All language subtitles for Dil.Dosti.Dilemma.S01E02.The.Culture.Shock.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:19,680 -We're coming to Canada! -What? 2 00:00:19,800 --> 00:00:22,400 -Call me when you land in Canada. -Yes, Mom. 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,560 -And eat on time. -Yes, Mom. 4 00:00:24,680 --> 00:00:26,920 Don't do all that intermission fasting! 5 00:00:27,040 --> 00:00:28,800 That's intermittent fasting, Mom. 6 00:00:28,960 --> 00:00:30,400 Yes, that's what I meant. 7 00:00:30,920 --> 00:00:32,840 And lots of love for Subhaan. 8 00:00:33,000 --> 00:00:33,840 Yes, Mom. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,720 I'll hang up now. I think she is here. 10 00:00:35,840 --> 00:00:37,040 -Gotta bounce, guys! -Is she here? Goodbye. 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,600 -Goodbye, dear. -Yeah, talk soon. 12 00:00:45,880 --> 00:00:46,840 Hello, Grandma. 13 00:00:47,480 --> 00:00:49,280 Hello. Hello. Hello. 14 00:00:50,840 --> 00:00:53,640 My child is visiting after so long! 15 00:00:56,040 --> 00:00:57,200 You are all grown up. 16 00:00:58,800 --> 00:01:00,960 But you're still wearing small clothes, right?! 17 00:01:02,640 --> 00:01:03,560 Doesn't matter. 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,800 Come inside. 19 00:01:05,640 --> 00:01:07,000 I'll show you around the house. 20 00:01:07,640 --> 00:01:08,720 I don't think you remember now. 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,720 Since you're coming after a while... 22 00:01:11,080 --> 00:01:12,720 I used to sit on these steps 23 00:01:12,840 --> 00:01:14,880 and tell you stories. 24 00:01:15,400 --> 00:01:16,280 Do you know? 25 00:01:19,280 --> 00:01:20,560 That's our bathroom. 26 00:01:21,200 --> 00:01:22,400 It's down here. On the outside. 27 00:01:22,880 --> 00:01:23,760 I hope you remember! 28 00:01:24,200 --> 00:01:25,120 Come on. 29 00:01:26,200 --> 00:01:29,480 I told Arshiya that if she stayed in my room 30 00:01:29,600 --> 00:01:31,000 she would be closer to the bathroom. 31 00:01:31,120 --> 00:01:32,160 But she said no. 32 00:01:32,640 --> 00:01:33,720 You need your privacy. 33 00:01:34,040 --> 00:01:36,640 So I put you upstairs on the terrace. 34 00:01:38,440 --> 00:01:39,480 What are you doing out there? 35 00:01:39,680 --> 00:01:40,800 -Come on in. -Yes, Grandma. 36 00:01:42,520 --> 00:01:43,440 Come in. 37 00:01:45,400 --> 00:01:48,120 This is our house. 38 00:01:48,800 --> 00:01:50,080 That's the hall. 39 00:01:50,680 --> 00:01:52,880 And these stairs lead upstairs... 40 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 to the terrace. 41 00:01:55,240 --> 00:01:57,520 And that's our dining hall. 42 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 Arshiya said this wallpaper is very beautiful 43 00:02:01,600 --> 00:02:02,480 and I should put it up. 44 00:02:02,960 --> 00:02:03,920 It's a bit expensive, 45 00:02:04,200 --> 00:02:05,520 but I liked it. 46 00:02:05,720 --> 00:02:06,600 Isn't it nice? 47 00:02:07,040 --> 00:02:07,840 Alright. 48 00:02:09,120 --> 00:02:10,040 Careful. 49 00:02:10,560 --> 00:02:11,440 Are you hurt? 50 00:02:15,040 --> 00:02:16,560 This is my kitchen. 51 00:02:17,280 --> 00:02:20,880 Here, I will cook your favorite dishes every day. 52 00:02:21,360 --> 00:02:22,240 Okay? 53 00:02:26,880 --> 00:02:31,720 This is the most important part of our house. 54 00:02:32,880 --> 00:02:34,600 This is where your grandpa sits 55 00:02:35,040 --> 00:02:38,080 and prepares for the great war every day. 56 00:02:39,000 --> 00:02:40,120 I don't have a clue what he does in there. 57 00:02:42,440 --> 00:02:43,880 I almost forgot. 58 00:02:44,040 --> 00:02:45,720 This is our room. 59 00:02:46,880 --> 00:02:48,920 Now we'll head upstairs. 60 00:02:49,640 --> 00:02:51,960 To your private room. 61 00:02:53,320 --> 00:02:54,360 As a kid, 62 00:02:55,040 --> 00:02:58,120 you would run up and down these stairs. 63 00:02:58,240 --> 00:02:59,160 Do you remember? 64 00:02:59,400 --> 00:03:02,320 But now these stairs have grown old like us. 65 00:03:03,040 --> 00:03:04,400 So just be careful. 66 00:03:05,360 --> 00:03:07,160 And there's your grandpa. 67 00:03:07,560 --> 00:03:10,600 I told him to hire someone for this job. 68 00:03:10,880 --> 00:03:12,720 But he never listens to anyone. 69 00:03:16,280 --> 00:03:17,400 My child! 70 00:03:19,320 --> 00:03:20,760 Let me take a good look at you. 71 00:03:21,400 --> 00:03:23,000 She's visiting after such a long time. 72 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 As a kid, 73 00:03:25,320 --> 00:03:26,800 you would pick my pocket 74 00:03:27,400 --> 00:03:28,880 for a special treat. 75 00:03:32,440 --> 00:03:33,360 Take it. 76 00:03:37,520 --> 00:03:38,480 She took them all. 77 00:03:40,280 --> 00:03:41,120 Come. 78 00:03:44,320 --> 00:03:45,240 Come in. 79 00:03:47,280 --> 00:03:48,720 And this is your room. 80 00:03:49,160 --> 00:03:50,840 This is where Asmara will be staying. 81 00:03:53,320 --> 00:03:55,120 Will Asmara baby be staying here? 82 00:03:55,400 --> 00:03:56,200 Yes. Why? 83 00:03:56,520 --> 00:03:57,480 What is wrong with this place? 84 00:03:58,160 --> 00:04:00,960 I don't see an air conditioner anywhere. 85 00:04:01,840 --> 00:04:02,760 Air conditioner? 86 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 We put up a fan a couple of years ago. 87 00:04:06,000 --> 00:04:08,360 And who needs an air conditioner in Bengaluru's weather? 88 00:04:09,840 --> 00:04:11,400 Won't she need a bathroom either? 89 00:04:12,360 --> 00:04:14,200 I showed her the bathroom downstairs. 90 00:04:14,560 --> 00:04:15,520 Didn't I? 91 00:04:16,080 --> 00:04:16,880 -Yes. -Then? 92 00:04:17,000 --> 00:04:18,600 It's there, Shadab. It's separate. 93 00:04:18,760 --> 00:04:19,680 But, it is there. 94 00:04:20,120 --> 00:04:20,880 But... 95 00:04:21,000 --> 00:04:23,720 Aren't you supposed to drop Arshiya to the airport? 96 00:04:23,840 --> 00:04:24,760 She's taken the other car. 97 00:04:24,880 --> 00:04:26,240 Come, let's go downstairs. 98 00:04:26,560 --> 00:04:27,960 Now just settle down. 99 00:04:28,240 --> 00:04:29,680 If you need anything, I'll be downstairs. 100 00:04:33,120 --> 00:04:34,000 Welcome! 101 00:05:11,480 --> 00:05:12,440 Let me try. 102 00:05:17,800 --> 00:05:18,600 Hi. 103 00:05:19,000 --> 00:05:20,040 Oh, my God! 104 00:05:21,200 --> 00:05:22,800 You? What are you doing here? 105 00:05:23,240 --> 00:05:25,760 Me? I came to give you this. 106 00:05:26,560 --> 00:05:28,280 No, what are you doing here? 107 00:05:28,880 --> 00:05:31,000 Wait? Are you stalking me or something? 108 00:05:31,120 --> 00:05:32,840 -No. This is where I live. -Here? 109 00:05:32,960 --> 00:05:33,880 Not "here" here. 110 00:05:34,080 --> 00:05:34,880 Over there. 111 00:05:35,000 --> 00:05:37,120 See that terrace with the clothes hanging... 112 00:05:37,320 --> 00:05:38,120 I see. 113 00:05:38,240 --> 00:05:39,800 Your house is called Jannat, mine is called Mannat. 114 00:05:40,400 --> 00:05:41,320 Nice. 115 00:05:41,680 --> 00:05:43,000 So you are Asmara! 116 00:05:43,440 --> 00:05:44,800 Yes. Do you see anyone else? 117 00:05:44,920 --> 00:05:47,240 Exactly! We used to play together as kids. 118 00:05:47,440 --> 00:05:49,200 So, the other day when I saw you at the fashion show 119 00:05:49,320 --> 00:05:51,200 you seemed familiar to me. 120 00:05:51,520 --> 00:05:53,400 But with all the flashy lights, it didn't click to me. 121 00:05:53,640 --> 00:05:55,320 And when Grandma said you are coming 122 00:05:55,520 --> 00:05:57,480 I scanned the entire social media. 123 00:05:57,680 --> 00:06:00,720 I also messaged you from @roohkisana. 124 00:06:00,840 --> 00:06:02,160 But you never replied. Why? 125 00:06:02,280 --> 00:06:04,640 Actually, I don't accept unknown requests. 126 00:06:04,760 --> 00:06:07,120 Yes. But now you know. You can accept it now. 127 00:06:08,720 --> 00:06:11,320 Well... don't tell our little secret to anyone. 128 00:06:12,520 --> 00:06:13,640 Our little secret? 129 00:06:13,760 --> 00:06:15,080 The fashion show. 130 00:06:15,440 --> 00:06:17,280 No one knows I was there, so... 131 00:06:17,800 --> 00:06:19,400 So this is our first meeting, 132 00:06:19,560 --> 00:06:20,640 and we are unknown. 133 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 But we are unknown. 134 00:06:21,920 --> 00:06:23,240 That's what you have to say. Good. Good. 135 00:06:23,920 --> 00:06:24,960 Okay. Whatever! 136 00:06:25,440 --> 00:06:28,240 Okay. Whatever. Bye! 137 00:06:38,240 --> 00:06:40,480 Why didn't you pick up Mom's call, dear? 138 00:06:41,400 --> 00:06:42,280 Are you okay? 139 00:06:43,440 --> 00:06:44,360 No. 140 00:06:46,840 --> 00:06:47,960 Did you find the treasure in your bag? 141 00:06:49,120 --> 00:06:49,920 Yes. 142 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Made shopping plans? 143 00:06:52,440 --> 00:06:53,240 No. 144 00:06:53,360 --> 00:06:54,320 Still love your dad? 145 00:06:55,840 --> 00:06:56,920 I'll think about it. 146 00:06:58,920 --> 00:06:59,840 Hold on. 147 00:07:00,160 --> 00:07:01,080 Here. 148 00:08:07,320 --> 00:08:08,360 -Asmara! -Asmara! 149 00:08:08,600 --> 00:08:10,560 Yuck, Asmara, this is where you live? 150 00:08:10,680 --> 00:08:11,880 Are you a tackolina too? 151 00:08:12,000 --> 00:08:13,760 A clingy-blingy girl. 152 00:08:13,880 --> 00:08:15,040 -No, no, no! -Yuck... 153 00:08:15,160 --> 00:08:16,520 -This is disgusting! -This is really disgusting! 154 00:08:16,640 --> 00:08:17,880 I can't believe you are staying here! 155 00:08:18,000 --> 00:08:19,760 -I can't be friends with you anymore. -Why did you lie? 156 00:08:19,880 --> 00:08:21,400 -Oh, my God! No, no, no. -Why did you lie to us? 157 00:08:21,520 --> 00:08:22,640 -No, no, no. -I can't believe this. 158 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 -No, no! Oh, my God, no! -You lied to us! 159 00:08:24,840 --> 00:08:25,960 This is who you are in reality?! 160 00:08:26,200 --> 00:08:27,080 No, no, no! 161 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 Thanks a ton, Farzaan. 162 00:09:01,640 --> 00:09:03,080 Since Asmara is visiting us 163 00:09:03,280 --> 00:09:04,200 we are running short of water. 164 00:09:04,320 --> 00:09:05,880 If it wasn't for you, we would've been in big trouble. 165 00:09:06,040 --> 00:09:07,120 Don't worry, Grandma. 166 00:09:07,240 --> 00:09:08,080 I am here. 167 00:09:08,200 --> 00:09:09,040 I'll keep the drums. 168 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 -Should I give you a hand? -Not at all. I will manage. 169 00:09:11,880 --> 00:09:12,760 Keep it over there. 170 00:09:13,520 --> 00:09:14,440 Yes. How about some tea? 171 00:09:14,520 --> 00:09:15,520 -Freshly made... -No, Grandma, 172 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 I am getting late to open the shop 173 00:09:16,760 --> 00:09:17,880 and also deliver water to two other places. 174 00:09:18,960 --> 00:09:20,760 Get some water for your own house, as well. 175 00:09:20,880 --> 00:09:22,360 Don't forget your own family. 176 00:09:22,600 --> 00:09:24,760 Please, Akhtar Begum! Go on, Son. 177 00:09:24,880 --> 00:09:25,880 Farzaan... 178 00:09:26,240 --> 00:09:28,160 two more shops have received notice from the builder. 179 00:09:28,520 --> 00:09:29,360 Yes, Grandpa. 180 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 Uncle Usmaan told me. 181 00:09:30,720 --> 00:09:31,520 What now? 182 00:09:31,640 --> 00:09:33,640 It's time to meet the Corporator now. 183 00:09:46,640 --> 00:09:48,080 Thirteen more hours. 184 00:09:59,280 --> 00:10:00,360 Look who is here! 185 00:10:01,400 --> 00:10:02,280 Hello, Grandma. 186 00:10:02,520 --> 00:10:03,320 Good morning, Grandpa. 187 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 Hello, child. 188 00:10:04,960 --> 00:10:06,480 I'll go brush my teeth. 189 00:10:09,040 --> 00:10:09,960 Morning? 190 00:10:11,040 --> 00:10:13,080 Times are really changing, dear. 191 00:10:14,080 --> 00:10:15,160 It's morning for them. 192 00:10:25,200 --> 00:10:26,240 Oh, my God! 193 00:10:44,880 --> 00:10:46,760 Have you ever seen the sunrise, child? 194 00:10:47,240 --> 00:10:49,120 Yes, Grandpa. Quite a few times. 195 00:10:49,400 --> 00:10:50,640 Me, T, and Noons... 196 00:10:50,880 --> 00:10:53,960 I mean, Tania, me, and Naina have a sleepover. 197 00:10:54,320 --> 00:10:57,080 When we are binge-watching, we sleep only after sunrise. 198 00:10:58,600 --> 00:10:59,680 Good. 199 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Let her eat something first. 200 00:11:02,240 --> 00:11:03,440 I didn't stop her. 201 00:11:03,560 --> 00:11:05,120 Enough with your questions and answers. 202 00:11:06,640 --> 00:11:08,000 Did you sleep properly, child? 203 00:11:08,960 --> 00:11:09,760 Here you go. 204 00:11:09,880 --> 00:11:11,600 The chicken is simply amazing! 205 00:11:13,440 --> 00:11:14,800 I'll give you some more gravy. 206 00:11:17,680 --> 00:11:21,240 Grandma, can I get bread and eggs, please? 207 00:11:25,960 --> 00:11:26,760 Yes, dear. 208 00:11:26,880 --> 00:11:27,680 Of course. 209 00:11:28,600 --> 00:11:29,680 I'll make them right away. 210 00:11:36,080 --> 00:11:38,120 It's a good thing you made Grandma get up. 211 00:11:39,160 --> 00:11:41,800 Too much rest is not good for her at this age. 212 00:11:42,600 --> 00:11:43,440 Right? 213 00:11:46,760 --> 00:11:48,480 -Asmara... -Yes? 214 00:11:48,600 --> 00:11:50,560 I'm having a tea party tomorrow. 215 00:11:52,080 --> 00:11:54,600 I want all of Tibbri Road to meet you. 216 00:11:55,600 --> 00:11:57,440 I want them to know that Asmara 217 00:11:57,560 --> 00:12:00,520 is the same lovable child who used to play in these streets. 218 00:12:00,800 --> 00:12:01,680 Okay? 219 00:12:01,880 --> 00:12:02,800 Yes, Grandma. 220 00:12:09,160 --> 00:12:10,400 It's a pleasure to meet you. 221 00:12:12,960 --> 00:12:14,560 Thank you for taking care of Naina. 222 00:12:15,040 --> 00:12:15,960 Guess who? 223 00:12:17,120 --> 00:12:18,320 Chanel No. 5. 224 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Nia Oberoi, obviously! 225 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 How did you guess? 226 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 Because, babe, he's a proper player. 227 00:12:22,920 --> 00:12:24,040 And not just at tennis! 228 00:12:24,200 --> 00:12:25,600 -Shut up, Ari! -You shut up! 229 00:12:27,000 --> 00:12:29,280 Dude, what is Naina's dad doing here? 230 00:12:30,520 --> 00:12:32,280 Naina's dad is Rohan Kariappa. 231 00:12:32,600 --> 00:12:33,960 India's best tennis coach. 232 00:12:34,240 --> 00:12:35,160 I know. 233 00:12:35,640 --> 00:12:38,840 Do you know he's holding his sports camp in our college? 234 00:12:39,520 --> 00:12:40,320 So? 235 00:12:41,720 --> 00:12:42,640 So... 236 00:12:42,960 --> 00:12:44,440 he's going to make me a champion. 237 00:12:57,640 --> 00:12:58,560 Good God! 238 00:12:59,720 --> 00:13:03,880 Asmara, are all your clothes small 239 00:13:04,000 --> 00:13:05,680 or did you get anything of your size? 240 00:13:06,240 --> 00:13:07,080 Why, Grandma? 241 00:13:07,360 --> 00:13:08,840 Don't you find my legs beautiful? 242 00:13:09,000 --> 00:13:10,440 They are very beautiful, dear. 243 00:13:10,880 --> 00:13:13,160 But they are made for walking, 244 00:13:13,280 --> 00:13:14,400 and not for showing off. 245 00:13:14,680 --> 00:13:16,280 But where I come from, showing them off is the trend. 246 00:13:16,400 --> 00:13:18,920 But here, covering them up is good manners. 247 00:13:19,680 --> 00:13:21,560 Look, child, I'll allow it here. 248 00:13:22,040 --> 00:13:24,960 But you must dress decently for the tea party. 249 00:13:25,600 --> 00:13:26,880 Otherwise, what are people going to say? 250 00:13:27,280 --> 00:13:28,080 Grandma, 251 00:13:29,720 --> 00:13:30,760 people will always talk. 252 00:13:31,320 --> 00:13:32,480 That's what they do! 253 00:13:33,080 --> 00:13:34,000 Isn't it? 254 00:13:43,960 --> 00:13:45,200 This girl I tell you! 255 00:13:45,480 --> 00:13:46,360 Dear! 256 00:13:47,360 --> 00:13:48,280 Where are you? 257 00:13:48,640 --> 00:13:49,440 Dear! 258 00:13:49,560 --> 00:13:50,440 Over here. 259 00:13:50,880 --> 00:13:51,840 What are you doing over there? 260 00:13:52,040 --> 00:13:53,600 Watering the plants. 261 00:13:55,240 --> 00:13:57,200 Arguing with this girl 262 00:13:57,320 --> 00:13:59,160 is like banging your head against the wall. 263 00:14:00,240 --> 00:14:01,080 What happened? 264 00:14:01,200 --> 00:14:03,680 She doesn't listen or let me speak. 265 00:14:03,960 --> 00:14:04,920 Isn't that the same thing? 266 00:14:05,960 --> 00:14:07,560 Why are you finding faults with me? 267 00:14:07,800 --> 00:14:08,680 Apologize. 268 00:14:08,840 --> 00:14:09,800 I apologize. 269 00:14:10,200 --> 00:14:12,560 But doesn't Asmara remind you of... 270 00:14:12,680 --> 00:14:16,240 She has a sharp tongue. 271 00:14:16,640 --> 00:14:17,960 Always back answering! 272 00:14:21,240 --> 00:14:22,720 You let it be. I'll think of something. 273 00:14:22,840 --> 00:14:24,640 Dear. Dear. One thing. 274 00:14:25,640 --> 00:14:28,640 This is how rebellions begin. 275 00:14:29,320 --> 00:14:30,280 -Oh, really? -Yes. 276 00:14:31,560 --> 00:14:35,080 I know how to keep rebels in check. 277 00:14:35,200 --> 00:14:36,080 I see. 278 00:14:36,240 --> 00:14:37,480 -You water the plants. -Okay. 279 00:15:13,080 --> 00:15:16,200 Wow. People here are so weird. 280 00:15:20,600 --> 00:15:21,520 Pushpa... 281 00:15:38,440 --> 00:15:39,320 Oh, hi... 282 00:15:39,440 --> 00:15:40,840 Sorry, but I didn't see you. 283 00:15:41,800 --> 00:15:43,000 Can you fill this up, please? 284 00:15:50,920 --> 00:15:52,160 By the way, what is your name? 285 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 I am Asmara. 286 00:15:59,080 --> 00:16:00,400 I know. 287 00:16:01,800 --> 00:16:02,680 Oh... 288 00:16:03,440 --> 00:16:06,000 Well, I won't add to your chores. 289 00:16:06,240 --> 00:16:07,280 So, don't worry. 290 00:16:07,400 --> 00:16:08,960 I can clean my own room. 291 00:16:09,400 --> 00:16:10,840 If you are coming up to the terrace 292 00:16:10,960 --> 00:16:12,640 and the door's closed then please knock. 293 00:16:12,760 --> 00:16:14,840 Because privacy is very important to me. 294 00:16:15,120 --> 00:16:16,600 And don't be too generous with the salt, 295 00:16:16,720 --> 00:16:18,440 spices, and oil in the food. 296 00:16:18,600 --> 00:16:19,400 And sugar... 297 00:16:19,520 --> 00:16:21,560 I am off sugar. Literally! 298 00:16:21,720 --> 00:16:25,280 And freshly squeezed orange juice is preferred... 299 00:16:25,400 --> 00:16:27,120 Did Arshiya teach her these manners? 300 00:16:28,120 --> 00:16:29,120 Oh, my God! 301 00:16:29,760 --> 00:16:31,720 Have you been working here since Mom lived here? 302 00:16:32,000 --> 00:16:33,040 That's amazing! 303 00:16:33,880 --> 00:16:34,720 Look at her! 304 00:16:35,800 --> 00:16:37,680 Such a disrespectful brat! 305 00:16:38,680 --> 00:16:39,800 Forget greeting me, 306 00:16:40,520 --> 00:16:43,080 I came here to give you a hand and what did I get in return? 307 00:16:43,760 --> 00:16:45,520 Such insult and disrespect 308 00:16:45,640 --> 00:16:47,560 which I will never forget till doomsday. 309 00:16:47,800 --> 00:16:49,160 Forgive her, Akhtar Begum. 310 00:16:49,640 --> 00:16:51,000 She is just a child. She didn't mean it. 311 00:16:51,520 --> 00:16:53,040 Asmara, apologize immediately. 312 00:16:53,960 --> 00:16:55,600 Sorry, Auntie, I really did not... 313 00:16:55,720 --> 00:16:58,240 Not auntie, even she is like your grandma. 314 00:16:58,400 --> 00:16:59,880 -Oh. -Let it be, Farida. 315 00:17:00,400 --> 00:17:01,480 Doesn't matter what she calls me 316 00:17:01,600 --> 00:17:03,040 when she has no respect for relationships. 317 00:17:03,160 --> 00:17:05,320 Akhtar Begum, she's like your child. 318 00:17:05,560 --> 00:17:07,720 Brother, if she were my child, 319 00:17:07,840 --> 00:17:09,480 she wouldn't be so disrespectful. 320 00:17:11,040 --> 00:17:14,280 But she has taken after Arshiya in every sense. 321 00:17:14,440 --> 00:17:15,400 See you. 322 00:17:18,720 --> 00:17:20,760 Sorry, Grandma, I didn't know... 323 00:17:21,400 --> 00:17:22,480 What's the use of it now? 324 00:17:23,280 --> 00:17:24,400 You've caused enough damage. 325 00:17:24,560 --> 00:17:26,320 She'll make sure neither of us forget. 326 00:17:27,040 --> 00:17:28,720 The whole neighborhood will know... 327 00:17:29,320 --> 00:17:30,920 that too before my tea party. 328 00:17:32,320 --> 00:17:33,560 Grandma, sorry. 329 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 That was Akhtar Begum. 330 00:17:38,200 --> 00:17:39,240 She loves drama. 331 00:17:39,920 --> 00:17:41,680 -Like a drama queen? -Correct. 332 00:17:42,040 --> 00:17:44,520 Every day, she finds reasons to get offended. 333 00:17:45,400 --> 00:17:47,680 Today, she got a month's worth! 334 00:17:49,200 --> 00:17:50,520 Hold on. 335 00:17:52,200 --> 00:17:53,560 She wasn't at fault here. 336 00:17:53,720 --> 00:17:55,280 -Of course, she wasn't. -Then? 337 00:17:57,480 --> 00:18:00,320 I was so excited to introduce Asmara to everyone. 338 00:18:01,760 --> 00:18:03,080 She brought me shame on the very first day. 339 00:18:05,640 --> 00:18:07,680 Grandma, let's go to the market. 340 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 You wanted me to buy new clothes, right? 341 00:18:10,160 --> 00:18:11,040 Shall we? 342 00:18:12,560 --> 00:18:13,400 Wait a minute. 343 00:18:17,320 --> 00:18:18,200 Dear, 344 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 except for her fashion sense, she's exactly like you. 345 00:18:22,560 --> 00:18:23,400 Me? 346 00:18:23,800 --> 00:18:24,640 She? 347 00:18:25,800 --> 00:18:26,920 What rubbish! 348 00:18:28,080 --> 00:18:30,080 Listen to me... I am coming... 349 00:18:33,320 --> 00:18:35,440 This is the Tibbri Road market. 350 00:18:35,880 --> 00:18:37,440 -How are you, Uncle? -All good. And you? 351 00:18:37,560 --> 00:18:38,560 All good. 352 00:18:39,080 --> 00:18:42,520 The place looks amazing in the evening. 353 00:18:43,000 --> 00:18:45,480 Never buy clothes from him. He's very dishonest. 354 00:18:45,960 --> 00:18:47,800 I'll take you to Farzaan's shop. 355 00:18:48,200 --> 00:18:49,560 You will get amazing clothes at his place. 356 00:18:49,680 --> 00:18:51,040 -How much for this one, Auntie? -Okay? 357 00:18:51,440 --> 00:18:52,440 -A hundred and fifty! -And... 358 00:18:52,960 --> 00:18:54,200 What else do I show you? 359 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 -Grandma! -Cushion cover... 360 00:18:56,640 --> 00:18:57,440 Hello, Grandma. 361 00:18:57,560 --> 00:18:59,080 Hello, Rukhsana. 362 00:18:59,400 --> 00:19:01,320 She is Rukhsana. She is our neighbor. 363 00:19:02,440 --> 00:19:04,560 You used to play with her as a child. 364 00:19:04,720 --> 00:19:06,000 And she is Asmara. 365 00:19:06,280 --> 00:19:07,320 My Asmara. 366 00:19:07,480 --> 00:19:08,400 Hello, Asmara. 367 00:19:08,520 --> 00:19:11,000 It's nice meeting you for the first time, after so many years. 368 00:19:11,560 --> 00:19:13,080 Hello. Nice to meet you too. 369 00:19:13,200 --> 00:19:14,520 Right? And that too for the first time! 370 00:19:15,560 --> 00:19:17,040 What first time? 371 00:19:17,160 --> 00:19:18,040 Let's go! 372 00:19:19,280 --> 00:19:20,200 Do you know, 373 00:19:20,680 --> 00:19:23,920 she has an eye for Tibbri Road's best deals?! 374 00:19:24,040 --> 00:19:26,320 -I wonder how! -My eyes are like a microscope. 375 00:19:26,760 --> 00:19:28,520 I noticed that at the fashion show... 376 00:19:30,560 --> 00:19:31,480 It shows... 377 00:19:32,280 --> 00:19:34,760 in her fashion sense. I noticed that. 378 00:19:34,880 --> 00:19:35,680 That's right! 379 00:19:35,800 --> 00:19:37,160 -Let's go... Sharifa... lunch... -I see... Yes, let's go. 380 00:19:37,280 --> 00:19:38,320 -Yes. -Come on. 381 00:19:39,080 --> 00:19:40,720 -You can get it altered there. -This way. Come on. 382 00:19:41,080 --> 00:19:42,320 -Please move. -Ma'am, this is yours. 383 00:19:42,440 --> 00:19:44,400 -Imran, go call Sharifa. -Why? 384 00:19:44,920 --> 00:19:46,240 What do you mean why? I've some urgent business with her. 385 00:19:46,320 --> 00:19:47,400 Tell her Farida is here. 386 00:19:47,720 --> 00:19:48,520 Go on. 387 00:19:48,640 --> 00:19:49,520 Yes, Auntie. 388 00:19:49,960 --> 00:19:51,160 What does he mean by why? 389 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 {\an8} That one's nice. 390 00:19:54,640 --> 00:19:56,240 {\an8} Eight hours to go... Eight hours to go... 391 00:19:56,320 --> 00:19:58,320 {\an8} -Isn't this nice, Grandma? -Yes. It's nice. 392 00:19:58,560 --> 00:19:59,640 -The other one? -This? 393 00:19:59,880 --> 00:20:01,480 -Hello, Auntie. -Hello. 394 00:20:01,800 --> 00:20:02,800 Where is she? 395 00:20:03,320 --> 00:20:04,520 This is Asmara. 396 00:20:05,040 --> 00:20:06,680 I want you to stitch clothes for her. 397 00:20:06,920 --> 00:20:08,960 So take her measurements, for the tea party. 398 00:20:09,200 --> 00:20:10,400 -Oh! -Are you coming for the tea party? 399 00:20:10,520 --> 00:20:11,680 -Absolutely. -Good. 400 00:20:12,160 --> 00:20:12,960 -Grandma? -Yes? 401 00:20:13,080 --> 00:20:14,000 This one? 402 00:20:14,640 --> 00:20:16,080 -Really nice! For Asmara... -This... 403 00:20:16,200 --> 00:20:17,320 Master ji, 15. 404 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 This? 405 00:20:19,440 --> 00:20:21,480 -Ask them if it's available. -Yes. 406 00:20:22,240 --> 00:20:24,320 Should I put a drawstring in her jeans? 407 00:20:24,440 --> 00:20:25,800 It can fall down any second. 408 00:20:25,960 --> 00:20:28,560 Excuse me, these are limited-edition Gucci. 409 00:20:29,320 --> 00:20:32,080 Then tell Gucci to take proper measurements. 410 00:20:32,200 --> 00:20:34,560 And not to stitch torn clothes like these. 411 00:20:35,560 --> 00:20:37,520 And you tell your fashion sense 412 00:20:37,720 --> 00:20:40,080 to come out of the '90s and keep up with this century. 413 00:20:40,320 --> 00:20:42,640 Because these designs are outdated, 414 00:20:42,800 --> 00:20:43,760 just like you. 415 00:20:43,960 --> 00:20:45,760 -Asmara... -Good God! 416 00:20:46,080 --> 00:20:49,880 -She is so ill-mannered and uncouth! -Forgive her. She is naive. 417 00:20:50,520 --> 00:20:52,800 Sharifa, stitch clothes for both of them. 418 00:20:52,960 --> 00:20:54,080 But, sister, how can I take her measurements? 419 00:20:54,200 --> 00:20:55,880 Your darling has walked off. 420 00:20:56,200 --> 00:20:57,560 She is here. They are both the same size. 421 00:20:57,680 --> 00:20:58,720 Come here. 422 00:20:59,680 --> 00:21:01,000 Take her measurements. 423 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Hello, Auntie. 424 00:21:26,240 --> 00:21:27,480 Today is your lucky day. 425 00:21:27,720 --> 00:21:30,000 See... this will look stunning on you. 426 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 Babli will like it too. 427 00:21:32,680 --> 00:21:34,080 I have three variations of this design. Let me show you. 428 00:21:34,240 --> 00:21:35,800 Chhotu, show her the other designs. 429 00:21:37,160 --> 00:21:38,800 So, Auntie, all good? 430 00:21:39,480 --> 00:21:40,720 Would you prefer some snacks? 431 00:21:40,920 --> 00:21:41,760 Okay! 432 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Wait a minute. 433 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Stay there. Hello. 434 00:21:47,080 --> 00:21:50,560 Do I need your permission to exit your shop? 435 00:21:50,760 --> 00:21:53,040 Yes, special rules for thieves. 436 00:21:53,280 --> 00:21:55,520 {\an8} Excuse me. How dare you call me a thief? 437 00:21:56,320 --> 00:21:57,160 Raise your hands. 438 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 {\an8} Yuck, why? 439 00:22:02,960 --> 00:22:05,600 Will you pay now or after the picture goes viral? 440 00:22:05,720 --> 00:22:08,160 {\an8} No, actually, I was just... I... 441 00:22:11,720 --> 00:22:14,360 {\an8} Do you really think... I... 442 00:22:16,360 --> 00:22:18,200 {\an8} can steal something like this? 443 00:22:18,680 --> 00:22:19,920 That's what all thieves say! 444 00:22:21,960 --> 00:22:23,440 {\an8} Just tell me how much is it for. 445 00:22:24,440 --> 00:22:25,320 Hundred rupees. 446 00:22:26,520 --> 00:22:27,600 I'll just pay for it. 447 00:22:29,680 --> 00:22:30,680 The machine isn't working. 448 00:22:31,680 --> 00:22:32,560 {\an8} Seriously?! 449 00:22:45,280 --> 00:22:46,920 Look at how you keep your money! 450 00:22:50,640 --> 00:22:51,480 Funny. 451 00:22:51,680 --> 00:22:52,800 -It's all here. -Can I go now? 452 00:22:53,200 --> 00:22:54,120 Please. 453 00:22:55,960 --> 00:22:56,840 Listen... 454 00:22:58,000 --> 00:22:58,880 What now? 455 00:23:00,440 --> 00:23:01,360 Show me your hand. 456 00:23:01,520 --> 00:23:02,720 -Why? -Do it. 457 00:23:07,920 --> 00:23:09,440 These will look better on you. 458 00:23:13,320 --> 00:23:15,320 And how much for these? 459 00:23:15,440 --> 00:23:16,720 Because I don't have any more cash. 460 00:23:17,200 --> 00:23:18,120 These are from me. 461 00:23:20,720 --> 00:23:22,560 Oh... thank you. 462 00:23:24,960 --> 00:23:26,480 We're having a "buy one, get one free" offer right now. 463 00:23:36,160 --> 00:23:37,560 So cute. 464 00:23:45,120 --> 00:23:46,560 Oh, no! Oh, no! Oh, no! 465 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Oh, my God! 466 00:23:49,080 --> 00:23:51,000 I liked his three-year-old photo. 467 00:23:51,760 --> 00:23:53,920 But he will get a notification. Oh, my God! 468 00:23:54,240 --> 00:23:56,520 I can't... 469 00:23:56,840 --> 00:23:58,920 Oh, my God! What have I done?! 470 00:23:59,640 --> 00:24:00,880 Oh, my God, you're so stupid, Naina! 471 00:24:01,000 --> 00:24:03,920 You're so stupid. You're so stupid! I can't... 472 00:24:04,040 --> 00:24:05,160 I'm going to sleep. 473 00:24:05,600 --> 00:24:06,560 I'm going to sleep. 474 00:24:20,400 --> 00:24:22,840 Just landed in Canada. 475 00:24:23,240 --> 00:24:25,320 I'll call you when I reach the hotel. 476 00:24:31,960 --> 00:24:33,080 Canada corner time. 477 00:24:41,400 --> 00:24:42,360 Fuck! 478 00:25:17,400 --> 00:25:18,760 No, no, no! 479 00:25:29,280 --> 00:25:30,720 Come on... 480 00:26:00,080 --> 00:26:01,240 Mannat Wi-Fi! 481 00:26:08,160 --> 00:26:09,920 Hi. Excuse me. 482 00:26:10,040 --> 00:26:11,880 I am so sorry to disturb you. 483 00:26:12,200 --> 00:26:13,440 I am a friend of Rukhsana. 484 00:26:13,560 --> 00:26:15,800 Does Mannat Wi-Fi belong to her? 485 00:26:16,040 --> 00:26:18,040 I really need the password, because... 486 00:26:20,160 --> 00:26:21,040 {\an8} You? 487 00:26:22,680 --> 00:26:23,960 Enjoy, little thief! 488 00:26:24,720 --> 00:26:27,040 {\an8} Listen, I don't have time for this. Okay? 489 00:26:27,160 --> 00:26:28,360 {\an8} First off, I never stole anything. 490 00:26:28,480 --> 00:26:29,480 And on top of that, I paid you. 491 00:26:29,800 --> 00:26:31,600 {\an8} So, stop calling me a thief, okay? 492 00:26:33,680 --> 00:26:34,520 That's the password. 493 00:26:35,120 --> 00:26:35,920 {\an8} Oh... 494 00:26:39,560 --> 00:26:41,960 {\an8} Enjoy... little... 495 00:26:42,360 --> 00:26:43,280 {\an8} -What was it? -Thief. 496 00:26:43,720 --> 00:26:46,040 {\an8} -Thief is with an i-e, right? -Yes. 497 00:26:48,000 --> 00:26:48,960 {\an8} Oh, connected. 498 00:26:49,080 --> 00:26:49,920 Great! 499 00:26:51,440 --> 00:26:52,280 Hello? 500 00:26:52,560 --> 00:26:53,360 Thank you? 501 00:26:53,680 --> 00:26:54,960 You're welcome. No problem. 502 00:27:10,920 --> 00:27:13,240 This looked so much better on the website. 503 00:27:19,120 --> 00:27:20,440 06:30 a.m. in India... 504 00:27:20,560 --> 00:27:21,680 09:00 p.m. in Toronto. 505 00:27:22,320 --> 00:27:25,240 06.30 a.m. in India... 09:00 p.m. in Toronto. 506 00:27:25,920 --> 00:27:26,720 Okay. 507 00:27:39,360 --> 00:27:40,320 What's up, girls? 508 00:27:40,760 --> 00:27:44,320 -What's up, Asmara? -It's so early, dude. 509 00:27:44,440 --> 00:27:46,400 Come on, guys. Wake up! 510 00:27:46,520 --> 00:27:48,400 I've so many things to tell you. 511 00:27:48,720 --> 00:27:51,360 The drive from the airport was so beautiful. 512 00:27:52,600 --> 00:27:57,800 Babe, why are you wearing a scarf and a jacket? 513 00:27:58,160 --> 00:27:59,920 Doesn't your hotel have central heating? 514 00:28:00,040 --> 00:28:00,960 They do. 515 00:28:01,160 --> 00:28:04,320 You can't imagine how beautiful this room is! 516 00:28:04,760 --> 00:28:07,960 I was wearing all of this because I was outside. 517 00:28:08,560 --> 00:28:09,520 But look at my view. 518 00:28:09,880 --> 00:28:12,240 See... CN Tower. How iconic, no? 519 00:28:12,360 --> 00:28:14,040 Fab hotel, babe. 520 00:28:14,160 --> 00:28:16,320 Book us in the same hotel, as well. Please. 521 00:28:17,320 --> 00:28:19,240 Actually, I asked them. 522 00:28:19,520 --> 00:28:22,040 I asked them on arrival but they are fully booked. 523 00:28:22,160 --> 00:28:24,080 What to do now? So sad! 524 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 Relax, we don't want it right now. 525 00:28:26,600 --> 00:28:27,840 By the time our visas come, 526 00:28:27,960 --> 00:28:29,840 I am sure they will have plenty of rooms. 527 00:28:30,280 --> 00:28:31,240 Exactly! 528 00:28:31,680 --> 00:28:33,120 I asked for long-term. 529 00:28:33,240 --> 00:28:35,240 They are fully booked for the next two months. 530 00:28:35,360 --> 00:28:37,200 You guys will have to cancel your trip. 531 00:28:37,320 --> 00:28:38,560 I am so heartbroken. 532 00:28:38,680 --> 00:28:40,160 What? Not at all! 533 00:28:40,280 --> 00:28:42,520 {\an8} We'll get an Airbnb close to you. 534 00:28:42,920 --> 00:28:45,120 {\an8} And anyway, let our visas come first. 535 00:28:46,240 --> 00:28:47,120 {\an8} Brother! 536 00:28:47,600 --> 00:28:50,160 {\an8} Brother said he wanted to take a short trip to Banff. 537 00:28:50,320 --> 00:28:52,320 I won't be here when you guys come over. 538 00:28:52,440 --> 00:28:54,760 What's the point? You guys will have to cancel. 539 00:28:54,880 --> 00:28:55,720 I am telling you. 540 00:28:55,840 --> 00:28:57,680 Then we'll come to Banff with you. 541 00:28:57,880 --> 00:28:59,840 We'll find a way to you. Don't worry. 542 00:29:00,080 --> 00:29:03,080 Finally, Awesome Threesome will be together again. 543 00:29:06,720 --> 00:29:08,800 Anyway, I've to go have breakfast. 544 00:29:09,400 --> 00:29:10,880 Lunch... Dinner. 545 00:29:11,200 --> 00:29:12,040 Dinner. 546 00:29:12,160 --> 00:29:13,200 I'm so jet-lagged! 547 00:29:13,320 --> 00:29:15,240 Go, go. Anyway, even I want to sleep. 548 00:29:15,360 --> 00:29:17,960 {\an8} And tomorrow when you call, please call a little late. Okay? 549 00:29:18,160 --> 00:29:19,120 {\an8} Okay! 550 00:29:20,560 --> 00:29:22,160 {\an8} Miss you, guys... a lot. 551 00:29:22,280 --> 00:29:23,120 Miss you! 552 00:29:24,120 --> 00:29:25,320 -Love you! -Yuck! 553 00:29:25,680 --> 00:29:27,280 You don't yuck me, okay? 554 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 It's kisses for my misses. 555 00:29:30,360 --> 00:29:31,240 Take more! 556 00:29:31,560 --> 00:29:32,800 -Okay, bye. -Miss you, guys. 557 00:29:32,920 --> 00:29:33,800 -Love you. -Bye! 558 00:29:55,640 --> 00:29:56,560 Asmara? 559 00:29:58,040 --> 00:29:58,880 What is this, Grandma? 560 00:29:59,040 --> 00:30:00,400 Don't know. She is working on some project. I've no clue. 561 00:30:00,680 --> 00:30:02,040 How can she sleep so much?! 562 00:30:02,240 --> 00:30:03,320 Some people are late risers. 563 00:30:04,800 --> 00:30:05,720 Asmara? 564 00:30:07,040 --> 00:30:08,360 Look, she is awake, on her own. 565 00:30:09,760 --> 00:30:10,680 Good morning. 566 00:30:11,880 --> 00:30:12,800 -Look, Asmara. -Look. 567 00:30:13,160 --> 00:30:13,960 Your dress. 568 00:30:14,080 --> 00:30:14,880 So pretty, right? 569 00:30:15,040 --> 00:30:17,240 You will look fabulous in this, child. 570 00:30:18,360 --> 00:30:20,880 Yes, even you will look beautiful. Both of you. 571 00:30:21,120 --> 00:30:22,280 Mine is just like yours. 572 00:30:22,520 --> 00:30:23,400 We'll do twinnings! 573 00:30:23,720 --> 00:30:24,560 It's just twinning. 574 00:30:25,600 --> 00:30:26,480 -Okay, fine. -Forget it! 575 00:30:26,680 --> 00:30:28,720 Whatever it is, just get ready soon. 576 00:30:29,000 --> 00:30:30,640 I'm going down to get changed too. 577 00:30:30,760 --> 00:30:32,880 People will start arriving soon. Come, give me a hand. 578 00:30:33,000 --> 00:30:34,440 See you at the tea party. Bye. 579 00:30:36,280 --> 00:30:37,160 Hurry up! 580 00:30:54,120 --> 00:30:55,360 Here is your tea. 581 00:30:55,480 --> 00:30:56,600 What are you kids doing? 582 00:30:57,920 --> 00:30:59,600 -That's alright. -Bless you. 583 00:31:01,800 --> 00:31:03,080 -Let me. -No, it's okay. 584 00:31:03,200 --> 00:31:04,040 Please have some. 585 00:31:05,960 --> 00:31:07,080 I don't see Asmara. 586 00:31:07,200 --> 00:31:09,240 She'll be down soon. 587 00:31:12,920 --> 00:31:14,000 Go and get her! 588 00:31:15,880 --> 00:31:16,760 Quick! 589 00:31:31,960 --> 00:31:33,120 Hello, everyone. 590 00:31:33,240 --> 00:31:34,560 Welcome to the tea party! 591 00:31:45,560 --> 00:31:49,600 And the rebellion has begun! 39723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.