All language subtitles for Dil.Dosti.Dilemma.S01E07.Saving.Tibbri.Road.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,280 --> 00:00:17,800 I have something to tell you guys. 2 00:00:17,960 --> 00:00:18,840 {\an8} No... 3 00:00:19,480 --> 00:00:20,520 {\an8} I have a confession to make. 4 00:00:20,640 --> 00:00:21,680 {\an8} Wait! Wait, guys. 5 00:00:22,040 --> 00:00:22,920 Me first. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,360 I wasn't in Canada. 7 00:00:27,520 --> 00:00:29,240 I'm in Tibbri Road, Bengaluru. 8 00:00:57,760 --> 00:01:01,440 So, T, you thought your dad was cheating on your mom? 9 00:01:01,720 --> 00:01:04,360 But, actually, your mom is cheating on your dad! 10 00:01:06,240 --> 00:01:07,160 And you! 11 00:01:07,680 --> 00:01:10,000 You told us you are not interested in Armaan. 12 00:01:10,280 --> 00:01:11,720 And all this while you were with him! 13 00:01:12,120 --> 00:01:14,440 And in utterly shocking news, we were right. 14 00:01:16,560 --> 00:01:19,280 Rohan Uncle saw Armaan with Nia. 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,200 Come, put more salt on my wound. 16 00:01:22,520 --> 00:01:23,520 Fine, sorry. 17 00:01:23,760 --> 00:01:24,680 And you? 18 00:01:24,800 --> 00:01:25,960 You told us you were in Canada. 19 00:01:26,440 --> 00:01:28,720 And all this while you were in this Tibbri Road? 20 00:01:29,920 --> 00:01:31,480 I even had my visa done. 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,120 What if we had actually flown out? 22 00:01:34,280 --> 00:01:36,000 I know. I know. I'm very sorry! 23 00:01:37,040 --> 00:01:39,240 I created a lot of chaos. 24 00:01:41,760 --> 00:01:42,680 We did. 25 00:01:42,920 --> 00:01:44,600 We created a lot of chaos. 26 00:01:44,880 --> 00:01:46,200 Our group shouldn't be called "Awesome Threesome," 27 00:01:46,320 --> 00:01:47,800 it should be "Queens of Chaos." 28 00:01:49,600 --> 00:01:51,920 We've been lying to each other so much. 29 00:01:53,520 --> 00:01:54,600 Had we shared with each other 30 00:01:54,720 --> 00:01:56,680 it would have been easier to deal with all of this. 31 00:01:58,200 --> 00:02:02,680 You know, lying to both of you was the worst thing. 32 00:02:03,520 --> 00:02:06,120 -Felt like I was... -Lying to myself! 33 00:02:07,160 --> 00:02:08,040 Yeah. 34 00:02:08,920 --> 00:02:09,840 Exactly! 35 00:02:16,760 --> 00:02:19,040 Okay. From now on... Starting this moment, 36 00:02:20,000 --> 00:02:22,600 let's promise that we'll never lie to each other. 37 00:02:24,280 --> 00:02:25,800 No matter how embarrassing it is. 38 00:02:26,160 --> 00:02:27,040 Deal? 39 00:02:27,160 --> 00:02:28,040 Deal! 40 00:02:31,040 --> 00:02:31,960 Hello? 41 00:02:35,320 --> 00:02:37,760 I have... another confession. 42 00:02:38,160 --> 00:02:39,080 What is it now? 43 00:02:40,880 --> 00:02:43,800 I think I might have a crush on a loser. 44 00:02:43,920 --> 00:02:45,040 -What? -What? 45 00:02:45,160 --> 00:02:46,280 -Who? -Who? 46 00:02:46,840 --> 00:02:48,040 -Dhruv! -Who is Dhruv? 47 00:02:48,400 --> 00:02:49,320 Who is Dhruv? 48 00:02:49,840 --> 00:02:51,040 He's an intern at the agency. 49 00:02:51,720 --> 00:02:52,560 Was. 50 00:02:52,840 --> 00:02:54,640 But I think maybe he hates me now, so... 51 00:02:54,760 --> 00:02:56,600 -Why? You are so cute! -Yeah! 52 00:02:56,720 --> 00:02:57,800 It's a long story. 53 00:02:57,920 --> 00:02:59,400 I will... tell you later. 54 00:02:59,520 --> 00:03:01,440 I'm also still processing it. 55 00:03:02,160 --> 00:03:03,080 Listen, T. 56 00:03:03,800 --> 00:03:05,360 If it makes you feel any better, 57 00:03:06,680 --> 00:03:08,280 I'm dating a guy who sells fabric. 58 00:03:08,880 --> 00:03:10,320 Oh, and by the way, Nikhil is coming back. 59 00:03:10,440 --> 00:03:11,520 What? Nikhil? 60 00:03:11,640 --> 00:03:12,880 What? Fabric seller? 61 00:03:13,320 --> 00:03:14,920 He runs a fabric store. 62 00:03:15,920 --> 00:03:17,840 It's called... Husn Pari. 63 00:03:18,960 --> 00:03:20,040 I'm sorry, what? 64 00:03:20,640 --> 00:03:21,600 Husn Pari! 65 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Oh, my God! 66 00:03:24,080 --> 00:03:25,760 -Come on. -Nice, nice. Very nice. 67 00:03:25,880 --> 00:03:27,000 -One second, one second. -What's his name? 68 00:03:27,320 --> 00:03:28,840 So this jacket... 69 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 Did the fabric seller give it to his Husn Pari? 70 00:03:31,840 --> 00:03:32,640 -Wait a minute! -Shut up, Naina! 71 00:03:32,760 --> 00:03:33,560 Alright! 72 00:03:34,160 --> 00:03:35,640 -Bro! -So pretty, right? 73 00:03:36,280 --> 00:03:38,400 How come you have the new David Chenoy original? 74 00:03:38,520 --> 00:03:40,000 This line hasn't even been launched yet. 75 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Hello, excuse me! 76 00:03:41,240 --> 00:03:42,640 This is a Rukhsana original! 77 00:03:43,240 --> 00:03:45,320 No! I'm working on this campaign right now. 78 00:03:45,440 --> 00:03:46,640 This is a David Chenoy original. 79 00:03:46,760 --> 00:03:48,360 David is gonna die, dude! 80 00:03:48,560 --> 00:03:51,440 I mean, I hate to admit it but I actually feel bad for Nia and Ariana. 81 00:03:51,600 --> 00:03:53,040 This was their original design. 82 00:03:53,240 --> 00:03:55,760 No! This is not Nia and Ariana's original design. 83 00:03:55,880 --> 00:03:56,760 Rukhsana made this. 84 00:03:56,880 --> 00:03:58,920 -Right in front of my eyes. -Wait a minute! Wait a minute! 85 00:03:59,040 --> 00:04:00,240 Who is this Rukhsana now? 86 00:04:00,360 --> 00:04:02,080 Remember the girl at the fashion show 87 00:04:02,200 --> 00:04:04,520 whose zipper got stuck and I was helping her? 88 00:04:04,960 --> 00:04:06,280 That clingy-blingy girl? 89 00:04:06,400 --> 00:04:08,240 -Don't call her that. -I'm sorry. 90 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 Listen, I know this morning has been a lot... 91 00:04:12,560 --> 00:04:13,720 but this is not okay. 92 00:04:13,960 --> 00:04:16,080 We can't let Ariana and Nia get away with this. 93 00:04:16,200 --> 00:04:18,600 Yeah. And I'm so sick of that Nia. 94 00:04:20,720 --> 00:04:24,000 -In that case, Rihanna has to... -Rukhsana! 95 00:04:24,880 --> 00:04:27,960 Okay, fine! We must get justice for your Rukhsana. 96 00:04:30,000 --> 00:04:31,800 The Awesome Threesome justice! 97 00:04:32,320 --> 00:04:33,240 No! 98 00:04:33,920 --> 00:04:35,800 The Queens of Chaos justice! 99 00:04:35,920 --> 00:04:36,760 No! 100 00:04:37,160 --> 00:04:38,560 The Queens of Justice! 101 00:04:38,680 --> 00:04:39,560 No! 102 00:04:40,360 --> 00:04:41,760 Justice for Threesome! 103 00:04:41,880 --> 00:04:42,920 -No! -Naina! 104 00:04:44,760 --> 00:04:47,240 I really think we should not be giving our group a name anymore. 105 00:04:47,360 --> 00:04:48,160 We're too old for that! 106 00:04:48,240 --> 00:04:49,320 But we are so cute! 107 00:04:49,440 --> 00:04:50,360 We're awesome! 108 00:04:50,560 --> 00:04:51,360 Naina, no! 109 00:04:51,520 --> 00:04:52,880 It's a no! It's a big no! 110 00:04:53,000 --> 00:04:54,160 Oh, puh-leeese! 111 00:04:54,240 --> 00:04:56,640 -Oh, you guys are so cute! -Naina, shut up! 112 00:04:56,880 --> 00:04:58,360 I really missed this. 113 00:04:58,560 --> 00:05:00,000 I love you, guys! 114 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 And I'm so sorry that I lied to you two. 115 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 -Me too. -Me three! 116 00:05:05,920 --> 00:05:07,920 Oh! Oh, my God! Awesome threesome is back! 117 00:05:19,240 --> 00:05:20,920 -Listen... -What's up? 118 00:05:21,560 --> 00:05:22,360 You know what, 119 00:05:22,520 --> 00:05:23,880 maybe it's because of Dhruv, 120 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 but I'm kind of finding this place quite charming. 121 00:05:27,240 --> 00:05:29,480 Yeah, it's different-different only. 122 00:05:29,600 --> 00:05:30,480 Little! 123 00:05:31,360 --> 00:05:33,680 You know, the first time I came here... 124 00:05:34,600 --> 00:05:36,840 Tibbri Road seemed "yuck" to me. 125 00:05:38,200 --> 00:05:39,920 But there's something about this place... 126 00:05:40,560 --> 00:05:42,640 The people here are just different. 127 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 There is a sense of belonging. 128 00:05:45,920 --> 00:05:48,640 But as usual, some rich builder 129 00:05:49,120 --> 00:05:52,040 wants to literally just break all of this 130 00:05:52,280 --> 00:05:53,840 and make a complex out of this. 131 00:05:53,960 --> 00:05:56,840 -What? -But that's good only no? 132 00:05:58,000 --> 00:05:59,600 No, Noons. Think about it. 133 00:06:00,160 --> 00:06:02,960 Everything doesn't have to be like glossy all the time. 134 00:06:03,400 --> 00:06:05,640 -Oh! -Sometimes, it's about character! 135 00:06:06,760 --> 00:06:07,960 Thanks, Dhruv! 136 00:06:08,600 --> 00:06:10,520 Listen, now who is rubbing salt on wound? 137 00:06:11,080 --> 00:06:12,080 -One second. -What the hell! 138 00:06:12,200 --> 00:06:13,080 What's this? 139 00:06:13,960 --> 00:06:15,600 Give. One second. I think it's... 140 00:06:15,840 --> 00:06:17,080 -One second. -Come on. 141 00:06:17,200 --> 00:06:18,720 -Can you please not? -What is this? 142 00:06:18,840 --> 00:06:19,800 There is something written on it. 143 00:06:20,240 --> 00:06:23,160 If we don't talk, we'll only grow apart. 144 00:06:24,400 --> 00:06:25,440 What? 145 00:06:25,560 --> 00:06:26,640 -No, no, you know what? -Hot... 146 00:06:26,760 --> 00:06:28,320 There's this store I wanna show you. 147 00:06:28,440 --> 00:06:29,560 But one second, why are we running away? 148 00:06:29,680 --> 00:06:31,400 -Yeah! -Because I'm ignoring him. 149 00:06:31,520 --> 00:06:32,360 We're fighting right now! 150 00:06:32,480 --> 00:06:33,600 That's great, but I want to meet him. 151 00:06:33,760 --> 00:06:34,880 -What? -Me too. 152 00:06:37,960 --> 00:06:38,960 Hi, I'm Naina. 153 00:06:39,400 --> 00:06:40,240 -Hi. -Tania. 154 00:06:40,760 --> 00:06:41,560 -Hi. -Hi! 155 00:06:41,680 --> 00:06:43,600 So, you are the secret fabric seller. 156 00:06:44,160 --> 00:06:46,360 Yeah, I'm the fabric seller. 157 00:06:47,240 --> 00:06:48,280 And she is Tanker Queen. 158 00:06:48,880 --> 00:06:50,680 But I thought she was the Husn Pari. 159 00:06:52,040 --> 00:06:53,400 Guys, listen up. 160 00:06:54,240 --> 00:06:56,040 Listen, if you'll are fighting, 161 00:06:56,160 --> 00:06:57,520 -I'm on his side. -What? 162 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 If you two don't talk, things will never be sorted. 163 00:07:00,720 --> 00:07:02,120 -Bro! -Correct! 164 00:07:02,600 --> 00:07:04,880 Let him do the talking and you can just watch him. 165 00:07:05,000 --> 00:07:06,240 He's so cute! Oh, God! 166 00:07:06,520 --> 00:07:07,400 Naina, calm down. 167 00:07:07,560 --> 00:07:08,960 -Sorry! -Come on. 168 00:07:09,240 --> 00:07:10,720 Whatever it is, just hear him out. 169 00:07:11,120 --> 00:07:13,240 In fact, even I have to talk to Mom. 170 00:07:13,720 --> 00:07:15,480 And me with that douche max Armaan. 171 00:07:15,800 --> 00:07:17,360 And you, with your fabric seller. 172 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 -Correct. -Bump it! 173 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 Awesome threesome for the win! 174 00:07:22,360 --> 00:07:23,280 Let's go, come on. 175 00:07:23,400 --> 00:07:24,200 -Do it! -Okay, bye! 176 00:07:24,320 --> 00:07:25,360 Okay, bye! 177 00:07:25,760 --> 00:07:26,600 Bye. 178 00:07:27,560 --> 00:07:28,400 Asmara... 179 00:07:38,360 --> 00:07:39,360 Do you want to talk or not? 180 00:08:07,320 --> 00:08:08,840 Naina! I've been waiting for so long. 181 00:08:08,960 --> 00:08:11,760 -Why are you so late? -Armaan, I know about you and Nia. 182 00:08:11,880 --> 00:08:13,880 Oh, come on, Naina, not again! 183 00:08:14,000 --> 00:08:16,360 I've told you so many times that she's a family friend. 184 00:08:16,760 --> 00:08:18,240 I have to chill with her. 185 00:08:18,440 --> 00:08:20,240 So, please. Get over it! 186 00:08:20,520 --> 00:08:21,560 Don't you get tired? 187 00:08:22,280 --> 00:08:24,440 Same old bullshit... all the time? 188 00:08:27,120 --> 00:08:28,200 Naina, I don't have time for this. 189 00:08:28,320 --> 00:08:29,640 Let's talk about this later. 190 00:08:30,720 --> 00:08:32,600 I know. You must be getting late for your training. 191 00:08:33,160 --> 00:08:34,280 Just a little heads up, 192 00:08:34,440 --> 00:08:36,040 it might get a little awkward. 193 00:08:36,520 --> 00:08:39,240 Actually, Dad saw you with Nia... 194 00:08:39,760 --> 00:08:40,720 "chilling" together. 195 00:08:41,400 --> 00:08:44,200 But, baby, you know it's not like that. 196 00:08:44,440 --> 00:08:45,400 You have to talk to your dad 197 00:08:45,520 --> 00:08:47,400 -and tell him... -Yeah, baby, don't worry. 198 00:08:47,520 --> 00:08:50,440 I told Dad that he must continue to train you. 199 00:08:50,960 --> 00:08:54,040 After all, you're one of the best players he's ever trained after Nikhil! 200 00:08:54,600 --> 00:08:56,240 -That's like my girl! -Yeah. 201 00:08:56,400 --> 00:08:57,720 So, dinner and movie tonight? 202 00:08:57,960 --> 00:08:59,600 Sure. Why not? 203 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 But you can take Nia... 204 00:09:02,520 --> 00:09:05,720 because you and I are not working out. 205 00:09:06,520 --> 00:09:07,320 Oh, by the way... 206 00:09:07,440 --> 00:09:09,240 I got you the schedule you were asking for. 207 00:09:09,840 --> 00:09:11,640 Guess who you are playing in the first round? 208 00:09:12,440 --> 00:09:13,320 Nikhil! 209 00:09:13,880 --> 00:09:15,720 That's right. Nikhil's back. 210 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 I called him. 211 00:09:17,720 --> 00:09:20,520 So, best of luck... baby! 212 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 I'm gonna go shopping now. 213 00:09:52,120 --> 00:09:52,880 Tell me. 214 00:09:53,040 --> 00:09:53,840 What do you wanna talk about? 215 00:09:54,760 --> 00:09:56,600 Asmara, you said too much last night, but... 216 00:09:56,720 --> 00:09:58,080 Did I say too much? 217 00:09:58,200 --> 00:09:59,080 -Wait a second. -I... 218 00:09:59,640 --> 00:10:01,960 Can I speak for two minutes today, please? 219 00:10:07,080 --> 00:10:08,520 Last night, you said too much. 220 00:10:09,960 --> 00:10:11,200 What you said was right... 221 00:10:12,080 --> 00:10:13,840 Just the way you said it was wrong. 222 00:10:15,760 --> 00:10:16,640 But thank you. 223 00:10:18,600 --> 00:10:20,040 If you hadn't created a scene 224 00:10:20,160 --> 00:10:22,480 I wouldn't have known what's going on in Rukhsana's life. 225 00:10:25,200 --> 00:10:26,120 Also, I'm sorry! 226 00:10:29,240 --> 00:10:30,160 I'm a little slow. 227 00:10:30,640 --> 00:10:31,520 Can't help it. 228 00:10:32,360 --> 00:10:33,480 But I saw everything last night. 229 00:10:34,440 --> 00:10:36,280 Rukhsana's happiness lies with Suhail. 230 00:10:37,040 --> 00:10:38,880 And not with the Corporator's son Asad Kamaal. 231 00:10:40,720 --> 00:10:43,640 If we don't talk, how are we going to solve this problem? 232 00:10:46,520 --> 00:10:47,440 Are you done? 233 00:10:48,000 --> 00:10:48,880 Yeah. 234 00:10:49,120 --> 00:10:50,000 Good! 235 00:10:50,760 --> 00:10:53,760 One, you spoke for more than two minutes! 236 00:10:53,880 --> 00:10:55,080 -But, Asmara... -Hold on! 237 00:10:55,640 --> 00:10:58,120 And two, you said this is our happy place! 238 00:10:58,240 --> 00:10:59,400 -Yes! -So, why did you bring me here... 239 00:10:59,520 --> 00:11:00,400 when you are stressed? 240 00:11:00,600 --> 00:11:01,520 And three... 241 00:11:04,840 --> 00:11:06,720 If you had said sorry, that would have done the trick. 242 00:11:08,960 --> 00:11:10,920 There was no need for this long lecture. 243 00:11:12,040 --> 00:11:13,200 You talk so much. 244 00:11:17,520 --> 00:11:18,440 Hold on! 245 00:11:19,040 --> 00:11:20,200 Stay back! Stay back! 246 00:11:23,920 --> 00:11:25,560 Last and final point, 247 00:11:25,800 --> 00:11:27,720 and this is the most important one. 248 00:11:29,040 --> 00:11:30,960 You'll have to apologize to Rukhsana. 249 00:11:31,720 --> 00:11:33,000 Or I'm not forgiving you. 250 00:11:36,840 --> 00:11:37,760 I will! 251 00:11:38,400 --> 00:11:39,280 Now, come here. 252 00:11:39,480 --> 00:11:40,360 Why? 253 00:11:41,240 --> 00:11:42,720 Come on, please. 254 00:11:47,040 --> 00:11:47,920 Can I kiss you? 255 00:11:48,880 --> 00:11:49,720 Okay! 256 00:12:21,080 --> 00:12:23,520 So let's take the decision after the hearing next week. 257 00:12:28,120 --> 00:12:29,240 Yeah, sounds good. 258 00:12:32,280 --> 00:12:33,200 Okay. 259 00:12:33,920 --> 00:12:35,000 Mom, we need to talk. 260 00:12:38,120 --> 00:12:38,920 {\an8} Absolutely! 261 00:12:39,040 --> 00:12:39,840 {\an8} Absolutely! 262 00:12:40,960 --> 00:12:41,880 {\an8} You have a call. 263 00:12:42,680 --> 00:12:43,520 Just... 264 00:12:54,440 --> 00:12:56,440 {\an8} Maybe you should have taken it. It was your boyfriend calling. 265 00:13:01,160 --> 00:13:03,160 Guys, listen. I'm gonna have to call you later. 266 00:13:03,280 --> 00:13:05,120 {\an8} My daughter's finally got some time for me. 267 00:13:05,640 --> 00:13:06,720 Sorry about this. 268 00:13:09,160 --> 00:13:10,080 What rude behavior is this? 269 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 {\an8} And what about what you are doing? 270 00:13:12,200 --> 00:13:13,640 What? What am I doing? 271 00:13:14,200 --> 00:13:18,120 {\an8} This! Stepping out on Dad with this Tenzing Bhardung person. 272 00:13:18,240 --> 00:13:19,560 And you think your dad's not cheating on me? 273 00:13:19,680 --> 00:13:20,600 {\an8} No! 274 00:13:21,080 --> 00:13:23,800 {\an8} -Mom, no! He's not cheating on you. -Right! 275 00:13:23,920 --> 00:13:25,920 {\an8} Nothing is going on between him and Mandy. 276 00:13:26,040 --> 00:13:27,360 {\an8} Did you ever ask Dad? 277 00:13:27,480 --> 00:13:29,520 I don't have to ask, Tania. 278 00:13:30,240 --> 00:13:32,160 I know AB too well. 279 00:13:32,280 --> 00:13:35,400 {\an8} I see. And what if Dad found out about your affair? 280 00:13:36,280 --> 00:13:37,200 I know. 281 00:13:39,040 --> 00:13:40,920 I know Nandini very well. 282 00:13:43,160 --> 00:13:44,360 And I also know... 283 00:13:45,960 --> 00:13:47,640 that she's not happy in this marriage. 284 00:13:48,400 --> 00:13:49,320 Wow, Tania! 285 00:13:49,840 --> 00:13:52,080 Your dad has noticed that I'm not happy in this marriage 286 00:13:52,200 --> 00:13:53,720 and has done nothing about it. 287 00:13:54,080 --> 00:13:55,200 You must congratulate him. 288 00:13:55,680 --> 00:13:56,600 God! 289 00:13:57,200 --> 00:13:59,880 Are you guys listening to yourselves right now? 290 00:14:00,560 --> 00:14:04,200 You guys are literally sitting in the same room and not talking to each other. 291 00:14:09,560 --> 00:14:10,440 Look... 292 00:14:11,960 --> 00:14:15,360 obviously, you two have a lot to discuss, 293 00:14:15,640 --> 00:14:17,680 and I won't pretend I have all the answers. 294 00:14:19,160 --> 00:14:21,480 I thought being a teenager was difficult. 295 00:14:22,240 --> 00:14:24,080 But being an adult is equally tough. 296 00:14:27,480 --> 00:14:29,160 But if you don't talk, 297 00:14:30,120 --> 00:14:31,680 you'll just grow apart. 298 00:14:33,160 --> 00:14:34,240 So, please. 299 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Get help! 300 00:14:38,240 --> 00:14:39,320 Talk to somebody! 301 00:14:39,800 --> 00:14:40,840 Figure this out! 302 00:14:42,800 --> 00:14:43,960 Do something! 303 00:14:46,040 --> 00:14:47,280 The rest is up to you. 304 00:15:27,720 --> 00:15:28,600 Hello. 305 00:15:29,040 --> 00:15:30,000 Hello, Dhruv. 306 00:15:31,200 --> 00:15:33,840 Listen, I don't know if you are listening, 307 00:15:34,440 --> 00:15:36,120 but I will talk to Dad. 308 00:15:36,440 --> 00:15:38,000 I will talk to Mandy, Dhruv. 309 00:15:38,200 --> 00:15:40,080 I promise you'll get your job back. 310 00:15:40,560 --> 00:15:42,400 -I promise. -No need, Tania. 311 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Why not, Dhruv? 312 00:15:43,640 --> 00:15:44,680 I will sort things out. 313 00:15:44,800 --> 00:15:46,360 You are upset because of the job, right? 314 00:15:46,480 --> 00:15:47,760 I will sort everything. 315 00:15:47,880 --> 00:15:50,400 -You'll get your job back. -I'm not upset about losing my job. 316 00:15:51,760 --> 00:15:54,280 I've been humiliated for spending time with you. 317 00:15:55,360 --> 00:15:57,440 I was called a slacker and fired from the job! 318 00:15:59,600 --> 00:16:01,080 Fine! So, I'm the problem? 319 00:16:01,680 --> 00:16:02,760 Then, I'll quit. 320 00:16:03,040 --> 00:16:05,200 I will resign. I will not even come to the office. 321 00:16:05,320 --> 00:16:06,680 You anyway deserve it more than me. 322 00:16:06,800 --> 00:16:08,480 Tania, I don't want the job. 323 00:16:09,120 --> 00:16:11,000 I already lost that and it was my fault. 324 00:16:12,600 --> 00:16:15,320 But I have no interest in being your doormat. 325 00:16:17,120 --> 00:16:18,000 Goodbye, Tania! 326 00:16:43,880 --> 00:16:44,800 Yes, sir. 327 00:16:45,320 --> 00:16:46,200 Thank you, sir. 328 00:16:46,800 --> 00:16:47,840 Definitely. Definitely, sir. 329 00:16:49,120 --> 00:16:50,040 Sure, sir. Thank you. 330 00:16:50,480 --> 00:16:51,360 Thank you. 331 00:17:14,640 --> 00:17:15,560 Be quick, what is it? 332 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 Ruku, 333 00:17:17,360 --> 00:17:18,240 let's run away to Mumbai! 334 00:17:18,760 --> 00:17:20,040 I don't want to. Anything else? 335 00:17:20,160 --> 00:17:21,080 I'm serious. 336 00:17:21,520 --> 00:17:22,640 I just got a call from a producer. 337 00:17:23,320 --> 00:17:24,440 This time something will definitely work out! 338 00:17:25,560 --> 00:17:28,640 All this while, I've been waiting for something to work out. 339 00:17:29,560 --> 00:17:30,960 But it's too late now. 340 00:17:32,800 --> 00:17:33,760 -I have to go... -Listen! 341 00:17:33,880 --> 00:17:36,480 This time it's for real. I mean it! 342 00:17:36,560 --> 00:17:37,920 -What if it isn't? -Then I'll think of something else. 343 00:17:38,040 --> 00:17:38,960 I don't have that much time, Suhail! 344 00:17:39,080 --> 00:17:41,080 Then I will join Dad's law firm! 345 00:17:41,240 --> 00:17:42,080 And then? 346 00:17:42,880 --> 00:17:45,440 With time, you'll start to resent me. 347 00:17:46,440 --> 00:17:49,080 Because I drove you away from your music. 348 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Then what do we do? 349 00:17:52,160 --> 00:17:53,040 Nothing! 350 00:17:53,960 --> 00:17:54,880 Look... 351 00:17:56,560 --> 00:17:57,480 Forget everything. 352 00:17:58,440 --> 00:18:00,040 Forget we had anything. 353 00:18:00,920 --> 00:18:03,680 This marriage is far more important than my happiness. 354 00:18:05,560 --> 00:18:06,880 Mom and Grandma's honor, 355 00:18:07,920 --> 00:18:09,080 Tibbri Road's future, 356 00:18:09,400 --> 00:18:10,320 and Brother Farzaan... 357 00:18:11,080 --> 00:18:12,280 Brother Farzaan's happiness... 358 00:18:13,800 --> 00:18:17,520 I cannot ignore all this and run away with you. 359 00:18:18,680 --> 00:18:19,800 -I have to go. -Rukhs... 360 00:18:20,760 --> 00:18:24,440 You can't sacrifice yourself for their happiness! 361 00:18:27,080 --> 00:18:27,960 Yes, I can! 362 00:18:28,680 --> 00:18:29,560 And you too! 363 00:18:31,680 --> 00:18:32,560 See you! 364 00:18:40,920 --> 00:18:41,800 Listen? 365 00:18:46,760 --> 00:18:47,640 Bye. 366 00:19:16,800 --> 00:19:17,680 Enough. 367 00:19:19,760 --> 00:19:20,560 Enough. 368 00:19:30,760 --> 00:19:31,680 Don't worry. 369 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 I will fix everything. 370 00:19:57,640 --> 00:19:59,400 Grandma, if you are here to tell me... 371 00:20:00,080 --> 00:20:02,400 that I should apologize to Akhtar Begum... 372 00:20:03,640 --> 00:20:04,560 then, I'm sorry. 373 00:20:05,280 --> 00:20:06,560 I won't apologize to her. 374 00:20:07,560 --> 00:20:08,480 I know. 375 00:20:10,040 --> 00:20:11,520 That's why I came here to apologize. 376 00:20:13,080 --> 00:20:15,320 I was wrong to expect anything from you. 377 00:20:17,320 --> 00:20:19,000 If you valued relationships, 378 00:20:19,800 --> 00:20:21,920 you never would have spoken to Akhtar Begum that way. 379 00:20:22,560 --> 00:20:23,440 Me? 380 00:20:24,960 --> 00:20:26,800 I don't value relationships? 381 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Akhtar Begum wants to get Rukhsana married 382 00:20:31,320 --> 00:20:33,280 without asking about her opinion, 383 00:20:33,560 --> 00:20:34,760 and whether she is happy about this decision! 384 00:20:34,880 --> 00:20:36,080 That's just ridiculous! 385 00:20:36,240 --> 00:20:37,240 Lower your voice! 386 00:20:39,200 --> 00:20:40,560 Lower your voice, Asmara! 387 00:20:41,160 --> 00:20:42,640 Don't overstep your boundaries! 388 00:20:43,720 --> 00:20:46,560 Doesn't Akhtar Begum overstep her boundaries 389 00:20:46,720 --> 00:20:47,800 when she calls my mom names? 390 00:20:47,960 --> 00:20:48,920 Whatever that is... 391 00:20:49,240 --> 00:20:51,800 it's between Akhtar Begum, Arshiya, and me. 392 00:20:52,320 --> 00:20:54,800 And if I have never been rude to her, 393 00:20:55,000 --> 00:20:56,760 then you have no right to be. 394 00:20:57,200 --> 00:20:58,880 Then why didn't you speak to her, Grandma? 395 00:20:59,440 --> 00:21:00,560 Why did you stay quiet? 396 00:21:01,160 --> 00:21:05,000 Because you must speak to your elders with respect, Asmara! 397 00:21:05,080 --> 00:21:08,520 Does respect mean we ignore what's right and wrong? 398 00:21:09,760 --> 00:21:13,040 You know it wasn't Mom's fault. 399 00:21:16,320 --> 00:21:17,320 All that aside, 400 00:21:18,800 --> 00:21:21,760 if you won't apologize to Akhtar Begum, 401 00:21:22,680 --> 00:21:25,080 then you cannot stay in this house! That's final! 402 00:21:27,440 --> 00:21:30,480 And if you can't stand up for my mom, 403 00:21:31,400 --> 00:21:33,400 for your own daughter, 404 00:21:35,080 --> 00:21:36,200 then I don't want to stay here! 405 00:22:07,760 --> 00:22:08,680 Hello, Shadab. 406 00:22:09,120 --> 00:22:10,040 Where are you? 407 00:22:10,560 --> 00:22:11,600 Come and pick me up. 408 00:22:13,240 --> 00:22:15,000 Where else? From Tibbri Road! 409 00:22:33,960 --> 00:22:34,920 I'm sorry, Grandma. 410 00:22:37,120 --> 00:22:39,040 I caused you a lot of trouble. 411 00:22:43,280 --> 00:22:45,880 But not speaking up against what's wrong is also wrong. 412 00:22:47,840 --> 00:22:50,080 You and Grandpa taught me this. 413 00:22:57,880 --> 00:22:58,800 Bye, Grandma. 414 00:23:57,720 --> 00:23:58,680 Finally! 415 00:23:59,600 --> 00:24:01,360 Bad luck is leaving the house. 416 00:24:05,600 --> 00:24:06,520 Akhtar Begum! 417 00:24:11,280 --> 00:24:12,760 I have to tell you something. 418 00:24:16,080 --> 00:24:17,560 I respect you a lot. 419 00:24:19,080 --> 00:24:23,240 But from today onward, you will not say a word against my children! 420 00:24:25,480 --> 00:24:26,880 Neither about my Asmara... 421 00:24:28,960 --> 00:24:30,480 nor about my Arshiya! 422 00:24:44,800 --> 00:24:46,120 Even I have something to say. 423 00:24:52,600 --> 00:24:53,680 Forgive me. 424 00:24:57,280 --> 00:24:59,360 I spoke to you very rudely. 425 00:25:03,480 --> 00:25:06,240 I shouldn't have spoken to you that way. 426 00:25:07,560 --> 00:25:08,480 I was very rude. 427 00:25:09,880 --> 00:25:11,040 I'm really very sorry. 428 00:25:11,920 --> 00:25:12,720 Brother! Brother! 429 00:25:12,840 --> 00:25:13,640 Brother! 430 00:25:13,920 --> 00:25:15,240 -What happened? -The builder has sent eviction notices... 431 00:25:15,360 --> 00:25:16,200 to evacuate homes! 432 00:25:16,320 --> 00:25:17,600 And they are measuring the community hall. 433 00:25:17,800 --> 00:25:18,720 They say they'll raze it down. 434 00:25:19,080 --> 00:25:19,880 Can you believe it, Brother?! 435 00:25:20,000 --> 00:25:21,360 Community Hall? How is that possible? 436 00:25:21,480 --> 00:25:22,280 Exactly! 437 00:25:22,400 --> 00:25:23,200 -Let's go! -Come on, let's go! 438 00:25:23,320 --> 00:25:24,360 Where are you going? 439 00:25:24,840 --> 00:25:27,000 Dear, if I don't go now, our house will be next. 440 00:25:27,920 --> 00:25:28,880 Come on, let's go! 441 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 How can this happen? 442 00:25:30,680 --> 00:25:31,600 -Let's go! -Told you... 443 00:25:32,560 --> 00:25:33,560 she's bad luck! 444 00:25:43,440 --> 00:25:44,400 Hello, Shadab. 445 00:25:44,720 --> 00:25:45,600 How far are you? 446 00:25:47,240 --> 00:25:48,160 No, go back. 447 00:25:50,360 --> 00:25:51,400 There is no problem. 448 00:25:51,520 --> 00:25:52,920 Come back when I tell you to. 449 00:25:54,680 --> 00:25:55,560 Not now. 450 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 I'm not going anywhere, Grandma. 451 00:26:10,600 --> 00:26:13,200 And I will never bring bad luck to this house. 452 00:26:18,920 --> 00:26:20,400 And what are you doing out here? 453 00:26:20,560 --> 00:26:21,440 Come inside. 454 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Let's go inside? 455 00:26:45,080 --> 00:26:46,000 Good God! 456 00:26:47,440 --> 00:26:48,800 What did you put in here? 457 00:26:49,280 --> 00:26:50,160 Are you hurt? 458 00:26:59,440 --> 00:27:02,360 Asmara, let's meet directly at my dad's office tomorrow at 10:00 a.m. 459 00:27:02,760 --> 00:27:03,800 Bring Rukhsana along. 460 00:27:03,920 --> 00:27:06,160 And please, please don't be late! 461 00:27:07,080 --> 00:27:08,440 Fine, we'll be there. 462 00:27:08,560 --> 00:27:09,880 I can't wait for tomorrow! 463 00:27:11,440 --> 00:27:13,600 Time for Awesome Threesome justice! 464 00:27:15,360 --> 00:27:16,440 Stop it, Noons! 465 00:27:16,760 --> 00:27:18,120 You stop it! 466 00:27:18,520 --> 00:27:20,040 Okay, guys. I'm going to sleep. 467 00:27:20,160 --> 00:27:21,040 Goodnight! 468 00:28:04,680 --> 00:28:07,640 So, where is this fabulous campaign of mine? 469 00:28:07,760 --> 00:28:10,920 Because you know I can't look this fabulous all day, can I? 470 00:28:11,840 --> 00:28:12,960 What is this? 471 00:28:13,400 --> 00:28:14,680 These are my designs! 472 00:28:16,080 --> 00:28:16,880 Oh, my God! 473 00:28:17,000 --> 00:28:19,680 These were leaked even before I launched my own collection! 474 00:28:19,800 --> 00:28:21,600 Your designs haven't been leaked. 475 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 This is the original. 476 00:28:23,360 --> 00:28:25,000 Tania, what's happening? 477 00:28:25,160 --> 00:28:26,120 Yeah, Tania. What's up? 478 00:28:27,240 --> 00:28:28,120 The usual. 479 00:28:28,520 --> 00:28:30,520 Rich stealing from the poor and powerless. 480 00:28:31,560 --> 00:28:32,480 Excuse me? 481 00:28:32,640 --> 00:28:36,960 Are you really questioning the loyalty and integrity of my minions? 482 00:28:37,640 --> 00:28:39,640 This is not Nia and Ariana's hard work. 483 00:28:39,920 --> 00:28:41,240 This is someone else's hard work. 484 00:28:41,840 --> 00:28:43,560 What? Whose? 485 00:28:43,680 --> 00:28:44,600 Ruru! 486 00:28:47,680 --> 00:28:49,840 Oh, my God! This is that same girl! 487 00:28:49,960 --> 00:28:51,480 She's stolen my clothes before! 488 00:28:51,600 --> 00:28:53,120 You have stolen my dress before. 489 00:28:53,240 --> 00:28:54,880 Sir, she's not a thief. 490 00:28:55,280 --> 00:28:57,560 These designs were made by her! 491 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 Rukhsana. 492 00:28:58,960 --> 00:29:00,080 Oh, please! 493 00:29:00,360 --> 00:29:01,440 That is blasphemous! 494 00:29:01,560 --> 00:29:03,160 You understand embroidery better, don't you? 495 00:29:03,280 --> 00:29:04,240 Of course! 496 00:29:04,680 --> 00:29:06,200 Rukhsana, show him your designs. 497 00:29:08,040 --> 00:29:09,000 Quickly! 498 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 Show it to him, not me. 499 00:29:27,920 --> 00:29:28,960 You girls... 500 00:29:29,720 --> 00:29:31,000 Did you lie to me? 501 00:29:31,160 --> 00:29:32,040 What are you trying to do? 502 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Sabotage this whole thing? 503 00:29:34,360 --> 00:29:35,560 Sir, can you please... 504 00:29:36,720 --> 00:29:38,840 I need one question answered. 505 00:29:39,360 --> 00:29:42,840 Did you or did you not steal these designs from this girl? 506 00:29:47,640 --> 00:29:49,120 And I have my answer! 507 00:29:49,600 --> 00:29:51,960 Now, both of you take your sorry little asses 508 00:29:52,080 --> 00:29:53,680 out of this office, right now! 509 00:29:55,160 --> 00:29:56,040 Now! 510 00:29:56,400 --> 00:29:57,960 You both are fired! 511 00:30:08,200 --> 00:30:09,080 And, you. 512 00:30:09,920 --> 00:30:11,600 My darling thief! 513 00:30:11,760 --> 00:30:13,480 You are brilliant! 514 00:30:14,440 --> 00:30:15,320 Thanks. 515 00:30:16,080 --> 00:30:18,640 And if you don't have any objection... 516 00:30:18,760 --> 00:30:21,240 I mean "aitraaz." 517 00:30:21,680 --> 00:30:25,760 Then I would love you to come and join my team 518 00:30:25,880 --> 00:30:28,040 at David Chenoy Designs. 519 00:30:29,960 --> 00:30:32,120 Okay. But, can I go home now? 520 00:30:32,520 --> 00:30:34,120 Of course. Of course. 521 00:30:34,280 --> 00:30:35,200 Can I take these? 522 00:30:35,400 --> 00:30:36,320 Yeah, sure. 523 00:30:36,600 --> 00:30:38,240 Possessive. Already? 524 00:30:38,400 --> 00:30:39,400 I like that. 525 00:30:43,720 --> 00:30:45,440 -Thank you, sir. Bye. -Bye. 526 00:30:45,800 --> 00:30:47,040 -See you later, Dad! -Bye. 527 00:30:51,600 --> 00:30:53,120 Oh! I can't believe it! 528 00:30:53,600 --> 00:30:57,000 I can't believe David Chenoy liked my designs. 529 00:30:57,120 --> 00:30:59,600 Of course, he'd like it. You're so talented! 530 00:31:00,320 --> 00:31:02,640 What if... he doesn't like my future designs? 531 00:31:02,920 --> 00:31:04,240 Come on, he will like it. 532 00:31:04,360 --> 00:31:05,800 Don't worry. You will rock it! 533 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 -Okay? -Are you sure? 534 00:31:07,080 --> 00:31:07,960 -Listen. -Yes? 535 00:31:08,320 --> 00:31:09,920 -Listen, let's meet on the terrace. -Okay. 536 00:31:10,040 --> 00:31:11,200 Brother Farzaan will be coming too. 537 00:31:13,960 --> 00:31:16,040 Is your mind flying too high? 538 00:31:16,280 --> 00:31:17,960 There is so much left to do in the house... 539 00:31:18,400 --> 00:31:20,440 and you are prancing around like a doe. 540 00:31:20,680 --> 00:31:21,640 Go inside! 541 00:31:22,160 --> 00:31:24,120 Ill-mannered! Shameless! 542 00:31:24,840 --> 00:31:25,800 Mother. 543 00:31:27,920 --> 00:31:29,080 She took my permission. 544 00:31:35,240 --> 00:31:37,880 And this is not the way to talk to my daughter. 545 00:31:39,080 --> 00:31:40,800 She behaves like a child, 546 00:31:41,120 --> 00:31:42,880 what do you expect me to do? I will yell at her! 547 00:31:43,520 --> 00:31:44,800 That's what I'm trying to say. 548 00:31:45,600 --> 00:31:46,800 She is not a child anymore. 549 00:31:54,640 --> 00:31:56,000 I'll get you your tea. 550 00:32:03,480 --> 00:32:05,200 What has the world come to? 551 00:32:05,360 --> 00:32:08,600 Back in our days, we wouldn't even show our faces. 552 00:32:15,760 --> 00:32:16,680 Look, Rukhsana. 553 00:32:18,120 --> 00:32:20,560 I know I should've spoken to you about this earlier. 554 00:32:22,240 --> 00:32:24,280 And I'm sorry that I realized it so late. 555 00:32:25,840 --> 00:32:28,840 Your value lies in your talent and your independence. 556 00:32:30,560 --> 00:32:32,720 Not in marrying the Corporator's son. 557 00:32:34,240 --> 00:32:39,440 But if I refuse to marry him then Mom and Grandma... 558 00:32:40,600 --> 00:32:42,160 will be so embarrassed! 559 00:32:42,280 --> 00:32:46,760 Will you ruin your life to save them from embarrassment? 560 00:32:47,600 --> 00:32:48,840 Just say no! 561 00:32:48,960 --> 00:32:50,040 How can I say no? 562 00:32:50,600 --> 00:32:52,440 Grandma will send me to hell. 563 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 Brother, please explain to her. 564 00:32:54,920 --> 00:32:55,880 Asmara... 565 00:33:01,640 --> 00:33:02,560 Then run away! 566 00:33:03,280 --> 00:33:04,640 Go to Mumbai with Suhail. 567 00:33:05,520 --> 00:33:08,040 You can design for David Chenoy from there. 568 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 Do what makes you happy, Ruru. 569 00:33:19,440 --> 00:33:21,200 Do we have another way out of this? 570 00:33:22,560 --> 00:33:23,440 Yes, Farzaan? 571 00:33:28,920 --> 00:33:29,880 Look... 572 00:33:30,320 --> 00:33:31,200 Don't worry. 573 00:33:32,960 --> 00:33:34,560 I will handle Mom and Grandma. 574 00:33:35,800 --> 00:33:36,720 I promise! 575 00:33:43,040 --> 00:33:45,240 And tell him to stop playing these sad songs. 576 00:33:48,960 --> 00:33:50,200 Go! 577 00:33:51,480 --> 00:33:52,400 Go! 578 00:33:56,840 --> 00:33:57,720 Suhail! 579 00:33:59,280 --> 00:34:00,800 Suhail, we are going to Mumbai! 580 00:34:03,200 --> 00:34:04,280 We are going to Mumbai! 581 00:34:06,560 --> 00:34:07,360 Yes! 582 00:34:07,480 --> 00:34:09,080 -Really?! -We are going to Mumbai! 583 00:34:16,040 --> 00:34:17,040 Everything is going to be okay. 584 00:34:17,320 --> 00:34:18,160 Yes. 585 00:34:33,840 --> 00:34:35,080 -Keep your eyes closed. -We will fall. 586 00:34:35,160 --> 00:34:36,600 -There's a step. -Oh, my God! 587 00:34:36,760 --> 00:34:38,000 -What is this? -There's curtains! 588 00:34:38,120 --> 00:34:38,920 -Curtains. -Okay. 589 00:34:39,040 --> 00:34:40,000 Careful. 590 00:34:40,640 --> 00:34:41,600 Eyes closed. 591 00:34:41,680 --> 00:34:43,560 I am going to fall. I'm definitely going to fall now. 592 00:34:44,800 --> 00:34:45,840 Now open your eyes. 593 00:34:50,080 --> 00:34:51,040 This is "Jannat"! 594 00:34:54,360 --> 00:34:56,400 And I've been living here all these days. 595 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 Not in Canada. 596 00:35:02,000 --> 00:35:03,640 And she is not my grandma's friend. 597 00:35:04,160 --> 00:35:05,840 She is my best friend! 598 00:35:07,360 --> 00:35:08,520 My sweet Grandma! 599 00:35:10,640 --> 00:35:12,680 And this is Ruru. I mean, Rukhsana. 600 00:35:13,520 --> 00:35:14,840 Tania, you have met her. 601 00:35:15,640 --> 00:35:18,080 -And Noons... -Yeah. I got it. 602 00:35:18,280 --> 00:35:20,160 These are my best friends. 603 00:35:21,320 --> 00:35:23,280 They are your best friends? 604 00:35:23,920 --> 00:35:24,880 Yes! 605 00:35:26,360 --> 00:35:27,640 Then they're our best friends, as well! 606 00:35:30,160 --> 00:35:31,320 Hug incoming! 607 00:35:33,080 --> 00:35:35,400 -Group hug! -Group hug! 608 00:35:35,800 --> 00:35:36,600 So cute! 609 00:35:36,680 --> 00:35:38,520 -Okay, okay! Selfie time! -Yes! 610 00:35:38,640 --> 00:35:40,440 Dear, come take our picture! 611 00:35:40,560 --> 00:35:41,760 Grandma, selfie is meant to be taken by self. 612 00:35:41,880 --> 00:35:43,640 -And Grandpa isn't even home. -I see. 613 00:35:43,840 --> 00:35:45,840 Oh, my God! Awesome Fivesome! 614 00:35:46,160 --> 00:35:47,160 Oh, my God! I love it! 615 00:35:47,280 --> 00:35:48,400 Oh, my God! No! 616 00:35:48,640 --> 00:35:50,920 -What language are they speaking in? -What? 617 00:35:51,080 --> 00:35:52,000 Don't know, Grandma. 618 00:35:52,120 --> 00:35:53,320 But it's so cool, no? 619 00:35:53,760 --> 00:35:56,600 Can you just... please click the picture... 620 00:35:56,680 --> 00:35:57,680 -Okay, okay. -Okay, guys. 621 00:35:57,840 --> 00:35:59,080 Kisses for my misses! 622 00:35:59,160 --> 00:36:00,000 Pout! 623 00:36:00,120 --> 00:36:01,280 -Grandma, pout! -Yes. 624 00:36:04,680 --> 00:36:06,560 -Show me! -How cute! 625 00:36:06,920 --> 00:36:09,200 Your pink and my pink are the same, right? 626 00:36:09,680 --> 00:36:12,160 -Congratulations, but not really! -Not really! 627 00:36:26,840 --> 00:36:27,800 Grandpa! 628 00:36:28,440 --> 00:36:29,760 Where have you been, Grandpa? 629 00:36:30,160 --> 00:36:31,560 We've been looking all over for you. 630 00:36:32,160 --> 00:36:33,840 Grandma's been calling you. 631 00:36:34,120 --> 00:36:35,160 You're not even answering calls! 632 00:36:35,760 --> 00:36:37,920 Thank God, Uncle Mujeeb told us you're here. 633 00:36:38,320 --> 00:36:39,800 Otherwise, we'd still be looking for you. 634 00:36:42,480 --> 00:36:43,440 What's wrong, Grandpa? 635 00:36:44,520 --> 00:36:46,040 Couldn't meet with the Corporator? 636 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Doesn't matter, Grandpa. 637 00:36:54,320 --> 00:36:56,520 We'll try again tomorrow. 638 00:36:56,640 --> 00:36:57,760 Everything will be okay. 639 00:36:58,360 --> 00:36:59,520 Nothing will be okay. 640 00:37:00,560 --> 00:37:02,000 Why are you saying that, Grandpa? 641 00:37:02,600 --> 00:37:05,400 The Corporator said that he'll talk to the builder for us. 642 00:37:06,040 --> 00:37:08,640 Once they talk, then... 643 00:37:08,800 --> 00:37:10,520 The Corporator isn't going to do anything! 644 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 Nothing at all! 645 00:37:18,880 --> 00:37:21,200 All these days, I had one hope... 646 00:37:22,840 --> 00:37:25,000 that he would help us save Tibbri Road. 647 00:37:27,160 --> 00:37:28,880 Now he's given up too. 648 00:37:30,520 --> 00:37:32,400 Our homes, our shops, 649 00:37:33,520 --> 00:37:38,120 and even the community hall have received an eviction notice. 650 00:37:41,640 --> 00:37:45,040 That builder just wants to wipe Tibbri Road off the map of Bengaluru. 651 00:37:50,600 --> 00:37:55,960 And what if Bengaluru decides to save Tibbri Road? 652 00:37:59,760 --> 00:38:00,640 What do you mean? 653 00:38:02,000 --> 00:38:03,680 Whatever is happening in Tibbri Road, 654 00:38:04,640 --> 00:38:07,360 we have to tell people outside of Tibbri Road about it. 655 00:38:08,280 --> 00:38:10,120 We need to make our voices heard all over the city. 656 00:38:11,200 --> 00:38:15,840 Tell people how this builder is taking advantage of the poor and helpless. 657 00:38:17,760 --> 00:38:21,160 Once... once people stand with us, 658 00:38:21,920 --> 00:38:25,280 neither the Corporator nor the builder can ignore us. 659 00:38:26,120 --> 00:38:27,840 But how do we do all this? 660 00:38:30,160 --> 00:38:32,320 I'll think of something. 661 00:38:33,600 --> 00:38:35,680 But, Grandpa, don't worry. 662 00:38:36,000 --> 00:38:37,680 We won't let anything happen to Tibbri Road! 663 00:38:50,000 --> 00:38:52,960 So we need to have a kickass PR strategy 664 00:38:53,120 --> 00:38:54,880 to get massive support for Tibbri Road. 665 00:38:55,440 --> 00:38:59,160 Listen, do you think AB Uncle's agency can design a logo for us? 666 00:39:00,400 --> 00:39:02,360 Dad! I love it! 667 00:39:02,680 --> 00:39:03,520 I love it! 668 00:39:03,640 --> 00:39:05,400 -You like it? -I love... Dad, you're the best. 669 00:39:05,560 --> 00:39:06,800 -Thank you! -You're the best! 670 00:39:06,920 --> 00:39:09,440 Yeah, sure. I can talk to Dad but why do you need a logo? 671 00:39:09,840 --> 00:39:11,200 I'm thinking of a concert. 672 00:39:11,640 --> 00:39:12,760 Live Aid-style. 673 00:39:13,120 --> 00:39:15,280 Which will happen in our Tibbri Road community hall. 674 00:39:15,800 --> 00:39:18,560 And I'm thinking of calling it, Dil Deke Dekho. 675 00:39:18,640 --> 00:39:20,400 -Dude... -Oh, my God! I love it! 676 00:39:20,520 --> 00:39:21,360 Right?! 677 00:39:21,920 --> 00:39:23,280 I think bands. 678 00:39:23,400 --> 00:39:24,520 Bands will look cool. 679 00:39:24,680 --> 00:39:26,840 Shall I embroider the logo on all the bands? 680 00:39:26,960 --> 00:39:28,400 -Yes. -Oh! I think we should embroider it! 681 00:39:28,520 --> 00:39:29,640 -It's a good idea. -I think we should... 682 00:39:30,160 --> 00:39:33,480 Listen, do you think Rohan Uncle can do some press interviews? 683 00:39:33,600 --> 00:39:35,000 That will get us some media attention. 684 00:39:35,640 --> 00:39:37,600 {\an8} -Done! -I'm not against the redevelopment 685 00:39:37,680 --> 00:39:38,600 {\an8} of Tibbri Road. 686 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 {\an8} Tibbri Road is a part of Bengaluru's cultural heritage. 687 00:39:42,400 --> 00:39:43,600 {\an8} It's a part of our history. 688 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 {\an8} Builders will come and go. 689 00:39:46,120 --> 00:39:49,120 {\an8} But if we lose a place like Tibbri Road, we won't ever get it back. 690 00:39:49,520 --> 00:39:52,600 {\an8} That's why my advice to you is to give your heart to Tibbri Road. 691 00:39:53,200 --> 00:39:54,280 {\an8} See you at the concert. 692 00:39:54,880 --> 00:39:56,440 {\an8} -Sir! One more question, sir! -Thank you! 693 00:39:56,560 --> 00:39:57,360 {\an8} -That's it. -Sir? 694 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 Do you think I should also talk to Mom 695 00:39:59,160 --> 00:40:01,280 and get some court action against the builder? 696 00:40:01,760 --> 00:40:03,880 That will be amazing. Thank you! 697 00:40:04,040 --> 00:40:05,520 -This is a stay order. -Yes. 698 00:40:05,640 --> 00:40:07,920 We'll file this for a three-month to three-year stay on demolitions. 699 00:40:08,040 --> 00:40:09,040 -Anything between that. -Three years! 700 00:40:09,160 --> 00:40:11,640 But... I don't promise you anything. Grandpa, please. 701 00:40:11,800 --> 00:40:13,920 And Mom can bring some musicians on board. 702 00:40:14,160 --> 00:40:16,160 And... I can go live on "Killin' it!" 703 00:40:16,600 --> 00:40:18,640 Oh, that's such a cool idea. Well done! 704 00:40:18,760 --> 00:40:19,640 Yeah. 705 00:40:19,960 --> 00:40:21,080 No way! 706 00:40:22,320 --> 00:40:23,280 No way! 707 00:40:23,640 --> 00:40:24,520 What happened? 708 00:40:25,080 --> 00:40:28,440 Pasha bhai is performing at our concert. 709 00:40:28,600 --> 00:40:29,760 He is my favorite too! 710 00:40:29,880 --> 00:40:30,760 I know, right?! 711 00:40:30,880 --> 00:40:31,760 Oh, my God! 712 00:40:31,880 --> 00:40:33,800 Okay! So we have a plan. 713 00:40:34,560 --> 00:40:37,280 Amazing! This needs to go viral on social media. 714 00:40:37,840 --> 00:40:40,920 Dil Deke Dekho has to be the biggest thing to hit Bengaluru. 715 00:40:41,040 --> 00:40:42,000 It will! 716 00:40:44,000 --> 00:40:45,440 Okay, okay, people are watching. 717 00:40:50,320 --> 00:40:51,520 {\an8} DIL DEKE DEKHO 718 00:40:53,520 --> 00:40:55,280 We're doing a concert called Dil Deke Dekho. 719 00:40:55,400 --> 00:40:56,400 Please join us! 720 00:40:56,560 --> 00:40:58,600 -At the community hall 07:00 p.m. onward. -Yes. 721 00:42:26,760 --> 00:42:28,480 This street isn't just a street. 722 00:42:29,120 --> 00:42:32,200 Someone lives here, someone works here. 723 00:42:33,560 --> 00:42:35,880 Some spent their entire childhood here. 724 00:42:37,000 --> 00:42:39,880 "This street has memories and an identity. 725 00:42:41,160 --> 00:42:42,920 Contractors have simply declared that... 726 00:42:43,680 --> 00:42:45,920 a grand building will stand right here." 727 00:42:47,080 --> 00:42:51,160 Didn't think, for even a second, "What does the common man want?" 728 00:42:52,760 --> 00:42:54,520 "How can we watch it being torn down? 729 00:42:55,600 --> 00:42:57,440 It's not a simple problem to solve. 730 00:42:58,520 --> 00:43:02,360 But we won't give up that easily. Until our dying breath. 731 00:43:03,160 --> 00:43:04,800 Tibbri Road is not just a street. 732 00:43:05,280 --> 00:43:07,640 This is our life, this is our pride. 733 00:43:08,680 --> 00:43:12,680 Try giving your heart to it, You'll sacrifice everything for it! 734 00:43:13,000 --> 00:43:14,600 You'll sacrifice everything for it!" 735 00:43:23,440 --> 00:43:25,360 Thank you so much, Ms. Andaleeb. 736 00:43:25,760 --> 00:43:27,960 Who's Bengaluru's famous author! 737 00:43:28,320 --> 00:43:30,640 She's here supporting us, to save our Tibbri Road. 738 00:43:30,880 --> 00:43:32,920 Thank you so much! A huge round of applause! 739 00:43:38,160 --> 00:43:41,040 So, can I now have your attention, please? 740 00:43:42,200 --> 00:43:46,600 Hello, namaste, and hi! 741 00:43:47,320 --> 00:43:48,840 The first thing I'd like to say is... 742 00:43:49,160 --> 00:43:53,760 thank you so much for coming here to support us. 743 00:43:54,080 --> 00:43:55,800 And to save Tibbri Road! 744 00:43:57,800 --> 00:43:59,960 -Tibbri! Tibbri! -Tibbri! Tibbri! 745 00:44:00,080 --> 00:44:04,000 {\an8} -Tibbri! Tibbri! -Tibbri! Tibbri! 746 00:44:04,120 --> 00:44:06,000 Okay! Okay! 747 00:44:07,000 --> 00:44:10,160 You must all be wondering, why Farida's granddaughter, 748 00:44:10,280 --> 00:44:11,760 who was born and brought up in Riddley Road, 749 00:44:12,160 --> 00:44:14,200 is on a mission to save Tibbri Road. 750 00:44:17,040 --> 00:44:20,080 Well, that's the beauty of Tibbri Road. 751 00:44:21,280 --> 00:44:24,800 The people, the stores, and the alleys, 752 00:44:25,800 --> 00:44:29,280 quietly, lovingly, whisper in your ears. 753 00:44:30,240 --> 00:44:31,760 Just try giving your heart to Tibbri Road! 754 00:44:34,320 --> 00:44:36,520 Here, hearts aren't won through imported chocolates, 755 00:44:37,440 --> 00:44:40,600 but through raisins and dates. 756 00:44:41,760 --> 00:44:44,560 {\an8} Here, people who fight over water in the morning, 757 00:44:45,320 --> 00:44:47,040 {\an8} dance together in the evening. 758 00:44:47,920 --> 00:44:50,440 And here, when you make mistakes, 759 00:44:51,000 --> 00:44:54,320 you get blessings and lessons instead of being yelled at. 760 00:44:56,120 --> 00:44:57,120 And now... 761 00:44:58,120 --> 00:44:59,120 some builder... 762 00:44:59,720 --> 00:45:00,840 wants to tear down these homes, 763 00:45:01,000 --> 00:45:02,160 these shops, 764 00:45:02,880 --> 00:45:03,840 these memories, 765 00:45:04,800 --> 00:45:07,160 and replace them with a big fancy building. 766 00:45:08,560 --> 00:45:11,000 But we won't let that happen! 767 00:45:11,360 --> 00:45:15,000 -We won't let that happen! -We won't let that happen! 768 00:45:16,000 --> 00:45:18,080 We won't let the beauty, the memories, 769 00:45:18,440 --> 00:45:21,680 {\an8} and the culture of Tibbri Road be erased! 770 00:45:21,840 --> 00:45:23,080 -Won't let that happen! -Won't let that happen! 771 00:45:23,720 --> 00:45:27,840 We'll quietly whisper in the ears of the world. 772 00:45:29,280 --> 00:45:31,360 Give your heart to Tibbri Road! 773 00:45:31,880 --> 00:45:32,760 Right? 774 00:45:44,600 --> 00:45:46,200 And now, 775 00:45:47,000 --> 00:45:48,960 here to win your heart, 776 00:45:49,400 --> 00:45:51,800 is Tibbri Road's very own talented singer, 777 00:45:52,240 --> 00:45:53,920 Suhail! 778 00:46:02,240 --> 00:46:04,920 Listen, I've made a plan. 779 00:46:05,520 --> 00:46:08,960 Suhail will perform first and then leave. 780 00:46:10,200 --> 00:46:11,920 After a while, you leave too. 781 00:46:16,680 --> 00:46:19,240 No one will notice because everyone's focus will be on the stage. 782 00:46:21,240 --> 00:46:22,800 Later you can meet up with him at the bus stop. 783 00:46:37,640 --> 00:46:39,600 Time and again 784 00:46:40,120 --> 00:46:44,640 I check My inbox for no reason 785 00:46:47,640 --> 00:46:51,720 I talk in dreams, and with myself 786 00:46:52,600 --> 00:46:54,680 I hold a conversation 787 00:46:57,720 --> 00:47:01,800 Are these ties freshly spun 788 00:47:02,600 --> 00:47:05,640 Or echoes of old refrain? 789 00:47:07,600 --> 00:47:11,760 It feels like opening arms 790 00:47:12,640 --> 00:47:14,520 At the onset of the first rain 791 00:47:16,360 --> 00:47:18,720 {\an8} Am I here? 792 00:47:18,840 --> 00:47:21,200 {\an8} Perhaps over there 793 00:47:21,400 --> 00:47:26,640 Who am I and where? 794 00:47:27,680 --> 00:47:29,640 I have no clue 795 00:47:31,440 --> 00:47:32,880 Hi! Hello! 796 00:47:33,000 --> 00:47:35,080 Everything's intertwined 797 00:47:35,440 --> 00:47:37,160 Intertwined 798 00:47:37,680 --> 00:47:40,040 The city of my heart 799 00:47:42,680 --> 00:47:45,160 Is now open and unconfined 800 00:47:46,760 --> 00:47:48,880 Mrs. Nandini hasn't arrived yet? 801 00:47:49,160 --> 00:47:50,320 She has left the court, 802 00:47:50,520 --> 00:47:52,600 but her phone is switched off. 803 00:47:54,080 --> 00:47:55,200 But don't worry, sir. 804 00:47:55,920 --> 00:47:58,080 We've received tremendous support for the petition, 805 00:47:58,360 --> 00:48:00,080 that I'm sure the news is going to be positive. 806 00:48:00,200 --> 00:48:03,000 -Okay, Son. -Looking for excuses to give you a call 807 00:48:04,160 --> 00:48:08,000 With a grin in the soft glow of my phone 808 00:48:09,200 --> 00:48:13,200 {\an8} Sharing my days and nights with you 809 00:48:14,160 --> 00:48:16,640 -And keeping everything about you a secret -Brother Farzaan. 810 00:48:16,760 --> 00:48:18,320 From my friends 811 00:48:19,200 --> 00:48:23,360 If you hadn't lent me money for my first order, 812 00:48:24,160 --> 00:48:27,440 I wouldn't be in a position to hold on my own today. 813 00:48:28,600 --> 00:48:29,520 Thanks! 814 00:48:29,920 --> 00:48:30,880 You're welcome. 815 00:48:31,880 --> 00:48:37,160 Now listen, you're about to start a new life. 816 00:48:38,520 --> 00:48:39,920 Be smart, 817 00:48:41,680 --> 00:48:42,880 take care of yourself... 818 00:48:44,560 --> 00:48:46,880 and always, always keep smiling. 819 00:48:47,640 --> 00:48:49,920 The city of my heart 820 00:48:52,640 --> 00:48:55,120 Is now open and unconfined 821 00:48:57,640 --> 00:48:59,560 I have no clue 822 00:48:59,680 --> 00:49:01,160 I have no clue 823 00:49:01,280 --> 00:49:02,520 Everything's intertwined 824 00:49:02,640 --> 00:49:04,560 Everything's intertwined 825 00:49:04,680 --> 00:49:06,240 The city of my heart 826 00:49:06,360 --> 00:49:07,600 Is now open and unconfined 827 00:49:07,720 --> 00:49:09,560 The city of my heart 828 00:49:09,680 --> 00:49:11,160 I have no clue 829 00:49:11,280 --> 00:49:12,520 Everything's intertwined 830 00:49:12,640 --> 00:49:14,560 Is now open and unconfined 831 00:49:14,680 --> 00:49:16,240 The city of my heart 832 00:49:16,360 --> 00:49:17,680 Is now open and unconfined 833 00:49:17,800 --> 00:49:19,680 Is now open and unconfined 834 00:49:38,360 --> 00:49:40,320 Loving the energy here! 835 00:49:40,600 --> 00:49:42,280 Are you guys having fun or not? 836 00:49:43,880 --> 00:49:45,760 Wasn't that a lovely song from Suhail? 837 00:49:47,640 --> 00:49:49,480 Are you guys having fun or not? 838 00:49:49,600 --> 00:49:50,960 -Yes! -Yes! 839 00:49:51,080 --> 00:49:54,760 -Can't hear you. -Yes! 840 00:49:55,880 --> 00:49:58,600 I knew Asmara would wisen up after coming to Tibbri Road. 841 00:49:59,440 --> 00:50:02,320 But I never imagined she would change so drastically. 842 00:50:04,120 --> 00:50:06,040 You taught her so much, Mom. 843 00:50:06,280 --> 00:50:07,840 -Yes! -Yes! 844 00:50:07,960 --> 00:50:09,280 So guys, say it with me! 845 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 -Tibbri Road. -Give your heart to it! 846 00:50:12,720 --> 00:50:14,040 Even I have learned from her 847 00:50:14,640 --> 00:50:17,760 that not speaking up is as good as saying yes. 848 00:50:18,840 --> 00:50:20,920 Akhtar Begum said horrible things about you... 849 00:50:21,360 --> 00:50:22,720 and I never spoke up, out of respect for her. 850 00:50:24,560 --> 00:50:25,520 I was wrong. 851 00:50:27,800 --> 00:50:30,480 I'm proud of both my children. 852 00:50:31,640 --> 00:50:34,600 You and Asmara. 853 00:50:37,040 --> 00:50:42,440 -Tibbri! Tibbri! -Tibbri! Tibbri! 854 00:50:43,200 --> 00:50:44,720 Okay, guys! Guys! Guys! 855 00:50:45,000 --> 00:50:48,600 Here to jazz up the vibe, even more, 856 00:50:48,840 --> 00:50:51,720 Bengaluru's very special artist... 857 00:50:51,920 --> 00:50:53,160 My favorite... 858 00:50:53,720 --> 00:50:57,160 -It's Pasha bhai! -Pasha bhai! 859 00:51:00,040 --> 00:51:01,480 Ladies and gentlemen... 860 00:51:01,840 --> 00:51:05,640 Dil Deke Dekho celebration's next performance... 861 00:51:05,840 --> 00:51:07,160 Yeah 862 00:51:08,280 --> 00:51:10,480 Come, bro, come see my area 863 00:51:10,960 --> 00:51:12,840 Full sound, full safe, area 864 00:51:13,320 --> 00:51:15,280 Famous across the state, area 865 00:51:15,760 --> 00:51:17,480 Haters gonna hate, area 866 00:51:17,600 --> 00:51:19,920 Come, bro, come see my area 867 00:51:20,560 --> 00:51:22,400 Full sound, full safe, area 868 00:51:22,960 --> 00:51:24,680 Famous across the state, area 869 00:51:24,800 --> 00:51:27,120 -Haters gonna hate, area -Yeah... 870 00:51:27,400 --> 00:51:29,720 We don't gatekeep Nor stop those who want to leave 871 00:51:29,840 --> 00:51:32,120 Tell me what you want We'll sacrifice lives, but never deceive 872 00:51:32,240 --> 00:51:34,560 Open-hearted community Close your eyes and enter 873 00:51:34,680 --> 00:51:37,200 Open 24 hours, my area never sleeps 874 00:51:37,320 --> 00:51:39,440 Set up shop, flex power Call the opposition 875 00:51:39,760 --> 00:51:41,960 {\an8} My Clan with me, we're headed straight To the top position 876 00:51:42,120 --> 00:51:44,360 Bokka Phod on the mic Hello, mic check 877 00:51:44,560 --> 00:51:46,760 Come on, dance mama Don't wait for the beat drop 878 00:51:46,920 --> 00:51:49,160 More potholes than road People are frustrated 879 00:51:49,280 --> 00:51:50,480 Be smart, get caught up here 880 00:51:50,600 --> 00:51:52,360 -And you'll get lost -Akhtar Begum, this is fun, right? 881 00:51:52,640 --> 00:51:53,680 What fun? 882 00:51:54,600 --> 00:51:58,320 Songs in our days were so pleasant. 883 00:51:58,920 --> 00:52:01,720 They had melody, they had flow... 884 00:52:01,840 --> 00:52:03,560 It's called "rapping." 885 00:52:03,720 --> 00:52:04,640 Rapping? 886 00:52:05,840 --> 00:52:07,960 -Come, bro, come see my area -The hell he is! 887 00:52:08,560 --> 00:52:10,320 Full sound, full safe, area 888 00:52:10,960 --> 00:52:12,840 Famous across the state, area 889 00:52:13,320 --> 00:52:15,000 Haters gonna hate, area 890 00:52:15,120 --> 00:52:17,520 Come, bro, come see my area 891 00:52:18,120 --> 00:52:20,040 Full sound, full safe, area 892 00:52:20,560 --> 00:52:22,280 Famous across the state, area 893 00:52:23,200 --> 00:52:24,760 I've been trying your phone for so long. 894 00:52:24,880 --> 00:52:27,280 Sorry, sorry, my battery died, but... 895 00:52:27,920 --> 00:52:28,880 I have news! 896 00:52:29,840 --> 00:52:30,840 Come, bro... 897 00:52:32,600 --> 00:52:34,480 Famous across the state, area 898 00:52:34,920 --> 00:52:35,720 Haters... 899 00:52:35,840 --> 00:52:38,920 Wait up! Wait up! Wait up! 900 00:52:39,560 --> 00:52:42,840 Listen up! Listen up! Grandpa has some special news for us. 901 00:52:43,160 --> 00:52:46,000 I'd like to call him on the stage to tell you the news himself! 902 00:52:46,160 --> 00:52:47,280 Come, come, come. 903 00:52:50,000 --> 00:52:51,200 {\an8} Thank you! Thank you! 904 00:52:52,880 --> 00:52:53,840 Hello, friends. 905 00:52:54,600 --> 00:52:56,000 I've some good news for all of you. 906 00:52:57,280 --> 00:52:59,680 We've got a stay order from the court! 907 00:53:06,920 --> 00:53:09,200 {\an8} I would like to thank 908 00:53:09,560 --> 00:53:11,680 our lawyer Nandini Behl... 909 00:53:12,040 --> 00:53:13,720 for delivering this good news. 910 00:53:14,800 --> 00:53:15,760 {\an8} My granddaughter, 911 00:53:16,680 --> 00:53:17,480 {\an8} Asmara, 912 00:53:19,080 --> 00:53:22,280 and her friends Naina and Tania. 913 00:53:23,080 --> 00:53:24,200 And Farzaan, as well. 914 00:53:24,720 --> 00:53:26,480 I thank you from the bottom of my heart. 915 00:53:28,560 --> 00:53:31,560 Because none of this would have been possible without them. 916 00:53:31,840 --> 00:53:32,760 Round of applause, please! 917 00:53:35,960 --> 00:53:39,840 Now I would want to return this mic to Pasha... 918 00:53:40,880 --> 00:53:43,080 so that Dil Deke Dekho... 919 00:53:43,960 --> 00:53:47,000 can echo in your hearts! 920 00:53:53,120 --> 00:53:54,080 Thank you! 921 00:53:54,360 --> 00:53:56,040 Three, two, one! 922 00:53:56,440 --> 00:53:58,840 Come, bro, come see my area 923 00:53:59,440 --> 00:54:01,280 Full sound, full safe, area 924 00:54:01,880 --> 00:54:03,640 Famous across the state, area 925 00:54:04,280 --> 00:54:06,080 Haters gonna hate, area 926 00:54:06,360 --> 00:54:08,480 Give with one hand, take with the other, law of the land 927 00:54:08,800 --> 00:54:10,960 Don't talk big, bigger people Have turned to sand 928 00:54:11,160 --> 00:54:13,160 What poverty taught us, wasn't taught In college, nor in school 929 00:54:13,280 --> 00:54:15,600 Pasha, uprooted entire households Just for the sake of showing off 930 00:54:15,720 --> 00:54:18,080 Food, clothing, cars, mansion Lost in these trends 931 00:54:18,320 --> 00:54:20,640 Have you thought about where This greed for materialism will end? 932 00:54:20,760 --> 00:54:23,000 How will you harm those Who've been hurt by fate? 933 00:54:23,120 --> 00:54:24,120 Best not to mistake Yourself for a hurricane 934 00:54:24,240 --> 00:54:25,280 Or tornado You're just a gust of wind 935 00:54:25,400 --> 00:54:27,680 My country is amazing, in it My odd hood 936 00:54:27,960 --> 00:54:30,080 Families are sober, intoxicated youth 937 00:54:30,360 --> 00:54:32,360 Ask them and they'll snap back "What is it to you?" They're unteachable 938 00:54:32,480 --> 00:54:34,960 They ask me for guidance, I myself am high 939 00:54:35,120 --> 00:54:37,480 -Come, bro, come see my area -Come see my area 940 00:54:37,800 --> 00:54:40,000 -Full sound, full safe, area -Safe area 941 00:54:40,200 --> 00:54:42,440 -Famous across the state, area -Area 942 00:54:42,600 --> 00:54:44,440 Haters gonna hate, area 943 00:54:44,560 --> 00:54:46,760 -Come, bro, come see my area -Come, bro, come see my area 944 00:54:47,360 --> 00:54:49,280 Full sound, full safe, area 945 00:54:49,760 --> 00:54:51,760 Famous across the state, area 946 00:54:52,160 --> 00:54:54,040 Haters gonna hate, area 947 00:54:54,280 --> 00:54:56,520 -Come, bro, come see my area -Come, bro 948 00:54:57,040 --> 00:54:58,080 Full sound... 949 00:55:07,120 --> 00:55:08,040 Asmara, 950 00:55:08,920 --> 00:55:10,840 it's not easy to forget your first crush. 951 00:55:11,440 --> 00:55:12,360 It's okay. 952 00:55:48,920 --> 00:55:49,720 Asmara, 953 00:55:49,840 --> 00:55:51,680 it's not easy to forget your first crush. 954 00:56:09,240 --> 00:56:10,520 The last bus left a while ago. 955 00:56:11,280 --> 00:56:12,160 I know. 956 00:56:12,320 --> 00:56:13,120 Rafiq! 957 00:56:13,240 --> 00:56:14,600 Yes, wait. I'm coming! 67596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.