Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:18,160
Asmara, that's your
grandma's friend, right?
2
00:00:23,040 --> 00:00:24,920
What's she doing in Canada?
3
00:00:33,280 --> 00:00:35,280
What did you tell your friends?
4
00:00:36,640 --> 00:00:39,080
What is your grandma's friend doing...
5
00:00:40,560 --> 00:00:41,960
in Canada?
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,440
We brought you here...
7
00:00:48,000 --> 00:00:50,360
for your medical treatment.
8
00:00:52,480 --> 00:00:53,320
I see.
9
00:00:55,360 --> 00:00:57,360
And what excuse
will you give them next time?
10
00:00:57,920 --> 00:01:02,000
Why did you shut down your computer
when I walked in?
11
00:01:03,000 --> 00:01:04,520
I'll make some excuse, Grandma. Please.
12
00:01:04,560 --> 00:01:06,360
I want to know, Asmara.
13
00:01:07,120 --> 00:01:07,920
Tell me.
14
00:01:11,080 --> 00:01:13,240
I'll say my laptop ran out of power.
15
00:01:16,160 --> 00:01:19,000
So you have thought of everything.
16
00:01:26,640 --> 00:01:28,000
I know that...
17
00:01:29,840 --> 00:01:34,120
I don't hold any special place
in your life.
18
00:01:35,760 --> 00:01:38,680
But I never imagined,
19
00:01:40,000 --> 00:01:42,160
that for you and your friends...
20
00:01:43,640 --> 00:01:45,080
I'll be nothing but a joke.
21
00:01:47,480 --> 00:01:51,040
At times, I am your grandma's friend,
22
00:01:52,520 --> 00:01:56,000
or I'm in Canada for treatment.
23
00:02:00,640 --> 00:02:03,240
What other lies have you told
your friends?
24
00:02:09,920 --> 00:02:12,800
Is your grandpa even alive,
or is he dead?
25
00:02:35,520 --> 00:02:36,320
Asmara?
26
00:02:36,800 --> 00:02:37,680
Asmara?
27
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
Where could she be?
28
00:03:39,880 --> 00:03:41,040
Why isn't she back yet?
29
00:03:41,720 --> 00:03:42,840
First, you scold her
30
00:03:43,360 --> 00:03:45,080
-and then worry for her.
-What choice did I have?
31
00:03:45,440 --> 00:03:46,480
She had it coming.
32
00:03:47,280 --> 00:03:49,040
I thought maybe she came downstairs.
33
00:03:49,360 --> 00:03:53,280
-Where could she go at this late hour?
-She will come home soon, dear.
34
00:03:53,560 --> 00:03:54,480
Be patient.
35
00:03:54,720 --> 00:03:56,480
-She's not a kid...
-She is a kid!
36
00:03:57,360 --> 00:03:59,760
She stormed out of the house
because I yelled at her.
37
00:04:01,160 --> 00:04:03,120
-If anything happens to her...
-She will be fine.
38
00:04:04,120 --> 00:04:04,960
She will be alright.
39
00:04:07,200 --> 00:04:08,000
Here.
40
00:04:08,680 --> 00:04:13,000
And next time you want to yell,
fight, or get mad at someone,
41
00:04:14,080 --> 00:04:14,880
I am right here.
42
00:04:15,720 --> 00:04:16,600
Here.
43
00:04:17,640 --> 00:04:18,800
I made this tea with a lot of love.
44
00:04:22,680 --> 00:04:23,880
She'll be back. Don't worry.
45
00:05:08,200 --> 00:05:09,000
Are you okay?
46
00:05:10,800 --> 00:05:11,640
No!
47
00:05:17,800 --> 00:05:19,320
What are you doing here?
48
00:05:22,800 --> 00:05:24,520
Grandpa sent me to look for you.
49
00:05:30,320 --> 00:05:31,640
Is Grandma okay?
50
00:05:35,000 --> 00:05:36,160
How could she be?
51
00:05:39,520 --> 00:05:41,800
Alright, let's go.
52
00:05:44,040 --> 00:05:44,840
Okay.
53
00:05:47,960 --> 00:05:48,760
Sit.
54
00:05:56,720 --> 00:06:01,080
Hold on to something at the back
or you'll fall off.
55
00:06:33,280 --> 00:06:34,480
I am very sorry, Grandma.
56
00:06:35,520 --> 00:06:36,960
I am really very sorry.
57
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
It's okay, dear.
58
00:06:43,120 --> 00:06:45,760
Thanks to you, I enjoyed some tea
made by your grandpa.
59
00:06:46,720 --> 00:06:49,400
Which you swore never to drink again.
60
00:06:50,600 --> 00:06:53,120
Actually, I've set the standard so high,
61
00:06:53,600 --> 00:06:55,480
it's impossible to top that.
62
00:06:55,720 --> 00:06:59,600
Well then, let's go and have some
of your high-standard food.
63
00:07:00,840 --> 00:07:01,840
Of course.
64
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
This is why he's my darling.
65
00:07:05,040 --> 00:07:06,200
-Shall we?
-Grandma,
66
00:07:06,840 --> 00:07:08,520
give me a minute.
I'll be right back.
67
00:07:09,400 --> 00:07:10,800
Come back soon. I'm getting dinner ready.
68
00:07:12,840 --> 00:07:13,960
By the way, what's for dinner?
69
00:07:14,040 --> 00:07:15,240
Have you made Bisi Bele Bhaat?
70
00:07:15,800 --> 00:07:16,600
Farzaan.
71
00:07:17,160 --> 00:07:18,560
-What happened?
-Thank you.
72
00:07:19,320 --> 00:07:20,200
What for?
73
00:07:20,560 --> 00:07:21,800
For dropping me home.
74
00:07:22,000 --> 00:07:23,840
And for my first-ever bike ride.
75
00:07:27,440 --> 00:07:28,280
It's okay.
76
00:07:29,480 --> 00:07:30,320
Goodnight.
77
00:07:30,920 --> 00:07:31,720
Goodnight.
78
00:07:49,120 --> 00:07:50,680
Where is Rukhsana?
79
00:07:52,280 --> 00:07:53,320
She isn't even answering her phone.
80
00:07:54,040 --> 00:07:54,960
Where is she?
81
00:07:56,240 --> 00:07:57,360
Stop!
82
00:07:57,720 --> 00:07:59,640
Where is Rukhsana?
Why isn't she answering her phone?
83
00:08:01,040 --> 00:08:01,840
What happened?
Is everything alright?
84
00:08:01,920 --> 00:08:04,040
-First, tell me.
-She must have gone shopping with Mom.
85
00:08:04,160 --> 00:08:06,040
Maybe she left her phone at home.
But what is wrong?
86
00:08:06,240 --> 00:08:07,720
What time does Akhtar Begum sleep?
87
00:08:07,800 --> 00:08:08,960
Now why do you want to know that?
88
00:08:09,160 --> 00:08:11,160
Are you going to answer every question
with a question?
89
00:08:11,920 --> 00:08:12,720
Fine.
90
00:08:13,320 --> 00:08:15,400
Normally, Grandma sleeps by 10:30 p.m.
91
00:08:15,720 --> 00:08:16,600
Perfect.
92
00:08:17,080 --> 00:08:18,920
Grandpa and Grandma sleep by 10:00 p.m.
93
00:08:19,960 --> 00:08:23,880
Listen, tell Rukhsana to meet me
in my kitchen at 11:00 p.m. tonight.
94
00:08:24,160 --> 00:08:25,480
And use the terrace to get there,
95
00:08:25,680 --> 00:08:27,120
-not the main door, okay?
-Fine, I'll tell her.
96
00:08:27,840 --> 00:08:29,280
-Can I ask something now?
-Ask.
97
00:08:29,560 --> 00:08:30,400
What is going on?
98
00:08:31,240 --> 00:08:32,920
I want to learn the recipe
for Grandma's pudding.
99
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
It's going to be a surprise.
100
00:08:34,760 --> 00:08:35,680
Okay.
101
00:08:36,160 --> 00:08:38,040
Your kitchen, 11:00 p.m.
102
00:08:38,960 --> 00:08:39,760
Done.
103
00:08:40,000 --> 00:08:41,520
-Perfect.
-I'll send Rukhsana.
104
00:08:41,640 --> 00:08:42,520
Thank you, Farzaan.
105
00:08:45,800 --> 00:08:47,440
Where am I going, Uncle?
106
00:08:47,720 --> 00:08:49,160
Thank you, Farzaan!
107
00:08:54,080 --> 00:08:55,360
Come on, Naina. Fast.
108
00:09:17,120 --> 00:09:18,280
So what are we doing next?
109
00:09:18,880 --> 00:09:20,080
Can do a quick breakie.
110
00:09:20,720 --> 00:09:22,120
But after that,
I have to head for my training.
111
00:09:22,400 --> 00:09:23,200
Wow!
112
00:09:23,480 --> 00:09:25,400
You're pretty serious
about your training, right?
113
00:09:25,880 --> 00:09:26,760
I have to be.
114
00:09:27,120 --> 00:09:29,040
After all, I have to win the
Tennis Federation Championship.
115
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
You'll definitely win it.
116
00:09:30,640 --> 00:09:32,000
After all, you are so disciplined.
117
00:09:32,520 --> 00:09:33,360
That I am.
118
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
But...
119
00:09:35,600 --> 00:09:37,400
I could actually use some help.
120
00:09:38,120 --> 00:09:41,440
If... the renowned tennis champion of India...
121
00:09:42,240 --> 00:09:44,040
Rohan Kariappa trains me,
122
00:09:45,040 --> 00:09:46,440
then, I will be undefeatable.
123
00:09:48,760 --> 00:09:51,320
Would you ask him to train me?
Like one-on-one.
124
00:09:54,520 --> 00:09:55,880
So all this while,
125
00:09:56,160 --> 00:09:58,000
you've been using me to get to my dad?
126
00:09:58,760 --> 00:09:59,600
What?
127
00:10:00,080 --> 00:10:00,880
Naina, no.
128
00:10:02,840 --> 00:10:05,320
Naina, I thought
I could speak freely with you,
129
00:10:05,400 --> 00:10:07,160
and share my dreams with you.
130
00:10:08,400 --> 00:10:09,200
But you know what,
131
00:10:09,520 --> 00:10:11,120
just forget that I even asked.
132
00:10:14,960 --> 00:10:16,640
Why don't you ask him yourself?
133
00:10:16,880 --> 00:10:19,000
Because if I asked, he might say no.
134
00:10:19,080 --> 00:10:21,000
But if his little princess asks him,
135
00:10:21,080 --> 00:10:22,720
then it's a done deal.
136
00:10:23,840 --> 00:10:25,480
But, Naina, just forget about it.
137
00:10:26,200 --> 00:10:27,880
I thought we were close, but...
138
00:10:28,200 --> 00:10:29,360
I was clearly wrong.
139
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
So...
140
00:10:36,520 --> 00:10:38,240
how close are we?
141
00:10:39,880 --> 00:10:41,960
Close enough that this feels special.
142
00:10:42,880 --> 00:10:44,840
But, Naina, you really hurt me
by saying that...
143
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
I am using you.
144
00:10:49,120 --> 00:10:50,640
Well, then...
145
00:10:52,040 --> 00:10:54,600
how about a special post
for this special friend?
146
00:10:57,880 --> 00:10:58,720
Okay.
147
00:11:00,160 --> 00:11:01,040
Come on.
148
00:11:01,440 --> 00:11:02,240
Yeah.
149
00:11:04,920 --> 00:11:05,760
Got it.
150
00:11:06,080 --> 00:11:07,720
No, I am not looking nice in this one.
151
00:11:07,800 --> 00:11:09,080
How does it matter, Naina?
152
00:11:22,160 --> 00:11:23,120
Oh, my God!
153
00:11:24,040 --> 00:11:25,800
I can't believe you did this!
154
00:11:26,560 --> 00:11:27,400
Guess what?
155
00:11:27,480 --> 00:11:29,680
Daddy never says no
to his little princess.
156
00:11:30,280 --> 00:11:31,720
-Really?
-Really.
157
00:11:32,240 --> 00:11:34,080
Great! Come on, let's jog again.
158
00:11:56,120 --> 00:11:59,400
{\an8} The number you're trying to call
Is currently not reachable.
159
00:11:59,560 --> 00:12:00,680
Please try again...
160
00:12:07,040 --> 00:12:08,880
-Did you see it?
-Yes. Just now.
161
00:12:09,600 --> 00:12:11,800
-What the hell!
-Dude, she isn't even picking up my calls.
162
00:12:11,880 --> 00:12:12,680
Same.
163
00:12:12,760 --> 00:12:14,840
What's going on between her and Armaan?
164
00:12:14,920 --> 00:12:17,000
Yeah. And did you read the caption?
165
00:12:17,160 --> 00:12:19,920
Getting sweaty with #MyGirl.
166
00:12:21,360 --> 00:12:22,640
One, who says that?
167
00:12:23,000 --> 00:12:24,960
And two, what does it even mean?
168
00:12:25,040 --> 00:12:26,560
I'm proper pissed, dude.
169
00:12:26,640 --> 00:12:28,600
We told her to stay away from that idiot.
170
00:12:28,680 --> 00:12:30,920
Yeah, this is so not her.
171
00:12:31,400 --> 00:12:33,200
Listen, call me when you get
through to her.
172
00:12:33,280 --> 00:12:35,600
Babe, I've been trying for 15 years.
It's not happened.
173
00:12:37,080 --> 00:12:38,920
Get through on a call.
174
00:12:39,680 --> 00:12:40,560
On a call, T.
175
00:12:40,640 --> 00:12:42,120
Oh? Okay, sure.
176
00:12:42,560 --> 00:12:44,760
-Wait. Will you be awake?
-Yeah.
177
00:12:45,400 --> 00:12:46,360
No!
178
00:12:47,840 --> 00:12:49,880
Always, for the Awesome Threesome.
179
00:12:50,360 --> 00:12:51,240
Bye!
180
00:12:53,320 --> 00:12:55,840
All my friends are such weirdos, dude.
181
00:12:59,920 --> 00:13:01,600
I can't keep bringing you tea
so many times.
182
00:13:01,680 --> 00:13:02,920
Grandma will get suspicious.
183
00:13:03,200 --> 00:13:04,080
What is it this time?
184
00:13:04,560 --> 00:13:06,160
I've finished writing the song.
Do you want to hear it?
185
00:13:06,360 --> 00:13:07,440
That's what you called me for?
186
00:13:07,640 --> 00:13:09,320
Suhail, I've to meet up with Mom
at the market.
187
00:13:09,400 --> 00:13:10,400
-Okay, bye.
-Listen...
188
00:13:10,840 --> 00:13:12,440
Just listen to the verse, please.
189
00:13:12,960 --> 00:13:14,320
You've never insisted like this before?
190
00:13:14,920 --> 00:13:16,520
I've never written a song for you either.
191
00:13:17,040 --> 00:13:17,920
This is my song?
192
00:13:18,000 --> 00:13:19,320
No, it's for Grandma.
193
00:13:20,200 --> 00:13:21,840
Of course, it's your song.
Now will you listen?
194
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
Sorry. I really can't right now.
195
00:13:25,120 --> 00:13:26,840
You can sing it for me
on the rooftop tonight.
196
00:13:27,360 --> 00:13:29,160
Mom is waiting for me right now.
Can I go?
197
00:13:30,520 --> 00:13:31,360
Okay.
198
00:13:33,520 --> 00:13:34,400
Hey...
199
00:13:35,240 --> 00:13:36,040
Bye.
200
00:13:39,360 --> 00:13:41,360
No, Noons, not cool at all.
201
00:13:41,560 --> 00:13:44,720
Now social media will update us
on your relationship status?
202
00:13:44,800 --> 00:13:47,000
T, there is no status to update. Really!
203
00:13:47,080 --> 00:13:48,440
But what about the post?
204
00:13:48,880 --> 00:13:50,120
We have eyes.
205
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
What are you hiding, Naina?
206
00:13:51,560 --> 00:13:52,640
I didn't see what he posted.
207
00:13:52,720 --> 00:13:54,320
Plus, I don't even know
what caption he's written.
208
00:13:54,400 --> 00:13:57,320
Listen, you were happily hugging
him in that picture.
209
00:13:57,400 --> 00:14:01,120
Also, the caption read
"Gettin' sweaty with #MyGirl."
210
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
I mean, yuck!
211
00:14:02,400 --> 00:14:03,760
Noons, what is going on?
212
00:14:03,840 --> 00:14:06,000
Listen, get your mind out of the gutter.
213
00:14:06,080 --> 00:14:07,720
I was jogging at Inner Circle,
214
00:14:07,840 --> 00:14:09,000
and he bumped into me.
215
00:14:09,080 --> 00:14:10,560
What could I do if he asked for a picture?
216
00:14:10,640 --> 00:14:13,000
Say no and get out of there.
217
00:14:13,320 --> 00:14:15,640
Also, since when do you jog
at Inner Circle?
218
00:14:15,920 --> 00:14:16,800
Or anywhere?
219
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
Since a while.
220
00:14:17,960 --> 00:14:19,240
Now stop being so aggro.
221
00:14:19,320 --> 00:14:21,320
Asmara! Take my side, babe.
222
00:14:21,480 --> 00:14:23,920
I'm sorry, but T is kinda right.
223
00:14:24,360 --> 00:14:27,040
He's not good for you. Or us.
224
00:14:27,280 --> 00:14:29,080
You didn't even answer our calls today.
225
00:14:29,160 --> 00:14:30,280
I was with him.
226
00:14:30,360 --> 00:14:33,120
It would seem rude if I took my phone
and started chatting.
227
00:14:33,200 --> 00:14:34,240
Oh, wow!
228
00:14:34,320 --> 00:14:37,440
And you had no trouble taking his calls
when you were with us.
229
00:14:38,280 --> 00:14:39,200
Good point.
230
00:14:39,280 --> 00:14:40,880
Stop being so shady, guys.
231
00:14:40,960 --> 00:14:42,160
Your face is shady.
232
00:14:42,240 --> 00:14:45,160
Okay. Let's pretend that
the third-class comeback didn't happen
233
00:14:45,240 --> 00:14:46,080
and move on.
234
00:14:46,560 --> 00:14:48,240
Now let me tell you what
I wanted to tell you.
235
00:14:48,600 --> 00:14:50,120
Is Nandini Auntie upset with me?
236
00:14:50,760 --> 00:14:51,960
No. What?
237
00:14:52,040 --> 00:14:53,200
Why would Mom be upset with you?
238
00:14:53,280 --> 00:14:54,880
Because I spotted her at a coffee shop,
239
00:14:54,960 --> 00:14:56,040
and I said hi,
240
00:14:56,200 --> 00:14:58,240
-but she didn't say hi back.
-Coffee shop?
241
00:14:58,720 --> 00:15:00,760
That's strange.
She should have been in court.
242
00:15:00,840 --> 00:15:02,480
Yeah, my thoughts exactly.
243
00:15:02,560 --> 00:15:06,200
And she was with some guy,
and they seemed a bit cozy.
244
00:15:06,880 --> 00:15:07,680
I don't know.
245
00:15:08,640 --> 00:15:11,280
Oh... I know what this is.
246
00:15:12,760 --> 00:15:14,640
Dad's birthday is coming up.
247
00:15:15,000 --> 00:15:17,760
And Mom is planning this big
birthday party for him.
248
00:15:17,840 --> 00:15:18,920
Like a big bash.
249
00:15:19,200 --> 00:15:22,360
And since I'm busy interning
at the office,
250
00:15:22,440 --> 00:15:27,080
Mom must be planning
this party with Shankar.
251
00:15:27,600 --> 00:15:29,080
Cousin. He's my cousin.
252
00:15:29,160 --> 00:15:30,720
She must be making plans.
253
00:15:30,800 --> 00:15:32,520
Yeah, now that makes complete sense.
254
00:15:32,600 --> 00:15:33,960
And they were just looking at the phone.
255
00:15:34,040 --> 00:15:34,880
So yeah, got it.
256
00:15:34,960 --> 00:15:38,840
There is no way Nandini Auntie
would step out on AB Uncle.
257
00:15:39,200 --> 00:15:40,560
They are so marriage goals.
258
00:15:40,640 --> 00:15:41,600
I want it too.
259
00:15:41,680 --> 00:15:43,120
Yeah, yeah, great for you guys.
260
00:15:43,280 --> 00:15:44,680
Listen, I gotta run.
261
00:15:44,760 --> 00:15:47,800
I've to write some lame copy
for some lame brand.
262
00:15:47,880 --> 00:15:49,680
Too much work at the office.
Catch you later, bye.
263
00:15:49,760 --> 00:15:51,080
And you, stay away from that creep!
264
00:15:51,160 --> 00:15:52,360
Tell him to stay away from me!
265
00:15:52,960 --> 00:15:54,440
Bye, guys. Miss you.
266
00:15:55,520 --> 00:15:56,560
Yeah, yeah, me too.
267
00:16:11,800 --> 00:16:14,000
-Hey, T.
-Hi, Mom. Where are you?
268
00:16:15,320 --> 00:16:16,960
I'm at court. What happened?
269
00:16:18,160 --> 00:16:20,200
No actually, where were you this morning?
270
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
This morning...
271
00:16:22,960 --> 00:16:24,080
At court!
272
00:16:24,160 --> 00:16:25,080
All okay?
273
00:16:25,760 --> 00:16:27,320
Mom, Naina was saying...
274
00:16:30,480 --> 00:16:32,480
No. Actually, it's nothing.
275
00:16:32,560 --> 00:16:34,360
Catch you later. Bye, Mom.
276
00:16:35,320 --> 00:16:36,120
T...
277
00:16:54,080 --> 00:16:55,000
Hi, Dhruv.
278
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
Yeah, hello.
279
00:16:57,560 --> 00:16:59,480
Listen, I need your help.
280
00:17:00,160 --> 00:17:01,440
I need you to do me a favor.
281
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Listen.
282
00:17:04,480 --> 00:17:06,560
I am texting you my address.
283
00:17:06,840 --> 00:17:09,000
Be here by 09:00 a.m. tomorrow.
284
00:17:09,080 --> 00:17:10,560
And my Mom, Nandini.
285
00:17:11,360 --> 00:17:14,880
You have to follow her all day
and click pictures.
286
00:17:14,960 --> 00:17:16,720
You have to literally like spy on her
287
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
and tell me what she did all day.
288
00:17:18,560 --> 00:17:20,160
Where she's been and who she met.
289
00:17:26,960 --> 00:17:28,080
Where is Rukhsana?
290
00:17:28,560 --> 00:17:29,960
I'm sure Farzaan forgot to tell her.
291
00:17:32,400 --> 00:17:33,560
How do I make pudding now?
292
00:17:36,320 --> 00:17:37,080
You?
293
00:17:37,880 --> 00:17:38,800
What are you doing here?
294
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
You want to learn
how to make pudding, right?
295
00:17:40,080 --> 00:17:41,560
-Yeah. So?
-So, I'm here to teach you.
296
00:17:41,640 --> 00:17:42,760
You know how to make...
297
00:17:46,960 --> 00:17:48,520
You know how to make pudding?
298
00:17:48,560 --> 00:17:49,680
Grandma taught me herself.
299
00:17:49,760 --> 00:17:50,680
Where is Rukhsana?
300
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
She must be sleeping.
301
00:17:52,520 --> 00:17:54,080
Fine, then teach me.
302
00:17:54,560 --> 00:17:55,440
Come on.
303
00:18:06,000 --> 00:18:08,080
Time and again
304
00:18:08,640 --> 00:18:13,040
I check my inbox for no reason
305
00:18:16,080 --> 00:18:23,080
I talk in dreams, and with myself
I hold a conversation
306
00:18:26,160 --> 00:18:30,520
Are these ties freshly spun
307
00:18:31,080 --> 00:18:34,000
Or echoes of old refrain?
308
00:18:36,160 --> 00:18:40,320
It feels like opening arms
309
00:18:41,080 --> 00:18:43,080
At the onset of the first rain
310
00:18:44,880 --> 00:18:49,640
Am I here?
Perhaps over there
311
00:18:50,240 --> 00:18:55,240
Who am I and where?
312
00:18:56,080 --> 00:18:58,040
I have no clue
313
00:19:01,000 --> 00:19:03,480
Everything's intertwined
314
00:19:06,080 --> 00:19:08,520
The city of my heart
315
00:19:11,160 --> 00:19:13,760
Is now open and unconfined
316
00:19:16,160 --> 00:19:18,320
Is now open and unconfined
317
00:19:27,560 --> 00:19:31,400
Looking for excuses to give you a call
318
00:19:32,560 --> 00:19:36,640
With a grin in the soft glow of my phone
319
00:19:37,560 --> 00:19:41,800
Sharing my days and nights with you
320
00:19:42,640 --> 00:19:46,640
And keeping everything about you a secret
From my friends
321
00:19:48,560 --> 00:19:55,440
Making mixtapes of songs that you adore
322
00:19:58,560 --> 00:20:00,440
And making sure that
323
00:20:01,000 --> 00:20:05,440
I am not keeping unkempt anymore
324
00:20:06,080 --> 00:20:08,000
I have no clue
325
00:20:08,080 --> 00:20:10,960
I have no clue
Everything's intertwined
326
00:20:11,040 --> 00:20:13,160
Everything's intertwined
327
00:20:13,240 --> 00:20:16,080
The city of my heart
Is now open and unconfined
328
00:20:16,200 --> 00:20:18,080
The city of my heart
329
00:20:18,160 --> 00:20:21,080
I have no clue
Everything's intertwined
330
00:20:21,200 --> 00:20:23,160
Is now open and unconfined
331
00:20:23,240 --> 00:20:26,080
The city of my heart
Is now open and unconfined
332
00:20:26,160 --> 00:20:28,000
The city of my heart
333
00:20:28,080 --> 00:20:31,040
I have no clue
Everything's intertwined
334
00:20:31,080 --> 00:20:33,080
Is now open and unconfined
335
00:20:33,200 --> 00:20:36,080
The city of my heart
Is now open and unconfined
336
00:20:36,200 --> 00:20:38,240
Is now open and unconfined
337
00:21:42,280 --> 00:21:44,800
Oh, no, no, no!
338
00:21:44,920 --> 00:21:46,880
Why? God!
339
00:21:48,240 --> 00:21:51,240
I told you not to keep the window open,
Asmara.
340
00:21:51,960 --> 00:21:55,280
Anyway, give it to me.
Don't be upset. I will get it fixed.
341
00:21:55,360 --> 00:21:57,240
Grandma, this is not some old watch,
342
00:21:57,320 --> 00:21:59,200
that will dry up in a bag of rice.
343
00:21:59,440 --> 00:22:00,240
I know.
344
00:22:00,840 --> 00:22:03,560
But where there is a will, there is a way.
345
00:22:06,160 --> 00:22:07,440
What will I do now?
346
00:22:08,000 --> 00:22:09,680
I was completely dependent on it.
347
00:22:09,880 --> 00:22:11,800
Never depend on machines,
348
00:22:12,240 --> 00:22:13,960
when you have people you can depend on.
349
00:22:14,560 --> 00:22:16,920
And when people are good,
everything is good.
350
00:22:17,280 --> 00:22:18,800
Things will come and go.
351
00:22:19,440 --> 00:22:21,960
Now, may I... get your computer fixed?
352
00:22:52,840 --> 00:22:53,640
Miss T?
353
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
Forgive me.
354
00:22:56,280 --> 00:22:58,360
What happened?
You didn't follow my mom?
355
00:22:58,440 --> 00:23:00,160
I even sent you a picture of my mother.
356
00:23:00,240 --> 00:23:01,040
-Along with the...
-No...
357
00:23:01,120 --> 00:23:02,720
I did follow her,
that's why I am apologizing.
358
00:23:03,960 --> 00:23:04,760
What do you mean?
359
00:23:07,200 --> 00:23:09,760
I just spotted them together.
360
00:23:12,720 --> 00:23:13,920
What do you mean by "them"?
361
00:23:21,560 --> 00:23:25,680
What is Mom doing in this coochy-coo
matinee show with some random dude?
362
00:23:25,760 --> 00:23:26,840
It's so embarrassing.
363
00:23:30,440 --> 00:23:32,840
Oh! That's him! TB!
364
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
Tenzing Bhardung.
365
00:23:35,240 --> 00:23:37,680
There is an esteemed school
of music in my neighborhood.
366
00:23:37,920 --> 00:23:39,600
He's the principal of the institution.
367
00:23:39,680 --> 00:23:41,280
-If you hear him sing...
-Shut up!
368
00:23:41,360 --> 00:23:42,480
What else do you know about him?
369
00:23:42,560 --> 00:23:45,160
-Age? Spouse? Fam?
-In his thirties or forties.
370
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
-Dhruv!
-I mean 38 or 39.
371
00:23:48,040 --> 00:23:49,320
Same as your respected mother.
372
00:23:49,400 --> 00:23:51,680
Please. Nandini is ancient.
373
00:23:51,920 --> 00:23:52,840
Is that true?
374
00:23:53,920 --> 00:23:56,840
-She has great skin for her age...
-Shut up, Dhruv.
375
00:23:57,320 --> 00:23:59,640
-No, I was just...
-Duck!
376
00:24:08,600 --> 00:24:09,480
Let's go.
377
00:24:10,600 --> 00:24:11,560
Miss T, wait!
378
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
Sorry, madam.
379
00:24:13,280 --> 00:24:14,080
Miss T!
380
00:24:20,520 --> 00:24:21,640
I'll be back in two minutes.
381
00:24:21,720 --> 00:24:22,680
Sure. I'll see you.
382
00:24:22,960 --> 00:24:23,760
There!
383
00:24:23,960 --> 00:24:27,080
Dhruv, quickly go to the washroom
and get a picture of that TB.
384
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
-Go.
-What?
385
00:24:28,560 --> 00:24:29,880
Who takes pictures of others
in the washroom?
386
00:24:30,480 --> 00:24:32,520
Miss T, don't make me sneak around
taking pictures...
387
00:24:32,600 --> 00:24:34,080
Who is asking you, Dhruv?
388
00:24:34,160 --> 00:24:35,720
Just shut up and do
what I am asking you to do.
389
00:24:42,280 --> 00:24:43,120
I am sorry.
390
00:24:46,880 --> 00:24:49,040
I am just really stressed right now.
391
00:24:50,120 --> 00:24:52,200
Earlier, I thought my dad
was having an affair.
392
00:24:52,280 --> 00:24:53,880
And that's why things are tense at home.
393
00:24:53,960 --> 00:24:57,160
Now, I find out Mom
is also having an affair...
394
00:25:00,280 --> 00:25:02,720
And I'm completely alone
in the middle of all this.
395
00:25:04,120 --> 00:25:07,000
You are the only one
I can discuss this with.
396
00:25:10,520 --> 00:25:11,600
I know, Miss T.
397
00:25:13,000 --> 00:25:14,200
But you are not alone.
398
00:25:16,280 --> 00:25:17,400
I am here for you.
399
00:25:22,240 --> 00:25:23,120
Thanks, Dhruv.
400
00:25:28,880 --> 00:25:30,680
Photo. Washroom.
401
00:25:31,800 --> 00:25:32,600
Go, please.
402
00:25:59,440 --> 00:26:02,360
Oh! Looks like we're still in mourning.
403
00:26:03,360 --> 00:26:05,320
She's so sad about being separated
from her beloved laptop,
404
00:26:05,400 --> 00:26:07,760
that the poor thing hasn't eaten
since last night.
405
00:26:08,200 --> 00:26:09,880
You haven't eaten either, dear.
406
00:26:12,000 --> 00:26:14,840
That's nothing. I'm on a diet.
407
00:26:14,920 --> 00:26:18,080
One of those crazy diets people do.
Fasting for 16 hours...
408
00:26:18,160 --> 00:26:19,800
That one. Intermission.
409
00:26:21,680 --> 00:26:22,840
Intermittent, Grandma.
410
00:26:22,920 --> 00:26:24,400
It's intermittent, dear.
411
00:26:24,480 --> 00:26:26,440
You guys get the gist of it, don't you?
412
00:26:26,520 --> 00:26:27,680
Yes, Grandma. We do.
413
00:26:29,040 --> 00:26:30,520
But why are you lying?
414
00:26:33,240 --> 00:26:34,600
Doesn't suit you at all.
415
00:26:36,960 --> 00:26:38,640
Here... I'll feed you.
416
00:26:38,800 --> 00:26:39,760
Hold on a minute.
417
00:26:49,320 --> 00:26:51,520
Can someone feed me too?
418
00:26:52,800 --> 00:26:55,440
-Please feed your grandpa.
-He is having FOMO.
419
00:26:55,520 --> 00:26:56,840
-Yes, FOMO.
-Yes! Wait... what is he having?
420
00:26:57,040 --> 00:26:59,160
"Fear Of Missing Out." Come on, guys.
421
00:27:00,160 --> 00:27:00,960
{\an8}FOMO.
422
00:27:02,160 --> 00:27:03,440
{\an8}-Oh, my God!
-What?
423
00:27:03,520 --> 00:27:05,520
{\an8}-Oh, my God!
-What happened?
424
00:27:06,480 --> 00:27:07,520
{\an8}I...
425
00:27:07,600 --> 00:27:08,560
Rukhsana!
426
00:27:08,960 --> 00:27:10,640
I was supposed to have lunch with her.
427
00:27:10,720 --> 00:27:12,080
She must be waiting for me.
428
00:27:12,160 --> 00:27:14,640
I am so sorry. You guys eat, okay?
429
00:27:22,400 --> 00:27:24,760
Afroz! Where is my tea?
430
00:27:28,400 --> 00:27:30,640
Have you gone to Assam to bring the tea?
431
00:27:30,720 --> 00:27:32,360
-The terrace!
-Afroz!
432
00:27:38,240 --> 00:27:39,920
We were supposed to meet on the terrace.
433
00:27:42,440 --> 00:27:44,280
She just remembered they were meeting
on the terrace?
434
00:27:44,920 --> 00:27:46,440
Today's kids can't remember a thing!
435
00:27:48,720 --> 00:27:51,000
Suhail!
436
00:27:51,160 --> 00:27:52,720
Play that tune on the guitar?
437
00:27:53,520 --> 00:27:55,560
-Which one?
-Rukhsana and your tune!
438
00:27:57,200 --> 00:27:58,000
How do you know?
439
00:27:58,560 --> 00:27:59,400
I am not blind.
440
00:28:13,400 --> 00:28:14,880
See! I knew it'd work!
441
00:28:14,960 --> 00:28:15,920
What is going on?
442
00:28:16,000 --> 00:28:18,760
Ruru! Our first order just came in!
443
00:28:18,840 --> 00:28:20,680
-What? Are you serious?
-Yes.
444
00:28:26,160 --> 00:28:27,080
Hold on.
445
00:28:28,160 --> 00:28:29,000
But...
446
00:28:29,920 --> 00:28:31,080
we'll need a jacket,
447
00:28:31,240 --> 00:28:33,400
yarn, fabric...
448
00:28:33,480 --> 00:28:35,200
And we'll need money to buy all this.
449
00:28:36,440 --> 00:28:37,880
I don't have the money.
450
00:28:38,080 --> 00:28:40,920
So? You'll give up on your dream
just because you don't have the money?
451
00:28:41,240 --> 00:28:42,880
Spoken like a typical Riddley Road girl.
452
00:28:43,760 --> 00:28:46,800
For us, money decides
how much we can dream.
453
00:28:49,680 --> 00:28:51,080
But you won't understand.
454
00:28:51,640 --> 00:28:52,920
Cancel the order, please.
455
00:28:53,120 --> 00:28:55,080
You don't get it.
456
00:28:55,280 --> 00:28:57,240
Receiving an order, on a new account,
this quickly...
457
00:28:57,320 --> 00:28:58,720
You don't know how insane it is.
458
00:28:58,920 --> 00:29:00,200
I am not canceling it.
459
00:29:00,280 --> 00:29:01,640
I have money. Take it from me.
460
00:29:01,720 --> 00:29:03,480
-We'll buy the jacket, yarn...
-No, thanks.
461
00:29:03,800 --> 00:29:05,520
But I can't take your money.
462
00:29:06,640 --> 00:29:07,800
When Dad passed away,
463
00:29:07,880 --> 00:29:10,200
Mom made me and Farzaan promise...
464
00:29:10,640 --> 00:29:12,920
that we'll never borrow money from anyone.
465
00:29:13,880 --> 00:29:15,520
So I definitely can't borrow money
from you.
466
00:29:16,320 --> 00:29:17,120
I am sorry.
467
00:29:17,960 --> 00:29:19,080
Ask Brother Farzaan.
468
00:29:19,960 --> 00:29:21,360
Yes! Ask Brother Farzaan...
469
00:29:21,640 --> 00:29:22,960
I mean... ask Farzaan.
470
00:29:23,040 --> 00:29:25,400
But he doesn't know this side of me.
471
00:29:25,480 --> 00:29:26,560
What if he says no?
472
00:29:27,560 --> 00:29:28,720
Leave that to me.
473
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
Another thing.
474
00:29:30,400 --> 00:29:31,680
Whatever you need to buy,
475
00:29:31,840 --> 00:29:33,520
make sure you aren't shopping
at Tibbri Road.
476
00:29:34,080 --> 00:29:35,880
Otherwise, Akhtar Begum
will be the first to know.
477
00:29:36,120 --> 00:29:38,000
And business will shut down
before it can take off.
478
00:29:38,440 --> 00:29:40,360
Right. We'll manage that too.
479
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
But how?
480
00:29:42,440 --> 00:29:43,640
Do you have an extra kurta?
481
00:29:43,920 --> 00:29:44,760
What?
482
00:29:45,920 --> 00:29:47,880
Asmara, what if my brother says no?
483
00:29:48,040 --> 00:29:49,120
What if he tells Grandma?
484
00:29:49,200 --> 00:29:50,840
The business will shut down
before it takes off.
485
00:29:50,920 --> 00:29:52,280
My stomach is churning!
486
00:29:52,360 --> 00:29:55,000
Please, Asmara. We'll get into
a lot of trouble! Let's not go!
487
00:29:55,080 --> 00:29:56,800
Two minutes. Calm down.
488
00:29:57,080 --> 00:29:58,800
I said that I'll handle him, right?
489
00:29:59,680 --> 00:30:01,960
-Now just wait here quietly.
-Don't go! Please.
490
00:30:02,080 --> 00:30:02,960
Farzaan.
491
00:30:03,520 --> 00:30:04,480
What are you wearing?
492
00:30:04,560 --> 00:30:06,400
All that can wait.
First, you listen to me!
493
00:30:06,480 --> 00:30:08,320
Do you know how talented she is?
494
00:30:08,440 --> 00:30:10,880
She's so good at embroidery.
I gave her my denim jacket.
495
00:30:10,960 --> 00:30:13,080
She put in such a beautiful patch
and so quickly.
496
00:30:13,240 --> 00:30:16,080
We created a social media account
and instantly got an order.
497
00:30:16,200 --> 00:30:18,240
Our business plan is ready.
Everything is ready.
498
00:30:18,320 --> 00:30:19,400
We just need money.
499
00:30:19,480 --> 00:30:21,720
She's quitting her dream,
just because she doesn't have money.
500
00:30:21,800 --> 00:30:22,720
She is your sister!
501
00:30:22,800 --> 00:30:24,560
If you don't support her, who will?
502
00:30:24,640 --> 00:30:27,080
So you have to give her the money,
right now!
503
00:30:30,240 --> 00:30:33,160
What if Grandma gets to know?
No...!
504
00:30:33,600 --> 00:30:36,520
What do I do?
He's coming here! What do I say?
505
00:30:37,800 --> 00:30:38,600
Rukhsana.
506
00:30:38,920 --> 00:30:40,800
This wasn't my idea, Brother!
She forced me to come! Please don't tell...
507
00:30:40,880 --> 00:30:41,680
Quiet!
508
00:30:50,720 --> 00:30:51,800
Next time ask yourself.
509
00:30:53,520 --> 00:30:54,320
Okay?
510
00:30:54,560 --> 00:30:56,480
Yes, okay.
511
00:30:58,920 --> 00:31:00,560
I told you!
512
00:31:04,440 --> 00:31:06,680
Look at how they are dancing!
513
00:31:15,480 --> 00:31:19,320
I didn't know big malls
like these sell stuff so cheap.
514
00:31:19,400 --> 00:31:20,280
I can't believe it!
515
00:31:20,560 --> 00:31:21,640
You are unbelievable!
516
00:31:21,720 --> 00:31:23,960
And now your designs are going to be
the talk of the town!
517
00:31:24,040 --> 00:31:24,920
Hopefully.
518
00:31:25,440 --> 00:31:27,160
But how are we going
to send the order across?
519
00:31:27,240 --> 00:31:29,000
Leave that to me.
I have the whole plan ready.
520
00:31:29,080 --> 00:31:31,320
You always have a plan...
521
00:31:31,400 --> 00:31:32,200
Oh, no!
522
00:31:32,600 --> 00:31:33,400
What happened?
523
00:31:34,600 --> 00:31:35,440
Asma...
524
00:31:37,320 --> 00:31:38,400
Asmara!
525
00:31:39,080 --> 00:31:40,520
-It's there.
-Are you out of your mind?
526
00:31:41,360 --> 00:31:42,880
The shopkeeper's watching us, Asmara.
527
00:31:42,960 --> 00:31:45,280
How much longer, Naina?
I have other plans.
528
00:31:45,440 --> 00:31:48,400
Sorry. I just have to pick up
some fabric for Mom.
529
00:31:50,120 --> 00:31:51,640
But thank you so much for coming.
530
00:31:51,720 --> 00:31:53,040
I really appreciate it.
531
00:31:53,120 --> 00:31:54,080
Yeah, it's okay.
532
00:31:54,680 --> 00:31:57,200
Madam. This is curtain cloth.
You want curtain cloth?
533
00:31:57,360 --> 00:31:58,480
-No, thank you.
-No?
534
00:31:58,680 --> 00:32:00,720
Have you lost your mind?
535
00:32:00,840 --> 00:32:03,560
My mind is fine. Why waste time...
536
00:32:03,640 --> 00:32:04,480
I am so sorry.
537
00:32:04,560 --> 00:32:05,840
-Oh, my God!
-Sorry.
538
00:32:06,760 --> 00:32:08,600
Let's go.
Why are you wasting time, Rukhsana?
539
00:32:08,680 --> 00:32:09,480
Sorry.
540
00:32:09,720 --> 00:32:11,000
What were you doing with the curtains?
541
00:32:11,080 --> 00:32:12,320
Do you guys wear curtains, as well?
542
00:32:12,560 --> 00:32:13,440
No, Ruru.
543
00:32:13,600 --> 00:32:14,440
Forget all that...
544
00:32:14,520 --> 00:32:15,960
We've got such great supplies!
545
00:32:16,040 --> 00:32:17,800
Yeah. I'll do such good business.
546
00:32:17,880 --> 00:32:19,040
Even I'll be an "entreprenar."
547
00:32:19,160 --> 00:32:20,000
It's an entrepreneur.
548
00:32:20,160 --> 00:32:20,960
What did I say?
549
00:32:21,480 --> 00:32:22,280
Let that be.
550
00:32:22,680 --> 00:32:24,400
-Brother, Tibbri Road.
-Come, sit.
551
00:32:24,720 --> 00:32:25,520
{\an8}Fifty rupees.
552
00:32:25,680 --> 00:32:27,080
{\an8}-Okay.
-He's asking for too much.
553
00:32:27,160 --> 00:32:27,960
It's okay.
554
00:32:28,040 --> 00:32:29,040
-Let's go.
-It's too much!
555
00:33:08,640 --> 00:33:10,880
Oh! What do you want?
556
00:33:11,560 --> 00:33:12,600
May I come in?
557
00:33:13,480 --> 00:33:14,280
Yes.
558
00:33:17,840 --> 00:33:18,960
I need your laptop.
559
00:33:19,160 --> 00:33:19,960
It's urgent.
560
00:33:20,760 --> 00:33:21,600
It's dead.
561
00:33:21,960 --> 00:33:22,760
Anything else?
562
00:33:23,000 --> 00:33:23,800
What do you mean?
563
00:33:24,400 --> 00:33:26,120
It got wet in the rain and broke down.
564
00:33:26,400 --> 00:33:28,120
Grandma took it to get it fixed.
565
00:33:29,120 --> 00:33:30,600
No wonder...
566
00:33:30,760 --> 00:33:31,600
No wonder what?
567
00:33:32,120 --> 00:33:33,640
It took so long to get it fixed.
568
00:33:34,440 --> 00:33:35,320
No!
569
00:33:35,920 --> 00:33:37,160
Oh, my God!
570
00:33:38,360 --> 00:33:39,640
You fixed it?!
571
00:33:40,480 --> 00:33:41,320
Yes.
572
00:33:42,360 --> 00:33:44,800
It's working. It's working!
573
00:33:46,200 --> 00:33:47,160
Oh, my God!
574
00:34:05,680 --> 00:34:06,640
Anything else?
575
00:34:07,800 --> 00:34:08,600
What will you do now?
576
00:34:09,480 --> 00:34:10,560
Browse on my laptop.
577
00:34:12,800 --> 00:34:13,600
Let's go sit on the tank?
578
00:34:14,280 --> 00:34:15,120
Sure.
579
00:34:26,200 --> 00:34:27,800
This place is so beautiful.
580
00:34:28,840 --> 00:34:30,080
Such a great spot!
581
00:34:31,360 --> 00:34:33,960
Actually...
all of Tibbri Road is quite beautiful.
582
00:34:34,640 --> 00:34:35,480
Maybe.
583
00:34:38,400 --> 00:34:39,160
Listen...
584
00:34:40,280 --> 00:34:41,120
I'm right here.
585
00:34:42,640 --> 00:34:44,400
Thanks for helping Rukhsana.
586
00:34:45,120 --> 00:34:46,160
I didn't do it for you.
587
00:34:46,760 --> 00:34:47,600
I did it for her.
588
00:34:48,480 --> 00:34:49,280
But you're welcome.
589
00:34:52,640 --> 00:34:53,520
And...
590
00:34:54,080 --> 00:34:55,880
thanks for fixing my laptop.
591
00:34:58,040 --> 00:34:58,920
I didn't do it for you.
592
00:34:59,880 --> 00:35:00,680
I did it for Grandma.
593
00:35:01,880 --> 00:35:02,640
But you are welcome.
594
00:35:07,080 --> 00:35:07,920
By the way,
595
00:35:08,760 --> 00:35:10,960
I saw some pictures of your house
while backing up your laptop.
596
00:35:12,960 --> 00:35:14,080
You have a very different life.
597
00:35:15,080 --> 00:35:15,880
Different meaning?
598
00:35:17,640 --> 00:35:20,520
Meaning... even though you're from here,
you don't belong here.
599
00:35:22,040 --> 00:35:24,000
Almost like Riddley Road
will always be your home.
600
00:35:25,680 --> 00:35:26,520
Maybe!
601
00:35:29,800 --> 00:35:30,600
Listen...
602
00:35:31,800 --> 00:35:32,640
I'm right here.
603
00:35:35,000 --> 00:35:36,640
Someday, I will take you to my home.
604
00:35:36,760 --> 00:35:37,560
When?
605
00:35:38,400 --> 00:35:39,200
Some day.
606
00:35:40,680 --> 00:35:41,520
Let's go now.
607
00:35:42,520 --> 00:35:43,320
Now?
608
00:35:43,520 --> 00:35:44,920
Yeah. Why not?
609
00:35:45,920 --> 00:35:46,680
You're right.
610
00:35:47,400 --> 00:35:49,440
Wait. How will we leave?
611
00:35:49,640 --> 00:35:50,560
Leave that to me.
612
00:35:51,280 --> 00:35:52,080
Okay.
613
00:35:52,200 --> 00:35:53,040
Shall we?
614
00:35:53,360 --> 00:35:54,160
Okay.
615
00:35:56,920 --> 00:35:57,880
-Are you okay?
-Yes.
616
00:35:58,080 --> 00:35:58,920
-Shall we?
-Let's go.
617
00:36:44,520 --> 00:36:46,520
Wait a minute. Why are we walking?
618
00:36:46,600 --> 00:36:47,640
Because we're sneaking out!
619
00:36:52,880 --> 00:36:54,080
I get it now!
620
00:37:02,800 --> 00:37:03,880
Wanna see my world?
621
00:37:16,760 --> 00:37:18,000
Let me show you something.
622
00:37:18,600 --> 00:37:19,520
I can see it.
623
00:37:19,640 --> 00:37:20,920
Not this. Come.
624
00:37:22,080 --> 00:37:22,880
Come on.
625
00:37:32,960 --> 00:37:35,160
Can you believe it?
They are dating.
626
00:37:35,280 --> 00:37:36,880
And they think no one knows.
627
00:37:37,000 --> 00:37:37,880
But I know.
628
00:37:41,480 --> 00:37:44,120
Look at them. They look so happy.
629
00:37:44,160 --> 00:37:45,200
How cute!
630
00:37:55,800 --> 00:37:56,840
Oh, man!
631
00:37:59,200 --> 00:38:03,840
Am I here? Perhaps over there
632
00:38:04,080 --> 00:38:08,120
Who am I and where?
633
00:38:08,440 --> 00:38:11,520
I have no clue
634
00:38:13,160 --> 00:38:15,560
Everything's intertwined
635
00:38:16,640 --> 00:38:19,200
The heart and the city
636
00:38:19,680 --> 00:38:22,000
Are free and fresh
637
00:38:25,400 --> 00:38:26,160
What are you doing?
638
00:38:27,520 --> 00:38:28,320
Nothing.
639
00:38:29,520 --> 00:38:31,440
Nothing at all.
640
00:38:32,640 --> 00:38:34,000
I was just...
641
00:38:35,760 --> 00:38:36,600
Nothing.
642
00:38:38,120 --> 00:38:38,960
Listen.
643
00:38:39,960 --> 00:38:40,760
Come here.
644
00:38:42,760 --> 00:38:43,600
Come here.
645
00:39:35,040 --> 00:39:35,840
What happened?
646
00:39:38,320 --> 00:39:39,400
There's a guy...
647
00:39:40,840 --> 00:39:41,680
Nikhil.
44100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.