Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,247 --> 00:00:04,876
This is a true story.
It didn't happen...
2
00:00:05,047 --> 00:00:08,960
...to the actors in our film, but
it could have happened to them, too.
3
00:00:30,647 --> 00:00:37,041
Presents
4
00:00:54,807 --> 00:01:01,201
THE FAMILY NEST
5
00:01:06,487 --> 00:01:09,684
With
6
00:01:28,887 --> 00:01:34,484
Music
7
00:01:34,647 --> 00:01:38,481
Production crew
8
00:01:59,327 --> 00:02:04,082
Sound engineer
9
00:02:04,567 --> 00:02:10,324
Assistant cameraman, producer
10
00:02:45,687 --> 00:02:53,844
Images
11
00:03:02,807 --> 00:03:09,201
Scenario and direction
12
00:03:55,447 --> 00:03:58,086
- Careful!
- Hang on.
13
00:04:45,367 --> 00:04:48,916
You don't see it?
14
00:04:49,407 --> 00:04:50,476
Now? The twelfth?
15
00:04:51,607 --> 00:04:53,040
The next.
16
00:04:53,527 --> 00:04:55,597
- That means nothing to me right now.
- 3.30
17
00:04:56,087 --> 00:04:58,157
You sign where you want,
or I just cross it..
18
00:05:22,487 --> 00:05:24,398
Not even twice more.
19
00:05:26,807 --> 00:05:28,081
Excuse me.
20
00:05:31,927 --> 00:05:34,487
Where are you, Zoli?
21
00:05:37,847 --> 00:05:40,236
Zoli, come on then!
22
00:05:52,567 --> 00:05:55,127
That's terrible.
Hold that for a bit.
23
00:05:59,447 --> 00:06:00,880
Well then.
24
00:06:04,567 --> 00:06:07,127
What's your name?
Jonas, isn't it?
25
00:06:14,327 --> 00:06:16,522
Say hello to your husband.
26
00:07:29,207 --> 00:07:31,118
What's for dinner?
27
00:07:32,407 --> 00:07:34,318
There's stew with potatoes.
28
00:07:35,447 --> 00:07:36,641
Stew again!
29
00:07:37,167 --> 00:07:39,237
What else could I serve up?
30
00:07:39,447 --> 00:07:42,007
- Couldn't you make something different?
- Like what?
31
00:07:42,487 --> 00:07:45,206
A bit of soup. You know I like that.
32
00:07:45,687 --> 00:07:48,884
Your dear daughter-in-law is making crepes.
33
00:07:49,047 --> 00:07:51,436
How do you expect me to make a soup?
34
00:07:52,727 --> 00:07:54,638
You expecting visitors or what?
35
00:07:54,807 --> 00:07:57,844
Yes, one of my colleagues, but
you didn't give me time to explain.
36
00:07:58,007 --> 00:08:00,567
- This is my father-in-law
- Kovacs, how do you do.
37
00:08:01,207 --> 00:08:04,404
You're inviting guests to my appartment?
And when did you get back?
38
00:08:04,887 --> 00:08:07,447
- At five o'clock.
- Don't bug me all the time.
39
00:08:07,607 --> 00:08:10,167
All the same you're not to invite
guests here. In my appartment.
40
00:08:10,647 --> 00:08:13,207
But she also has to do the cooking,
she has a child.
41
00:08:13,367 --> 00:08:15,927
So that's why you made the crepes?
To give some to your friend?
42
00:08:16,407 --> 00:08:19,126
Yes, and I like them as well!
And I can do what I want with my money!
43
00:08:19,607 --> 00:08:22,167
What? You do what you want with your money.
That doesn't count at all.
44
00:08:22,327 --> 00:08:25,205
I do my own cooking.
45
00:08:25,527 --> 00:08:28,519
You should pay your own rent as well.
46
00:08:28,567 --> 00:08:31,923
- Better look for another place.
- As soon as I can, I will!
47
00:08:32,567 --> 00:08:35,764
You can't do it while your son
is doing military service.
48
00:08:36,247 --> 00:08:38,158
It's not a question of throwing her out.
49
00:08:38,327 --> 00:08:40,716
But you promised me that it was only
for a limited period.
50
00:08:40,887 --> 00:08:43,924
And when is my son going to finish his service.
That's what I would like to know.
51
00:08:44,087 --> 00:08:47,124
And it's not only me, it's your son,
and your little grand-daughter too...
52
00:08:47,287 --> 00:08:49,039
that you will be booting out.
53
00:08:49,207 --> 00:08:51,767
- Yes, him too. But not the child.
- It's easy for you. You have an appartment.
54
00:08:52,247 --> 00:08:54,807
My little one! Here, grandpa is
bringing you some nuts. Take them.
55
00:08:54,967 --> 00:08:57,356
I didn't start out like that.
56
00:08:57,527 --> 00:09:00,485
- I took all knocks and lasted through.
- And on top of that she puts on airs.
57
00:09:00,727 --> 00:09:03,764
She invites her friends here to dinner.
58
00:09:03,927 --> 00:09:06,680
But she also has to prepare food for the child.
59
00:09:08,327 --> 00:09:12,240
If the child only liked what she makes
one couldn't argue.
60
00:09:12,807 --> 00:09:14,798
But since we all have to live together...
61
00:09:15,287 --> 00:09:17,323
it's better that we cook one after the other.
62
00:09:17,367 --> 00:09:19,927
- Whoever comes back first.
- We all live together,
63
00:09:20,407 --> 00:09:22,477
But when it's a question of money,
suddenly that's forgotten.
64
00:09:22,967 --> 00:09:25,117
Expenses, food, it's always us who pays.
65
00:09:26,167 --> 00:09:28,237
It would be better after all
if you lived with your mother.
66
00:09:28,727 --> 00:09:30,319
They're putting on an act. You see?
67
00:09:31,447 --> 00:09:35,281
She still doesn't know what it's about.
68
00:09:35,767 --> 00:09:37,041
She should be happy.
69
00:09:37,207 --> 00:09:39,323
If I wasn't working we wouldn't even
have enough to buy paprika.
70
00:09:39,767 --> 00:09:41,678
You see this circus? You see?
71
00:09:42,167 --> 00:09:45,364
For her friends, there's enough.
For them, there's always enough.
72
00:09:47,287 --> 00:09:49,847
Sausage at three crowns!
73
00:09:50,007 --> 00:09:52,475
Salami is more nourishing for me,
74
00:09:52,527 --> 00:09:54,245
it lasts the whole day.
75
00:09:54,327 --> 00:09:56,761
Janika, have you done your homework?
76
00:09:58,327 --> 00:10:00,283
What is he getting at with
this appartment business?
77
00:10:00,327 --> 00:10:01,521
He says it because he owns it.
78
00:10:01,567 --> 00:10:04,559
He knows very well that
I can't go anywhere else.
79
00:10:04,727 --> 00:10:07,924
I knew from the beginning that
there were no appartments.
80
00:10:08,407 --> 00:10:11,604
But even if I had an appartment and
ten kids I wouldn't behave like that.
81
00:10:11,767 --> 00:10:14,235
It makes me sick to watch him.
82
00:10:14,327 --> 00:10:16,887
And when he argues with you...
83
00:10:17,367 --> 00:10:19,244
I get so nervous.
84
00:10:19,447 --> 00:10:22,007
My sister-in-law is really well set up.
85
00:10:22,487 --> 00:10:25,047
I can't really tell them that
they're in the wrong...
86
00:10:25,207 --> 00:10:28,404
because, after all, we're living
in the same appartment.
87
00:10:28,887 --> 00:10:31,606
But they keep on complaining,
"Why don't I find another place?"
88
00:10:32,087 --> 00:10:33,998
"Why do I keep getting in their way?"
89
00:10:34,167 --> 00:10:36,556
And they're also mean to the kid.
90
00:10:36,727 --> 00:10:39,764
I'm tense when I go to bed,
and I'm tense when I wake up.
91
00:10:39,927 --> 00:10:42,487
Do I bug them so much?
I can't wait to leave!
92
00:10:42,967 --> 00:10:44,878
But Laci is going to create a scene!
93
00:10:45,047 --> 00:10:48,084
You don't have to make up stories.
94
00:10:48,247 --> 00:10:50,807
He's being supported too!
They're always sending him parcels!
95
00:10:51,287 --> 00:10:53,847
When he got leave he never had any money.
96
00:10:54,007 --> 00:10:56,567
- He drank it all up with his buddies.
- I couldn't do anything.
97
00:10:57,047 --> 00:10:59,117
Even if he is my son,
98
00:10:59,447 --> 00:11:01,677
I'd give him a whack when he came home.
99
00:11:02,167 --> 00:11:05,364
They only get at me when he's not there.
100
00:11:05,527 --> 00:11:07,438
- Want some?
- Just a bit.
101
00:11:08,087 --> 00:11:11,284
It's always difficult when one
doesn't have a hubby on hand...
102
00:11:11,927 --> 00:11:14,487
to protect one. If I had a husband,
103
00:11:14,967 --> 00:11:17,527
I would come here only to visit.
104
00:11:17,687 --> 00:11:20,724
And I wouldn't stay, not even if
it was real late at night.
105
00:11:20,887 --> 00:11:22,798
Daughter, so you have often said.
106
00:11:23,287 --> 00:11:25,198
If I had an appartment.
107
00:11:26,007 --> 00:11:28,396
Two days later, when you walked by here,
108
00:11:28,567 --> 00:11:30,478
you sent in your son,
109
00:11:30,967 --> 00:11:33,527
to ask how I was, since I'd been ill.
110
00:11:33,687 --> 00:11:36,645
Yes, I'd heard you were ill.
Anything wrong with that?
111
00:11:36,727 --> 00:11:38,638
And you? Why didn't you come in?
112
00:11:38,807 --> 00:11:41,367
Beacause I didn't want to be thrown out.
113
00:11:41,847 --> 00:11:44,407
The government of the Hungarian
Peoples Republic...
114
00:11:44,567 --> 00:11:46,478
and the Central Committee of the
Young Communist League...
115
00:11:46,967 --> 00:11:49,037
have signed an agreement
in the presence of...
116
00:11:49,527 --> 00:11:52,087
Ferenc Havasi, Central Commitee
member of POSH...
117
00:11:52,247 --> 00:11:54,807
and deputy prime minister,
and Laszlo Marothy,
118
00:11:55,287 --> 00:11:57,847
member of the politburo, and first secretary
of the Young Communist League.
119
00:11:58,007 --> 00:12:00,567
The ninth Congress of the Young
Communist League has declared...
120
00:12:01,047 --> 00:12:04,244
that it will oversee the construction work
on the atomic reactor at Paks.
121
00:12:05,687 --> 00:12:08,247
It's for the men who work there, not us
122
00:12:08,727 --> 00:12:11,446
And if the men do go there,
then they will given be an appartment.
123
00:12:11,927 --> 00:12:14,487
They won't give me an appartment
just for the asking.
124
00:12:14,647 --> 00:12:17,844
Is there no other factory down there?
125
00:12:18,327 --> 00:12:20,887
- I'd even carry bricks and mortar.
- It's work like any other.
126
00:12:23,447 --> 00:12:26,564
I might even break some.
Just like that. So could you.
127
00:12:26,647 --> 00:12:29,320
Why me? I already have an appartment.
Why should I do it?
128
00:12:31,127 --> 00:12:33,687
You want too many things,
that's your trouble.
129
00:12:33,847 --> 00:12:36,236
You came back?
130
00:12:36,887 --> 00:12:38,320
I brought you your son.
131
00:12:38,807 --> 00:12:40,240
So nice, my son!
132
00:12:40,727 --> 00:12:42,160
You came back?
133
00:12:42,647 --> 00:12:44,717
Laci, my boy!
You've been demobbed?
134
00:12:45,367 --> 00:12:47,756
You could say that.
Long live civilian life.
135
00:12:47,927 --> 00:12:49,679
You didn't even write!?
136
00:12:49,847 --> 00:12:51,121
Did you desert?
137
00:12:51,607 --> 00:12:54,804
- You're not in uniform?
- No, he's finished his service. I know it.
138
00:12:55,607 --> 00:12:58,167
You're very welcome.
Sit down, take off your coat.
139
00:12:58,647 --> 00:13:00,080
Have you eaten?
140
00:13:02,007 --> 00:13:04,396
- Come, sit down here.
- No, I haven't eaten.
141
00:13:04,567 --> 00:13:07,127
Well then, eat. And you, too.
142
00:13:09,687 --> 00:13:10,961
Eat... good.
143
00:13:12,247 --> 00:13:14,807
My husband has returned.
This is my colleague.
144
00:13:15,287 --> 00:13:16,720
Good day, Iren.
145
00:13:22,327 --> 00:13:24,887
Your daddy is there. If you're
not happy about it, why bother me?
146
00:13:25,047 --> 00:13:27,607
Go and see your mother.
She's already nodding off.
147
00:13:28,087 --> 00:13:29,520
She's going to bed.
148
00:13:30,007 --> 00:13:32,567
Go to bed, my son. Sleep well.
149
00:13:34,487 --> 00:13:36,557
Breathe on me.
150
00:13:37,847 --> 00:13:39,758
How big he is!
151
00:13:40,247 --> 00:13:42,807
You know, I met up with Gabi at the bistro.
We had a few glasses.
152
00:13:42,967 --> 00:13:45,356
I knew it, you smell of brandy.
153
00:13:45,527 --> 00:13:47,916
The main thing is, you're here.
154
00:13:48,087 --> 00:13:51,124
Here you are, a good healthy stew
155
00:13:53,207 --> 00:13:55,118
Go on, serve yourself
156
00:13:57,047 --> 00:14:00,722
I'll say straight out, I thought
you would stay in a lot longer.
157
00:14:00,887 --> 00:14:03,242
No, not at all.
158
00:14:04,567 --> 00:14:06,637
A soldier's life is the finest there is.
159
00:14:07,127 --> 00:14:10,324
If you had accepted a commission you would
have had an appartment that much quicker,
160
00:14:10,487 --> 00:14:12,876
it would have been easier for you.
161
00:14:13,047 --> 00:14:15,436
An officer's appartment,
a good future, good pay.
162
00:14:15,607 --> 00:14:19,282
Or do you want to go back to
the shipyards? As a welder?
163
00:14:19,447 --> 00:14:21,199
Yes, of course, it's better work.
164
00:14:21,367 --> 00:14:24,564
And then you cry all night
because your eyes hurt,
165
00:14:25,047 --> 00:14:27,607
and I have to cut potatoes
so as to cool them.
166
00:14:27,767 --> 00:14:31,442
They always argue with me.
They always blame me...
167
00:14:31,607 --> 00:14:34,644
for not paying the rent, and for not
eating with them...
168
00:14:34,807 --> 00:14:37,844
And they say I should leave.
169
00:14:38,007 --> 00:14:40,567
Now maybe we'll be able to leave.
Sublet somewhere.
170
00:14:41,047 --> 00:14:43,117
You should look for a solution.
171
00:14:43,607 --> 00:14:45,677
- I'll go and work.
- What?
172
00:14:46,167 --> 00:14:48,078
I'll do housework.
173
00:14:48,247 --> 00:14:50,636
We'll certainly get us an appartment that way.
174
00:14:50,807 --> 00:14:52,718
It's not so easy any more.
175
00:14:53,207 --> 00:14:55,243
I've already heard the talk about Paks.
176
00:14:55,767 --> 00:14:58,327
Even there, there's a wait of at least two years.
177
00:14:58,487 --> 00:15:01,047
I don't know how many years you'd have
to work before you got one.
178
00:15:01,527 --> 00:15:04,246
If you have a family they give you...
179
00:15:04,887 --> 00:15:10,644
one and a half rooms until your appartment is ready.
180
00:15:11,127 --> 00:15:13,687
But you should both work.
181
00:15:13,847 --> 00:15:16,407
We'll leave. We'll certainly find a way.
182
00:15:17,527 --> 00:15:21,361
But now we should all be happy that
he's come home. Isn't that right?
183
00:15:22,007 --> 00:15:25,204
Come, let's go and lie down while papa eats.
184
00:15:25,847 --> 00:15:28,407
Come, we'll let papa eat.
185
00:15:30,327 --> 00:15:33,524
I'm so happy to see my son come home.
186
00:15:40,567 --> 00:15:42,000
Where is papa?
187
00:15:42,487 --> 00:15:44,557
Papa is there, don't you see?
188
00:15:45,047 --> 00:15:46,958
Papa. Pour me some.
189
00:15:47,487 --> 00:15:49,682
You've already had two glasses like that.
190
00:15:52,247 --> 00:15:54,807
You mean it's you who've drunk
two glasses like that...
191
00:15:56,727 --> 00:15:59,924
- No, he's hardly drunk.
- Just a bit.
192
00:16:00,567 --> 00:16:03,764
Krisztike, don't snivel, or I'll
give you something to cry about
193
00:16:04,407 --> 00:16:06,796
Well, what's the trouble?
194
00:16:06,967 --> 00:16:09,527
- Iren, you take some too.
- I'll eat here with Laci.
195
00:16:10,007 --> 00:16:12,077
- Go on, take some.
- No, that's enough for us.
196
00:16:12,567 --> 00:16:14,478
Water!
197
00:16:15,287 --> 00:16:17,676
For your friend also.
198
00:16:18,967 --> 00:16:21,037
- Here are the potatoes.
- She's shy.
199
00:16:21,527 --> 00:16:24,246
Serve yourself like at home. But not too
much, or there won't be enough to go round.
200
00:16:24,727 --> 00:16:26,479
That's not mine.
201
00:16:28,567 --> 00:16:29,841
Your health, my boy!
202
00:16:33,047 --> 00:16:35,766
In celebrate your return.
203
00:16:36,247 --> 00:16:39,444
It's not something you want to
remember. I know how it is.
204
00:16:40,887 --> 00:16:42,639
It's a bad memory.
205
00:16:43,607 --> 00:16:46,121
I'll work there and I went to see her...
206
00:16:46,607 --> 00:16:49,963
to find out about the job, since
she's worked there such a long time.
207
00:16:51,727 --> 00:16:53,638
You sign a contract...
208
00:16:53,807 --> 00:16:56,844
but I still don't know yet what
the work's like down there.
209
00:16:57,007 --> 00:16:58,918
And where are you going to live?
210
00:17:03,887 --> 00:17:06,606
At the workers' hostel,
it's already arranged.
211
00:17:07,087 --> 00:17:09,806
You know, Budapest is not as
luxurious as you imagine.
212
00:17:10,287 --> 00:17:12,847
You would have done better to have stayed
in your little village - That's true
213
00:17:13,487 --> 00:17:16,843
There you have all you need,
and it's a lot cheaper.
214
00:17:17,327 --> 00:17:19,887
Whereas here, you can't buy anything.
215
00:17:20,047 --> 00:17:23,244
- But I want to have fun, too.
- You think life is just is just a bowl of cherries.
216
00:17:24,527 --> 00:17:26,518
And there you also have the
cultural center, the cinema.
217
00:17:26,567 --> 00:17:27,716
What more do you want?
218
00:17:28,207 --> 00:17:31,404
You can even dance there as well.
219
00:17:31,567 --> 00:17:33,478
- But here, it's different?
- How different?
220
00:17:33,967 --> 00:17:36,037
- It's very expensive.
- At Budapest...
221
00:17:36,527 --> 00:17:39,087
you have to pay through the nose,
if you want to have fun.
222
00:17:39,247 --> 00:17:42,922
And if you have fun, you don't eat,
and you can't buy clothes
223
00:17:43,087 --> 00:17:45,476
It's one thing or the other.
224
00:17:45,647 --> 00:17:49,322
But others manage!
225
00:17:49,487 --> 00:17:51,876
Certainly not on their salary alone.
226
00:17:52,047 --> 00:17:55,722
You haven't been a soldier like
my father. Tell us about it.
227
00:17:55,887 --> 00:17:58,447
The army then wasn't like it is now.
228
00:18:00,967 --> 00:18:03,561
I was with the parachutists.
229
00:18:04,047 --> 00:18:06,607
We had to climb up on the plane
while it was still moving.
230
00:18:06,767 --> 00:18:09,156
Not like today.
231
00:18:09,327 --> 00:18:11,238
We did it, we did.
232
00:18:11,727 --> 00:18:13,797
The planes had one or two motors,
233
00:18:14,287 --> 00:18:17,518
not like today with the jets.
234
00:18:18,927 --> 00:18:20,838
My commandant ordered me...
235
00:18:21,327 --> 00:18:24,842
to repair a broken motor...
236
00:18:25,807 --> 00:18:28,367
and I had to crawl out on the wing...
237
00:18:28,527 --> 00:18:31,724
in full flight to repair it.
It's not like that today...
238
00:18:32,207 --> 00:18:34,767
the plane lands and the mechanics
repair it on the ground.
239
00:18:34,927 --> 00:18:37,964
That's what I did, in 44 and 45.
240
00:18:38,127 --> 00:18:39,685
I told the other guys that we had to run.
241
00:18:39,727 --> 00:18:41,957
The Germans would have arrested us.
242
00:18:42,447 --> 00:18:46,918
I was a lad of 18 years.
They sent us to the front.
243
00:18:47,087 --> 00:18:50,124
They put us into uniform.
They gave me enormous clodhoppers.
244
00:18:50,287 --> 00:18:54,599
There were 4 or 5 chaps...
245
00:18:54,767 --> 00:18:58,442
from Auguszta. I was with them.
246
00:18:58,607 --> 00:19:02,282
I told them it would finish badly.
247
00:19:02,447 --> 00:19:06,281
We took with us whatever we could...
248
00:19:06,607 --> 00:19:09,246
a grenade in each hand...
249
00:19:09,727 --> 00:19:12,036
- Ace of spades.
- The ace is called.
250
00:19:12,527 --> 00:19:15,087
We went to Koszeg, near the frontier.
251
00:19:15,247 --> 00:19:17,807
And that night we ran off...
252
00:19:18,287 --> 00:19:21,006
The military police came...
253
00:19:22,767 --> 00:19:24,837
and asked where were the Hungarians.
254
00:19:25,327 --> 00:19:27,238
We were deserters.
255
00:19:28,047 --> 00:19:31,244
We hid in the barns.
256
00:19:31,367 --> 00:19:33,164
Ace of clubs...
257
00:19:38,927 --> 00:19:41,964
- Listen...
- Same, but hearts...
258
00:19:42,127 --> 00:19:45,164
The next day we left at dawn...
259
00:19:45,967 --> 00:19:48,356
A motorcycle cop saw us.
260
00:19:49,647 --> 00:19:52,844
They were on our tail already!
261
00:19:54,927 --> 00:19:56,838
Don't look at my cards!
262
00:19:58,127 --> 00:20:00,038
Sure, it's easy to play when you cheat.
263
00:20:01,167 --> 00:20:03,727
Ace of clubs.
264
00:20:06,767 --> 00:20:10,123
We got into a fight
with the military police.
265
00:20:12,047 --> 00:20:14,607
Two of my pals died.
266
00:20:15,407 --> 00:20:17,159
Well, got anything?
267
00:20:19,567 --> 00:20:21,637
Oh papa!
268
00:20:21,807 --> 00:20:24,367
- That's a lot.
- You're wrong there.
269
00:20:24,847 --> 00:20:26,280
- Why?
- Because.
270
00:20:26,767 --> 00:20:28,200
That's not true.
271
00:20:28,687 --> 00:20:31,884
Because if you put in a small one,
it's not enough.
272
00:20:32,527 --> 00:20:33,960
That's all I've got.
273
00:20:41,487 --> 00:20:43,557
- The ace of hearts was there.
- Was it ours?
274
00:20:44,047 --> 00:20:46,117
Ace of clubs, that's Gabi.
275
00:20:48,047 --> 00:20:49,958
That's why I said it.
276
00:20:50,447 --> 00:20:51,721
Now it's your turn to spin a yarn.
277
00:20:53,807 --> 00:20:56,196
You were arrested? Yes?
278
00:21:01,127 --> 00:21:03,402
- 30 days.
- 30 days!
279
00:21:03,887 --> 00:21:05,957
It's better than the front line.
280
00:21:07,887 --> 00:21:11,084
I'll bring you some water, OK?
281
00:21:16,687 --> 00:21:18,598
- Come.
- By cheating.
282
00:21:18,767 --> 00:21:23,557
But now, we're together, us two.
283
00:21:23,927 --> 00:21:26,236
What is it now?
284
00:21:27,167 --> 00:21:30,125
- Who won?
- That's 40, and then 20.
285
00:21:30,287 --> 00:21:33,324
You're not paying attention.
What are you doing?
286
00:21:38,447 --> 00:21:40,358
But what are you doing?
287
00:21:42,447 --> 00:21:44,244
He's listening, but he's thinking
about something else.
288
00:21:45,487 --> 00:21:49,321
What do you say? Your daughter-in-law...
289
00:21:49,487 --> 00:21:53,162
brings in this gypsy.
290
00:21:53,327 --> 00:21:57,002
She stuffs her with food,
with coffee, with cigarettes...
291
00:22:00,207 --> 00:22:02,926
- You'll have to talk with your wife.
- What do you say?
292
00:22:03,407 --> 00:22:05,967
They're not friends, they're vultures.
293
00:22:06,127 --> 00:22:08,687
- I'll forbid her.
- I certainly hope it will be different now.
294
00:22:09,167 --> 00:22:11,727
I'll tell her, but let me play.
295
00:22:13,647 --> 00:22:15,080
She'll finish by giving them our beds.
296
00:22:15,567 --> 00:22:18,127
Only for a few nights, of course.
297
00:22:20,047 --> 00:22:21,958
That's her business.
298
00:22:28,367 --> 00:22:30,437
Better tell her immediately that
there's room on my side of the bed.
299
00:22:30,927 --> 00:22:33,487
Gabi hasn't asked anybody to sleep here.
300
00:22:33,647 --> 00:22:35,558
- I don't want to defend her, but...
- But yes!
301
00:22:36,047 --> 00:22:37,958
I don't defend her, but...
302
00:22:41,167 --> 00:22:43,078
I've got the cards, hee hee.
303
00:22:43,247 --> 00:22:45,158
That's it, trumps, isn't it?
304
00:22:47,087 --> 00:22:49,647
- And that girl.
- That's it.
305
00:22:50,127 --> 00:22:52,038
- It was the ten of diamonds.
- The ten.
306
00:22:52,207 --> 00:22:54,596
The ten. I'm out.
307
00:22:54,767 --> 00:22:56,678
I'm out too.
308
00:22:57,167 --> 00:22:59,727
- Dad, it's your turn.
- Thanks for the dinner.
309
00:22:59,887 --> 00:23:03,516
- Sorry to have disturbed you so long.
- Stay, stay.
310
00:23:03,727 --> 00:23:06,116
If she wants to go, let her.
311
00:23:06,767 --> 00:23:08,678
- How kind you are.
- Yes.
312
00:23:08,847 --> 00:23:12,044
It's the first time that I've stayed
in a workers, hostel.
313
00:23:12,527 --> 00:23:14,006
Is there something wrong?
314
00:23:14,047 --> 00:23:15,878
There are a lot of things wrong.
315
00:23:19,727 --> 00:23:21,479
Where are you going?
316
00:23:21,647 --> 00:23:24,036
Thanks for everything.
317
00:23:24,207 --> 00:23:26,767
Lets go out for a beer.
318
00:23:27,887 --> 00:23:29,957
Gabi will come too.
We'll come right back.
319
00:23:31,727 --> 00:23:34,446
I'll tell Iren...
320
00:23:45,327 --> 00:23:47,716
never to invite anyone here.
321
00:23:49,167 --> 00:23:51,556
Please tell Iren that we are
gouing to meet at the factory...
322
00:23:51,727 --> 00:23:54,764
...at 6 a. m.
- Good.
323
00:23:55,567 --> 00:23:57,319
- Good bye.
- Good bye.
324
00:23:57,487 --> 00:24:00,524
- I'm so glad to have met you.
- Cheers. Me too.
325
00:24:00,687 --> 00:24:03,884
We'll come right back. We won't stay long.
326
00:24:04,367 --> 00:24:07,723
Better return before midnight, my boy.
327
00:24:09,487 --> 00:24:11,398
I don't want to have to go looking for you.
328
00:24:11,567 --> 00:24:13,956
Let's make up the bed and turn in.
329
00:24:14,127 --> 00:24:16,038
It's half past 11. I'm curious to know
whether he'll return before midnight.
330
00:24:16,687 --> 00:24:18,598
Let's hope so.
331
00:24:19,727 --> 00:24:21,638
Jansci's coat as well.
332
00:24:22,447 --> 00:24:24,836
Right, I'll make up the bed.
333
00:25:26,887 --> 00:25:27,717
No, no, let me go.
334
00:25:33,967 --> 00:25:35,400
No. Let me go.
335
00:25:41,647 --> 00:25:42,921
Let me go!
336
00:25:46,767 --> 00:25:49,327
No. Let me go.
337
00:26:21,967 --> 00:26:24,037
Why? Stay calm.
338
00:26:24,527 --> 00:26:26,438
Get stuffed.
339
00:26:27,247 --> 00:26:29,636
- Let me go.
- What is it?
340
00:26:30,447 --> 00:26:32,199
My hands hurt.
341
00:26:34,927 --> 00:26:37,964
If you scream others will come.
Is that what you want?
342
00:26:39,407 --> 00:26:42,444
- Let me go.
- You prefer a longer queue, is that it?
343
00:26:43,087 --> 00:26:45,157
Now there are just two us.
344
00:26:45,807 --> 00:26:48,196
Why are you hurting me?
Let me go. Go away.
345
00:26:48,367 --> 00:26:49,482
Why?
346
00:26:49,647 --> 00:26:52,684
Let me go away.
Let me go.
347
00:26:52,847 --> 00:26:55,407
You can go away after.
There are two of us.
348
00:26:57,167 --> 00:26:58,441
Let me go.
349
00:26:58,607 --> 00:27:01,167
Don't scream. You'll wake the
whole neighbourhood.
350
00:27:59,887 --> 00:28:01,161
I hate you,
351
00:28:15,887 --> 00:28:17,161
I hate you.
352
00:28:39,087 --> 00:28:41,476
Two brandies and two beers.
353
00:28:48,047 --> 00:28:51,084
- 5,70. And two beers?
- Yes.
354
00:28:54,927 --> 00:28:58,442
14.70.
50 and 50, that makes 100.
355
00:32:14,767 --> 00:32:16,041
You're there?
356
00:32:19,887 --> 00:32:23,562
Don't pay any attention to what they say.
357
00:32:28,207 --> 00:32:29,959
And it will be OK.
358
00:32:32,527 --> 00:32:33,960
For sure.
359
00:32:37,807 --> 00:32:42,119
It will be better, then?
360
00:32:42,287 --> 00:32:43,561
For sure.
361
00:32:45,567 --> 00:32:50,800
Don't bother about what they say!
362
00:32:53,167 --> 00:32:59,197
Just concern yourself with me.
363
00:33:06,607 --> 00:33:08,518
You'll see...
364
00:33:09,167 --> 00:33:11,078
Everything will turn out for the best?
365
00:33:11,567 --> 00:33:14,127
Sure. In any case, certainly better than...
366
00:33:21,167 --> 00:33:22,600
It doesn't work like that.
367
00:33:23,047 --> 00:33:25,003
If only we could get away, it'd be different.
368
00:33:39,687 --> 00:33:44,124
I'm waiting for the sun,
369
00:33:44,567 --> 00:33:47,957
I'm waiting for the sun to rise,
370
00:33:48,927 --> 00:33:53,205
I'm waiting for the new day,
371
00:33:53,727 --> 00:33:57,686
yes, I'm waiting for the new day to arrive.
372
00:33:58,687 --> 00:34:02,805
It'll all be better and more beautiful
373
00:34:03,327 --> 00:34:07,286
And I'll be afraid of nothing.
374
00:34:07,807 --> 00:34:16,237
That's why I'm waiting for the new day
375
00:34:17,007 --> 00:34:20,716
The mist will roll away from the fields.
376
00:34:21,247 --> 00:34:25,843
I'm sure of it.
377
00:34:26,007 --> 00:34:28,919
Believe me, from my heart,
378
00:34:29,047 --> 00:34:35,441
we'd do no harm, if we were not afraid.
379
00:34:54,647 --> 00:34:57,207
Always let your heart sing
380
00:34:58,647 --> 00:35:01,559
Don't torment yourself, be care-free.
381
00:35:03,127 --> 00:35:06,802
Like the bird who rides the wind,
382
00:35:07,567 --> 00:35:12,357
and greets you with his song,
383
00:35:15,767 --> 00:35:18,964
Be always gay. All, all is well
384
00:35:20,247 --> 00:35:23,239
Only without this song will harm enter.
385
00:35:24,367 --> 00:35:28,565
And while we wait, let's sing,
and the little bird will too,
386
00:35:29,727 --> 00:35:33,686
And a pretty girl is waiting for you somewhere.
387
00:36:22,367 --> 00:36:29,205
Attention! Bandi Sik and Gabi Cseh
please come immediately to the entrance.
388
00:36:30,527 --> 00:36:36,762
Bandi Sik and Gabi Cseh's grandfathers
are waiting at the entrance.
389
00:36:38,847 --> 00:36:45,446
Bandi Sik and Gabi Cseh's grandfathers
are waiting at the entrance.
390
00:37:05,847 --> 00:37:09,317
- I want that.
- You can have it after the soup.
391
00:37:09,367 --> 00:37:10,959
You eat it like soup?
392
00:37:11,487 --> 00:37:13,955
- What part's that.
- A thigh.
393
00:37:14,687 --> 00:37:15,961
There.
394
00:37:16,087 --> 00:37:19,921
I want a chicken like daddy's got.
395
00:37:21,207 --> 00:37:23,118
You'll get some meat, but eat that first.
396
00:37:23,487 --> 00:37:26,206
You want everything like daddy.
Do you like him that much?
397
00:37:26,327 --> 00:37:29,160
- I don't like him.
- You don't like him?
398
00:37:31,567 --> 00:37:35,401
I'm giving you some potato in mummy's dish.
399
00:37:35,887 --> 00:37:38,196
- There.
- In there, I'm bringing it.
400
00:37:39,007 --> 00:37:42,044
- There.
- I want it there.
401
00:37:42,207 --> 00:37:43,481
It needs some salt.
402
00:37:43,607 --> 00:37:46,041
Put some in then!
403
00:37:46,167 --> 00:37:48,476
Better without salt than with too much.
404
00:37:51,247 --> 00:37:53,715
- Some meat?
- Needs salt too.
405
00:37:53,807 --> 00:37:57,686
- Do you always have to criticize?
- Stay calm.
406
00:38:07,287 --> 00:38:09,721
When it's me who looks after the kid...
407
00:38:09,847 --> 00:38:13,396
she doesn't play up. She eats everything.
408
00:38:14,727 --> 00:38:18,163
Must eat with a fork.
409
00:38:20,087 --> 00:38:23,318
- Mum, give me a potato.
- Salad too? - Don't want.
410
00:38:25,847 --> 00:38:28,236
Mum's forgotten to add salt.
411
00:38:36,607 --> 00:38:38,837
Tell mum that she should learn to cook.
412
00:38:41,847 --> 00:38:43,246
No meat...
413
00:38:50,047 --> 00:38:51,958
Don't eat like a pig.
414
00:38:52,087 --> 00:38:54,521
It's not pig pate' so that...
415
00:38:54,647 --> 00:38:59,004
you need eat with your fingers.
416
00:38:59,047 --> 00:39:02,084
Why not? If she wants to.
At least she'll put on some weight.
417
00:39:02,567 --> 00:39:06,162
You're bringing up your daughter a real treat.
418
00:39:06,687 --> 00:39:09,440
You were happy when your child could eat,
even if it's with the fingers.
419
00:39:10,247 --> 00:39:13,080
Don't talk to me about the past.
420
00:39:13,207 --> 00:39:15,801
The point is what is going on now,
here, at my table.
421
00:39:16,287 --> 00:39:18,323
That also happened at your table.
422
00:39:18,967 --> 00:39:20,241
Eat.
423
00:39:23,327 --> 00:39:26,000
Look at what she's doing now.
424
00:39:26,527 --> 00:39:29,200
Look at what she's doing with the salt.
425
00:39:29,727 --> 00:39:32,287
She's pouring it over herself,
and over her father.
426
00:39:32,407 --> 00:39:35,444
Don't let the child behave like a savage.
427
00:39:35,487 --> 00:39:38,365
You have to bring her up properly,
just as I did with my three.
428
00:39:38,687 --> 00:39:41,884
Krisztike, don't touch the salt
because father will get angry.
429
00:39:42,007 --> 00:39:43,804
You see, my boy?
430
00:39:44,807 --> 00:39:49,562
Why don't you tell her to be
more polite with me?
431
00:39:49,687 --> 00:39:51,484
I am polite enough, I think.
432
00:39:51,607 --> 00:39:54,804
All through the meal she has done
done nothing but annoy me.
433
00:39:59,287 --> 00:40:02,359
- But not for much longer, I hope.
- That's for sure.
434
00:40:02,487 --> 00:40:05,399
- You'll come to regret this.
- I hope so.
435
00:40:08,127 --> 00:40:10,038
Don't do that, dear.
436
00:40:11,967 --> 00:40:16,438
I see it all, but I don't want to
spoil the fun.
437
00:40:19,767 --> 00:40:22,201
I thought it might be possible
to have a peaceful meal...
438
00:40:22,327 --> 00:40:24,887
but no, there are always these hateful remarks.
439
00:40:25,407 --> 00:40:27,967
You just can't stop yourself doing it.
440
00:40:28,087 --> 00:40:31,443
They never leave me in peace,
not even when I'm alone.
441
00:40:31,807 --> 00:40:34,958
Eat Krisztike, eat.
442
00:40:36,287 --> 00:40:37,561
Broken.
443
00:40:42,167 --> 00:40:46,001
Lick your fingers clean, if your mother
taught you to eat like that.
444
00:40:48,247 --> 00:40:52,035
- Eat any way you want to.
- Good.
445
00:40:57,407 --> 00:41:01,366
Krisztike, make a good mess,
I see that that pleases your mother.
446
00:41:02,007 --> 00:41:04,441
- Take it.
- Go on, make a good mess.
447
00:41:04,567 --> 00:41:07,001
- Take it, Iren.
- Thanks.
448
00:41:07,127 --> 00:41:09,516
- Want some?
- Thankyou, I want nothing.
449
00:41:09,687 --> 00:41:11,484
And a glass of wine?
450
00:41:12,127 --> 00:41:14,243
No, later with father.
451
00:41:15,327 --> 00:41:17,363
- Drink, father.
- Cheers.
452
00:41:21,727 --> 00:41:23,638
Everything is blended in.
453
00:41:23,767 --> 00:41:25,041
I see.
454
00:41:26,967 --> 00:41:30,039
When aunt Boszi was here
do you know what she did?
455
00:41:30,167 --> 00:41:33,398
- She mixed the whole tart like that.
- We had to scrape it off the walls.
456
00:41:33,447 --> 00:41:36,837
Yes, that's your system, beat it to death.
For the whole year she's been living here.
457
00:41:37,327 --> 00:41:39,363
We'll talk about it when we have separate lives.
458
00:41:39,647 --> 00:41:42,844
Separate? That's what you always say.
All the time you've been here.
459
00:41:42,967 --> 00:41:45,959
- Your health, father.
- That's just a way of mocking me.
460
00:41:46,047 --> 00:41:49,244
You can't wait for something
to happen to me, eh?
461
00:41:49,367 --> 00:41:51,927
That's what I call a dutiful daughter-in-law!
462
00:41:52,447 --> 00:41:55,007
I'll get indigestion if you start up again.
463
00:41:55,647 --> 00:41:57,638
You've got the digestion of a horse.
464
00:41:58,967 --> 00:42:00,480
Eat, Krisztike.
465
00:42:05,367 --> 00:42:08,439
What are you eating now?
Tell me, what is it?
466
00:42:09,207 --> 00:42:10,481
Cake.
467
00:42:12,407 --> 00:42:15,399
There's not enough cream,
I can't see your moustache.
468
00:42:15,487 --> 00:42:19,446
I'll wash her hands,
there's no need to pick on her.
469
00:42:19,967 --> 00:42:23,164
Leave me alone, for God's sake.
Can't you think of something else to do?
470
00:42:23,287 --> 00:42:25,198
- Of course.
- Well, that's good.
471
00:42:25,727 --> 00:42:28,287
Don't eat like a pig.
472
00:42:28,407 --> 00:42:31,479
You don't look after your child nor your husband.
473
00:42:31,607 --> 00:42:34,167
That's no way to bring up a child,
look how she eats.
474
00:42:34,687 --> 00:42:37,724
The pub looks after my husband,
and I look after my child.
475
00:42:37,887 --> 00:42:41,084
Don't refer to my son as a pub crawler.
476
00:42:41,207 --> 00:42:43,641
You said yourself that he's always sober.
477
00:42:43,767 --> 00:42:47,601
Don't bring shame on my family
by using such a term.
478
00:42:48,247 --> 00:42:51,239
Perhaps there are drunks
in your family, but not in mine.
479
00:42:51,327 --> 00:42:53,363
My sons aren't drunks.
480
00:42:54,007 --> 00:42:56,441
- Aren't you ever going to stop.
- I don't want to stop.
481
00:42:56,567 --> 00:42:58,364
Alright, I will stop, now!
482
00:42:59,007 --> 00:43:00,281
Come.
483
00:43:00,407 --> 00:43:02,204
- You're not angry?
- Yes.
484
00:43:02,327 --> 00:43:05,524
Of course she's angry, when you
nag her all the time.
485
00:43:06,047 --> 00:43:07,639
I'm allowed to talk.
486
00:43:07,687 --> 00:43:09,245
But not all the time.
487
00:43:09,367 --> 00:43:11,927
- Because you let her get away with it.
- No, look.
488
00:43:12,447 --> 00:43:14,802
You never have an opinion about anything.
489
00:43:15,007 --> 00:43:17,567
- Yes, I do.
- You never take part.
490
00:43:19,487 --> 00:43:22,047
We're going for a walk.
491
00:43:22,167 --> 00:43:24,727
In front of the others, when we're dining,
it's always she who starts it.
492
00:43:25,247 --> 00:43:27,283
She can't stop talking.
493
00:43:31,647 --> 00:43:34,957
She's walks around half-dressed,
and she never uses a serviette.
494
00:43:38,167 --> 00:43:40,727
Are we going for a walk?
Shall we go?
495
00:43:41,887 --> 00:43:44,447
Drink something, dad.
496
00:43:51,967 --> 00:43:54,686
Do you think she can stay faithful?
497
00:43:55,967 --> 00:43:59,801
I've seen what she does.
I didn't want to tell you.
498
00:44:01,207 --> 00:44:03,437
She always says that she's
out with her friends.
499
00:44:03,767 --> 00:44:06,725
- I believe what I see.
- You always believe her.
500
00:44:06,847 --> 00:44:10,522
She's double-crossing you, Laci,
believe me, she is.
501
00:44:10,687 --> 00:44:11,961
It's possible.
502
00:44:12,727 --> 00:44:14,524
And you say nothing?
503
00:44:14,647 --> 00:44:17,559
Consider the example of your mother,
who has always been so faithful to me.
504
00:44:18,367 --> 00:44:21,200
- You haven't noticed?
- I don't know.
505
00:44:21,247 --> 00:44:23,238
She doesn't look after the child.
506
00:44:23,487 --> 00:44:25,523
I can't stand that woman.
507
00:44:26,007 --> 00:44:28,760
She'll ruin your life.
She'll ruin ours too.
508
00:44:29,247 --> 00:44:31,158
All the family harmony.
509
00:44:31,287 --> 00:44:34,359
Think about it. You don't have
to be so blind.
510
00:44:34,487 --> 00:44:38,241
- Think about it.
- I don't know.
511
00:44:38,287 --> 00:44:40,755
Why don't you want to think about it?
512
00:44:40,887 --> 00:44:43,447
We'll leave as soon as we can. Somewhere.
513
00:44:43,967 --> 00:44:47,676
In fact that's no solution. Do you
really want to live with this whore?
514
00:44:47,807 --> 00:44:49,718
She's not a whore.
515
00:44:50,127 --> 00:44:51,765
Are you blind as well?
516
00:44:52,167 --> 00:44:54,203
Not really, because I see things too.
517
00:44:54,327 --> 00:44:56,887
- I see her go out with men.
- Why not now?
518
00:44:57,047 --> 00:44:59,959
Because you are in the house.
Why does she always come back at night?
519
00:45:00,087 --> 00:45:02,521
Because now that I'm working,
she does less overtime.
520
00:45:03,007 --> 00:45:06,477
She doesn't have to.
I'm looking after the kid.
521
00:45:07,647 --> 00:45:09,683
- And it isn't her who sent you money.
- Who then?
522
00:45:10,207 --> 00:45:12,767
- Where is this money?
- I spent it.
523
00:45:12,887 --> 00:45:15,321
- How?
- How what?
524
00:45:16,607 --> 00:45:19,167
- How did you spend it?
- On drink.
525
00:45:19,287 --> 00:45:21,847
- On what?
- On lots of things.
526
00:45:21,967 --> 00:45:24,276
- That can't be true.
- But I tell you it is.
527
00:45:31,327 --> 00:45:33,238
You're not thinking clearly.
528
00:45:33,367 --> 00:45:36,916
To my way of thinking
Iren is neither a wife, nor a mother
529
00:45:37,207 --> 00:45:40,279
You don't believe us,
instead you believe this whore?
530
00:45:40,407 --> 00:45:43,479
Until I'm really sure, I can't do anything.
531
00:45:43,607 --> 00:45:45,359
Why don't you keep a watch on her?
532
00:45:45,407 --> 00:45:48,399
I'll try. I tried before as well.
533
00:45:48,607 --> 00:45:50,484
What? That's not true.
534
00:45:50,527 --> 00:45:52,757
I don't have time. I'm working too.
535
00:45:57,567 --> 00:45:58,966
Always so trusting!
536
00:45:59,487 --> 00:46:01,523
You can't ignore facts.
The other day when you thought...
537
00:46:02,047 --> 00:46:03,719
she was doing overtime,
538
00:46:03,767 --> 00:46:05,120
why didn't you go to the factory?
539
00:46:05,247 --> 00:46:07,807
Because I didn't have the time.
I came back late.
540
00:46:07,927 --> 00:46:11,124
Take a day off, follow her,
find out what she's up to.
541
00:46:11,647 --> 00:46:13,558
I wouldn't want to go as far as that.
542
00:46:14,967 --> 00:46:17,401
But you'd believe Satan himself!
543
00:46:18,047 --> 00:46:20,607
Besides, I also noticed that you yourself...
544
00:46:20,727 --> 00:46:23,799
...are always out with your buddies.
- You're exaggerating a bit.
545
00:46:23,927 --> 00:46:26,361
Perhaps that's why your wife does it.
546
00:46:26,487 --> 00:46:28,921
But what you can do, she must not!
547
00:46:29,047 --> 00:46:31,481
You're a man, and she's only a woman.
548
00:46:31,607 --> 00:46:34,758
I will not allow our family name
to be dishonoured by my son.
549
00:46:35,447 --> 00:46:38,007
It's shameful what you are doing.
550
00:47:17,567 --> 00:47:20,127
I've worked here since 1973...
551
00:47:20,247 --> 00:47:25,879
and the Supreme Court forced us
out of the appartment...
552
00:47:26,527 --> 00:47:30,998
within fiteen days. But we had
nowhere else to go,
553
00:47:31,127 --> 00:47:33,687
so we stayed with my mother-in-law.
I have two children,
554
00:47:34,207 --> 00:47:36,767
and I'm expecting a third.
555
00:47:36,887 --> 00:47:40,721
One is being looked after by my mother,
the other by my father-in-law.
556
00:47:41,247 --> 00:47:43,283
An old man took us in,
557
00:47:43,807 --> 00:47:46,480
but he was sub-letting from someone else.
558
00:47:47,007 --> 00:47:51,603
But we didn't know what was in the lease.
559
00:47:54,807 --> 00:48:01,201
The old man is dead, but the
lease is still active.
560
00:48:01,727 --> 00:48:08,121
The Court judged us to be
in breach of contract,
561
00:48:08,247 --> 00:48:11,319
but I don't know where to go.
562
00:48:11,447 --> 00:48:14,723
It might help if I had this appartment.
563
00:48:15,807 --> 00:48:18,480
Perhaps it might help if we had an appart...
564
00:48:21,567 --> 00:48:25,401
One room with kitchen would be enough.
565
00:48:26,047 --> 00:48:28,720
Just as long as I had a roof.
566
00:48:33,087 --> 00:48:37,683
Thanks to this old man,
I've been able to take back my children.
567
00:48:38,207 --> 00:48:43,327
They are like strangers.
568
00:48:44,087 --> 00:48:48,444
I'm not married. We live apart.
569
00:48:49,087 --> 00:48:54,207
They go to school here, and I don't
want my family to be split up.
570
00:48:54,327 --> 00:48:57,125
My husband works, and so do I.
571
00:48:58,047 --> 00:49:00,607
I've had problems with my lungs,
572
00:49:01,247 --> 00:49:04,444
but I've just had an operation.
573
00:49:04,567 --> 00:49:09,038
I'm able to work now, but nothing too heavy.
574
00:49:09,567 --> 00:49:11,046
We're still in the appartment,
575
00:49:11,087 --> 00:49:13,282
so long as we have no other choice.
576
00:49:13,407 --> 00:49:16,604
I don't know what's going to happen,
577
00:49:16,727 --> 00:49:21,084
because I'm expecting my third child in May.
578
00:49:21,727 --> 00:49:26,323
I have only one. My brother
has one too, and his wife.
579
00:49:26,847 --> 00:49:30,044
They have been waiting two years
for an appartment,
580
00:49:30,167 --> 00:49:34,001
but they always say, wait, wait.
581
00:49:34,527 --> 00:49:37,837
They say that they won't rent
out a place for just two people.
582
00:49:38,367 --> 00:49:42,201
But if there is an urgent need,
that can't be right?
583
00:49:44,127 --> 00:49:48,723
And if someone has a place without
a permit, can they stay put?
584
00:49:51,807 --> 00:49:53,206
I don't know...
585
00:49:54,367 --> 00:49:56,927
what the rules are now.
586
00:49:57,567 --> 00:50:00,127
I still haven't received the papers
from the tribunal,
587
00:50:00,247 --> 00:50:02,807
that's more than three weeks.
588
00:50:03,327 --> 00:50:06,000
We've been declared in breach of contract
589
00:50:06,527 --> 00:50:09,087
but we still haven't received the papers.
590
00:50:09,207 --> 00:50:12,916
I don't know whether they
have it at the Council.
591
00:50:16,887 --> 00:50:18,798
This way please.
592
00:50:55,607 --> 00:50:57,484
You are living in a HLM?
593
00:50:57,607 --> 00:51:00,041
We are living with my mother-in-law.
594
00:51:03,367 --> 00:51:06,564
- How many of you in this appartment?
- We are many.
595
00:51:07,087 --> 00:51:09,760
It's one room plus kitchen.
596
00:51:10,287 --> 00:51:12,198
That's why I'm here.
597
00:51:12,327 --> 00:51:14,887
If you are given an appartment
how many will live there?
598
00:51:15,407 --> 00:51:17,443
Me, my husband and the child.
599
00:51:21,687 --> 00:51:23,837
Three, then.
600
00:51:24,087 --> 00:51:27,523
You are living in a one-room
appartment, no hot water?
601
00:51:27,567 --> 00:51:28,522
Yes.
602
00:51:30,127 --> 00:51:34,598
Unfortunately we can't give you
an appartment this year.
603
00:51:35,367 --> 00:51:38,439
According to your points, probably
not next year either.
604
00:51:38,567 --> 00:51:43,038
It's possible that we might
be able to give you, in 79 or 80,
605
00:51:44,207 --> 00:51:48,166
one-room with kitchen,
as temporary accommodation.
606
00:51:48,687 --> 00:51:51,884
But I don't understand. When my
husband came here last week...
607
00:51:52,007 --> 00:51:55,079
they told him to request an empty
appartment, if we knew of one.
608
00:51:55,207 --> 00:51:58,244
It's illegal to do that.
609
00:51:58,407 --> 00:52:01,479
Nobody here said such a thing.
610
00:52:01,607 --> 00:52:04,167
You can't say that you know
of an empty appartment.
611
00:52:04,207 --> 00:52:06,562
But we know such things exist,
empty appartments, however...
612
00:52:07,047 --> 00:52:09,800
I don't understand. You might
at least give us some hope.
613
00:52:09,927 --> 00:52:12,487
By 1980 I might be dead and buried...
614
00:52:13,007 --> 00:52:15,043
if we continue to live like this.
615
00:52:15,567 --> 00:52:17,478
My marriage will be on the rocks.
616
00:52:17,607 --> 00:52:20,041
I can't believe you're powerless.
617
00:52:20,167 --> 00:52:20,997
Excuse me...
618
00:52:21,087 --> 00:52:24,397
...accommodation requests are
classified in order of urgency.
619
00:52:27,207 --> 00:52:30,916
Here we have over 14000 requests.
620
00:52:31,567 --> 00:52:33,478
What would we say to the families...
621
00:52:33,607 --> 00:52:36,041
whose urgency index is twice yours?
622
00:52:36,167 --> 00:52:38,601
I know of single men who live all alone
in their appartment.
623
00:52:38,727 --> 00:52:41,799
- We'll evict them
- They've been there for over two years.
624
00:52:41,927 --> 00:52:43,280
That's not possible.
625
00:52:43,327 --> 00:52:45,522
It is possible, and those are the facts.
626
00:52:45,647 --> 00:52:48,320
Alright, give me their names and addresses.
627
00:52:49,607 --> 00:52:52,041
No, but if there was some temporary...
628
00:52:52,167 --> 00:52:54,727
As temporary accommodation
we can offer one-room plus kitchen.
629
00:52:55,247 --> 00:52:57,636
Well, that would suit me, I just want to get out.
630
00:52:57,967 --> 00:53:00,003
We can't give temporary accommodation...
631
00:53:00,087 --> 00:53:01,520
to those who have already submitted
an official accommodation request.
632
00:53:01,647 --> 00:53:04,320
We can't give you any appartment.
633
00:53:04,847 --> 00:53:07,520
I'm sure that you will find a solution.
634
00:53:08,047 --> 00:53:10,607
I understand, I understand very well,
I understand everything.
635
00:53:10,727 --> 00:53:13,799
You there in your chair, it's easy to say.
636
00:53:13,927 --> 00:53:17,442
No, but I see fifty cases like yours every day.
637
00:53:17,647 --> 00:53:19,558
Fifty? All I am asking,
638
00:53:19,687 --> 00:53:21,598
is for you to try and understand
what it means, not to be able...
639
00:53:22,127 --> 00:53:25,324
to sleep when you want, eat when you want.
640
00:53:25,447 --> 00:53:29,156
I am not paid to put myself in your place.
641
00:53:29,287 --> 00:53:31,847
Alright, but please understand...
642
00:53:32,367 --> 00:53:34,927
we must have something.
643
00:53:35,047 --> 00:53:37,481
You have made your request.
644
00:53:37,607 --> 00:53:40,167
Yes, and since then we've come every day.
645
00:53:40,527 --> 00:53:43,200
But so have 14000 others, and for the same reason.
646
00:53:43,727 --> 00:53:46,924
And what am I to tell them,
if I accept your application
647
00:53:47,047 --> 00:53:49,481
for accommodation? What am I to tell them?
648
00:53:49,607 --> 00:53:51,404
I only ask you have some understanding...
649
00:53:51,447 --> 00:53:52,675
in this very difficult situation.
650
00:53:52,807 --> 00:53:55,879
We have accepted your accommodation request,
651
00:53:56,007 --> 00:53:59,204
it has been coded and stored on the computer.
652
00:54:01,767 --> 00:54:04,327
I don't understand. Each week they promised.
653
00:54:04,847 --> 00:54:07,077
Is it your impression that
I am making you a promise now?
654
00:54:07,407 --> 00:54:09,967
No. Because now you have
told me no, definitively no.
655
00:54:10,087 --> 00:54:11,884
That's exactly it.
656
00:54:12,007 --> 00:54:14,965
And while waiting, I might be run over by a tram,
or I might hang myself, because my life is ruined.
657
00:54:15,087 --> 00:54:17,647
Those things happen. So you are
telling me it's all in vain.
658
00:54:17,767 --> 00:54:22,124
- Here we deal with accommodation.
- I see that, but please understand:
659
00:54:22,247 --> 00:54:24,203
Sooner or later you'll have to deal with it.
660
00:54:24,687 --> 00:54:28,123
Sometimes my husband will come, sometimes me.
661
00:54:28,527 --> 00:54:29,926
Quite useless.
662
00:54:30,447 --> 00:54:33,007
We only process accommodation requests once a year.
663
00:54:33,127 --> 00:54:35,687
Are you saying that it's entirely useless
for us to come here each week?
664
00:54:36,207 --> 00:54:37,606
Absolutely.
665
00:54:37,647 --> 00:54:40,115
I must only come here once a year,
666
00:54:40,647 --> 00:54:43,366
and perhaps next year I might
have an extra point...
667
00:54:43,887 --> 00:54:45,923
or maybe two.
668
00:54:46,407 --> 00:54:50,286
Each year the requests grow by 0.1%.
669
00:54:51,287 --> 00:54:56,042
But those houses, they are empty.
670
00:54:56,167 --> 00:55:01,161
It rains inside, they have no doors or windows,
671
00:55:01,287 --> 00:55:05,644
and it costs money to repair them.
672
00:55:05,767 --> 00:55:08,839
- But if someone could use them?
- It's not a question of money.
673
00:55:08,967 --> 00:55:12,039
You could let them while waiting.
674
00:55:12,167 --> 00:55:14,727
Unfortunately I can't be of any
further service to you.
675
00:55:15,247 --> 00:55:17,283
I believe you...
676
00:55:17,767 --> 00:55:19,837
but write something down, or do something.
677
00:55:20,367 --> 00:55:22,722
Like what? I won't write anything.
678
00:55:22,807 --> 00:55:25,275
I've told you what my situation is.
679
00:55:25,607 --> 00:55:27,120
Each week they tell me the same thing
680
00:55:27,167 --> 00:55:29,840
and I cry each week, and then
they show me the door.
681
00:55:29,967 --> 00:55:32,003
And if you cry, do you think that
that will help you get accommodation?
682
00:55:32,527 --> 00:55:35,087
And you are so proud of your social policy.
Family planning, children!
683
00:55:35,207 --> 00:55:38,279
And then all the marriages
which fail because of that.
684
00:55:38,407 --> 00:55:41,604
Because there is nowhere
for young people to live.
685
00:55:42,127 --> 00:55:45,437
Even if all that is true, we
still won't have more appartments.
686
00:55:45,967 --> 00:55:48,640
I know you have no comprehension,
sitting there in that chair,
687
00:55:49,167 --> 00:55:51,727
and I wouldn't believe it myself,
if I didn't see it with my own eyes.
688
00:55:51,847 --> 00:55:55,396
That's why I am asking you to come
down and see how things really are.
689
00:55:55,567 --> 00:55:58,764
It shouldn't always have to be
the concierge who comes...
690
00:55:58,887 --> 00:56:01,321
when there are fights and quarrels.
691
00:56:01,447 --> 00:56:05,281
He comes and then denounces us
to the Council.
692
00:56:05,327 --> 00:56:07,841
Because this family is like that,
because they are so many,
693
00:56:07,927 --> 00:56:09,758
and they can't live together.
694
00:56:10,927 --> 00:56:12,963
One can't go on for long
under those circumstances.
695
00:56:13,487 --> 00:56:15,159
That's why you have come here,
and made your request...
696
00:56:15,207 --> 00:56:16,799
to be given an appartment.
697
00:56:17,967 --> 00:56:21,801
- And you will have one.
- Yes, I know. In 1980 or 90.
698
00:56:21,927 --> 00:56:24,361
When it is your turn.
699
00:56:24,487 --> 00:56:26,921
Not one minute sooner, or later.
700
00:56:27,047 --> 00:56:29,800
And these houses will continue to rot.
And so will we.
701
00:56:30,127 --> 00:56:32,163
Because they are all empty.
702
00:56:32,687 --> 00:56:34,723
They won't always remain so.
703
00:56:35,247 --> 00:56:37,807
Yes, because they'll rot in the rain.
704
00:56:37,927 --> 00:56:40,487
You'd do better to give them away.
One room at least. Or whatever.
705
00:56:41,007 --> 00:56:44,317
I already told you several times what
we can and what we can't do.
706
00:56:44,847 --> 00:56:48,157
I can't tell you anything
else for the moment.
707
00:56:48,687 --> 00:56:53,078
We understand your position very well,
but unfortunately we can't do anything to help.
708
00:56:53,287 --> 00:56:56,359
That's about all I can say.
709
00:56:57,007 --> 00:56:59,567
I wouldn't know what to say either,
if I was in your shoes.
710
00:56:59,687 --> 00:57:01,598
Here is your application.
711
00:57:03,407 --> 00:57:05,841
Next week at the same time
we'll meet again...
712
00:57:05,967 --> 00:57:08,527
...and I'll bore you some more.
- As you wish.
713
00:57:08,647 --> 00:57:11,002
- Goodbye
- Goodbye.
714
00:57:22,727 --> 00:57:26,686
You're hiding something from me.
But I found a letter.
715
00:57:29,007 --> 00:57:31,043
- You have a child.
- I know.
716
00:57:31,567 --> 00:57:32,966
Why didn't you tell me?
717
00:57:33,487 --> 00:57:36,047
Why do you hide everything from me?
718
00:57:36,167 --> 00:57:39,364
And in what way would it have
been better if I had told you?
719
00:57:41,167 --> 00:57:42,759
We could have intervened,
in one way or another.
720
00:57:43,087 --> 00:57:45,123
If the child is born, what is it to you?
721
00:57:45,647 --> 00:57:48,207
What are you going to do now?
With the baby I mean?
722
00:57:48,327 --> 00:57:52,684
You can't keep it here. It's too crowded.
723
00:57:52,807 --> 00:57:55,367
- What are you going to do, then?
- Nothing.
724
00:57:56,647 --> 00:57:59,719
You see, you are so irresponsible!
725
00:57:59,847 --> 00:58:02,281
It's not my problem anyway. It's hers!
726
00:58:02,407 --> 00:58:04,841
It takes two to make one,
or so I believe.
727
00:58:05,487 --> 00:58:07,523
I wanted you, and you were born.
728
00:58:08,167 --> 00:58:10,727
We didn't want others,
and so they were not.
729
00:58:11,247 --> 00:58:13,283
- Personally I don't want it.
- I can well believe it.
730
00:58:13,807 --> 00:58:16,367
I don't want your mother to know.
731
00:58:16,487 --> 00:58:19,047
She's does housework...
732
00:58:19,567 --> 00:58:22,127
for doctors, for engineers,
who kiss her hand.
733
00:58:22,247 --> 00:58:25,319
They respect her. It would be shameful
if they came to know...
734
00:58:25,447 --> 00:58:27,358
that her son had had
a natural child, as they say.
735
00:58:29,727 --> 00:58:31,445
What do you mean, a natural child?
736
00:58:31,727 --> 00:58:34,287
If you don't marry her, then they'll
always remind him that he has no father.
737
00:58:34,407 --> 00:58:36,841
I'll give him my name, and that's all.
738
00:58:36,967 --> 00:58:39,527
- It's not as simple as that.
- What should I do then?
739
00:58:40,687 --> 00:58:43,360
That's your business.
But it's a great shame for me.
740
00:58:43,887 --> 00:58:46,560
- Not for me.
- That's the problem. Because you talk like that.
741
00:58:48,367 --> 00:58:50,403
I don't agree with you.
742
00:58:52,847 --> 00:58:55,520
I'm ashamed when I go to the factory.
743
00:58:56,047 --> 00:58:59,881
- Why are you ashamed?
- Because you are my son.
744
00:59:01,167 --> 00:59:03,078
And the neighbours will tell me
745
00:59:03,207 --> 00:59:05,641
that this Kovacs has children,
which he doesn't look after.
746
00:59:07,047 --> 00:59:08,844
You take it so easily?
747
00:59:08,967 --> 00:59:12,164
So what? It isn't the end of the world.
748
00:59:12,687 --> 00:59:15,884
My dear boy. I work in a factory.
They expect something of me.
749
00:59:16,007 --> 00:59:19,204
They like me. They appreciate me.
I like the work.
750
00:59:19,567 --> 00:59:21,125
And I like being there.
751
00:59:21,767 --> 00:59:24,964
That permits me to make economies.
752
00:59:25,487 --> 00:59:28,160
But it's not for me, nor for your mother,
753
00:59:28,687 --> 00:59:31,884
but for you, for my other son,
and for my grand-daughter. And you!
754
00:59:32,007 --> 00:59:34,567
All you want is to breed
like a baby factory.
755
00:59:35,087 --> 00:59:37,647
And if you found another woman tomorrow,
would there be another child?
756
00:59:37,767 --> 00:59:40,327
Would it be left in front of my door?
757
00:59:40,847 --> 00:59:44,806
You are 27 years old, and you
refuse to act reponsibly?
758
00:59:47,247 --> 00:59:49,807
We brought you up right,
your mother and me.
759
00:59:49,927 --> 00:59:52,361
We worked our fingers
to the bone for you!
760
00:59:52,487 --> 00:59:54,284
But you!
761
00:59:54,407 --> 00:59:58,241
If your not screwing whores then
you're screwing social security.
762
00:59:58,767 --> 01:00:00,166
You should die of shame.
763
01:00:00,687 --> 01:00:02,598
Me and your mother had a pile of trouble,
764
01:00:02,727 --> 01:00:04,524
bringing up you and the two others.
765
01:00:04,647 --> 01:00:08,356
After the factory I went to work
766
01:00:08,687 --> 01:00:11,565
in a private enterprise,
to get more money...
767
01:00:11,687 --> 01:00:14,247
so as to feed and clothe you.
768
01:00:14,767 --> 01:00:17,327
And this is the result.
We no longer have the energy.
769
01:00:17,447 --> 01:00:19,244
I'm 52 years old,
770
01:00:19,367 --> 01:00:21,164
and I'm ill, and decrepit.
771
01:00:21,807 --> 01:00:25,766
Don't you think it's time to give
something back to your old parents?
772
01:00:26,407 --> 01:00:28,841
How will you live?
773
01:00:28,967 --> 01:00:32,676
You have to work hard,
and save hard just in case...
774
01:00:32,807 --> 01:00:35,082
you marry a beautiful woman,
775
01:00:35,167 --> 01:00:36,646
and then you will have
a long and happy life,
776
01:00:37,167 --> 01:00:40,477
just like your mother and me
have had over 28 years.
777
01:00:42,287 --> 01:00:44,960
Don't you think?
778
01:00:45,487 --> 01:00:47,557
A balanced life, in harmony.
779
01:00:48,167 --> 01:00:55,721
Try and be like your old mum and dad.
780
01:01:02,887 --> 01:01:04,798
Lie back, dear.
781
01:01:05,327 --> 01:01:08,000
Put that under so it won't be cold.
782
01:01:10,447 --> 01:01:12,358
Don't be afraid,
783
01:01:12,487 --> 01:01:14,398
it's just a little prick.
784
01:01:15,567 --> 01:01:17,478
Lift your feet, put your hands there,
785
01:01:18,127 --> 01:01:19,526
breathe deep.
786
01:01:25,167 --> 01:01:26,441
Up.
787
01:01:27,087 --> 01:01:28,998
Turn
788
01:01:31,567 --> 01:01:32,841
Say "Ah".
789
01:01:32,967 --> 01:01:34,320
Krisztike, it won't hurt.
790
01:01:34,367 --> 01:01:36,801
I won't use the spatula if you open wide.
791
01:01:37,327 --> 01:01:38,601
Very good. Say "Ah" now.
792
01:01:38,727 --> 01:01:41,924
Louder. If I can see, I won't
have to use the spatula.
793
01:01:42,447 --> 01:01:44,483
Very good. What a good girl.
794
01:01:45,767 --> 01:01:49,601
Well, this child, as usual,
795
01:01:50,767 --> 01:01:52,166
has problems
796
01:01:52,687 --> 01:01:54,598
with her lungs.
797
01:01:54,727 --> 01:01:57,161
When was she last in hospital?
798
01:01:57,927 --> 01:02:02,284
In 73, with the same problem.
799
01:02:02,407 --> 01:02:05,604
- Since then, it happens frequently.
- Yes, quite often.
800
01:02:06,127 --> 01:02:10,723
Unfortunately it always comes back.
801
01:02:11,247 --> 01:02:16,480
Pipe down, Krisztike,
so I can talk with your mother.
802
01:02:17,007 --> 01:02:20,841
She'll have to take an expectorant.
Give it to her three times a day.
803
01:02:20,967 --> 01:02:23,401
Then a capsule...
804
01:02:23,527 --> 01:02:26,599
which you can give her each evening,
805
01:02:26,727 --> 01:02:29,287
dissolved in black tea.
806
01:02:29,807 --> 01:02:31,843
I know it's always very good.
807
01:02:32,367 --> 01:02:33,766
Also it's very important...
808
01:02:34,287 --> 01:02:38,121
that she should be out in the sun,
in the fresh air.
809
01:02:38,247 --> 01:02:43,241
Take a trip each Sunday
to the Buda mountains.
810
01:02:43,367 --> 01:02:46,439
We go there with the kindy.
811
01:02:46,847 --> 01:02:49,520
You must take mummy too,
on Saturday or Sunday.
812
01:02:49,647 --> 01:02:52,207
When you have the time.
There the air is pure.
813
01:02:52,327 --> 01:02:56,036
- Mum doesn't know where it is.
- The doctor told you: Ssh!
814
01:02:57,967 --> 01:03:01,164
This is very important. We have
already discussed it, remember?
815
01:03:01,287 --> 01:03:04,484
She has already been in hospital
with that, and in the sanitorium too.
816
01:03:05,007 --> 01:03:08,317
Try and fix your housing problem too.
817
01:03:08,847 --> 01:03:11,407
Try and get out.
818
01:03:13,447 --> 01:03:16,519
- There.
- Thankyou very much.
819
01:03:16,647 --> 01:03:19,081
Krisztike, say goodbye.
820
01:03:19,807 --> 01:03:24,323
And come back in three days.
If she gets worse...
821
01:03:24,847 --> 01:03:26,758
come back tomorrow.
822
01:03:26,887 --> 01:03:29,321
If not, in three days,
when she's finished the medicine.
823
01:03:29,967 --> 01:03:32,527
- Who made that?
- Jancsika.
824
01:03:32,647 --> 01:03:34,558
He came back from school with it.
825
01:03:35,087 --> 01:03:37,123
You have to glue it.
826
01:03:39,567 --> 01:03:42,764
Already, on the first day, he did it.
He was helping to stick it on the wall,
827
01:03:42,887 --> 01:03:46,596
but, as usual, he rushed things and
he broke it. The teacher sent him home
828
01:03:46,727 --> 01:03:49,799
saying that it should be put on glass.
829
01:03:49,927 --> 01:03:52,487
But I don't see how.
830
01:03:53,007 --> 01:03:55,680
Glass on glass, I don't understand.
831
01:03:56,207 --> 01:03:57,606
The picture is torn as well.
832
01:03:58,127 --> 01:04:01,324
You can't simply put it on a glass.
833
01:04:01,967 --> 01:04:04,527
My dear girl, not like that.
834
01:04:04,647 --> 01:04:07,844
Try it like that, but don't
put it on the back.
835
01:04:08,367 --> 01:04:11,677
- But yes, so that it sticks.
- The paper, that's no problem.
836
01:04:12,327 --> 01:04:15,160
I'm going to cut my hand.
837
01:04:21,167 --> 01:04:22,566
I'll try it like that.
838
01:04:23,087 --> 01:04:24,486
There you are.
839
01:04:25,007 --> 01:04:27,043
Good. Good, now press it a little.
840
01:04:27,567 --> 01:04:28,841
Good, like that.
841
01:04:32,167 --> 01:04:34,727
- Good, wait.
- It was his first day at school!
842
01:04:35,247 --> 01:04:39,081
You should tell the child to
pay attention. He's so thoughtless.
843
01:04:39,207 --> 01:04:41,641
I have told him, but what can I do, now.
844
01:04:41,767 --> 01:04:45,476
Do you realize, if we had to buy a
new one it would cost us 320 crowns.
845
01:04:45,607 --> 01:04:49,441
- I don't have the money for that.
- I'm going to try and glue it...
846
01:04:50,727 --> 01:04:54,561
but we must wait 24 hours at least.
847
01:04:55,087 --> 01:04:59,046
- Lift that, yes.
- Let's hope it works then.
848
01:05:00,207 --> 01:05:02,198
The teacher said that we need a new glass.
849
01:05:02,247 --> 01:05:03,521
But I don't understand how.
850
01:05:04,047 --> 01:05:07,357
We can't put it on the back either
because the split will show.
851
01:05:07,887 --> 01:05:11,084
And the whole picture is stuck on the glass.
852
01:05:11,847 --> 01:05:14,281
In that case we can only...
853
01:05:14,407 --> 01:05:16,841
glue it like that.
854
01:05:16,967 --> 01:05:20,039
I was very nervous when I saw it,
but he was with his friend...
855
01:05:20,167 --> 01:05:22,727
who said that it happened by chance.
856
01:05:23,247 --> 01:05:25,283
Lucky that he didn't do it purpose.
857
01:05:25,807 --> 01:05:28,367
- Yes.
- First day at school!
858
01:05:29,127 --> 01:05:31,561
What will happen next?
859
01:05:31,687 --> 01:05:34,247
However it's the prize ornament
in the schoolroom.
860
01:05:34,767 --> 01:05:37,327
It always has pride of place.
861
01:05:37,447 --> 01:05:39,358
I couldn't do otherwise.
862
01:05:39,887 --> 01:05:42,447
We have to scrape off the glue now,
so that it doesn't show...
863
01:05:42,567 --> 01:05:45,764
because once it dries,
we'll never get it off.
864
01:05:46,287 --> 01:05:49,484
You know how to fix everything.
It's incredible.
865
01:05:53,447 --> 01:05:55,358
There, that should do it.
866
01:05:55,887 --> 01:05:58,447
Oh, it sticks perfectly!
867
01:05:58,567 --> 01:06:00,558
It should be OK like that.
868
01:06:03,527 --> 01:06:06,678
I won't give you a penny.
Not a penny.
869
01:06:07,167 --> 01:06:09,886
Don't always come here asking for money.
870
01:06:10,367 --> 01:06:12,927
I don't get respect from you, just insults.
871
01:06:13,087 --> 01:06:14,600
But otherwise we can't leave.
872
01:06:14,647 --> 01:06:16,126
Why haven't you saved up?
873
01:06:16,287 --> 01:06:19,962
You've had five years to
save up what you need.
874
01:06:20,127 --> 01:06:22,516
You only know how to dress up and have fun.
875
01:06:22,687 --> 01:06:26,316
- Oh, really!
- How much do you earn?
876
01:06:26,527 --> 01:06:28,438
Very little.
877
01:06:28,927 --> 01:06:31,646
And do they pay me a fortune?
Should I be giving you a tithe?
878
01:06:32,127 --> 01:06:34,687
I've been a soldier for two years?
What else could she do?
879
01:06:34,847 --> 01:06:37,236
That's not my affair, the army.
Other honest women...
880
01:06:37,407 --> 01:06:39,159
You had discounts, after all.
881
01:06:39,327 --> 01:06:42,524
Exactly. Your wife sould have
been able to economise.
882
01:06:43,007 --> 01:06:45,567
I fed her, housed her. I paid for
my grand-daughter's kindergarten.
883
01:06:45,727 --> 01:06:48,287
What did she do with the money?
She came back at night.
884
01:06:48,767 --> 01:06:51,327
She always said she had overtime.
885
01:06:51,487 --> 01:06:53,398
- And that wasn't true?
- It wasn't true.
886
01:06:53,887 --> 01:06:56,447
- You were there?
- I had you followed.
887
01:06:56,607 --> 01:06:59,644
You didn't do it yourself?
Why did you have me followed?
888
01:06:59,807 --> 01:07:02,367
I saw you many times with men
on this side, on that side.
889
01:07:02,847 --> 01:07:05,202
- Don't talk to my wife like that.
- And when payday came around...
890
01:07:05,247 --> 01:07:06,396
you always said that there was less...
891
01:07:06,447 --> 01:07:08,039
because there were all sorts of bills to pay.
892
01:07:08,127 --> 01:07:11,961
What bills? What do you mean, less?
I've never told you how much I earn.
893
01:07:12,607 --> 01:07:14,996
I came here for help.
894
01:07:15,167 --> 01:07:18,364
But where is your money? Where is it?
You never do your accounts.
895
01:07:18,847 --> 01:07:20,678
- She spends it on the child, and on me.
- Oh, really?
896
01:07:20,727 --> 01:07:22,046
You were a soldier, supported by the army.
897
01:07:22,207 --> 01:07:26,041
And me, I brought up my grand-daughter,
898
01:07:26,527 --> 01:07:28,597
I bought her clothes,
899
01:07:29,087 --> 01:07:31,806
and I often paid for you as well.
900
01:07:32,287 --> 01:07:34,847
It doesn't concern me what you're saying.
901
01:07:35,007 --> 01:07:39,956
I've come here now to
borrow money so we can leave.
902
01:07:40,127 --> 01:07:42,516
But you won't do that at my expense!
903
01:07:42,687 --> 01:07:45,247
No matter what it costs you,
I'm not paying!
904
01:07:45,727 --> 01:07:49,561
What right do you have to demand
to see my accounts?
905
01:07:49,727 --> 01:07:52,287
- Be quiet, you too.
- Why should I be quiet?
906
01:07:52,767 --> 01:07:54,678
I have the right because you live here.
907
01:07:54,847 --> 01:07:57,236
Enough, he can't talk about anything else.
908
01:07:57,407 --> 01:08:01,082
I wanted you to have a bit of money
when my son finished his service.
909
01:08:01,247 --> 01:08:04,284
So that you could leave.
There are three families living here.
910
01:08:04,447 --> 01:08:07,484
And that's why I want to leave,
and why I'm asking for your help.
911
01:08:07,647 --> 01:08:10,684
If you really want us to leave.
912
01:08:10,847 --> 01:08:14,522
No question of that. But you'll get by,
just as you always have up till now.
913
01:08:14,687 --> 01:08:17,724
When I asked you for rent money,
always very politely,
914
01:08:17,887 --> 01:08:21,562
because your mother was ill
and wasn't earning,
915
01:08:21,727 --> 01:08:23,638
and because I also have dependents,
916
01:08:24,127 --> 01:08:26,197
and bills to pay.
917
01:08:26,687 --> 01:08:28,598
But you just laughed at me.
918
01:08:28,767 --> 01:08:31,804
I never asked you how you spend
your money, nor my mother.
919
01:08:31,967 --> 01:08:35,642
- None of your business.
- Where is your salary?
920
01:08:35,807 --> 01:08:38,844
You earn 3500 crowns, I found out.
You came back with a false pay slip.
921
01:08:39,007 --> 01:08:41,396
If only that were true.
922
01:08:41,567 --> 01:08:44,286
Perhaps you earn that much,
but I certainly don't.
923
01:08:44,607 --> 01:08:46,040
- Really?
- Yes.
924
01:08:46,527 --> 01:08:48,438
Your pay is perhaps 3500 crowns.
925
01:08:48,607 --> 01:08:51,644
- Why are you lying to me? Why?
- How come you know how much I earn?
926
01:08:51,807 --> 01:08:55,482
I know lots of things. When you
have overtime, for instance.
927
01:08:55,647 --> 01:08:59,322
And why were you walking
with Joska, hand in hand?
928
01:08:59,487 --> 01:09:01,079
Your child was crying for her mother.
929
01:09:01,127 --> 01:09:03,322
She works "overtime".
930
01:09:03,807 --> 01:09:05,877
Whore. You are a whore.
931
01:09:07,007 --> 01:09:09,567
- Whore. You are a whore.
- It's not to your wife that you're talking.
932
01:09:09,727 --> 01:09:12,082
- Have you no shame? You...
- No.
933
01:09:12,287 --> 01:09:14,676
Softly. Talk more softly. Where were you?
934
01:09:14,847 --> 01:09:18,522
You're asking me that as well? I was working. What a question!
- Can you prove it?
935
01:09:18,687 --> 01:09:21,247
Why not? What's the matter with you?
Are you siding with your father?
936
01:09:21,727 --> 01:09:23,797
- I know what I know.
- You don't believe me either?
937
01:09:24,447 --> 01:09:25,721
Do you always believe rumour and gossip?
938
01:09:25,767 --> 01:09:28,122
I mean that you weren't at home during the night.
939
01:09:28,287 --> 01:09:31,962
Where have you been sleeping all these months? You
always say that you finish late at the abbatoir.
940
01:09:32,127 --> 01:09:35,802
That you miss the last tram,
and that you stay with yor friend.
941
01:09:35,967 --> 01:09:37,878
Don't you?
942
01:09:38,367 --> 01:09:40,927
Your child asked me all night
through where his mother was.
943
01:09:41,087 --> 01:09:43,647
I told her that you were working
overtime. With your friends!
944
01:09:44,127 --> 01:09:46,846
You were enjoying yourself all night.
And you left me with your kid.
945
01:09:47,327 --> 01:09:49,887
And you gave your money to your friends.
With whom you took your pleasure.
946
01:09:50,047 --> 01:09:52,607
You know how much that comes to, for you both?
947
01:09:53,087 --> 01:09:55,647
You owe me at least 20,000 crowns.
948
01:09:55,807 --> 01:09:58,446
When you have paid that, you can leave.
949
01:10:00,127 --> 01:10:02,687
Tell me, where were you, those nights?
950
01:10:02,847 --> 01:10:05,236
- You don't believe me either?
- She's lying?
951
01:10:05,407 --> 01:10:07,159
- You don't believe me?
- No.
952
01:10:07,327 --> 01:10:09,716
- How can I prove it to you?
- With the pay slips.
953
01:10:09,887 --> 01:10:11,798
But how? What will the pay slips prove?
954
01:10:12,287 --> 01:10:14,198
Go and ask where I was.
955
01:10:14,367 --> 01:10:17,564
Alright, I'll go and get the pay slips.
They're at the factory.
956
01:10:18,047 --> 01:10:20,766
- Why aren't they here?
- You listen to your father, and not to me?
957
01:10:21,247 --> 01:10:23,158
What I understand, is that at night
you were not in the house.
958
01:10:23,327 --> 01:10:26,364
He didn't see me. He forgot to put on
his specs. Ask him where I was.
959
01:10:26,527 --> 01:10:28,916
At night, when I went to the toilet,
your bed was empty.
960
01:10:29,087 --> 01:10:31,476
This is what I am asking you:
Where were you at night?
961
01:10:31,647 --> 01:10:34,036
- Here. In the house.
- How many times did your mother try and hide it!
962
01:10:34,207 --> 01:10:37,244
Not once. Not a single time,
because I was always in the house...
963
01:10:37,407 --> 01:10:41,241
...only it seems you forgot to check.
964
01:10:41,727 --> 01:10:46,198
And you, if you'd rather believe your father, well...
965
01:10:46,367 --> 01:10:49,404
- You don't have to believe me.
- No. I believe you, but I believe him too. Almost.
966
01:10:49,567 --> 01:10:51,478
- Almost, only?
- Yes. Prove it. It's for you to prove it.
967
01:10:51,967 --> 01:10:55,164
I have been alone for two years.
Where do you suppose I could go?
968
01:10:55,327 --> 01:10:57,887
- Where were you at night?
- Where could I have been?
969
01:10:58,367 --> 01:11:01,564
When I'm trapped with people like these,
do you think I would dare to go out?
970
01:11:01,727 --> 01:11:04,924
Aha, now we're "people"!
You're calling us "people" now?
971
01:11:05,407 --> 01:11:08,126
- Why? Isn't it true?
- You know what I'm going to say? Leave.
972
01:11:08,607 --> 01:11:11,326
You will leave this house.
And straight away.
973
01:11:11,807 --> 01:11:14,367
- I will, and I'll take the child.
- Take your belongings, those you have...
974
01:11:14,527 --> 01:11:16,438
...but you won't take my grand-daughter.
- Yes I will.
975
01:11:16,927 --> 01:11:18,997
And you can go and fuck your daddy.
976
01:11:19,487 --> 01:11:22,206
What is yours you can take.
But you leave the child.
977
01:11:22,687 --> 01:11:25,884
- You will not take the child.
- Oh yes, I will. I am taking her.
978
01:11:26,047 --> 01:11:28,607
You will leave her here.
You will not take her.
979
01:11:29,087 --> 01:11:30,998
Filthy bitch.
980
01:11:31,167 --> 01:11:33,556
You want to destroy your child as well.
981
01:11:34,207 --> 01:11:37,404
She wastes money like it was toilet paper.
She spends it all elsewhere.
982
01:11:37,567 --> 01:11:40,764
And it wasn't her who sent you
money in the army...
983
01:11:41,247 --> 01:11:43,807
...it was me.
984
01:11:43,967 --> 01:11:47,642
- Your father, of course.
- You're as blind as a bat.
985
01:11:48,287 --> 01:11:51,643
- You will only take what belongs to you.
- No. I'm taking the child as well.
986
01:11:52,127 --> 01:11:54,687
No, not her. You can't take her.
She stays here.
987
01:11:56,767 --> 01:11:58,678
- I'm taking her.
- Let me go.
988
01:11:59,167 --> 01:12:02,364
- The child is mine, and mine only.
- That's not true. You are not a mother.
989
01:12:02,527 --> 01:12:04,438
At night she is not yours.
990
01:12:05,567 --> 01:12:07,637
A prostitute shall not take
away my grand-daughter.
991
01:12:08,127 --> 01:12:10,197
I swear to you that you won't take her!
992
01:12:10,687 --> 01:12:12,166
Stay, and sit down, OK?
993
01:12:21,407 --> 01:12:25,241
I cried yesterday, and the day before,
and now I can't anymore.
994
01:12:27,327 --> 01:12:29,716
I don't know what's going to happen.
995
01:12:36,927 --> 01:12:40,761
The child is alright,
she's staying with my brother...
996
01:12:42,047 --> 01:12:45,722
but I need some place where I can be alone.
997
01:12:51,487 --> 01:12:53,557
After that, I don't know,
998
01:12:54,847 --> 01:12:56,758
I suppose something will turn up.
999
01:12:57,247 --> 01:12:59,807
But now, it's so horrible,
and I'm so alone.
1000
01:13:33,887 --> 01:13:36,447
Just one room would be enough,
1001
01:13:36,927 --> 01:13:40,283
or anything, share with somebody.
1002
01:13:41,407 --> 01:13:43,557
Because now I'm sleeping here and there,
1003
01:13:44,607 --> 01:13:47,326
I don't know where to go.
And it's so bad.
1004
01:13:49,087 --> 01:13:51,157
We had problems in the past.
1005
01:13:51,647 --> 01:13:54,207
We've been married for seven years...
1006
01:13:54,367 --> 01:13:58,201
...but this time it seems so final.
1007
01:13:59,647 --> 01:14:03,481
And we've never been separated,
only now.
1008
01:14:05,887 --> 01:14:07,957
That's why it's so difficult.
1009
01:14:09,727 --> 01:14:12,924
I can't imagine my life without him.
1010
01:14:15,647 --> 01:14:20,767
Perhaps we'll get back together
when I on my own, you know?
1011
01:14:21,407 --> 01:14:24,444
It's certainly because of that.
1012
01:14:25,887 --> 01:14:28,799
I'm sure that if we were just two,
on our own together, it would be different.
1013
01:14:28,847 --> 01:14:30,360
It's certainly all because of that.
1014
01:14:31,007 --> 01:14:33,567
I can't go on.
1015
01:14:46,367 --> 01:14:50,679
If you can, please try and help me.
1016
01:14:50,847 --> 01:14:54,681
Anything would help, even if
it's at the end of the world.
1017
01:14:55,807 --> 01:14:58,367
In the meantime, it would certainly help...
1018
01:14:58,527 --> 01:15:01,087
and I would be calmer,
and perhaps he would understand...
1019
01:15:01,567 --> 01:15:04,923
that it's better to be two,
and pay a rental.
1020
01:15:06,047 --> 01:15:09,005
And there wouldn't always be that
crowd looking at us, what we're doing,
1021
01:15:09,047 --> 01:15:10,526
how we're doing it, and when.
1022
01:15:11,327 --> 01:15:16,924
Why we close the door,
why we don't open it...
1023
01:15:17,087 --> 01:15:20,124
and so on, and so on.
It's hard like that.
1024
01:15:20,927 --> 01:15:23,964
And it's not easy at the factory, either.
1025
01:15:24,607 --> 01:15:28,600
I'm tense, pretending all day
so they don't see how it is,
1026
01:15:29,887 --> 01:15:33,562
and when I leave, I can only weep.
1027
01:15:33,727 --> 01:15:35,638
No, it's not easy there.
1028
01:15:38,207 --> 01:15:43,327
You know, if one doesn't have money, one is
ashamed to admit it, and it ruins everything.
1029
01:15:45,247 --> 01:15:49,081
For example, if I didn't come back on time
they said straight out that it was for...
1030
01:15:49,567 --> 01:15:52,320
one reason only. But I was doing overtime,
1031
01:15:52,367 --> 01:15:53,402
I was working like a slave.
1032
01:15:53,567 --> 01:15:59,324
If I didn't visit my mother, that was
for another reason. It's easily explained.
1033
01:16:00,447 --> 01:16:03,166
We argued a lot recently.
1034
01:16:03,807 --> 01:16:07,641
But nobody realized.
1035
01:16:09,567 --> 01:16:12,127
It's not their business.
1036
01:16:13,407 --> 01:16:16,444
I don't think I need to explain to you.
1037
01:16:20,287 --> 01:16:23,643
When I couldn't go to the baracks
they immediately asked why.
1038
01:16:26,687 --> 01:16:32,603
Nobody ever gave me any money.
Not a penny.
1039
01:16:33,887 --> 01:16:38,199
We argued over trivia.
1040
01:16:40,927 --> 01:16:46,047
First, because of the child.
That I spoiled her, because
1041
01:16:46,527 --> 01:16:52,443
already since December I'd had the child,
and I let her do whatever she wanted.
1042
01:16:53,727 --> 01:16:58,198
But he never hit her.
Because I was her mother.
1043
01:16:58,687 --> 01:17:03,317
Then, all the years we spent together.
1044
01:17:08,447 --> 01:17:11,644
When I came back he went out to the pub.
Then, when I asked him...
1045
01:17:12,127 --> 01:17:15,324
what I should do around the house,
he replied that it wasn't my place.
1046
01:17:17,247 --> 01:17:19,807
So, I didn't know what to think.
1047
01:17:21,087 --> 01:17:24,921
But even if I stay alone all my life
that doesn't worry me.
1048
01:17:25,727 --> 01:17:28,764
It would certainly be better like that.
1049
01:17:33,247 --> 01:17:34,760
We were in love...
1050
01:17:37,087 --> 01:17:39,476
You can't just walk away
from someone like that.
1051
01:17:39,527 --> 01:17:41,563
After all he is my child's father.
1052
01:17:48,127 --> 01:17:50,516
I don't know what's going to happen.
1053
01:17:57,567 --> 01:17:59,637
Why aren't you drinking?
1054
01:18:00,287 --> 01:18:02,198
It's going to be hot.
1055
01:18:09,727 --> 01:18:11,797
Sorry, that's the way it is.
1056
01:18:12,447 --> 01:18:16,122
Dear Vali, let's have a drink.
1057
01:18:16,287 --> 01:18:18,198
Just one drink.
1058
01:18:18,687 --> 01:18:22,521
We'll be liberated. We can talk freely.
1059
01:18:22,687 --> 01:18:25,724
What are you afraid of?
I can see your heart beating.
1060
01:18:25,887 --> 01:18:27,798
My heart is beating too.
1061
01:18:28,447 --> 01:18:31,644
You please me, dear Vali.
1062
01:18:32,127 --> 01:18:35,324
You please me greatly, dear Vali.
Drink, drink.
1063
01:18:35,487 --> 01:18:39,162
Be of good cheer. The night is young.
1064
01:18:39,327 --> 01:18:41,716
Let's enjoy life, don't be sad.
1065
01:18:44,447 --> 01:18:47,007
Come, come,
1066
01:18:48,287 --> 01:18:50,676
let's be happy.
1067
01:18:51,327 --> 01:18:53,887
You don't want to? Why not?
1068
01:18:54,527 --> 01:18:56,438
What is causing you pain?
1069
01:18:57,247 --> 01:18:59,807
- Are you afraid of me?
- Why, no.
1070
01:19:00,927 --> 01:19:04,124
I could have had my choice
of so many women...
1071
01:19:04,287 --> 01:19:06,847
but you're the only one who pleases me.
1072
01:19:07,327 --> 01:19:09,397
Come, do you want a Chevrolet?
1073
01:19:10,687 --> 01:19:13,247
A Polski, or a Fiat?
1074
01:19:13,727 --> 01:19:15,638
My darling.
1075
01:19:17,087 --> 01:19:20,124
- Excuse me, no.
- Why not?
1076
01:19:20,287 --> 01:19:22,847
- Don't get angry with me.
- But I want to go.
1077
01:19:23,327 --> 01:19:27,161
I want to be happy. Just one evening.
A beautiful evening.
1078
01:19:27,327 --> 01:19:29,887
You have a wife, two children.
1079
01:19:30,367 --> 01:19:33,564
But I want to start out afresh.
1080
01:19:34,207 --> 01:19:36,277
- Not with me.
- Who with then?
1081
01:19:36,767 --> 01:19:38,837
I can't love the whole world.
1082
01:19:39,327 --> 01:19:41,238
I know that there is a
strong attraction between us.
1083
01:19:41,407 --> 01:19:43,796
But I won't breathe a word to anyone.
1084
01:19:43,967 --> 01:19:46,527
I beg you, dear Vali, I beg you.
1085
01:19:47,007 --> 01:19:50,204
- I love you so much
- Calm down then.
1086
01:19:51,647 --> 01:19:55,322
I wouldn't have believed it.
To drop me like that.
1087
01:19:56,127 --> 01:19:58,687
By what right? Why?
1088
01:19:59,807 --> 01:20:01,718
I don't love you.
1089
01:20:04,287 --> 01:20:06,357
I don't understand.
I love you, I love you not.
1090
01:20:06,847 --> 01:20:10,681
We'll have fun, a good time,
a little romance.
1091
01:20:10,847 --> 01:20:12,997
That's life.
1092
01:20:13,407 --> 01:20:17,241
I would like to have had a wife like you.
1093
01:20:17,727 --> 01:20:19,638
One beautiful evening.
1094
01:20:19,807 --> 01:20:24,085
Don't refuse me.
Don't refuse me.
1095
01:20:24,287 --> 01:20:27,484
- Do you want?
- No.
1096
01:20:27,967 --> 01:20:30,686
Why not? Darling Vali!
1097
01:20:31,327 --> 01:20:32,680
To say things like that to me.
1098
01:20:33,727 --> 01:20:35,638
- Kiss me.
- I'm going.
1099
01:20:35,807 --> 01:20:38,844
Don't annoy me. Don't annoy me.
I don't know what I'm saying.
1100
01:20:39,007 --> 01:20:40,918
- I want to kiss you.
- Don't get familiar.
1101
01:20:41,407 --> 01:20:45,400
- let me kiss your your mouth.
- Calm down, or I'll leave.
1102
01:20:45,887 --> 01:20:49,721
Me? I've never been
turned down by a woman.
1103
01:20:49,887 --> 01:20:51,798
But I'll turn you down.
1104
01:20:52,447 --> 01:20:56,122
- I also have my preferences.
- No. You're not normal.
1105
01:20:56,287 --> 01:20:59,324
No-one is normal in a situation like this.
1106
01:20:59,487 --> 01:21:02,524
- I beg you.
- Leave me alone, or I'm going.
1107
01:21:02,687 --> 01:21:03,961
Don't do that to me.
1108
01:21:04,447 --> 01:21:07,007
I love you so much.
Come, come to me.
1109
01:21:07,167 --> 01:21:09,078
- You love me?
- Never!
1110
01:21:11,007 --> 01:21:13,567
You also know how to be wild, hmm?
1111
01:21:15,327 --> 01:21:17,887
You know what?
I hate you!
1112
01:21:18,047 --> 01:21:20,436
- Me?
- And you can't imagine how much.
1113
01:21:20,607 --> 01:21:23,167
Hate? Me? You're going to be sorry.
1114
01:21:23,807 --> 01:21:27,482
- You'll cry whem I'm gone.
- For what reason? Cry after you?
1115
01:21:27,647 --> 01:21:29,558
- Don't play the little flirt.
- I'm not.
1116
01:21:30,047 --> 01:21:33,403
Be happy, that you have a man like me...
1117
01:21:33,887 --> 01:21:36,447
...who even owns a motor car.
- That doesn't interest me.
1118
01:21:36,607 --> 01:21:38,518
Do you want a Marlboro?
1119
01:21:39,167 --> 01:21:41,078
I'm going home. I don't even
want to touch your hand.
1120
01:21:41,567 --> 01:21:43,637
Why didn't you leave before?
1121
01:21:44,127 --> 01:21:47,961
Because I felt fine before
you arrived. But not after.
1122
01:21:48,127 --> 01:21:50,687
- Really?
- Exactly.
1123
01:21:51,167 --> 01:21:52,805
Well, why didn't you inform
me of it, may I ask?
1124
01:21:52,847 --> 01:21:53,802
I would have let you go.
1125
01:21:53,887 --> 01:21:58,199
I am a man. I have certain needs.
Give me your hand.
1126
01:21:58,367 --> 01:21:59,641
Let me go.
1127
01:22:02,847 --> 01:22:04,758
Whore.
1128
01:22:09,247 --> 01:22:11,636
I've never been treated like that before.
1129
01:22:12,487 --> 01:22:16,275
"My mother struggled to raise me
1130
01:22:17,567 --> 01:22:21,242
She worked day and night
1131
01:22:22,527 --> 01:22:26,361
Ah! Her life was hard.
1132
01:22:27,807 --> 01:22:31,004
But when I came home,
1133
01:22:32,127 --> 01:22:35,324
the sky was open on all sides,
1134
01:22:36,127 --> 01:22:39,961
and the stars looked down,
1135
01:22:40,447 --> 01:22:44,918
but they didn't know
that I was an orphan. "
1136
01:22:48,927 --> 01:22:50,679
My God!
1137
01:23:02,207 --> 01:23:04,926
You're a good chap! And me then?
1138
01:23:06,847 --> 01:23:10,681
"And the stars looked down,
1139
01:23:11,327 --> 01:23:15,798
but they didn't know,
that I was an orphan. "
1140
01:24:45,647 --> 01:24:49,435
I hope that they'll let me stay.
I really hope so.
1141
01:24:51,207 --> 01:24:54,404
I don't know why,
but there are so many people here.
1142
01:24:54,567 --> 01:24:58,242
70% of young people come in for the night.
1143
01:24:58,407 --> 01:25:00,318
And they've stayed.
1144
01:25:00,967 --> 01:25:04,164
Like me too, since last month.
1145
01:25:04,647 --> 01:25:09,767
And they say that if the police
don't evict them within 48 houes...
1146
01:25:09,807 --> 01:25:11,399
then no-one will disturb them.
1147
01:25:11,527 --> 01:25:18,205
It's even happened that the
residents threw someone out.
1148
01:25:21,927 --> 01:25:26,398
Then he complained to the concierge
who came with someone else.
1149
01:25:27,047 --> 01:25:29,083
Obviously they both have accommodation.
1150
01:25:29,607 --> 01:25:31,677
They removed all the doors.
There's only only one left.
1151
01:25:32,167 --> 01:25:33,600
It's nailed shut now.
1152
01:25:34,887 --> 01:25:38,721
They simply can't imagine that people
can't find somewhere to live.
1153
01:25:39,207 --> 01:25:43,200
And they think that they are the Council.
1154
01:25:43,687 --> 01:25:48,158
This man arrived with the concierge,
1155
01:25:48,327 --> 01:25:51,364
he has an appartment, and even a dog.
1156
01:25:51,527 --> 01:25:54,564
Even so, he helped him remove the doors.
1157
01:25:54,727 --> 01:25:57,082
He even wanted to take away the bed.
1158
01:25:57,767 --> 01:26:00,327
But I wouldn't let him do that.
1159
01:26:00,487 --> 01:26:04,162
There is only one door left,
but I believe that that's by chance.
1160
01:26:04,327 --> 01:26:08,639
And this door is nailed shut,
you can't go through.
1161
01:26:08,807 --> 01:26:11,844
There's no lock, but inside...
1162
01:26:12,007 --> 01:26:14,567
it's nailed down with planks.
1163
01:26:15,047 --> 01:26:17,766
Here there is only the window.
1164
01:26:18,247 --> 01:26:22,081
But there also when
you want to walk a bit.
1165
01:26:23,367 --> 01:26:27,201
Sure. There's the door,
and the window. Both.
1166
01:26:28,487 --> 01:26:31,843
People are like that.
And he doesn't even live in the house.
1167
01:26:32,327 --> 01:26:33,760
That's the weird part.
1168
01:26:34,407 --> 01:26:36,796
He's been known to help the concierge...
1169
01:26:36,967 --> 01:26:41,916
using his dog, so as to frighten people.
1170
01:26:42,567 --> 01:26:47,038
And he succeeded, because if a child sees
a dog he'll start to cry straight away.
1171
01:26:47,847 --> 01:26:50,884
But I don't know where to keep my kid.
1172
01:26:51,047 --> 01:26:54,084
I have no official residence, I don't
want to put her in an institute or worse.
1173
01:26:54,247 --> 01:26:57,284
One has children so as to live with them,
1174
01:26:57,447 --> 01:27:00,644
to bring them up, to be happy with them.
But not like that.
1175
01:27:01,287 --> 01:27:04,962
First because there are
14 living in that appartment,
1176
01:27:05,127 --> 01:27:07,163
and second because the doors
are all broken.
1177
01:27:07,207 --> 01:27:09,402
Then, because they don't have
a roof over their heads,
1178
01:27:09,447 --> 01:27:13,440
they squat in an appartment, and
they don't know what's going to happen.
1179
01:27:14,727 --> 01:27:17,924
Young people should be able
to get married, have a family,
1180
01:27:18,407 --> 01:27:22,241
and be happy. But for us
all that is nonsense.
1181
01:27:22,407 --> 01:27:25,604
We exist because we are wanted.
1182
01:27:26,087 --> 01:27:27,998
One is so happy with a child!
1183
01:27:28,167 --> 01:27:33,082
When we are sad, a child makes us happy.
1184
01:27:33,287 --> 01:27:36,484
They are so gentle.
1185
01:27:38,247 --> 01:27:41,603
And all this social policy nonsense,
1186
01:27:42,087 --> 01:27:44,647
that they talk about all the time!
1187
01:27:44,807 --> 01:27:47,844
One doesn't bring children into the world...
1188
01:27:48,487 --> 01:27:51,206
just to increase the population.
But because they are wanted, too.
1189
01:27:51,687 --> 01:27:55,521
And it is so good when one
has a child whom one loves,
1190
01:27:55,687 --> 01:27:58,884
and for whom one does all one can.
1191
01:28:00,007 --> 01:28:02,077
Me too,
1192
01:28:02,567 --> 01:28:06,401
I can't sleep in the street, can I?
And if it rains, or if there is a storm,
1193
01:28:06,567 --> 01:28:10,242
what am I going to do? I can't tell
her that I have no place to stay.
1194
01:28:10,407 --> 01:28:13,444
If I had a place that would be so marvellous!
1195
01:28:13,607 --> 01:28:16,644
But if I have to sleep one month,
1196
01:28:16,807 --> 01:28:19,844
or one year on the ground,
with no bed or other furniture.
1197
01:28:21,127 --> 01:28:22,401
And...
1198
01:28:23,207 --> 01:28:25,767
That would be marvellous!
1199
01:28:26,887 --> 01:28:28,320
I don't know.
1200
01:28:28,807 --> 01:28:31,526
I wouldn't know what to do,
I'd be so happy.
1201
01:28:32,007 --> 01:28:35,841
I'd certainly kiss the walls.
1202
01:28:36,007 --> 01:28:39,204
It would be so great if
I had an appartment.
1203
01:28:41,127 --> 01:28:44,961
Even if I did have to sleep one month,
or one year on the ground, without furniture.
1204
01:28:45,447 --> 01:28:48,007
Because I'd know that it was mine,
1205
01:28:48,167 --> 01:28:50,727
and only I would have the right
to enter there, and no-one else.
1206
01:28:51,207 --> 01:28:53,767
I am sure that is what will happen.
1207
01:28:53,927 --> 01:28:57,124
And little by little I'll buy the furniture.
1208
01:28:57,767 --> 01:29:00,327
I'll ask for a loan...
1209
01:29:00,967 --> 01:29:03,527
...from the factory.
I don't know.
1210
01:29:04,007 --> 01:29:06,726
I'm sure that life can be beautiful.
1211
01:29:10,407 --> 01:29:12,967
It was in January 1971.
1212
01:29:16,327 --> 01:29:18,887
My wife was very happy.
1213
01:29:20,647 --> 01:29:23,366
Because she had parents...
1214
01:29:25,287 --> 01:29:28,484
who gave her nothing,
but rather took everything from her.
1215
01:29:31,687 --> 01:29:34,884
We bought her a coat on credit.
1216
01:29:36,647 --> 01:29:38,717
A winter coat.
1217
01:29:40,007 --> 01:29:41,759
She was so happy.
1218
01:29:41,927 --> 01:29:43,599
She kept on repeating day after day...
1219
01:29:43,647 --> 01:29:45,763
that she'd never owned such a beautiful coat.
1220
01:29:48,807 --> 01:29:52,800
The following month I bought
her a pair of boots for 800 crowns.
1221
01:29:56,487 --> 01:30:00,321
And again she said that she had
never had such boots.
1222
01:30:00,487 --> 01:30:04,162
She couldn't, because her mother took her money.
1223
01:30:08,807 --> 01:30:12,641
And I was happy too,
to be able to buy her something.
1224
01:30:13,127 --> 01:30:15,687
She was always in debt at that time,
1225
01:30:16,487 --> 01:30:19,684
because she was supporting her mother.
1226
01:30:20,807 --> 01:30:23,526
She could never buy anything for herself...
1227
01:30:24,007 --> 01:30:27,363
because she was spending it all on her mother.
1228
01:30:28,487 --> 01:30:30,557
She had a nervous breakdown...
1229
01:30:32,327 --> 01:30:35,524
...but she recovered. And now?
1230
01:30:36,167 --> 01:30:39,364
She sublets from my father.
It's the same as before.
1231
01:30:39,527 --> 01:30:43,361
She is still sick. Just the
same as in the beginning.
1232
01:30:45,927 --> 01:30:48,964
Her hands and legs are shaking
all the time.
1233
01:30:49,127 --> 01:30:51,516
She is at the end of her tether.
1234
01:30:54,087 --> 01:30:56,806
She wanted to leave, and she did.
1235
01:30:57,927 --> 01:31:01,124
I don't know if she had anywhere to go.
1236
01:31:10,887 --> 01:31:12,798
If only I had an appartment,
1237
01:31:13,447 --> 01:31:16,644
and I will have one soon,
that's for sure...
1238
01:31:17,767 --> 01:31:21,123
I'll take Krisztike,
and she will come too,
1239
01:31:24,327 --> 01:31:27,364
She will come because she loves me.
I know that.
1240
01:31:28,007 --> 01:31:32,000
She often deceived me,
but I love her in spite of that.
1241
01:31:35,207 --> 01:31:37,596
I've never harmed her.
1242
01:31:39,047 --> 01:31:42,244
During the six years of our marriage,
I only hit her, perhaps, twice.
1243
01:31:44,167 --> 01:31:45,919
That's not much, really.
1244
01:31:58,087 --> 01:31:59,998
I have lots of faults.
1245
01:32:00,167 --> 01:32:02,078
I used to drink too much...
1246
01:32:03,367 --> 01:32:05,927
before the army.
1247
01:32:06,407 --> 01:32:09,604
One week before the army
I made a decision...
1248
01:32:10,247 --> 01:32:12,317
not to drink any more.
1249
01:32:14,727 --> 01:32:17,446
I only drank low alchohol...
1250
01:32:17,927 --> 01:32:21,283
but I still stayed at the bar
until she came home.
1251
01:32:26,247 --> 01:32:29,603
When I was released it all began again.
1252
01:32:32,007 --> 01:32:34,567
But perhaps I drink a bit less now.
1253
01:32:37,287 --> 01:32:39,847
Since she left...
1254
01:32:41,767 --> 01:32:45,601
...nothing interests me.
I go out to drink, I come back.
1255
01:32:47,367 --> 01:32:50,564
I had problems in the army, too.
1256
01:33:02,247 --> 01:33:06,081
Most recently, because of her.
At the beginning, because of me.
1257
01:33:06,567 --> 01:33:09,286
She was right.
1258
01:33:09,767 --> 01:33:11,200
It was because of the drink.
1259
01:33:13,127 --> 01:33:16,324
But the last one was because
I already knew...
1260
01:33:17,447 --> 01:33:21,281
...that she went out at night,
and she didn't always came back.
1261
01:33:27,847 --> 01:33:31,681
Once, when I came back on leave...
1262
01:33:32,327 --> 01:33:34,716
she wasn't in the house.
1263
01:33:36,007 --> 01:33:37,440
She wasn't in the house.
1264
01:33:44,327 --> 01:33:45,760
I was in the house.
1265
01:33:46,407 --> 01:33:49,444
I folded over a corner of the sheet.
1266
01:33:50,087 --> 01:33:55,366
Next day I came back out of curiosity.
1267
01:33:55,847 --> 01:33:58,407
And I asked her if she had slept in the house
the previous night. She said yes.
1268
01:33:58,567 --> 01:34:00,956
Then I said to her that it wasn't true.
1269
01:34:01,127 --> 01:34:02,879
Because I knew.
1270
01:34:03,047 --> 01:34:04,958
The corner of the sheet...
1271
01:34:05,447 --> 01:34:08,166
was just as I had left it.
1272
01:34:11,367 --> 01:34:13,756
That's how I found out.
1273
01:34:19,527 --> 01:34:22,087
That's the only possible conclusion.
1274
01:34:22,247 --> 01:34:25,444
If we only had our own place
we could start over.
1275
01:34:26,567 --> 01:34:29,127
Which would belong to us.
Which we could both furnish.
1276
01:34:32,967 --> 01:34:36,164
And not an endless argument
about when and where to live.
1277
01:34:36,327 --> 01:34:39,524
When they were fed up up with us.
1278
01:34:40,167 --> 01:34:43,842
When I was in the army they spied on her
to find out what she was doing.
1279
01:34:45,927 --> 01:34:49,761
She came back from work,
she picked up the child...
1280
01:34:51,527 --> 01:34:53,438
and then she went shopping.
1281
01:34:53,607 --> 01:34:56,167
They spied on her, but of course...
1282
01:34:56,647 --> 01:34:59,366
in such a way that she was unaware of it.
1283
01:35:04,967 --> 01:35:07,037
It was too much for her, I think.
1284
01:35:07,527 --> 01:35:10,246
Or else, she had a lover.
Perhaps that's why she left.
1285
01:35:12,807 --> 01:35:15,196
I can understand that it was all too much,
1286
01:35:15,367 --> 01:35:17,756
my father harassed her too...
1287
01:35:19,047 --> 01:35:22,403
...in a bizarre fashion.
1288
01:35:24,327 --> 01:35:28,161
He caressed her at night under the sheet.
1289
01:35:28,647 --> 01:35:32,003
Once she whacked him with her shoe.
1290
01:35:33,767 --> 01:35:36,964
Nobody knows about that in my family.
1291
01:35:39,527 --> 01:35:42,724
No, the accommodation wasn't the best.
1292
01:35:44,167 --> 01:35:47,204
And I love her, and she loves me.
1293
01:35:47,367 --> 01:35:49,278
I'm sure of it.
1294
01:35:49,927 --> 01:35:51,201
100% sure.
1295
01:35:54,407 --> 01:35:56,967
And if even she does have a lover,
that doesn't worry me.
1296
01:35:57,447 --> 01:36:01,281
If I have an appartment,
she will come back.
1297
01:36:05,127 --> 01:36:07,687
I'm sure of it. Want to bet?
1298
01:36:15,527 --> 01:36:17,677
She will come back.
1299
01:38:26,727 --> 01:38:31,039
When our house is ready...
1300
01:38:32,327 --> 01:38:36,320
You will be our first guest
1301
01:38:37,607 --> 01:38:41,919
If you come in the evening
we will dine together...
1302
01:38:43,207 --> 01:38:47,200
and you can sleep in our spare room.
1303
01:38:48,487 --> 01:38:53,607
We will watch over your dreams.
1304
01:38:54,087 --> 01:38:59,207
And while you sleep your dreams will come true.
1305
01:38:59,367 --> 01:39:03,201
It will be such a nice little house.
1306
01:39:04,487 --> 01:39:08,321
We will always have plenty of friends.
1307
01:39:10,087 --> 01:39:13,921
We will all sing sentimental songs...
1308
01:39:15,207 --> 01:39:20,327
...when our house is ready.
105071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.