:06,240
The city of my heart
826
00:49:06,360 --> 00:49:07,600
Is now open and unconfined
827
00:49:07,720 --> 00:49:09,560
The city of my heart
828
00:49:09,680 --> 00:49:11,160
I have no clue
829
00:49:11,280 --> 00:49:12,520
Everything's intertwined
830
00:49:12,640 --> 00:49:14,560
Is now open and unconfined
831
00:49:14,680 --> 00:49:16,240
The city of my heart
832
00:49:16,360 --> 00:49:17,680
Is now open and unconfined
833
00:49:17,800 --> 00:49:19,680
Is now open and unconfined
834
00:49:38,360 --> 00:49:40,320
Loving the energy here!
835
00:49:40,600 --> 00:49:42,280
Are you guys having fun or not?
836
00:49:43,880 --> 00:49:45,760
Wasn't that a lovely song from Suhail?
837
00:49:47,640 --> 00:49:49,480
Are you guys having fun or not?
838
00:49:49,600 --> 00:49:50,960
-Yes!
-Yes!
839
00:49:51,080 --> 00:49:54,760
-Can't hear you.
-Yes!
840
00:49:55,880 --> 00:49:58,600
I knew Asmara would wisen up
after coming to Tibbri Road.
841
00:49:59,440 --> 00:50:02,320
But I never imagined she would
change so drastically.
842
00:50:04,120 --> 00:50:06,040
You taught her so much, Mom.
843
00:50:06,280 --> 00:50:07,840
-Yes!
-Yes!
844
00:50:07,960 --> 00:50:09,280
So guys, say it with me!
845
00:50:09,400 --> 00:50:12,040
-Tibbri Road.
-Give your heart to it!
846
00:50:12,720 --> 00:50:14,040
Even I have learned from her
847
00:50:14,640 --> 00:50:17,760
that not speaking up is as
good as saying yes.
848
00:50:18,840 --> 00:50:20,920
Akhtar Begum said
horrible things about you...
849
00:50:21,360 --> 00:50:22,720
and I never spoke up,
out of respect for her.
850
00:50:24,560 --> 00:50:25,520
I was wrong.
851
00:50:27,800 --> 00:50:30,480
I'm proud of both my children.
852
00:50:31,640 --> 00:50:34,600
You and Asmara.
853
00:50:37,040 --> 00:50:42,440
-Tibbri! Tibbri!
-Tibbri! Tibbri!
854
00:50:43,200 --> 00:50:44,720
Okay, guys! Guys! Guys!
855
00:50:45,000 --> 00:50:48,600
Here to jazz up the vibe, even more,
856
00:50:48,840 --> 00:50:51,720
Bengaluru's very special artist...
857
00:50:51,920 --> 00:50:53,160
My favorite...
858
00:50:53,720 --> 00:50:57,160
-It's Pasha bhai!
-Pasha bhai!
859
00:51:00,040 --> 00:51:01,480
Ladies and gentlemen...
860
00:51:01,840 --> 00:51:05,640
Dil Deke Dekho celebration's
next performance...
861
00:51:05,840 --> 00:51:07,160
Yeah
862
00:51:08,280 --> 00:51:10,480
Come, bro, come see my area
863
00:51:10,960 --> 00:51:12,840
Full sound, full safe, area
864
00:51:13,320 --> 00:51:15,280
Famous across the state, area
865
00:51:15,760 --> 00:51:17,480
Haters gonna hate, area
866
00:51:17,600 --> 00:51:19,920
Come, bro, come see my area
867
00:51:20,560 --> 00:51:22,400
Full sound, full safe, area
868
00:51:22,960 --> 00:51:24,680
Famous across the state, area
869
00:51:24,800 --> 00:51:27,120
-Haters gonna hate, area
-Yeah...
870
00:51:27,400 --> 00:51:29,720
We don't gatekeep
Nor stop those who want to leave
871
00:51:29,840 --> 00:51:32,120
Tell me what you want
We'll sacrifice lives, but never deceive
872
00:51:32,240 --> 00:51:34,560
Open-hearted community
Close your eyes and enter
873
00:51:34,680 --> 00:51:37,200
Open 24 hours, my area never sleeps
874
00:51:37,320 --> 00:51:39,440
Set up shop, flex power
Call the opposition
875
00:51:39,760 --> 00:51:41,960
{\an8} My Clan with me, we're headed straight
To the top position
876
00:51:42,120 --> 00:51:44,360
Bokka Phod on the mic
Hello, mic check
877
00:51:44,560 --> 00:51:46,760
Come on, dance mama
Don't wait for the beat drop
878
00:51:46,920 --> 00:51:49,160
More potholes than road
People are frustrated
879
00:51:49,280 --> 00:51:50,480
Be smart, get caught up here
880
00:51:50,600 --> 00:51:52,360
-And you'll get lost
-Akhtar Begum, this is fun, right?
881
00:51:52,640 --> 00:51:53,680
What fun?
882
00:51:54,600 --> 00:51:58,320
Songs in our days were so pleasant.
883
00:51:58,920 --> 00:52:01,720
They had melody, they had flow...
884
00:52:01,840 --> 00:52:03,560
It's called "rapping."
885
00:52:03,720 --> 00:52:04,640
Rapping?
886
00:52:05,840 --> 00:52:07,960
-Come, bro, come see my area
-The hell he is!
887
00:52:08,560 --> 00:52:10,320
Full sound, full safe, area
888
00:52:10,960 --> 00:52:12,840
Famous across the state, area
889
00:52:13,320 --> 00:52:15,000
Haters gonna hate, area
890
00:52:15,120 --> 00:52:17,520
Come, bro, come see my area
891
00:52:18,120 --> 00:52:20,040
Full sound, full safe, area
892
00:52:20,560 --> 00:52:22,280
Famous across the state, area
893
00:52:23,200 --> 00:52:24,760
I've been trying your phone for so long.
894
00:52:24,880 --> 00:52:27,280
Sorry, sorry, my battery died, but...
895
00:52:27,920 --> 00:52:28,880
I have news!
896
00:52:29,840 --> 00:52:30,840
Come, bro...
897
00:52:32,600 --> 00:52:34,480
Famous across the state, area
898
00:52:34,920 --> 00:52:35,720
Haters...
899
00:52:35,840 --> 00:52:38,920
Wait up! Wait up! Wait up!
900
00:52:39,560 --> 00:52:42,840
Listen up! Listen up!
Grandpa has some special news for us.
901
00:52:43,160 --> 00:52:46,000
I'd like to call him on the stage
to tell you the news himself!
902
00:52:46,160 --> 00:52:47,280
Come, come, come.
903
00:52:50,000 --> 00:52:51,200
{\an8} Thank you! Thank you!
904
00:52:52,880 --> 00:52:53,840
Hello, friends.
905
00:52:54,600 --> 00:52:56,000
I've some good news for all of you.
906
00:52:57,280 --> 00:52:59,680
We've got a stay order from the court!
907
00:53:06,920 --> 00:53:09,200
{\an8} I would like to thank
908
00:53:09,560 --> 00:53:11,680
our lawyer Nandini Behl...
909
00:53:12,040 --> 00:53:13,720
for delivering this good news.
910
00:53:14,800 --> 00:53:15,760
{\an8} My granddaughter,
911
00:53:16,680 --> 00:53:17,480
{\an8} Asmara,
912
00:53:19,080 --> 00:53:22,280
and her friends Naina and Tania.
913
00:53:23,080 --> 00:53:24,200
And Farzaan, as well.
914
00:53:24,720 --> 00:53:26,480
I thank you from the bottom of my heart.
915
00:53:28,560 --> 00:53:31,560
Because none of this
would have been possible without them.
916
00:53:31,840 --> 00:53:32,760
Round of applause, please!
917
00:53:35,960 --> 00:53:39,840
Now I would want to
return this mic to Pasha...
918
00:53:40,880 --> 00:53:43,080
so that Dil Deke Dekho...
919
00:53:43,960 --> 00:53:47,000
can echo in your hearts!
920
00:53:53,120 --> 00:53:54,080
Thank you!
921
00:53:54,360 --> 00:53:56,040
Three, two, one!
922
00:53:56,440 --> 00:53:58,840
Come, bro, come see my area
923
00:53:59,440 --> 00:54:01,280
Full sound, full safe, area
924
00:54:01,880 --> 00:54:03,640
Famous across the state, area
925
00:54:04,280 --> 00:54:06,080
Haters gonna hate, area
926
00:54:06,360 --> 00:54:08,480
Give with one hand, take
with the other, law of the land
927
00:54:08,800 --> 00:54:10,960
Don't talk big, bigger people
Have turned to sand
928
00:54:11,160 --> 00:54:13,160
What poverty taught us, wasn't taught
In college, nor in school
929
00:54:13,280 --> 00:54:15,600
Pasha, uprooted entire households
Just for the sake of showing off
930
00:54:15,720 --> 00:54:18,080
Food, clothing, cars, mansion
Lost in these trends
931
00:54:18,320 --> 00:54:20,640
Have you thought about where
This greed for materialism will end?
932
00:54:20,760 --> 00:54:23,000
How will you harm those
Who've been hurt by fate?
933
00:54:23,120 --> 00:54:24,120
Best not to mistake
Yourself for a hurricane
934
00:54:24,240 --> 00:54:25,280
Or tornado
You're just a gust of wind
935
00:54:25,400 --> 00:54:27,680
My country is amazing, in it
My odd hood
936
00:54:27,960 --> 00:54:30,080
Families are sober, intoxicated youth
937
00:54:30,360 --> 00:54:32,360
Ask them and they'll snap back
"What is it to you?" They're unteachable
938
00:54:32,480 --> 00:54:34,960
They ask me for guidance, I myself am high
939
00:54:35,120 --> 00:54:37,480
-Come, bro, come see my area
-Come see my area
940
00:54:37,800 --> 00:54:40,000
-Full sound, full safe, area
-Safe area
941
00:54:40,200 --> 00:54:42,440
-Famous across the state, area
-Area
942
00:54:42,600 --> 00:54:44,440
Haters gonna hate, area
943
00:54:44,560 --> 00:54:46,760
-Come, bro, come see my area
-Come, bro, come see my area
944
00:54:47,360 --> 00:54:49,280
Full sound, full safe, area
945
00:54:49,760 --> 00:54:51,760
Famous across the state, area
946
00:54:52,160 --> 00:54:54,040
Haters gonna hate, area
947
00:54:54,280 --> 00:54:56,520
-Come, bro, come see my area
-Come, bro
948
00:54:57,040 --> 00:54:58,080
Full sound...
949
00:55:07,120 --> 00:55:08,040
Asmara,
950
00:55:08,920 --> 00:55:10,840
it's not easy to forget
your first crush.
951
00:55:11,440 --> 00:55:12,360
It's okay.
952
00:55:48,920 --> 00:55:49,720
Asmara,
953
00:55:49,840 --> 00:55:51,680
it's not easy to forget
your first crush.
954
00:56:09,240 --> 00:56:10,520
The last bus left a while ago.
955
00:56:11,280 --> 00:56:12,160
I know.
956
00:56:12,320 --> 00:56:13,120
Rafiq!
957
00:56:13,240 --> 00:56:14,600
Yes, wait. I'm coming!
67596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.