All language subtitles for Dil.Dosti.Dilemma.S01E04.Keeping.Secrets.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:18,160 Asmara, that's your grandma's friend, right? 2 00:00:23,040 --> 00:00:24,920 What's she doing in Canada? 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,280 What did you tell your friends? 4 00:00:36,640 --> 00:00:39,080 What is your grandma's friend doing... 5 00:00:40,560 --> 00:00:41,960 in Canada? 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,440 We brought you here... 7 00:00:48,000 --> 00:00:50,360 for your medical treatment. 8 00:00:52,480 --> 00:00:53,320 I see. 9 00:00:55,360 --> 00:00:57,360 And what excuse will you give them next time? 10 00:00:57,920 --> 00:01:02,000 Why did you shut down your computer when I walked in? 11 00:01:03,000 --> 00:01:04,520 I'll make some excuse, Grandma. Please. 12 00:01:04,560 --> 00:01:06,360 I want to know, Asmara. 13 00:01:07,120 --> 00:01:07,920 Tell me. 14 00:01:11,080 --> 00:01:13,240 I'll say my laptop ran out of power. 15 00:01:16,160 --> 00:01:19,000 So you have thought of everything. 16 00:01:26,640 --> 00:01:28,000 I know that... 17 00:01:29,840 --> 00:01:34,120 I don't hold any special place in your life. 18 00:01:35,760 --> 00:01:38,680 But I never imagined, 19 00:01:40,000 --> 00:01:42,160 that for you and your friends... 20 00:01:43,640 --> 00:01:45,080 I'll be nothing but a joke. 21 00:01:47,480 --> 00:01:51,040 At times, I am your grandma's friend, 22 00:01:52,520 --> 00:01:56,000 or I'm in Canada for treatment. 23 00:02:00,640 --> 00:02:03,240 What other lies have you told your friends? 24 00:02:09,920 --> 00:02:12,800 Is your grandpa even alive, or is he dead? 25 00:02:35,520 --> 00:02:36,320 Asmara? 26 00:02:36,800 --> 00:02:37,680 Asmara? 27 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 Where could she be? 28 00:03:39,880 --> 00:03:41,040 Why isn't she back yet? 29 00:03:41,720 --> 00:03:42,840 First, you scold her 30 00:03:43,360 --> 00:03:45,080 -and then worry for her. -What choice did I have? 31 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 She had it coming. 32 00:03:47,280 --> 00:03:49,040 I thought maybe she came downstairs. 33 00:03:49,360 --> 00:03:53,280 -Where could she go at this late hour? -She will come home soon, dear. 34 00:03:53,560 --> 00:03:54,480 Be patient. 35 00:03:54,720 --> 00:03:56,480 -She's not a kid... -She is a kid! 36 00:03:57,360 --> 00:03:59,760 She stormed out of the house because I yelled at her. 37 00:04:01,160 --> 00:04:03,120 -If anything happens to her... -She will be fine. 38 00:04:04,120 --> 00:04:04,960 She will be alright. 39 00:04:07,200 --> 00:04:08,000 Here. 40 00:04:08,680 --> 00:04:13,000 And next time you want to yell, fight, or get mad at someone, 41 00:04:14,080 --> 00:04:14,880 I am right here. 42 00:04:15,720 --> 00:04:16,600 Here. 43 00:04:17,640 --> 00:04:18,800 I made this tea with a lot of love. 44 00:04:22,680 --> 00:04:23,880 She'll be back. Don't worry. 45 00:05:08,200 --> 00:05:09,000 Are you okay? 46 00:05:10,800 --> 00:05:11,640 No! 47 00:05:17,800 --> 00:05:19,320 What are you doing here? 48 00:05:22,800 --> 00:05:24,520 Grandpa sent me to look for you. 49 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 Is Grandma okay? 50 00:05:35,000 --> 00:05:36,160 How could she be? 51 00:05:39,520 --> 00:05:41,800 Alright, let's go. 52 00:05:44,040 --> 00:05:44,840 Okay. 53 00:05:47,960 --> 00:05:48,760 Sit. 54 00:05:56,720 --> 00:06:01,080 Hold on to something at the back or you'll fall off. 55 00:06:33,280 --> 00:06:34,480 I am very sorry, Grandma. 56 00:06:35,520 --> 00:06:36,960 I am really very sorry. 57 00:06:41,360 --> 00:06:42,360 It's okay, dear. 58 00:06:43,120 --> 00:06:45,760 Thanks to you, I enjoyed some tea made by your grandpa. 59 00:06:46,720 --> 00:06:49,400 Which you swore never to drink again. 60 00:06:50,600 --> 00:06:53,120 Actually, I've set the standard so high, 61 00:06:53,600 --> 00:06:55,480 it's impossible to top that. 62 00:06:55,720 --> 00:06:59,600 Well then, let's go and have some of your high-standard food. 63 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 Of course. 64 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 This is why he's my darling. 65 00:07:05,040 --> 00:07:06,200 -Shall we? -Grandma, 66 00:07:06,840 --> 00:07:08,520 give me a minute. I'll be right back. 67 00:07:09,400 --> 00:07:10,800 Come back soon. I'm getting dinner ready. 68 00:07:12,840 --> 00:07:13,960 By the way, what's for dinner? 69 00:07:14,040 --> 00:07:15,240 Have you made Bisi Bele Bhaat? 70 00:07:15,800 --> 00:07:16,600 Farzaan. 71 00:07:17,160 --> 00:07:18,560 -What happened? -Thank you. 72 00:07:19,320 --> 00:07:20,200 What for? 73 00:07:20,560 --> 00:07:21,800 For dropping me home. 74 00:07:22,000 --> 00:07:23,840 And for my first-ever bike ride. 75 00:07:27,440 --> 00:07:28,280 It's okay. 76 00:07:29,480 --> 00:07:30,320 Goodnight. 77 00:07:30,920 --> 00:07:31,720 Goodnight. 78 00:07:49,120 --> 00:07:50,680 Where is Rukhsana? 79 00:07:52,280 --> 00:07:53,320 She isn't even answering her phone. 80 00:07:54,040 --> 00:07:54,960 Where is she? 81 00:07:56,240 --> 00:07:57,360 Stop! 82 00:07:57,720 --> 00:07:59,640 Where is Rukhsana? Why isn't she answering her phone? 83 00:08:01,040 --> 00:08:01,840 What happened? Is everything alright? 84 00:08:01,920 --> 00:08:04,040 -First, tell me. -She must have gone shopping with Mom. 85 00:08:04,160 --> 00:08:06,040 Maybe she left her phone at home. But what is wrong? 86 00:08:06,240 --> 00:08:07,720 What time does Akhtar Begum sleep? 87 00:08:07,800 --> 00:08:08,960 Now why do you want to know that? 88 00:08:09,160 --> 00:08:11,160 Are you going to answer every question with a question? 89 00:08:11,920 --> 00:08:12,720 Fine. 90 00:08:13,320 --> 00:08:15,400 Normally, Grandma sleeps by 10:30 p.m. 91 00:08:15,720 --> 00:08:16,600 Perfect. 92 00:08:17,080 --> 00:08:18,920 Grandpa and Grandma sleep by 10:00 p.m. 93 00:08:19,960 --> 00:08:23,880 Listen, tell Rukhsana to meet me in my kitchen at 11:00 p.m. tonight. 94 00:08:24,160 --> 00:08:25,480 And use the terrace to get there, 95 00:08:25,680 --> 00:08:27,120 -not the main door, okay? -Fine, I'll tell her. 96 00:08:27,840 --> 00:08:29,280 -Can I ask something now? -Ask. 97 00:08:29,560 --> 00:08:30,400 What is going on? 98 00:08:31,240 --> 00:08:32,920 I want to learn the recipe for Grandma's pudding. 99 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 It's going to be a surprise. 100 00:08:34,760 --> 00:08:35,680 Okay. 101 00:08:36,160 --> 00:08:38,040 Your kitchen, 11:00 p.m. 102 00:08:38,960 --> 00:08:39,760 Done. 103 00:08:40,000 --> 00:08:41,520 -Perfect. -I'll send Rukhsana. 104 00:08:41,640 --> 00:08:42,520 Thank you, Farzaan. 105 00:08:45,800 --> 00:08:47,440 Where am I going, Uncle? 106 00:08:47,720 --> 00:08:49,160 Thank you, Farzaan! 107 00:08:54,080 --> 00:08:55,360 Come on, Naina. Fast. 108 00:09:17,120 --> 00:09:18,280 So what are we doing next? 109 00:09:18,880 --> 00:09:20,080 Can do a quick breakie. 110 00:09:20,720 --> 00:09:22,120 But after that, I have to head for my training. 111 00:09:22,400 --> 00:09:23,200 Wow! 112 00:09:23,480 --> 00:09:25,400 You're pretty serious about your training, right? 113 00:09:25,880 --> 00:09:26,760 I have to be. 114 00:09:27,120 --> 00:09:29,040 After all, I have to win the Tennis Federation Championship. 115 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 You'll definitely win it. 116 00:09:30,640 --> 00:09:32,000 After all, you are so disciplined. 117 00:09:32,520 --> 00:09:33,360 That I am. 118 00:09:33,640 --> 00:09:34,640 But... 119 00:09:35,600 --> 00:09:37,400 I could actually use some help. 120 00:09:38,120 --> 00:09:41,440 If... the renowned tennis champion of India... 121 00:09:42,240 --> 00:09:44,040 Rohan Kariappa trains me, 122 00:09:45,040 --> 00:09:46,440 then, I will be undefeatable. 123 00:09:48,760 --> 00:09:51,320 Would you ask him to train me? Like one-on-one. 124 00:09:54,520 --> 00:09:55,880 So all this while, 125 00:09:56,160 --> 00:09:58,000 you've been using me to get to my dad? 126 00:09:58,760 --> 00:09:59,600 What? 127 00:10:00,080 --> 00:10:00,880 Naina, no. 128 00:10:02,840 --> 00:10:05,320 Naina, I thought I could speak freely with you, 129 00:10:05,400 --> 00:10:07,160 and share my dreams with you. 130 00:10:08,400 --> 00:10:09,200 But you know what, 131 00:10:09,520 --> 00:10:11,120 just forget that I even asked. 132 00:10:14,960 --> 00:10:16,640 Why don't you ask him yourself? 133 00:10:16,880 --> 00:10:19,000 Because if I asked, he might say no. 134 00:10:19,080 --> 00:10:21,000 But if his little princess asks him, 135 00:10:21,080 --> 00:10:22,720 then it's a done deal. 136 00:10:23,840 --> 00:10:25,480 But, Naina, just forget about it. 137 00:10:26,200 --> 00:10:27,880 I thought we were close, but... 138 00:10:28,200 --> 00:10:29,360 I was clearly wrong. 139 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 So... 140 00:10:36,520 --> 00:10:38,240 how close are we? 141 00:10:39,880 --> 00:10:41,960 Close enough that this feels special. 142 00:10:42,880 --> 00:10:44,840 But, Naina, you really hurt me by saying that... 143 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 I am using you. 144 00:10:49,120 --> 00:10:50,640 Well, then... 145 00:10:52,040 --> 00:10:54,600 how about a special post for this special friend? 146 00:10:57,880 --> 00:10:58,720 Okay. 147 00:11:00,160 --> 00:11:01,040 Come on. 148 00:11:01,440 --> 00:11:02,240 Yeah. 149 00:11:04,920 --> 00:11:05,760 Got it. 150 00:11:06,080 --> 00:11:07,720 No, I am not looking nice in this one. 151 00:11:07,800 --> 00:11:09,080 How does it matter, Naina? 152 00:11:22,160 --> 00:11:23,120 Oh, my God! 153 00:11:24,040 --> 00:11:25,800 I can't believe you did this! 154 00:11:26,560 --> 00:11:27,400 Guess what? 155 00:11:27,480 --> 00:11:29,680 Daddy never says no to his little princess. 156 00:11:30,280 --> 00:11:31,720 -Really? -Really. 157 00:11:32,240 --> 00:11:34,080 Great! Come on, let's jog again. 158 00:11:56,120 --> 00:11:59,400 {\an8} The number you're trying to call Is currently not reachable. 159 00:11:59,560 --> 00:12:00,680 Please try again... 160 00:12:07,040 --> 00:12:08,880 -Did you see it? -Yes. Just now. 161 00:12:09,600 --> 00:12:11,800 -What the hell! -Dude, she isn't even picking up my calls. 162 00:12:11,880 --> 00:12:12,680 Same. 163 00:12:12,760 --> 00:12:14,840 What's going on between her and Armaan? 164 00:12:14,920 --> 00:12:17,000 Yeah. And did you read the caption? 165 00:12:17,160 --> 00:12:19,920 Getting sweaty with #MyGirl. 166 00:12:21,360 --> 00:12:22,640 One, who says that? 167 00:12:23,000 --> 00:12:24,960 And two, what does it even mean? 168 00:12:25,040 --> 00:12:26,560 I'm proper pissed, dude. 169 00:12:26,640 --> 00:12:28,600 We told her to stay away from that idiot. 170 00:12:28,680 --> 00:12:30,920 Yeah, this is so not her. 171 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 Listen, call me when you get through to her. 172 00:12:33,280 --> 00:12:35,600 Babe, I've been trying for 15 years. It's not happened. 173 00:12:37,080 --> 00:12:38,920 Get through on a call. 174 00:12:39,680 --> 00:12:40,560 On a call, T. 175 00:12:40,640 --> 00:12:42,120 Oh? Okay, sure. 176 00:12:42,560 --> 00:12:44,760 -Wait. Will you be awake? -Yeah. 177 00:12:45,400 --> 00:12:46,360 No! 178 00:12:47,840 --> 00:12:49,880 Always, for the Awesome Threesome. 179 00:12:50,360 --> 00:12:51,240 Bye! 180 00:12:53,320 --> 00:12:55,840 All my friends are such weirdos, dude. 181 00:12:59,920 --> 00:13:01,600 I can't keep bringing you tea so many times. 182 00:13:01,680 --> 00:13:02,920 Grandma will get suspicious. 183 00:13:03,200 --> 00:13:04,080 What is it this time? 184 00:13:04,560 --> 00:13:06,160 I've finished writing the song. Do you want to hear it? 185 00:13:06,360 --> 00:13:07,440 That's what you called me for? 186 00:13:07,640 --> 00:13:09,320 Suhail, I've to meet up with Mom at the market. 187 00:13:09,400 --> 00:13:10,400 -Okay, bye. -Listen... 188 00:13:10,840 --> 00:13:12,440 Just listen to the verse, please. 189 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 You've never insisted like this before? 190 00:13:14,920 --> 00:13:16,520 I've never written a song for you either. 191 00:13:17,040 --> 00:13:17,920 This is my song? 192 00:13:18,000 --> 00:13:19,320 No, it's for Grandma. 193 00:13:20,200 --> 00:13:21,840 Of course, it's your song. Now will you listen? 194 00:13:22,760 --> 00:13:24,520 Sorry. I really can't right now. 195 00:13:25,120 --> 00:13:26,840 You can sing it for me on the rooftop tonight. 196 00:13:27,360 --> 00:13:29,160 Mom is waiting for me right now. Can I go? 197 00:13:30,520 --> 00:13:31,360 Okay. 198 00:13:33,520 --> 00:13:34,400 Hey... 199 00:13:35,240 --> 00:13:36,040 Bye. 200 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 No, Noons, not cool at all. 201 00:13:41,560 --> 00:13:44,720 Now social media will update us on your relationship status? 202 00:13:44,800 --> 00:13:47,000 T, there is no status to update. Really! 203 00:13:47,080 --> 00:13:48,440 But what about the post? 204 00:13:48,880 --> 00:13:50,120 We have eyes. 205 00:13:50,480 --> 00:13:51,480 What are you hiding, Naina? 206 00:13:51,560 --> 00:13:52,640 I didn't see what he posted. 207 00:13:52,720 --> 00:13:54,320 Plus, I don't even know what caption he's written. 208 00:13:54,400 --> 00:13:57,320 Listen, you were happily hugging him in that picture. 209 00:13:57,400 --> 00:14:01,120 Also, the caption read "Gettin' sweaty with #MyGirl." 210 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 I mean, yuck! 211 00:14:02,400 --> 00:14:03,760 Noons, what is going on? 212 00:14:03,840 --> 00:14:06,000 Listen, get your mind out of the gutter. 213 00:14:06,080 --> 00:14:07,720 I was jogging at Inner Circle, 214 00:14:07,840 --> 00:14:09,000 and he bumped into me. 215 00:14:09,080 --> 00:14:10,560 What could I do if he asked for a picture? 216 00:14:10,640 --> 00:14:13,000 Say no and get out of there. 217 00:14:13,320 --> 00:14:15,640 Also, since when do you jog at Inner Circle? 218 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 Or anywhere? 219 00:14:16,880 --> 00:14:17,880 Since a while. 220 00:14:17,960 --> 00:14:19,240 Now stop being so aggro. 221 00:14:19,320 --> 00:14:21,320 Asmara! Take my side, babe. 222 00:14:21,480 --> 00:14:23,920 I'm sorry, but T is kinda right. 223 00:14:24,360 --> 00:14:27,040 He's not good for you. Or us. 224 00:14:27,280 --> 00:14:29,080 You didn't even answer our calls today. 225 00:14:29,160 --> 00:14:30,280 I was with him. 226 00:14:30,360 --> 00:14:33,120 It would seem rude if I took my phone and started chatting. 227 00:14:33,200 --> 00:14:34,240 Oh, wow! 228 00:14:34,320 --> 00:14:37,440 And you had no trouble taking his calls when you were with us. 229 00:14:38,280 --> 00:14:39,200 Good point. 230 00:14:39,280 --> 00:14:40,880 Stop being so shady, guys. 231 00:14:40,960 --> 00:14:42,160 Your face is shady. 232 00:14:42,240 --> 00:14:45,160 Okay. Let's pretend that the third-class comeback didn't happen 233 00:14:45,240 --> 00:14:46,080 and move on. 234 00:14:46,560 --> 00:14:48,240 Now let me tell you what I wanted to tell you. 235 00:14:48,600 --> 00:14:50,120 Is Nandini Auntie upset with me? 236 00:14:50,760 --> 00:14:51,960 No. What? 237 00:14:52,040 --> 00:14:53,200 Why would Mom be upset with you? 238 00:14:53,280 --> 00:14:54,880 Because I spotted her at a coffee shop, 239 00:14:54,960 --> 00:14:56,040 and I said hi, 240 00:14:56,200 --> 00:14:58,240 -but she didn't say hi back. -Coffee shop? 241 00:14:58,720 --> 00:15:00,760 That's strange. She should have been in court. 242 00:15:00,840 --> 00:15:02,480 Yeah, my thoughts exactly. 243 00:15:02,560 --> 00:15:06,200 And she was with some guy, and they seemed a bit cozy. 244 00:15:06,880 --> 00:15:07,680 I don't know. 245 00:15:08,640 --> 00:15:11,280 Oh... I know what this is. 246 00:15:12,760 --> 00:15:14,640 Dad's birthday is coming up. 247 00:15:15,000 --> 00:15:17,760 And Mom is planning this big birthday party for him. 248 00:15:17,840 --> 00:15:18,920 Like a big bash. 249 00:15:19,200 --> 00:15:22,360 And since I'm busy interning at the office, 250 00:15:22,440 --> 00:15:27,080 Mom must be planning this party with Shankar. 251 00:15:27,600 --> 00:15:29,080 Cousin. He's my cousin. 252 00:15:29,160 --> 00:15:30,720 She must be making plans. 253 00:15:30,800 --> 00:15:32,520 Yeah, now that makes complete sense. 254 00:15:32,600 --> 00:15:33,960 And they were just looking at the phone. 255 00:15:34,040 --> 00:15:34,880 So yeah, got it. 256 00:15:34,960 --> 00:15:38,840 There is no way Nandini Auntie would step out on AB Uncle. 257 00:15:39,200 --> 00:15:40,560 They are so marriage goals. 258 00:15:40,640 --> 00:15:41,600 I want it too. 259 00:15:41,680 --> 00:15:43,120 Yeah, yeah, great for you guys. 260 00:15:43,280 --> 00:15:44,680 Listen, I gotta run. 261 00:15:44,760 --> 00:15:47,800 I've to write some lame copy for some lame brand. 262 00:15:47,880 --> 00:15:49,680 Too much work at the office. Catch you later, bye. 263 00:15:49,760 --> 00:15:51,080 And you, stay away from that creep! 264 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 Tell him to stay away from me! 265 00:15:52,960 --> 00:15:54,440 Bye, guys. Miss you. 266 00:15:55,520 --> 00:15:56,560 Yeah, yeah, me too. 267 00:16:11,800 --> 00:16:14,000 -Hey, T. -Hi, Mom. Where are you? 268 00:16:15,320 --> 00:16:16,960 I'm at court. What happened? 269 00:16:18,160 --> 00:16:20,200 No actually, where were you this morning? 270 00:16:20,960 --> 00:16:21,960 This morning... 271 00:16:22,960 --> 00:16:24,080 At court! 272 00:16:24,160 --> 00:16:25,080 All okay? 273 00:16:25,760 --> 00:16:27,320 Mom, Naina was saying... 274 00:16:30,480 --> 00:16:32,480 No. Actually, it's nothing. 275 00:16:32,560 --> 00:16:34,360 Catch you later. Bye, Mom. 276 00:16:35,320 --> 00:16:36,120 T... 277 00:16:54,080 --> 00:16:55,000 Hi, Dhruv. 278 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 Yeah, hello. 279 00:16:57,560 --> 00:16:59,480 Listen, I need your help. 280 00:17:00,160 --> 00:17:01,440 I need you to do me a favor. 281 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Listen. 282 00:17:04,480 --> 00:17:06,560 I am texting you my address. 283 00:17:06,840 --> 00:17:09,000 Be here by 09:00 a.m. tomorrow. 284 00:17:09,080 --> 00:17:10,560 And my Mom, Nandini. 285 00:17:11,360 --> 00:17:14,880 You have to follow her all day and click pictures. 286 00:17:14,960 --> 00:17:16,720 You have to literally like spy on her 287 00:17:16,800 --> 00:17:18,520 and tell me what she did all day. 288 00:17:18,560 --> 00:17:20,160 Where she's been and who she met. 289 00:17:26,960 --> 00:17:28,080 Where is Rukhsana? 290 00:17:28,560 --> 00:17:29,960 I'm sure Farzaan forgot to tell her. 291 00:17:32,400 --> 00:17:33,560 How do I make pudding now? 292 00:17:36,320 --> 00:17:37,080 You? 293 00:17:37,880 --> 00:17:38,800 What are you doing here? 294 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 You want to learn how to make pudding, right? 295 00:17:40,080 --> 00:17:41,560 -Yeah. So? -So, I'm here to teach you. 296 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 You know how to make... 297 00:17:46,960 --> 00:17:48,520 You know how to make pudding? 298 00:17:48,560 --> 00:17:49,680 Grandma taught me herself. 299 00:17:49,760 --> 00:17:50,680 Where is Rukhsana? 300 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 She must be sleeping. 301 00:17:52,520 --> 00:17:54,080 Fine, then teach me. 302 00:17:54,560 --> 00:17:55,440 Come on. 303 00:18:06,000 --> 00:18:08,080 Time and again 304 00:18:08,640 --> 00:18:13,040 I check my inbox for no reason 305 00:18:16,080 --> 00:18:23,080 I talk in dreams, and with myself I hold a conversation 306 00:18:26,160 --> 00:18:30,520 Are these ties freshly spun 307 00:18:31,080 --> 00:18:34,000 Or echoes of old refrain? 308 00:18:36,160 --> 00:18:40,320 It feels like opening arms 309 00:18:41,080 --> 00:18:43,080 At the onset of the first rain 310 00:18:44,880 --> 00:18:49,640 Am I here? Perhaps over there 311 00:18:50,240 --> 00:18:55,240 Who am I and where? 312 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 I have no clue 313 00:19:01,000 --> 00:19:03,480 Everything's intertwined 314 00:19:06,080 --> 00:19:08,520 The city of my heart 315 00:19:11,160 --> 00:19:13,760 Is now open and unconfined 316 00:19:16,160 --> 00:19:18,320 Is now open and unconfined 317 00:19:27,560 --> 00:19:31,400 Looking for excuses to give you a call 318 00:19:32,560 --> 00:19:36,640 With a grin in the soft glow of my phone 319 00:19:37,560 --> 00:19:41,800 Sharing my days and nights with you 320 00:19:42,640 --> 00:19:46,640 And keeping everything about you a secret From my friends 321 00:19:48,560 --> 00:19:55,440 Making mixtapes of songs that you adore 322 00:19:58,560 --> 00:20:00,440 And making sure that 323 00:20:01,000 --> 00:20:05,440 I am not keeping unkempt anymore 324 00:20:06,080 --> 00:20:08,000 I have no clue 325 00:20:08,080 --> 00:20:10,960 I have no clue Everything's intertwined 326 00:20:11,040 --> 00:20:13,160 Everything's intertwined 327 00:20:13,240 --> 00:20:16,080 The city of my heart Is now open and unconfined 328 00:20:16,200 --> 00:20:18,080 The city of my heart 329 00:20:18,160 --> 00:20:21,080 I have no clue Everything's intertwined 330 00:20:21,200 --> 00:20:23,160 Is now open and unconfined 331 00:20:23,240 --> 00:20:26,080 The city of my heart Is now open and unconfined 332 00:20:26,160 --> 00:20:28,000 The city of my heart 333 00:20:28,080 --> 00:20:31,040 I have no clue Everything's intertwined 334 00:20:31,080 --> 00:20:33,080 Is now open and unconfined 335 00:20:33,200 --> 00:20:36,080 The city of my heart Is now open and unconfined 336 00:20:36,200 --> 00:20:38,240 Is now open and unconfined 337 00:21:42,280 --> 00:21:44,800 Oh, no, no, no! 338 00:21:44,920 --> 00:21:46,880 Why? God! 339 00:21:48,240 --> 00:21:51,240 I told you not to keep the window open, Asmara. 340 00:21:51,960 --> 00:21:55,280 Anyway, give it to me. Don't be upset. I will get it fixed. 341 00:21:55,360 --> 00:21:57,240 Grandma, this is not some old watch, 342 00:21:57,320 --> 00:21:59,200 that will dry up in a bag of rice. 343 00:21:59,440 --> 00:22:00,240 I know. 344 00:22:00,840 --> 00:22:03,560 But where there is a will, there is a way. 345 00:22:06,160 --> 00:22:07,440 What will I do now? 346 00:22:08,000 --> 00:22:09,680 I was completely dependent on it. 347 00:22:09,880 --> 00:22:11,800 Never depend on machines, 348 00:22:12,240 --> 00:22:13,960 when you have people you can depend on. 349 00:22:14,560 --> 00:22:16,920 And when people are good, everything is good. 350 00:22:17,280 --> 00:22:18,800 Things will come and go. 351 00:22:19,440 --> 00:22:21,960 Now, may I... get your computer fixed? 352 00:22:52,840 --> 00:22:53,640 Miss T? 353 00:22:54,800 --> 00:22:56,200 Forgive me. 354 00:22:56,280 --> 00:22:58,360 What happened? You didn't follow my mom? 355 00:22:58,440 --> 00:23:00,160 I even sent you a picture of my mother. 356 00:23:00,240 --> 00:23:01,040 -Along with the... -No... 357 00:23:01,120 --> 00:23:02,720 I did follow her, that's why I am apologizing. 358 00:23:03,960 --> 00:23:04,760 What do you mean? 359 00:23:07,200 --> 00:23:09,760 I just spotted them together. 360 00:23:12,720 --> 00:23:13,920 What do you mean by "them"? 361 00:23:21,560 --> 00:23:25,680 What is Mom doing in this coochy-coo matinee show with some random dude? 362 00:23:25,760 --> 00:23:26,840 It's so embarrassing. 363 00:23:30,440 --> 00:23:32,840 Oh! That's him! TB! 364 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 Tenzing Bhardung. 365 00:23:35,240 --> 00:23:37,680 There is an esteemed school of music in my neighborhood. 366 00:23:37,920 --> 00:23:39,600 He's the principal of the institution. 367 00:23:39,680 --> 00:23:41,280 -If you hear him sing... -Shut up! 368 00:23:41,360 --> 00:23:42,480 What else do you know about him? 369 00:23:42,560 --> 00:23:45,160 -Age? Spouse? Fam? -In his thirties or forties. 370 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 -Dhruv! -I mean 38 or 39. 371 00:23:48,040 --> 00:23:49,320 Same as your respected mother. 372 00:23:49,400 --> 00:23:51,680 Please. Nandini is ancient. 373 00:23:51,920 --> 00:23:52,840 Is that true? 374 00:23:53,920 --> 00:23:56,840 -She has great skin for her age... -Shut up, Dhruv. 375 00:23:57,320 --> 00:23:59,640 -No, I was just... -Duck! 376 00:24:08,600 --> 00:24:09,480 Let's go. 377 00:24:10,600 --> 00:24:11,560 Miss T, wait! 378 00:24:12,040 --> 00:24:13,040 Sorry, madam. 379 00:24:13,280 --> 00:24:14,080 Miss T! 380 00:24:20,520 --> 00:24:21,640 I'll be back in two minutes. 381 00:24:21,720 --> 00:24:22,680 Sure. I'll see you. 382 00:24:22,960 --> 00:24:23,760 There! 383 00:24:23,960 --> 00:24:27,080 Dhruv, quickly go to the washroom and get a picture of that TB. 384 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 -Go. -What? 385 00:24:28,560 --> 00:24:29,880 Who takes pictures of others in the washroom? 386 00:24:30,480 --> 00:24:32,520 Miss T, don't make me sneak around taking pictures... 387 00:24:32,600 --> 00:24:34,080 Who is asking you, Dhruv? 388 00:24:34,160 --> 00:24:35,720 Just shut up and do what I am asking you to do. 389 00:24:42,280 --> 00:24:43,120 I am sorry. 390 00:24:46,880 --> 00:24:49,040 I am just really stressed right now. 391 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 Earlier, I thought my dad was having an affair. 392 00:24:52,280 --> 00:24:53,880 And that's why things are tense at home. 393 00:24:53,960 --> 00:24:57,160 Now, I find out Mom is also having an affair... 394 00:25:00,280 --> 00:25:02,720 And I'm completely alone in the middle of all this. 395 00:25:04,120 --> 00:25:07,000 You are the only one I can discuss this with. 396 00:25:10,520 --> 00:25:11,600 I know, Miss T. 397 00:25:13,000 --> 00:25:14,200 But you are not alone. 398 00:25:16,280 --> 00:25:17,400 I am here for you. 399 00:25:22,240 --> 00:25:23,120 Thanks, Dhruv. 400 00:25:28,880 --> 00:25:30,680 Photo. Washroom. 401 00:25:31,800 --> 00:25:32,600 Go, please. 402 00:25:59,440 --> 00:26:02,360 Oh! Looks like we're still in mourning. 403 00:26:03,360 --> 00:26:05,320 She's so sad about being separated from her beloved laptop, 404 00:26:05,400 --> 00:26:07,760 that the poor thing hasn't eaten since last night. 405 00:26:08,200 --> 00:26:09,880 You haven't eaten either, dear. 406 00:26:12,000 --> 00:26:14,840 That's nothing. I'm on a diet. 407 00:26:14,920 --> 00:26:18,080 One of those crazy diets people do. Fasting for 16 hours... 408 00:26:18,160 --> 00:26:19,800 That one. Intermission. 409 00:26:21,680 --> 00:26:22,840 Intermittent, Grandma. 410 00:26:22,920 --> 00:26:24,400 It's intermittent, dear. 411 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 You guys get the gist of it, don't you? 412 00:26:26,520 --> 00:26:27,680 Yes, Grandma. We do. 413 00:26:29,040 --> 00:26:30,520 But why are you lying? 414 00:26:33,240 --> 00:26:34,600 Doesn't suit you at all. 415 00:26:36,960 --> 00:26:38,640 Here... I'll feed you. 416 00:26:38,800 --> 00:26:39,760 Hold on a minute. 417 00:26:49,320 --> 00:26:51,520 Can someone feed me too? 418 00:26:52,800 --> 00:26:55,440 -Please feed your grandpa. -He is having FOMO. 419 00:26:55,520 --> 00:26:56,840 -Yes, FOMO. -Yes! Wait... what is he having? 420 00:26:57,040 --> 00:26:59,160 "Fear Of Missing Out." Come on, guys. 421 00:27:00,160 --> 00:27:00,960 {\an8}FOMO. 422 00:27:02,160 --> 00:27:03,440 {\an8}-Oh, my God! -What? 423 00:27:03,520 --> 00:27:05,520 {\an8}-Oh, my God! -What happened? 424 00:27:06,480 --> 00:27:07,520 {\an8}I... 425 00:27:07,600 --> 00:27:08,560 Rukhsana! 426 00:27:08,960 --> 00:27:10,640 I was supposed to have lunch with her. 427 00:27:10,720 --> 00:27:12,080 She must be waiting for me. 428 00:27:12,160 --> 00:27:14,640 I am so sorry. You guys eat, okay? 429 00:27:22,400 --> 00:27:24,760 Afroz! Where is my tea? 430 00:27:28,400 --> 00:27:30,640 Have you gone to Assam to bring the tea? 431 00:27:30,720 --> 00:27:32,360 -The terrace! -Afroz! 432 00:27:38,240 --> 00:27:39,920 We were supposed to meet on the terrace. 433 00:27:42,440 --> 00:27:44,280 She just remembered they were meeting on the terrace? 434 00:27:44,920 --> 00:27:46,440 Today's kids can't remember a thing! 435 00:27:48,720 --> 00:27:51,000 Suhail! 436 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 Play that tune on the guitar? 437 00:27:53,520 --> 00:27:55,560 -Which one? -Rukhsana and your tune! 438 00:27:57,200 --> 00:27:58,000 How do you know? 439 00:27:58,560 --> 00:27:59,400 I am not blind. 440 00:28:13,400 --> 00:28:14,880 See! I knew it'd work! 441 00:28:14,960 --> 00:28:15,920 What is going on? 442 00:28:16,000 --> 00:28:18,760 Ruru! Our first order just came in! 443 00:28:18,840 --> 00:28:20,680 -What? Are you serious? -Yes. 444 00:28:26,160 --> 00:28:27,080 Hold on. 445 00:28:28,160 --> 00:28:29,000 But... 446 00:28:29,920 --> 00:28:31,080 we'll need a jacket, 447 00:28:31,240 --> 00:28:33,400 yarn, fabric... 448 00:28:33,480 --> 00:28:35,200 And we'll need money to buy all this. 449 00:28:36,440 --> 00:28:37,880 I don't have the money. 450 00:28:38,080 --> 00:28:40,920 So? You'll give up on your dream just because you don't have the money? 451 00:28:41,240 --> 00:28:42,880 Spoken like a typical Riddley Road girl. 452 00:28:43,760 --> 00:28:46,800 For us, money decides how much we can dream. 453 00:28:49,680 --> 00:28:51,080 But you won't understand. 454 00:28:51,640 --> 00:28:52,920 Cancel the order, please. 455 00:28:53,120 --> 00:28:55,080 You don't get it. 456 00:28:55,280 --> 00:28:57,240 Receiving an order, on a new account, this quickly... 457 00:28:57,320 --> 00:28:58,720 You don't know how insane it is. 458 00:28:58,920 --> 00:29:00,200 I am not canceling it. 459 00:29:00,280 --> 00:29:01,640 I have money. Take it from me. 460 00:29:01,720 --> 00:29:03,480 -We'll buy the jacket, yarn... -No, thanks. 461 00:29:03,800 --> 00:29:05,520 But I can't take your money. 462 00:29:06,640 --> 00:29:07,800 When Dad passed away, 463 00:29:07,880 --> 00:29:10,200 Mom made me and Farzaan promise... 464 00:29:10,640 --> 00:29:12,920 that we'll never borrow money from anyone. 465 00:29:13,880 --> 00:29:15,520 So I definitely can't borrow money from you. 466 00:29:16,320 --> 00:29:17,120 I am sorry. 467 00:29:17,960 --> 00:29:19,080 Ask Brother Farzaan. 468 00:29:19,960 --> 00:29:21,360 Yes! Ask Brother Farzaan... 469 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 I mean... ask Farzaan. 470 00:29:23,040 --> 00:29:25,400 But he doesn't know this side of me. 471 00:29:25,480 --> 00:29:26,560 What if he says no? 472 00:29:27,560 --> 00:29:28,720 Leave that to me. 473 00:29:29,000 --> 00:29:30,000 Another thing. 474 00:29:30,400 --> 00:29:31,680 Whatever you need to buy, 475 00:29:31,840 --> 00:29:33,520 make sure you aren't shopping at Tibbri Road. 476 00:29:34,080 --> 00:29:35,880 Otherwise, Akhtar Begum will be the first to know. 477 00:29:36,120 --> 00:29:38,000 And business will shut down before it can take off. 478 00:29:38,440 --> 00:29:40,360 Right. We'll manage that too. 479 00:29:40,640 --> 00:29:41,640 But how? 480 00:29:42,440 --> 00:29:43,640 Do you have an extra kurta? 481 00:29:43,920 --> 00:29:44,760 What? 482 00:29:45,920 --> 00:29:47,880 Asmara, what if my brother says no? 483 00:29:48,040 --> 00:29:49,120 What if he tells Grandma? 484 00:29:49,200 --> 00:29:50,840 The business will shut down before it takes off. 485 00:29:50,920 --> 00:29:52,280 My stomach is churning! 486 00:29:52,360 --> 00:29:55,000 Please, Asmara. We'll get into a lot of trouble! Let's not go! 487 00:29:55,080 --> 00:29:56,800 Two minutes. Calm down. 488 00:29:57,080 --> 00:29:58,800 I said that I'll handle him, right? 489 00:29:59,680 --> 00:30:01,960 -Now just wait here quietly. -Don't go! Please. 490 00:30:02,080 --> 00:30:02,960 Farzaan. 491 00:30:03,520 --> 00:30:04,480 What are you wearing? 492 00:30:04,560 --> 00:30:06,400 All that can wait. First, you listen to me! 493 00:30:06,480 --> 00:30:08,320 Do you know how talented she is? 494 00:30:08,440 --> 00:30:10,880 She's so good at embroidery. I gave her my denim jacket. 495 00:30:10,960 --> 00:30:13,080 She put in such a beautiful patch and so quickly. 496 00:30:13,240 --> 00:30:16,080 We created a social media account and instantly got an order. 497 00:30:16,200 --> 00:30:18,240 Our business plan is ready. Everything is ready. 498 00:30:18,320 --> 00:30:19,400 We just need money. 499 00:30:19,480 --> 00:30:21,720 She's quitting her dream, just because she doesn't have money. 500 00:30:21,800 --> 00:30:22,720 She is your sister! 501 00:30:22,800 --> 00:30:24,560 If you don't support her, who will? 502 00:30:24,640 --> 00:30:27,080 So you have to give her the money, right now! 503 00:30:30,240 --> 00:30:33,160 What if Grandma gets to know? No...! 504 00:30:33,600 --> 00:30:36,520 What do I do? He's coming here! What do I say? 505 00:30:37,800 --> 00:30:38,600 Rukhsana. 506 00:30:38,920 --> 00:30:40,800 This wasn't my idea, Brother! She forced me to come! Please don't tell... 507 00:30:40,880 --> 00:30:41,680 Quiet! 508 00:30:50,720 --> 00:30:51,800 Next time ask yourself. 509 00:30:53,520 --> 00:30:54,320 Okay? 510 00:30:54,560 --> 00:30:56,480 Yes, okay. 511 00:30:58,920 --> 00:31:00,560 I told you! 512 00:31:04,440 --> 00:31:06,680 Look at how they are dancing! 513 00:31:15,480 --> 00:31:19,320 I didn't know big malls like these sell stuff so cheap. 514 00:31:19,400 --> 00:31:20,280 I can't believe it! 515 00:31:20,560 --> 00:31:21,640 You are unbelievable! 516 00:31:21,720 --> 00:31:23,960 And now your designs are going to be the talk of the town! 517 00:31:24,040 --> 00:31:24,920 Hopefully. 518 00:31:25,440 --> 00:31:27,160 But how are we going to send the order across? 519 00:31:27,240 --> 00:31:29,000 Leave that to me. I have the whole plan ready. 520 00:31:29,080 --> 00:31:31,320 You always have a plan... 521 00:31:31,400 --> 00:31:32,200 Oh, no! 522 00:31:32,600 --> 00:31:33,400 What happened? 523 00:31:34,600 --> 00:31:35,440 Asma... 524 00:31:37,320 --> 00:31:38,400 Asmara! 525 00:31:39,080 --> 00:31:40,520 -It's there. -Are you out of your mind? 526 00:31:41,360 --> 00:31:42,880 The shopkeeper's watching us, Asmara. 527 00:31:42,960 --> 00:31:45,280 How much longer, Naina? I have other plans. 528 00:31:45,440 --> 00:31:48,400 Sorry. I just have to pick up some fabric for Mom. 529 00:31:50,120 --> 00:31:51,640 But thank you so much for coming. 530 00:31:51,720 --> 00:31:53,040 I really appreciate it. 531 00:31:53,120 --> 00:31:54,080 Yeah, it's okay. 532 00:31:54,680 --> 00:31:57,200 Madam. This is curtain cloth. You want curtain cloth? 533 00:31:57,360 --> 00:31:58,480 -No, thank you. -No? 534 00:31:58,680 --> 00:32:00,720 Have you lost your mind? 535 00:32:00,840 --> 00:32:03,560 My mind is fine. Why waste time... 536 00:32:03,640 --> 00:32:04,480 I am so sorry. 537 00:32:04,560 --> 00:32:05,840 -Oh, my God! -Sorry. 538 00:32:06,760 --> 00:32:08,600 Let's go. Why are you wasting time, Rukhsana? 539 00:32:08,680 --> 00:32:09,480 Sorry. 540 00:32:09,720 --> 00:32:11,000 What were you doing with the curtains? 541 00:32:11,080 --> 00:32:12,320 Do you guys wear curtains, as well? 542 00:32:12,560 --> 00:32:13,440 No, Ruru. 543 00:32:13,600 --> 00:32:14,440 Forget all that... 544 00:32:14,520 --> 00:32:15,960 We've got such great supplies! 545 00:32:16,040 --> 00:32:17,800 Yeah. I'll do such good business. 546 00:32:17,880 --> 00:32:19,040 Even I'll be an "entreprenar." 547 00:32:19,160 --> 00:32:20,000 It's an entrepreneur. 548 00:32:20,160 --> 00:32:20,960 What did I say? 549 00:32:21,480 --> 00:32:22,280 Let that be. 550 00:32:22,680 --> 00:32:24,400 -Brother, Tibbri Road. -Come, sit. 551 00:32:24,720 --> 00:32:25,520 {\an8}Fifty rupees. 552 00:32:25,680 --> 00:32:27,080 {\an8}-Okay. -He's asking for too much. 553 00:32:27,160 --> 00:32:27,960 It's okay. 554 00:32:28,040 --> 00:32:29,040 -Let's go. -It's too much! 555 00:33:08,640 --> 00:33:10,880 Oh! What do you want? 556 00:33:11,560 --> 00:33:12,600 May I come in? 557 00:33:13,480 --> 00:33:14,280 Yes. 558 00:33:17,840 --> 00:33:18,960 I need your laptop. 559 00:33:19,160 --> 00:33:19,960 It's urgent. 560 00:33:20,760 --> 00:33:21,600 It's dead. 561 00:33:21,960 --> 00:33:22,760 Anything else? 562 00:33:23,000 --> 00:33:23,800 What do you mean? 563 00:33:24,400 --> 00:33:26,120 It got wet in the rain and broke down. 564 00:33:26,400 --> 00:33:28,120 Grandma took it to get it fixed. 565 00:33:29,120 --> 00:33:30,600 No wonder... 566 00:33:30,760 --> 00:33:31,600 No wonder what? 567 00:33:32,120 --> 00:33:33,640 It took so long to get it fixed. 568 00:33:34,440 --> 00:33:35,320 No! 569 00:33:35,920 --> 00:33:37,160 Oh, my God! 570 00:33:38,360 --> 00:33:39,640 You fixed it?! 571 00:33:40,480 --> 00:33:41,320 Yes. 572 00:33:42,360 --> 00:33:44,800 It's working. It's working! 573 00:33:46,200 --> 00:33:47,160 Oh, my God! 574 00:34:05,680 --> 00:34:06,640 Anything else? 575 00:34:07,800 --> 00:34:08,600 What will you do now? 576 00:34:09,480 --> 00:34:10,560 Browse on my laptop. 577 00:34:12,800 --> 00:34:13,600 Let's go sit on the tank? 578 00:34:14,280 --> 00:34:15,120 Sure. 579 00:34:26,200 --> 00:34:27,800 This place is so beautiful. 580 00:34:28,840 --> 00:34:30,080 Such a great spot! 581 00:34:31,360 --> 00:34:33,960 Actually... all of Tibbri Road is quite beautiful. 582 00:34:34,640 --> 00:34:35,480 Maybe. 583 00:34:38,400 --> 00:34:39,160 Listen... 584 00:34:40,280 --> 00:34:41,120 I'm right here. 585 00:34:42,640 --> 00:34:44,400 Thanks for helping Rukhsana. 586 00:34:45,120 --> 00:34:46,160 I didn't do it for you. 587 00:34:46,760 --> 00:34:47,600 I did it for her. 588 00:34:48,480 --> 00:34:49,280 But you're welcome. 589 00:34:52,640 --> 00:34:53,520 And... 590 00:34:54,080 --> 00:34:55,880 thanks for fixing my laptop. 591 00:34:58,040 --> 00:34:58,920 I didn't do it for you. 592 00:34:59,880 --> 00:35:00,680 I did it for Grandma. 593 00:35:01,880 --> 00:35:02,640 But you are welcome. 594 00:35:07,080 --> 00:35:07,920 By the way, 595 00:35:08,760 --> 00:35:10,960 I saw some pictures of your house while backing up your laptop. 596 00:35:12,960 --> 00:35:14,080 You have a very different life. 597 00:35:15,080 --> 00:35:15,880 Different meaning? 598 00:35:17,640 --> 00:35:20,520 Meaning... even though you're from here, you don't belong here. 599 00:35:22,040 --> 00:35:24,000 Almost like Riddley Road will always be your home. 600 00:35:25,680 --> 00:35:26,520 Maybe! 601 00:35:29,800 --> 00:35:30,600 Listen... 602 00:35:31,800 --> 00:35:32,640 I'm right here. 603 00:35:35,000 --> 00:35:36,640 Someday, I will take you to my home. 604 00:35:36,760 --> 00:35:37,560 When? 605 00:35:38,400 --> 00:35:39,200 Some day. 606 00:35:40,680 --> 00:35:41,520 Let's go now. 607 00:35:42,520 --> 00:35:43,320 Now? 608 00:35:43,520 --> 00:35:44,920 Yeah. Why not? 609 00:35:45,920 --> 00:35:46,680 You're right. 610 00:35:47,400 --> 00:35:49,440 Wait. How will we leave? 611 00:35:49,640 --> 00:35:50,560 Leave that to me. 612 00:35:51,280 --> 00:35:52,080 Okay. 613 00:35:52,200 --> 00:35:53,040 Shall we? 614 00:35:53,360 --> 00:35:54,160 Okay. 615 00:35:56,920 --> 00:35:57,880 -Are you okay? -Yes. 616 00:35:58,080 --> 00:35:58,920 -Shall we? -Let's go. 617 00:36:44,520 --> 00:36:46,520 Wait a minute. Why are we walking? 618 00:36:46,600 --> 00:36:47,640 Because we're sneaking out! 619 00:36:52,880 --> 00:36:54,080 I get it now! 620 00:37:02,800 --> 00:37:03,880 Wanna see my world? 621 00:37:16,760 --> 00:37:18,000 Let me show you something. 622 00:37:18,600 --> 00:37:19,520 I can see it. 623 00:37:19,640 --> 00:37:20,920 Not this. Come. 624 00:37:22,080 --> 00:37:22,880 Come on. 625 00:37:32,960 --> 00:37:35,160 Can you believe it? They are dating. 626 00:37:35,280 --> 00:37:36,880 And they think no one knows. 627 00:37:37,000 --> 00:37:37,880 But I know. 628 00:37:41,480 --> 00:37:44,120 Look at them. They look so happy. 629 00:37:44,160 --> 00:37:45,200 How cute! 630 00:37:55,800 --> 00:37:56,840 Oh, man! 631 00:37:59,200 --> 00:38:03,840 Am I here? Perhaps over there 632 00:38:04,080 --> 00:38:08,120 Who am I and where? 633 00:38:08,440 --> 00:38:11,520 I have no clue 634 00:38:13,160 --> 00:38:15,560 Everything's intertwined 635 00:38:16,640 --> 00:38:19,200 The heart and the city 636 00:38:19,680 --> 00:38:22,000 Are free and fresh 637 00:38:25,400 --> 00:38:26,160 What are you doing? 638 00:38:27,520 --> 00:38:28,320 Nothing. 639 00:38:29,520 --> 00:38:31,440 Nothing at all. 640 00:38:32,640 --> 00:38:34,000 I was just... 641 00:38:35,760 --> 00:38:36,600 Nothing. 642 00:38:38,120 --> 00:38:38,960 Listen. 643 00:38:39,960 --> 00:38:40,760 Come here. 644 00:38:42,760 --> 00:38:43,600 Come here. 645 00:39:35,040 --> 00:39:35,840 What happened? 646 00:39:38,320 --> 00:39:39,400 There's a guy... 647 00:39:40,840 --> 00:39:41,680 Nikhil. 44100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.