All language subtitles for Családi Tüzfészek 1979ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,247 --> 00:00:04,876 This is a true story. It didn't happen... 2 00:00:05,047 --> 00:00:08,960 ...to the actors in our film, but it could have happened to them, too. 3 00:00:30,647 --> 00:00:37,041 Presents 4 00:00:54,807 --> 00:01:01,201 THE FAMILY NEST 5 00:01:06,487 --> 00:01:09,684 With 6 00:01:28,887 --> 00:01:34,484 Music 7 00:01:34,647 --> 00:01:38,481 Production crew 8 00:01:59,327 --> 00:02:04,082 Sound engineer 9 00:02:04,567 --> 00:02:10,324 Assistant cameraman, producer 10 00:02:45,687 --> 00:02:53,844 Images 11 00:03:02,807 --> 00:03:09,201 Scenario and direction 12 00:03:55,447 --> 00:03:58,086 - Careful! - Hang on. 13 00:04:45,367 --> 00:04:48,916 You don't see it? 14 00:04:49,407 --> 00:04:50,476 Now? The twelfth? 15 00:04:51,607 --> 00:04:53,040 The next. 16 00:04:53,527 --> 00:04:55,597 - That means nothing to me right now. - 3.30 17 00:04:56,087 --> 00:04:58,157 You sign where you want, or I just cross it.. 18 00:05:22,487 --> 00:05:24,398 Not even twice more. 19 00:05:26,807 --> 00:05:28,081 Excuse me. 20 00:05:31,927 --> 00:05:34,487 Where are you, Zoli? 21 00:05:37,847 --> 00:05:40,236 Zoli, come on then! 22 00:05:52,567 --> 00:05:55,127 That's terrible. Hold that for a bit. 23 00:05:59,447 --> 00:06:00,880 Well then. 24 00:06:04,567 --> 00:06:07,127 What's your name? Jonas, isn't it? 25 00:06:14,327 --> 00:06:16,522 Say hello to your husband. 26 00:07:29,207 --> 00:07:31,118 What's for dinner? 27 00:07:32,407 --> 00:07:34,318 There's stew with potatoes. 28 00:07:35,447 --> 00:07:36,641 Stew again! 29 00:07:37,167 --> 00:07:39,237 What else could I serve up? 30 00:07:39,447 --> 00:07:42,007 - Couldn't you make something different? - Like what? 31 00:07:42,487 --> 00:07:45,206 A bit of soup. You know I like that. 32 00:07:45,687 --> 00:07:48,884 Your dear daughter-in-law is making crepes. 33 00:07:49,047 --> 00:07:51,436 How do you expect me to make a soup? 34 00:07:52,727 --> 00:07:54,638 You expecting visitors or what? 35 00:07:54,807 --> 00:07:57,844 Yes, one of my colleagues, but you didn't give me time to explain. 36 00:07:58,007 --> 00:08:00,567 - This is my father-in-law - Kovacs, how do you do. 37 00:08:01,207 --> 00:08:04,404 You're inviting guests to my appartment? And when did you get back? 38 00:08:04,887 --> 00:08:07,447 - At five o'clock. - Don't bug me all the time. 39 00:08:07,607 --> 00:08:10,167 All the same you're not to invite guests here. In my appartment. 40 00:08:10,647 --> 00:08:13,207 But she also has to do the cooking, she has a child. 41 00:08:13,367 --> 00:08:15,927 So that's why you made the crepes? To give some to your friend? 42 00:08:16,407 --> 00:08:19,126 Yes, and I like them as well! And I can do what I want with my money! 43 00:08:19,607 --> 00:08:22,167 What? You do what you want with your money. That doesn't count at all. 44 00:08:22,327 --> 00:08:25,205 I do my own cooking. 45 00:08:25,527 --> 00:08:28,519 You should pay your own rent as well. 46 00:08:28,567 --> 00:08:31,923 - Better look for another place. - As soon as I can, I will! 47 00:08:32,567 --> 00:08:35,764 You can't do it while your son is doing military service. 48 00:08:36,247 --> 00:08:38,158 It's not a question of throwing her out. 49 00:08:38,327 --> 00:08:40,716 But you promised me that it was only for a limited period. 50 00:08:40,887 --> 00:08:43,924 And when is my son going to finish his service. That's what I would like to know. 51 00:08:44,087 --> 00:08:47,124 And it's not only me, it's your son, and your little grand-daughter too... 52 00:08:47,287 --> 00:08:49,039 that you will be booting out. 53 00:08:49,207 --> 00:08:51,767 - Yes, him too. But not the child. - It's easy for you. You have an appartment. 54 00:08:52,247 --> 00:08:54,807 My little one! Here, grandpa is bringing you some nuts. Take them. 55 00:08:54,967 --> 00:08:57,356 I didn't start out like that. 56 00:08:57,527 --> 00:09:00,485 - I took all knocks and lasted through. - And on top of that she puts on airs. 57 00:09:00,727 --> 00:09:03,764 She invites her friends here to dinner. 58 00:09:03,927 --> 00:09:06,680 But she also has to prepare food for the child. 59 00:09:08,327 --> 00:09:12,240 If the child only liked what she makes one couldn't argue. 60 00:09:12,807 --> 00:09:14,798 But since we all have to live together... 61 00:09:15,287 --> 00:09:17,323 it's better that we cook one after the other. 62 00:09:17,367 --> 00:09:19,927 - Whoever comes back first. - We all live together, 63 00:09:20,407 --> 00:09:22,477 But when it's a question of money, suddenly that's forgotten. 64 00:09:22,967 --> 00:09:25,117 Expenses, food, it's always us who pays. 65 00:09:26,167 --> 00:09:28,237 It would be better after all if you lived with your mother. 66 00:09:28,727 --> 00:09:30,319 They're putting on an act. You see? 67 00:09:31,447 --> 00:09:35,281 She still doesn't know what it's about. 68 00:09:35,767 --> 00:09:37,041 She should be happy. 69 00:09:37,207 --> 00:09:39,323 If I wasn't working we wouldn't even have enough to buy paprika. 70 00:09:39,767 --> 00:09:41,678 You see this circus? You see? 71 00:09:42,167 --> 00:09:45,364 For her friends, there's enough. For them, there's always enough. 72 00:09:47,287 --> 00:09:49,847 Sausage at three crowns! 73 00:09:50,007 --> 00:09:52,475 Salami is more nourishing for me, 74 00:09:52,527 --> 00:09:54,245 it lasts the whole day. 75 00:09:54,327 --> 00:09:56,761 Janika, have you done your homework? 76 00:09:58,327 --> 00:10:00,283 What is he getting at with this appartment business? 77 00:10:00,327 --> 00:10:01,521 He says it because he owns it. 78 00:10:01,567 --> 00:10:04,559 He knows very well that I can't go anywhere else. 79 00:10:04,727 --> 00:10:07,924 I knew from the beginning that there were no appartments. 80 00:10:08,407 --> 00:10:11,604 But even if I had an appartment and ten kids I wouldn't behave like that. 81 00:10:11,767 --> 00:10:14,235 It makes me sick to watch him. 82 00:10:14,327 --> 00:10:16,887 And when he argues with you... 83 00:10:17,367 --> 00:10:19,244 I get so nervous. 84 00:10:19,447 --> 00:10:22,007 My sister-in-law is really well set up. 85 00:10:22,487 --> 00:10:25,047 I can't really tell them that they're in the wrong... 86 00:10:25,207 --> 00:10:28,404 because, after all, we're living in the same appartment. 87 00:10:28,887 --> 00:10:31,606 But they keep on complaining, "Why don't I find another place?" 88 00:10:32,087 --> 00:10:33,998 "Why do I keep getting in their way?" 89 00:10:34,167 --> 00:10:36,556 And they're also mean to the kid. 90 00:10:36,727 --> 00:10:39,764 I'm tense when I go to bed, and I'm tense when I wake up. 91 00:10:39,927 --> 00:10:42,487 Do I bug them so much? I can't wait to leave! 92 00:10:42,967 --> 00:10:44,878 But Laci is going to create a scene! 93 00:10:45,047 --> 00:10:48,084 You don't have to make up stories. 94 00:10:48,247 --> 00:10:50,807 He's being supported too! They're always sending him parcels! 95 00:10:51,287 --> 00:10:53,847 When he got leave he never had any money. 96 00:10:54,007 --> 00:10:56,567 - He drank it all up with his buddies. - I couldn't do anything. 97 00:10:57,047 --> 00:10:59,117 Even if he is my son, 98 00:10:59,447 --> 00:11:01,677 I'd give him a whack when he came home. 99 00:11:02,167 --> 00:11:05,364 They only get at me when he's not there. 100 00:11:05,527 --> 00:11:07,438 - Want some? - Just a bit. 101 00:11:08,087 --> 00:11:11,284 It's always difficult when one doesn't have a hubby on hand... 102 00:11:11,927 --> 00:11:14,487 to protect one. If I had a husband, 103 00:11:14,967 --> 00:11:17,527 I would come here only to visit. 104 00:11:17,687 --> 00:11:20,724 And I wouldn't stay, not even if it was real late at night. 105 00:11:20,887 --> 00:11:22,798 Daughter, so you have often said. 106 00:11:23,287 --> 00:11:25,198 If I had an appartment. 107 00:11:26,007 --> 00:11:28,396 Two days later, when you walked by here, 108 00:11:28,567 --> 00:11:30,478 you sent in your son, 109 00:11:30,967 --> 00:11:33,527 to ask how I was, since I'd been ill. 110 00:11:33,687 --> 00:11:36,645 Yes, I'd heard you were ill. Anything wrong with that? 111 00:11:36,727 --> 00:11:38,638 And you? Why didn't you come in? 112 00:11:38,807 --> 00:11:41,367 Beacause I didn't want to be thrown out. 113 00:11:41,847 --> 00:11:44,407 The government of the Hungarian Peoples Republic... 114 00:11:44,567 --> 00:11:46,478 and the Central Committee of the Young Communist League... 115 00:11:46,967 --> 00:11:49,037 have signed an agreement in the presence of... 116 00:11:49,527 --> 00:11:52,087 Ferenc Havasi, Central Commitee member of POSH... 117 00:11:52,247 --> 00:11:54,807 and deputy prime minister, and Laszlo Marothy, 118 00:11:55,287 --> 00:11:57,847 member of the politburo, and first secretary of the Young Communist League. 119 00:11:58,007 --> 00:12:00,567 The ninth Congress of the Young Communist League has declared... 120 00:12:01,047 --> 00:12:04,244 that it will oversee the construction work on the atomic reactor at Paks. 121 00:12:05,687 --> 00:12:08,247 It's for the men who work there, not us 122 00:12:08,727 --> 00:12:11,446 And if the men do go there, then they will given be an appartment. 123 00:12:11,927 --> 00:12:14,487 They won't give me an appartment just for the asking. 124 00:12:14,647 --> 00:12:17,844 Is there no other factory down there? 125 00:12:18,327 --> 00:12:20,887 - I'd even carry bricks and mortar. - It's work like any other. 126 00:12:23,447 --> 00:12:26,564 I might even break some. Just like that. So could you. 127 00:12:26,647 --> 00:12:29,320 Why me? I already have an appartment. Why should I do it? 128 00:12:31,127 --> 00:12:33,687 You want too many things, that's your trouble. 129 00:12:33,847 --> 00:12:36,236 You came back? 130 00:12:36,887 --> 00:12:38,320 I brought you your son. 131 00:12:38,807 --> 00:12:40,240 So nice, my son! 132 00:12:40,727 --> 00:12:42,160 You came back? 133 00:12:42,647 --> 00:12:44,717 Laci, my boy! You've been demobbed? 134 00:12:45,367 --> 00:12:47,756 You could say that. Long live civilian life. 135 00:12:47,927 --> 00:12:49,679 You didn't even write!? 136 00:12:49,847 --> 00:12:51,121 Did you desert? 137 00:12:51,607 --> 00:12:54,804 - You're not in uniform? - No, he's finished his service. I know it. 138 00:12:55,607 --> 00:12:58,167 You're very welcome. Sit down, take off your coat. 139 00:12:58,647 --> 00:13:00,080 Have you eaten? 140 00:13:02,007 --> 00:13:04,396 - Come, sit down here. - No, I haven't eaten. 141 00:13:04,567 --> 00:13:07,127 Well then, eat. And you, too. 142 00:13:09,687 --> 00:13:10,961 Eat... good. 143 00:13:12,247 --> 00:13:14,807 My husband has returned. This is my colleague. 144 00:13:15,287 --> 00:13:16,720 Good day, Iren. 145 00:13:22,327 --> 00:13:24,887 Your daddy is there. If you're not happy about it, why bother me? 146 00:13:25,047 --> 00:13:27,607 Go and see your mother. She's already nodding off. 147 00:13:28,087 --> 00:13:29,520 She's going to bed. 148 00:13:30,007 --> 00:13:32,567 Go to bed, my son. Sleep well. 149 00:13:34,487 --> 00:13:36,557 Breathe on me. 150 00:13:37,847 --> 00:13:39,758 How big he is! 151 00:13:40,247 --> 00:13:42,807 You know, I met up with Gabi at the bistro. We had a few glasses. 152 00:13:42,967 --> 00:13:45,356 I knew it, you smell of brandy. 153 00:13:45,527 --> 00:13:47,916 The main thing is, you're here. 154 00:13:48,087 --> 00:13:51,124 Here you are, a good healthy stew 155 00:13:53,207 --> 00:13:55,118 Go on, serve yourself 156 00:13:57,047 --> 00:14:00,722 I'll say straight out, I thought you would stay in a lot longer. 157 00:14:00,887 --> 00:14:03,242 No, not at all. 158 00:14:04,567 --> 00:14:06,637 A soldier's life is the finest there is. 159 00:14:07,127 --> 00:14:10,324 If you had accepted a commission you would have had an appartment that much quicker, 160 00:14:10,487 --> 00:14:12,876 it would have been easier for you. 161 00:14:13,047 --> 00:14:15,436 An officer's appartment, a good future, good pay. 162 00:14:15,607 --> 00:14:19,282 Or do you want to go back to the shipyards? As a welder? 163 00:14:19,447 --> 00:14:21,199 Yes, of course, it's better work. 164 00:14:21,367 --> 00:14:24,564 And then you cry all night because your eyes hurt, 165 00:14:25,047 --> 00:14:27,607 and I have to cut potatoes so as to cool them. 166 00:14:27,767 --> 00:14:31,442 They always argue with me. They always blame me... 167 00:14:31,607 --> 00:14:34,644 for not paying the rent, and for not eating with them... 168 00:14:34,807 --> 00:14:37,844 And they say I should leave. 169 00:14:38,007 --> 00:14:40,567 Now maybe we'll be able to leave. Sublet somewhere. 170 00:14:41,047 --> 00:14:43,117 You should look for a solution. 171 00:14:43,607 --> 00:14:45,677 - I'll go and work. - What? 172 00:14:46,167 --> 00:14:48,078 I'll do housework. 173 00:14:48,247 --> 00:14:50,636 We'll certainly get us an appartment that way. 174 00:14:50,807 --> 00:14:52,718 It's not so easy any more. 175 00:14:53,207 --> 00:14:55,243 I've already heard the talk about Paks. 176 00:14:55,767 --> 00:14:58,327 Even there, there's a wait of at least two years. 177 00:14:58,487 --> 00:15:01,047 I don't know how many years you'd have to work before you got one. 178 00:15:01,527 --> 00:15:04,246 If you have a family they give you... 179 00:15:04,887 --> 00:15:10,644 one and a half rooms until your appartment is ready. 180 00:15:11,127 --> 00:15:13,687 But you should both work. 181 00:15:13,847 --> 00:15:16,407 We'll leave. We'll certainly find a way. 182 00:15:17,527 --> 00:15:21,361 But now we should all be happy that he's come home. Isn't that right? 183 00:15:22,007 --> 00:15:25,204 Come, let's go and lie down while papa eats. 184 00:15:25,847 --> 00:15:28,407 Come, we'll let papa eat. 185 00:15:30,327 --> 00:15:33,524 I'm so happy to see my son come home. 186 00:15:40,567 --> 00:15:42,000 Where is papa? 187 00:15:42,487 --> 00:15:44,557 Papa is there, don't you see? 188 00:15:45,047 --> 00:15:46,958 Papa. Pour me some. 189 00:15:47,487 --> 00:15:49,682 You've already had two glasses like that. 190 00:15:52,247 --> 00:15:54,807 You mean it's you who've drunk two glasses like that... 191 00:15:56,727 --> 00:15:59,924 - No, he's hardly drunk. - Just a bit. 192 00:16:00,567 --> 00:16:03,764 Krisztike, don't snivel, or I'll give you something to cry about 193 00:16:04,407 --> 00:16:06,796 Well, what's the trouble? 194 00:16:06,967 --> 00:16:09,527 - Iren, you take some too. - I'll eat here with Laci. 195 00:16:10,007 --> 00:16:12,077 - Go on, take some. - No, that's enough for us. 196 00:16:12,567 --> 00:16:14,478 Water! 197 00:16:15,287 --> 00:16:17,676 For your friend also. 198 00:16:18,967 --> 00:16:21,037 - Here are the potatoes. - She's shy. 199 00:16:21,527 --> 00:16:24,246 Serve yourself like at home. But not too much, or there won't be enough to go round. 200 00:16:24,727 --> 00:16:26,479 That's not mine. 201 00:16:28,567 --> 00:16:29,841 Your health, my boy! 202 00:16:33,047 --> 00:16:35,766 In celebrate your return. 203 00:16:36,247 --> 00:16:39,444 It's not something you want to remember. I know how it is. 204 00:16:40,887 --> 00:16:42,639 It's a bad memory. 205 00:16:43,607 --> 00:16:46,121 I'll work there and I went to see her... 206 00:16:46,607 --> 00:16:49,963 to find out about the job, since she's worked there such a long time. 207 00:16:51,727 --> 00:16:53,638 You sign a contract... 208 00:16:53,807 --> 00:16:56,844 but I still don't know yet what the work's like down there. 209 00:16:57,007 --> 00:16:58,918 And where are you going to live? 210 00:17:03,887 --> 00:17:06,606 At the workers' hostel, it's already arranged. 211 00:17:07,087 --> 00:17:09,806 You know, Budapest is not as luxurious as you imagine. 212 00:17:10,287 --> 00:17:12,847 You would have done better to have stayed in your little village - That's true 213 00:17:13,487 --> 00:17:16,843 There you have all you need, and it's a lot cheaper. 214 00:17:17,327 --> 00:17:19,887 Whereas here, you can't buy anything. 215 00:17:20,047 --> 00:17:23,244 - But I want to have fun, too. - You think life is just is just a bowl of cherries. 216 00:17:24,527 --> 00:17:26,518 And there you also have the cultural center, the cinema. 217 00:17:26,567 --> 00:17:27,716 What more do you want? 218 00:17:28,207 --> 00:17:31,404 You can even dance there as well. 219 00:17:31,567 --> 00:17:33,478 - But here, it's different? - How different? 220 00:17:33,967 --> 00:17:36,037 - It's very expensive. - At Budapest... 221 00:17:36,527 --> 00:17:39,087 you have to pay through the nose, if you want to have fun. 222 00:17:39,247 --> 00:17:42,922 And if you have fun, you don't eat, and you can't buy clothes 223 00:17:43,087 --> 00:17:45,476 It's one thing or the other. 224 00:17:45,647 --> 00:17:49,322 But others manage! 225 00:17:49,487 --> 00:17:51,876 Certainly not on their salary alone. 226 00:17:52,047 --> 00:17:55,722 You haven't been a soldier like my father. Tell us about it. 227 00:17:55,887 --> 00:17:58,447 The army then wasn't like it is now. 228 00:18:00,967 --> 00:18:03,561 I was with the parachutists. 229 00:18:04,047 --> 00:18:06,607 We had to climb up on the plane while it was still moving. 230 00:18:06,767 --> 00:18:09,156 Not like today. 231 00:18:09,327 --> 00:18:11,238 We did it, we did. 232 00:18:11,727 --> 00:18:13,797 The planes had one or two motors, 233 00:18:14,287 --> 00:18:17,518 not like today with the jets. 234 00:18:18,927 --> 00:18:20,838 My commandant ordered me... 235 00:18:21,327 --> 00:18:24,842 to repair a broken motor... 236 00:18:25,807 --> 00:18:28,367 and I had to crawl out on the wing... 237 00:18:28,527 --> 00:18:31,724 in full flight to repair it. It's not like that today... 238 00:18:32,207 --> 00:18:34,767 the plane lands and the mechanics repair it on the ground. 239 00:18:34,927 --> 00:18:37,964 That's what I did, in 44 and 45. 240 00:18:38,127 --> 00:18:39,685 I told the other guys that we had to run. 241 00:18:39,727 --> 00:18:41,957 The Germans would have arrested us. 242 00:18:42,447 --> 00:18:46,918 I was a lad of 18 years. They sent us to the front. 243 00:18:47,087 --> 00:18:50,124 They put us into uniform. They gave me enormous clodhoppers. 244 00:18:50,287 --> 00:18:54,599 There were 4 or 5 chaps... 245 00:18:54,767 --> 00:18:58,442 from Auguszta. I was with them. 246 00:18:58,607 --> 00:19:02,282 I told them it would finish badly. 247 00:19:02,447 --> 00:19:06,281 We took with us whatever we could... 248 00:19:06,607 --> 00:19:09,246 a grenade in each hand... 249 00:19:09,727 --> 00:19:12,036 - Ace of spades. - The ace is called. 250 00:19:12,527 --> 00:19:15,087 We went to Koszeg, near the frontier. 251 00:19:15,247 --> 00:19:17,807 And that night we ran off... 252 00:19:18,287 --> 00:19:21,006 The military police came... 253 00:19:22,767 --> 00:19:24,837 and asked where were the Hungarians. 254 00:19:25,327 --> 00:19:27,238 We were deserters. 255 00:19:28,047 --> 00:19:31,244 We hid in the barns. 256 00:19:31,367 --> 00:19:33,164 Ace of clubs... 257 00:19:38,927 --> 00:19:41,964 - Listen... - Same, but hearts... 258 00:19:42,127 --> 00:19:45,164 The next day we left at dawn... 259 00:19:45,967 --> 00:19:48,356 A motorcycle cop saw us. 260 00:19:49,647 --> 00:19:52,844 They were on our tail already! 261 00:19:54,927 --> 00:19:56,838 Don't look at my cards! 262 00:19:58,127 --> 00:20:00,038 Sure, it's easy to play when you cheat. 263 00:20:01,167 --> 00:20:03,727 Ace of clubs. 264 00:20:06,767 --> 00:20:10,123 We got into a fight with the military police. 265 00:20:12,047 --> 00:20:14,607 Two of my pals died. 266 00:20:15,407 --> 00:20:17,159 Well, got anything? 267 00:20:19,567 --> 00:20:21,637 Oh papa! 268 00:20:21,807 --> 00:20:24,367 - That's a lot. - You're wrong there. 269 00:20:24,847 --> 00:20:26,280 - Why? - Because. 270 00:20:26,767 --> 00:20:28,200 That's not true. 271 00:20:28,687 --> 00:20:31,884 Because if you put in a small one, it's not enough. 272 00:20:32,527 --> 00:20:33,960 That's all I've got. 273 00:20:41,487 --> 00:20:43,557 - The ace of hearts was there. - Was it ours? 274 00:20:44,047 --> 00:20:46,117 Ace of clubs, that's Gabi. 275 00:20:48,047 --> 00:20:49,958 That's why I said it. 276 00:20:50,447 --> 00:20:51,721 Now it's your turn to spin a yarn. 277 00:20:53,807 --> 00:20:56,196 You were arrested? Yes? 278 00:21:01,127 --> 00:21:03,402 - 30 days. - 30 days! 279 00:21:03,887 --> 00:21:05,957 It's better than the front line. 280 00:21:07,887 --> 00:21:11,084 I'll bring you some water, OK? 281 00:21:16,687 --> 00:21:18,598 - Come. - By cheating. 282 00:21:18,767 --> 00:21:23,557 But now, we're together, us two. 283 00:21:23,927 --> 00:21:26,236 What is it now? 284 00:21:27,167 --> 00:21:30,125 - Who won? - That's 40, and then 20. 285 00:21:30,287 --> 00:21:33,324 You're not paying attention. What are you doing? 286 00:21:38,447 --> 00:21:40,358 But what are you doing? 287 00:21:42,447 --> 00:21:44,244 He's listening, but he's thinking about something else. 288 00:21:45,487 --> 00:21:49,321 What do you say? Your daughter-in-law... 289 00:21:49,487 --> 00:21:53,162 brings in this gypsy. 290 00:21:53,327 --> 00:21:57,002 She stuffs her with food, with coffee, with cigarettes... 291 00:22:00,207 --> 00:22:02,926 - You'll have to talk with your wife. - What do you say? 292 00:22:03,407 --> 00:22:05,967 They're not friends, they're vultures. 293 00:22:06,127 --> 00:22:08,687 - I'll forbid her. - I certainly hope it will be different now. 294 00:22:09,167 --> 00:22:11,727 I'll tell her, but let me play. 295 00:22:13,647 --> 00:22:15,080 She'll finish by giving them our beds. 296 00:22:15,567 --> 00:22:18,127 Only for a few nights, of course. 297 00:22:20,047 --> 00:22:21,958 That's her business. 298 00:22:28,367 --> 00:22:30,437 Better tell her immediately that there's room on my side of the bed. 299 00:22:30,927 --> 00:22:33,487 Gabi hasn't asked anybody to sleep here. 300 00:22:33,647 --> 00:22:35,558 - I don't want to defend her, but... - But yes! 301 00:22:36,047 --> 00:22:37,958 I don't defend her, but... 302 00:22:41,167 --> 00:22:43,078 I've got the cards, hee hee. 303 00:22:43,247 --> 00:22:45,158 That's it, trumps, isn't it? 304 00:22:47,087 --> 00:22:49,647 - And that girl. - That's it. 305 00:22:50,127 --> 00:22:52,038 - It was the ten of diamonds. - The ten. 306 00:22:52,207 --> 00:22:54,596 The ten. I'm out. 307 00:22:54,767 --> 00:22:56,678 I'm out too. 308 00:22:57,167 --> 00:22:59,727 - Dad, it's your turn. - Thanks for the dinner. 309 00:22:59,887 --> 00:23:03,516 - Sorry to have disturbed you so long. - Stay, stay. 310 00:23:03,727 --> 00:23:06,116 If she wants to go, let her. 311 00:23:06,767 --> 00:23:08,678 - How kind you are. - Yes. 312 00:23:08,847 --> 00:23:12,044 It's the first time that I've stayed in a workers, hostel. 313 00:23:12,527 --> 00:23:14,006 Is there something wrong? 314 00:23:14,047 --> 00:23:15,878 There are a lot of things wrong. 315 00:23:19,727 --> 00:23:21,479 Where are you going? 316 00:23:21,647 --> 00:23:24,036 Thanks for everything. 317 00:23:24,207 --> 00:23:26,767 Lets go out for a beer. 318 00:23:27,887 --> 00:23:29,957 Gabi will come too. We'll come right back. 319 00:23:31,727 --> 00:23:34,446 I'll tell Iren... 320 00:23:45,327 --> 00:23:47,716 never to invite anyone here. 321 00:23:49,167 --> 00:23:51,556 Please tell Iren that we are gouing to meet at the factory... 322 00:23:51,727 --> 00:23:54,764 ...at 6 a. m. - Good. 323 00:23:55,567 --> 00:23:57,319 - Good bye. - Good bye. 324 00:23:57,487 --> 00:24:00,524 - I'm so glad to have met you. - Cheers. Me too. 325 00:24:00,687 --> 00:24:03,884 We'll come right back. We won't stay long. 326 00:24:04,367 --> 00:24:07,723 Better return before midnight, my boy. 327 00:24:09,487 --> 00:24:11,398 I don't want to have to go looking for you. 328 00:24:11,567 --> 00:24:13,956 Let's make up the bed and turn in. 329 00:24:14,127 --> 00:24:16,038 It's half past 11. I'm curious to know whether he'll return before midnight. 330 00:24:16,687 --> 00:24:18,598 Let's hope so. 331 00:24:19,727 --> 00:24:21,638 Jansci's coat as well. 332 00:24:22,447 --> 00:24:24,836 Right, I'll make up the bed. 333 00:25:26,887 --> 00:25:27,717 No, no, let me go. 334 00:25:33,967 --> 00:25:35,400 No. Let me go. 335 00:25:41,647 --> 00:25:42,921 Let me go! 336 00:25:46,767 --> 00:25:49,327 No. Let me go. 337 00:26:21,967 --> 00:26:24,037 Why? Stay calm. 338 00:26:24,527 --> 00:26:26,438 Get stuffed. 339 00:26:27,247 --> 00:26:29,636 - Let me go. - What is it? 340 00:26:30,447 --> 00:26:32,199 My hands hurt. 341 00:26:34,927 --> 00:26:37,964 If you scream others will come. Is that what you want? 342 00:26:39,407 --> 00:26:42,444 - Let me go. - You prefer a longer queue, is that it? 343 00:26:43,087 --> 00:26:45,157 Now there are just two us. 344 00:26:45,807 --> 00:26:48,196 Why are you hurting me? Let me go. Go away. 345 00:26:48,367 --> 00:26:49,482 Why? 346 00:26:49,647 --> 00:26:52,684 Let me go away. Let me go. 347 00:26:52,847 --> 00:26:55,407 You can go away after. There are two of us. 348 00:26:57,167 --> 00:26:58,441 Let me go. 349 00:26:58,607 --> 00:27:01,167 Don't scream. You'll wake the whole neighbourhood. 350 00:27:59,887 --> 00:28:01,161 I hate you, 351 00:28:15,887 --> 00:28:17,161 I hate you. 352 00:28:39,087 --> 00:28:41,476 Two brandies and two beers. 353 00:28:48,047 --> 00:28:51,084 - 5,70. And two beers? - Yes. 354 00:28:54,927 --> 00:28:58,442 14.70. 50 and 50, that makes 100. 355 00:32:14,767 --> 00:32:16,041 You're there? 356 00:32:19,887 --> 00:32:23,562 Don't pay any attention to what they say. 357 00:32:28,207 --> 00:32:29,959 And it will be OK. 358 00:32:32,527 --> 00:32:33,960 For sure. 359 00:32:37,807 --> 00:32:42,119 It will be better, then? 360 00:32:42,287 --> 00:32:43,561 For sure. 361 00:32:45,567 --> 00:32:50,800 Don't bother about what they say! 362 00:32:53,167 --> 00:32:59,197 Just concern yourself with me. 363 00:33:06,607 --> 00:33:08,518 You'll see... 364 00:33:09,167 --> 00:33:11,078 Everything will turn out for the best? 365 00:33:11,567 --> 00:33:14,127 Sure. In any case, certainly better than... 366 00:33:21,167 --> 00:33:22,600 It doesn't work like that. 367 00:33:23,047 --> 00:33:25,003 If only we could get away, it'd be different. 368 00:33:39,687 --> 00:33:44,124 I'm waiting for the sun, 369 00:33:44,567 --> 00:33:47,957 I'm waiting for the sun to rise, 370 00:33:48,927 --> 00:33:53,205 I'm waiting for the new day, 371 00:33:53,727 --> 00:33:57,686 yes, I'm waiting for the new day to arrive. 372 00:33:58,687 --> 00:34:02,805 It'll all be better and more beautiful 373 00:34:03,327 --> 00:34:07,286 And I'll be afraid of nothing. 374 00:34:07,807 --> 00:34:16,237 That's why I'm waiting for the new day 375 00:34:17,007 --> 00:34:20,716 The mist will roll away from the fields. 376 00:34:21,247 --> 00:34:25,843 I'm sure of it. 377 00:34:26,007 --> 00:34:28,919 Believe me, from my heart, 378 00:34:29,047 --> 00:34:35,441 we'd do no harm, if we were not afraid. 379 00:34:54,647 --> 00:34:57,207 Always let your heart sing 380 00:34:58,647 --> 00:35:01,559 Don't torment yourself, be care-free. 381 00:35:03,127 --> 00:35:06,802 Like the bird who rides the wind, 382 00:35:07,567 --> 00:35:12,357 and greets you with his song, 383 00:35:15,767 --> 00:35:18,964 Be always gay. All, all is well 384 00:35:20,247 --> 00:35:23,239 Only without this song will harm enter. 385 00:35:24,367 --> 00:35:28,565 And while we wait, let's sing, and the little bird will too, 386 00:35:29,727 --> 00:35:33,686 And a pretty girl is waiting for you somewhere. 387 00:36:22,367 --> 00:36:29,205 Attention! Bandi Sik and Gabi Cseh please come immediately to the entrance. 388 00:36:30,527 --> 00:36:36,762 Bandi Sik and Gabi Cseh's grandfathers are waiting at the entrance. 389 00:36:38,847 --> 00:36:45,446 Bandi Sik and Gabi Cseh's grandfathers are waiting at the entrance. 390 00:37:05,847 --> 00:37:09,317 - I want that. - You can have it after the soup. 391 00:37:09,367 --> 00:37:10,959 You eat it like soup? 392 00:37:11,487 --> 00:37:13,955 - What part's that. - A thigh. 393 00:37:14,687 --> 00:37:15,961 There. 394 00:37:16,087 --> 00:37:19,921 I want a chicken like daddy's got. 395 00:37:21,207 --> 00:37:23,118 You'll get some meat, but eat that first. 396 00:37:23,487 --> 00:37:26,206 You want everything like daddy. Do you like him that much? 397 00:37:26,327 --> 00:37:29,160 - I don't like him. - You don't like him? 398 00:37:31,567 --> 00:37:35,401 I'm giving you some potato in mummy's dish. 399 00:37:35,887 --> 00:37:38,196 - There. - In there, I'm bringing it. 400 00:37:39,007 --> 00:37:42,044 - There. - I want it there. 401 00:37:42,207 --> 00:37:43,481 It needs some salt. 402 00:37:43,607 --> 00:37:46,041 Put some in then! 403 00:37:46,167 --> 00:37:48,476 Better without salt than with too much. 404 00:37:51,247 --> 00:37:53,715 - Some meat? - Needs salt too. 405 00:37:53,807 --> 00:37:57,686 - Do you always have to criticize? - Stay calm. 406 00:38:07,287 --> 00:38:09,721 When it's me who looks after the kid... 407 00:38:09,847 --> 00:38:13,396 she doesn't play up. She eats everything. 408 00:38:14,727 --> 00:38:18,163 Must eat with a fork. 409 00:38:20,087 --> 00:38:23,318 - Mum, give me a potato. - Salad too? - Don't want. 410 00:38:25,847 --> 00:38:28,236 Mum's forgotten to add salt. 411 00:38:36,607 --> 00:38:38,837 Tell mum that she should learn to cook. 412 00:38:41,847 --> 00:38:43,246 No meat... 413 00:38:50,047 --> 00:38:51,958 Don't eat like a pig. 414 00:38:52,087 --> 00:38:54,521 It's not pig pate' so that... 415 00:38:54,647 --> 00:38:59,004 you need eat with your fingers. 416 00:38:59,047 --> 00:39:02,084 Why not? If she wants to. At least she'll put on some weight. 417 00:39:02,567 --> 00:39:06,162 You're bringing up your daughter a real treat. 418 00:39:06,687 --> 00:39:09,440 You were happy when your child could eat, even if it's with the fingers. 419 00:39:10,247 --> 00:39:13,080 Don't talk to me about the past. 420 00:39:13,207 --> 00:39:15,801 The point is what is going on now, here, at my table. 421 00:39:16,287 --> 00:39:18,323 That also happened at your table. 422 00:39:18,967 --> 00:39:20,241 Eat. 423 00:39:23,327 --> 00:39:26,000 Look at what she's doing now. 424 00:39:26,527 --> 00:39:29,200 Look at what she's doing with the salt. 425 00:39:29,727 --> 00:39:32,287 She's pouring it over herself, and over her father. 426 00:39:32,407 --> 00:39:35,444 Don't let the child behave like a savage. 427 00:39:35,487 --> 00:39:38,365 You have to bring her up properly, just as I did with my three. 428 00:39:38,687 --> 00:39:41,884 Krisztike, don't touch the salt because father will get angry. 429 00:39:42,007 --> 00:39:43,804 You see, my boy? 430 00:39:44,807 --> 00:39:49,562 Why don't you tell her to be more polite with me? 431 00:39:49,687 --> 00:39:51,484 I am polite enough, I think. 432 00:39:51,607 --> 00:39:54,804 All through the meal she has done done nothing but annoy me. 433 00:39:59,287 --> 00:40:02,359 - But not for much longer, I hope. - That's for sure. 434 00:40:02,487 --> 00:40:05,399 - You'll come to regret this. - I hope so. 435 00:40:08,127 --> 00:40:10,038 Don't do that, dear. 436 00:40:11,967 --> 00:40:16,438 I see it all, but I don't want to spoil the fun. 437 00:40:19,767 --> 00:40:22,201 I thought it might be possible to have a peaceful meal... 438 00:40:22,327 --> 00:40:24,887 but no, there are always these hateful remarks. 439 00:40:25,407 --> 00:40:27,967 You just can't stop yourself doing it. 440 00:40:28,087 --> 00:40:31,443 They never leave me in peace, not even when I'm alone. 441 00:40:31,807 --> 00:40:34,958 Eat Krisztike, eat. 442 00:40:36,287 --> 00:40:37,561 Broken. 443 00:40:42,167 --> 00:40:46,001 Lick your fingers clean, if your mother taught you to eat like that. 444 00:40:48,247 --> 00:40:52,035 - Eat any way you want to. - Good. 445 00:40:57,407 --> 00:41:01,366 Krisztike, make a good mess, I see that that pleases your mother. 446 00:41:02,007 --> 00:41:04,441 - Take it. - Go on, make a good mess. 447 00:41:04,567 --> 00:41:07,001 - Take it, Iren. - Thanks. 448 00:41:07,127 --> 00:41:09,516 - Want some? - Thankyou, I want nothing. 449 00:41:09,687 --> 00:41:11,484 And a glass of wine? 450 00:41:12,127 --> 00:41:14,243 No, later with father. 451 00:41:15,327 --> 00:41:17,363 - Drink, father. - Cheers. 452 00:41:21,727 --> 00:41:23,638 Everything is blended in. 453 00:41:23,767 --> 00:41:25,041 I see. 454 00:41:26,967 --> 00:41:30,039 When aunt Boszi was here do you know what she did? 455 00:41:30,167 --> 00:41:33,398 - She mixed the whole tart like that. - We had to scrape it off the walls. 456 00:41:33,447 --> 00:41:36,837 Yes, that's your system, beat it to death. For the whole year she's been living here. 457 00:41:37,327 --> 00:41:39,363 We'll talk about it when we have separate lives. 458 00:41:39,647 --> 00:41:42,844 Separate? That's what you always say. All the time you've been here. 459 00:41:42,967 --> 00:41:45,959 - Your health, father. - That's just a way of mocking me. 460 00:41:46,047 --> 00:41:49,244 You can't wait for something to happen to me, eh? 461 00:41:49,367 --> 00:41:51,927 That's what I call a dutiful daughter-in-law! 462 00:41:52,447 --> 00:41:55,007 I'll get indigestion if you start up again. 463 00:41:55,647 --> 00:41:57,638 You've got the digestion of a horse. 464 00:41:58,967 --> 00:42:00,480 Eat, Krisztike. 465 00:42:05,367 --> 00:42:08,439 What are you eating now? Tell me, what is it? 466 00:42:09,207 --> 00:42:10,481 Cake. 467 00:42:12,407 --> 00:42:15,399 There's not enough cream, I can't see your moustache. 468 00:42:15,487 --> 00:42:19,446 I'll wash her hands, there's no need to pick on her. 469 00:42:19,967 --> 00:42:23,164 Leave me alone, for God's sake. Can't you think of something else to do? 470 00:42:23,287 --> 00:42:25,198 - Of course. - Well, that's good. 471 00:42:25,727 --> 00:42:28,287 Don't eat like a pig. 472 00:42:28,407 --> 00:42:31,479 You don't look after your child nor your husband. 473 00:42:31,607 --> 00:42:34,167 That's no way to bring up a child, look how she eats. 474 00:42:34,687 --> 00:42:37,724 The pub looks after my husband, and I look after my child. 475 00:42:37,887 --> 00:42:41,084 Don't refer to my son as a pub crawler. 476 00:42:41,207 --> 00:42:43,641 You said yourself that he's always sober. 477 00:42:43,767 --> 00:42:47,601 Don't bring shame on my family by using such a term. 478 00:42:48,247 --> 00:42:51,239 Perhaps there are drunks in your family, but not in mine. 479 00:42:51,327 --> 00:42:53,363 My sons aren't drunks. 480 00:42:54,007 --> 00:42:56,441 - Aren't you ever going to stop. - I don't want to stop. 481 00:42:56,567 --> 00:42:58,364 Alright, I will stop, now! 482 00:42:59,007 --> 00:43:00,281 Come. 483 00:43:00,407 --> 00:43:02,204 - You're not angry? - Yes. 484 00:43:02,327 --> 00:43:05,524 Of course she's angry, when you nag her all the time. 485 00:43:06,047 --> 00:43:07,639 I'm allowed to talk. 486 00:43:07,687 --> 00:43:09,245 But not all the time. 487 00:43:09,367 --> 00:43:11,927 - Because you let her get away with it. - No, look. 488 00:43:12,447 --> 00:43:14,802 You never have an opinion about anything. 489 00:43:15,007 --> 00:43:17,567 - Yes, I do. - You never take part. 490 00:43:19,487 --> 00:43:22,047 We're going for a walk. 491 00:43:22,167 --> 00:43:24,727 In front of the others, when we're dining, it's always she who starts it. 492 00:43:25,247 --> 00:43:27,283 She can't stop talking. 493 00:43:31,647 --> 00:43:34,957 She's walks around half-dressed, and she never uses a serviette. 494 00:43:38,167 --> 00:43:40,727 Are we going for a walk? Shall we go? 495 00:43:41,887 --> 00:43:44,447 Drink something, dad. 496 00:43:51,967 --> 00:43:54,686 Do you think she can stay faithful? 497 00:43:55,967 --> 00:43:59,801 I've seen what she does. I didn't want to tell you. 498 00:44:01,207 --> 00:44:03,437 She always says that she's out with her friends. 499 00:44:03,767 --> 00:44:06,725 - I believe what I see. - You always believe her. 500 00:44:06,847 --> 00:44:10,522 She's double-crossing you, Laci, believe me, she is. 501 00:44:10,687 --> 00:44:11,961 It's possible. 502 00:44:12,727 --> 00:44:14,524 And you say nothing? 503 00:44:14,647 --> 00:44:17,559 Consider the example of your mother, who has always been so faithful to me. 504 00:44:18,367 --> 00:44:21,200 - You haven't noticed? - I don't know. 505 00:44:21,247 --> 00:44:23,238 She doesn't look after the child. 506 00:44:23,487 --> 00:44:25,523 I can't stand that woman. 507 00:44:26,007 --> 00:44:28,760 She'll ruin your life. She'll ruin ours too. 508 00:44:29,247 --> 00:44:31,158 All the family harmony. 509 00:44:31,287 --> 00:44:34,359 Think about it. You don't have to be so blind. 510 00:44:34,487 --> 00:44:38,241 - Think about it. - I don't know. 511 00:44:38,287 --> 00:44:40,755 Why don't you want to think about it? 512 00:44:40,887 --> 00:44:43,447 We'll leave as soon as we can. Somewhere. 513 00:44:43,967 --> 00:44:47,676 In fact that's no solution. Do you really want to live with this whore? 514 00:44:47,807 --> 00:44:49,718 She's not a whore. 515 00:44:50,127 --> 00:44:51,765 Are you blind as well? 516 00:44:52,167 --> 00:44:54,203 Not really, because I see things too. 517 00:44:54,327 --> 00:44:56,887 - I see her go out with men. - Why not now? 518 00:44:57,047 --> 00:44:59,959 Because you are in the house. Why does she always come back at night? 519 00:45:00,087 --> 00:45:02,521 Because now that I'm working, she does less overtime. 520 00:45:03,007 --> 00:45:06,477 She doesn't have to. I'm looking after the kid. 521 00:45:07,647 --> 00:45:09,683 - And it isn't her who sent you money. - Who then? 522 00:45:10,207 --> 00:45:12,767 - Where is this money? - I spent it. 523 00:45:12,887 --> 00:45:15,321 - How? - How what? 524 00:45:16,607 --> 00:45:19,167 - How did you spend it? - On drink. 525 00:45:19,287 --> 00:45:21,847 - On what? - On lots of things. 526 00:45:21,967 --> 00:45:24,276 - That can't be true. - But I tell you it is. 527 00:45:31,327 --> 00:45:33,238 You're not thinking clearly. 528 00:45:33,367 --> 00:45:36,916 To my way of thinking Iren is neither a wife, nor a mother 529 00:45:37,207 --> 00:45:40,279 You don't believe us, instead you believe this whore? 530 00:45:40,407 --> 00:45:43,479 Until I'm really sure, I can't do anything. 531 00:45:43,607 --> 00:45:45,359 Why don't you keep a watch on her? 532 00:45:45,407 --> 00:45:48,399 I'll try. I tried before as well. 533 00:45:48,607 --> 00:45:50,484 What? That's not true. 534 00:45:50,527 --> 00:45:52,757 I don't have time. I'm working too. 535 00:45:57,567 --> 00:45:58,966 Always so trusting! 536 00:45:59,487 --> 00:46:01,523 You can't ignore facts. The other day when you thought... 537 00:46:02,047 --> 00:46:03,719 she was doing overtime, 538 00:46:03,767 --> 00:46:05,120 why didn't you go to the factory? 539 00:46:05,247 --> 00:46:07,807 Because I didn't have the time. I came back late. 540 00:46:07,927 --> 00:46:11,124 Take a day off, follow her, find out what she's up to. 541 00:46:11,647 --> 00:46:13,558 I wouldn't want to go as far as that. 542 00:46:14,967 --> 00:46:17,401 But you'd believe Satan himself! 543 00:46:18,047 --> 00:46:20,607 Besides, I also noticed that you yourself... 544 00:46:20,727 --> 00:46:23,799 ...are always out with your buddies. - You're exaggerating a bit. 545 00:46:23,927 --> 00:46:26,361 Perhaps that's why your wife does it. 546 00:46:26,487 --> 00:46:28,921 But what you can do, she must not! 547 00:46:29,047 --> 00:46:31,481 You're a man, and she's only a woman. 548 00:46:31,607 --> 00:46:34,758 I will not allow our family name to be dishonoured by my son. 549 00:46:35,447 --> 00:46:38,007 It's shameful what you are doing. 550 00:47:17,567 --> 00:47:20,127 I've worked here since 1973... 551 00:47:20,247 --> 00:47:25,879 and the Supreme Court forced us out of the appartment... 552 00:47:26,527 --> 00:47:30,998 within fiteen days. But we had nowhere else to go, 553 00:47:31,127 --> 00:47:33,687 so we stayed with my mother-in-law. I have two children, 554 00:47:34,207 --> 00:47:36,767 and I'm expecting a third. 555 00:47:36,887 --> 00:47:40,721 One is being looked after by my mother, the other by my father-in-law. 556 00:47:41,247 --> 00:47:43,283 An old man took us in, 557 00:47:43,807 --> 00:47:46,480 but he was sub-letting from someone else. 558 00:47:47,007 --> 00:47:51,603 But we didn't know what was in the lease. 559 00:47:54,807 --> 00:48:01,201 The old man is dead, but the lease is still active. 560 00:48:01,727 --> 00:48:08,121 The Court judged us to be in breach of contract, 561 00:48:08,247 --> 00:48:11,319 but I don't know where to go. 562 00:48:11,447 --> 00:48:14,723 It might help if I had this appartment. 563 00:48:15,807 --> 00:48:18,480 Perhaps it might help if we had an appart... 564 00:48:21,567 --> 00:48:25,401 One room with kitchen would be enough. 565 00:48:26,047 --> 00:48:28,720 Just as long as I had a roof. 566 00:48:33,087 --> 00:48:37,683 Thanks to this old man, I've been able to take back my children. 567 00:48:38,207 --> 00:48:43,327 They are like strangers. 568 00:48:44,087 --> 00:48:48,444 I'm not married. We live apart. 569 00:48:49,087 --> 00:48:54,207 They go to school here, and I don't want my family to be split up. 570 00:48:54,327 --> 00:48:57,125 My husband works, and so do I. 571 00:48:58,047 --> 00:49:00,607 I've had problems with my lungs, 572 00:49:01,247 --> 00:49:04,444 but I've just had an operation. 573 00:49:04,567 --> 00:49:09,038 I'm able to work now, but nothing too heavy. 574 00:49:09,567 --> 00:49:11,046 We're still in the appartment, 575 00:49:11,087 --> 00:49:13,282 so long as we have no other choice. 576 00:49:13,407 --> 00:49:16,604 I don't know what's going to happen, 577 00:49:16,727 --> 00:49:21,084 because I'm expecting my third child in May. 578 00:49:21,727 --> 00:49:26,323 I have only one. My brother has one too, and his wife. 579 00:49:26,847 --> 00:49:30,044 They have been waiting two years for an appartment, 580 00:49:30,167 --> 00:49:34,001 but they always say, wait, wait. 581 00:49:34,527 --> 00:49:37,837 They say that they won't rent out a place for just two people. 582 00:49:38,367 --> 00:49:42,201 But if there is an urgent need, that can't be right? 583 00:49:44,127 --> 00:49:48,723 And if someone has a place without a permit, can they stay put? 584 00:49:51,807 --> 00:49:53,206 I don't know... 585 00:49:54,367 --> 00:49:56,927 what the rules are now. 586 00:49:57,567 --> 00:50:00,127 I still haven't received the papers from the tribunal, 587 00:50:00,247 --> 00:50:02,807 that's more than three weeks. 588 00:50:03,327 --> 00:50:06,000 We've been declared in breach of contract 589 00:50:06,527 --> 00:50:09,087 but we still haven't received the papers. 590 00:50:09,207 --> 00:50:12,916 I don't know whether they have it at the Council. 591 00:50:16,887 --> 00:50:18,798 This way please. 592 00:50:55,607 --> 00:50:57,484 You are living in a HLM? 593 00:50:57,607 --> 00:51:00,041 We are living with my mother-in-law. 594 00:51:03,367 --> 00:51:06,564 - How many of you in this appartment? - We are many. 595 00:51:07,087 --> 00:51:09,760 It's one room plus kitchen. 596 00:51:10,287 --> 00:51:12,198 That's why I'm here. 597 00:51:12,327 --> 00:51:14,887 If you are given an appartment how many will live there? 598 00:51:15,407 --> 00:51:17,443 Me, my husband and the child. 599 00:51:21,687 --> 00:51:23,837 Three, then. 600 00:51:24,087 --> 00:51:27,523 You are living in a one-room appartment, no hot water? 601 00:51:27,567 --> 00:51:28,522 Yes. 602 00:51:30,127 --> 00:51:34,598 Unfortunately we can't give you an appartment this year. 603 00:51:35,367 --> 00:51:38,439 According to your points, probably not next year either. 604 00:51:38,567 --> 00:51:43,038 It's possible that we might be able to give you, in 79 or 80, 605 00:51:44,207 --> 00:51:48,166 one-room with kitchen, as temporary accommodation. 606 00:51:48,687 --> 00:51:51,884 But I don't understand. When my husband came here last week... 607 00:51:52,007 --> 00:51:55,079 they told him to request an empty appartment, if we knew of one. 608 00:51:55,207 --> 00:51:58,244 It's illegal to do that. 609 00:51:58,407 --> 00:52:01,479 Nobody here said such a thing. 610 00:52:01,607 --> 00:52:04,167 You can't say that you know of an empty appartment. 611 00:52:04,207 --> 00:52:06,562 But we know such things exist, empty appartments, however... 612 00:52:07,047 --> 00:52:09,800 I don't understand. You might at least give us some hope. 613 00:52:09,927 --> 00:52:12,487 By 1980 I might be dead and buried... 614 00:52:13,007 --> 00:52:15,043 if we continue to live like this. 615 00:52:15,567 --> 00:52:17,478 My marriage will be on the rocks. 616 00:52:17,607 --> 00:52:20,041 I can't believe you're powerless. 617 00:52:20,167 --> 00:52:20,997 Excuse me... 618 00:52:21,087 --> 00:52:24,397 ...accommodation requests are classified in order of urgency. 619 00:52:27,207 --> 00:52:30,916 Here we have over 14000 requests. 620 00:52:31,567 --> 00:52:33,478 What would we say to the families... 621 00:52:33,607 --> 00:52:36,041 whose urgency index is twice yours? 622 00:52:36,167 --> 00:52:38,601 I know of single men who live all alone in their appartment. 623 00:52:38,727 --> 00:52:41,799 - We'll evict them - They've been there for over two years. 624 00:52:41,927 --> 00:52:43,280 That's not possible. 625 00:52:43,327 --> 00:52:45,522 It is possible, and those are the facts. 626 00:52:45,647 --> 00:52:48,320 Alright, give me their names and addresses. 627 00:52:49,607 --> 00:52:52,041 No, but if there was some temporary... 628 00:52:52,167 --> 00:52:54,727 As temporary accommodation we can offer one-room plus kitchen. 629 00:52:55,247 --> 00:52:57,636 Well, that would suit me, I just want to get out. 630 00:52:57,967 --> 00:53:00,003 We can't give temporary accommodation... 631 00:53:00,087 --> 00:53:01,520 to those who have already submitted an official accommodation request. 632 00:53:01,647 --> 00:53:04,320 We can't give you any appartment. 633 00:53:04,847 --> 00:53:07,520 I'm sure that you will find a solution. 634 00:53:08,047 --> 00:53:10,607 I understand, I understand very well, I understand everything. 635 00:53:10,727 --> 00:53:13,799 You there in your chair, it's easy to say. 636 00:53:13,927 --> 00:53:17,442 No, but I see fifty cases like yours every day. 637 00:53:17,647 --> 00:53:19,558 Fifty? All I am asking, 638 00:53:19,687 --> 00:53:21,598 is for you to try and understand what it means, not to be able... 639 00:53:22,127 --> 00:53:25,324 to sleep when you want, eat when you want. 640 00:53:25,447 --> 00:53:29,156 I am not paid to put myself in your place. 641 00:53:29,287 --> 00:53:31,847 Alright, but please understand... 642 00:53:32,367 --> 00:53:34,927 we must have something. 643 00:53:35,047 --> 00:53:37,481 You have made your request. 644 00:53:37,607 --> 00:53:40,167 Yes, and since then we've come every day. 645 00:53:40,527 --> 00:53:43,200 But so have 14000 others, and for the same reason. 646 00:53:43,727 --> 00:53:46,924 And what am I to tell them, if I accept your application 647 00:53:47,047 --> 00:53:49,481 for accommodation? What am I to tell them? 648 00:53:49,607 --> 00:53:51,404 I only ask you have some understanding... 649 00:53:51,447 --> 00:53:52,675 in this very difficult situation. 650 00:53:52,807 --> 00:53:55,879 We have accepted your accommodation request, 651 00:53:56,007 --> 00:53:59,204 it has been coded and stored on the computer. 652 00:54:01,767 --> 00:54:04,327 I don't understand. Each week they promised. 653 00:54:04,847 --> 00:54:07,077 Is it your impression that I am making you a promise now? 654 00:54:07,407 --> 00:54:09,967 No. Because now you have told me no, definitively no. 655 00:54:10,087 --> 00:54:11,884 That's exactly it. 656 00:54:12,007 --> 00:54:14,965 And while waiting, I might be run over by a tram, or I might hang myself, because my life is ruined. 657 00:54:15,087 --> 00:54:17,647 Those things happen. So you are telling me it's all in vain. 658 00:54:17,767 --> 00:54:22,124 - Here we deal with accommodation. - I see that, but please understand: 659 00:54:22,247 --> 00:54:24,203 Sooner or later you'll have to deal with it. 660 00:54:24,687 --> 00:54:28,123 Sometimes my husband will come, sometimes me. 661 00:54:28,527 --> 00:54:29,926 Quite useless. 662 00:54:30,447 --> 00:54:33,007 We only process accommodation requests once a year. 663 00:54:33,127 --> 00:54:35,687 Are you saying that it's entirely useless for us to come here each week? 664 00:54:36,207 --> 00:54:37,606 Absolutely. 665 00:54:37,647 --> 00:54:40,115 I must only come here once a year, 666 00:54:40,647 --> 00:54:43,366 and perhaps next year I might have an extra point... 667 00:54:43,887 --> 00:54:45,923 or maybe two. 668 00:54:46,407 --> 00:54:50,286 Each year the requests grow by 0.1%. 669 00:54:51,287 --> 00:54:56,042 But those houses, they are empty. 670 00:54:56,167 --> 00:55:01,161 It rains inside, they have no doors or windows, 671 00:55:01,287 --> 00:55:05,644 and it costs money to repair them. 672 00:55:05,767 --> 00:55:08,839 - But if someone could use them? - It's not a question of money. 673 00:55:08,967 --> 00:55:12,039 You could let them while waiting. 674 00:55:12,167 --> 00:55:14,727 Unfortunately I can't be of any further service to you. 675 00:55:15,247 --> 00:55:17,283 I believe you... 676 00:55:17,767 --> 00:55:19,837 but write something down, or do something. 677 00:55:20,367 --> 00:55:22,722 Like what? I won't write anything. 678 00:55:22,807 --> 00:55:25,275 I've told you what my situation is. 679 00:55:25,607 --> 00:55:27,120 Each week they tell me the same thing 680 00:55:27,167 --> 00:55:29,840 and I cry each week, and then they show me the door. 681 00:55:29,967 --> 00:55:32,003 And if you cry, do you think that that will help you get accommodation? 682 00:55:32,527 --> 00:55:35,087 And you are so proud of your social policy. Family planning, children! 683 00:55:35,207 --> 00:55:38,279 And then all the marriages which fail because of that. 684 00:55:38,407 --> 00:55:41,604 Because there is nowhere for young people to live. 685 00:55:42,127 --> 00:55:45,437 Even if all that is true, we still won't have more appartments. 686 00:55:45,967 --> 00:55:48,640 I know you have no comprehension, sitting there in that chair, 687 00:55:49,167 --> 00:55:51,727 and I wouldn't believe it myself, if I didn't see it with my own eyes. 688 00:55:51,847 --> 00:55:55,396 That's why I am asking you to come down and see how things really are. 689 00:55:55,567 --> 00:55:58,764 It shouldn't always have to be the concierge who comes... 690 00:55:58,887 --> 00:56:01,321 when there are fights and quarrels. 691 00:56:01,447 --> 00:56:05,281 He comes and then denounces us to the Council. 692 00:56:05,327 --> 00:56:07,841 Because this family is like that, because they are so many, 693 00:56:07,927 --> 00:56:09,758 and they can't live together. 694 00:56:10,927 --> 00:56:12,963 One can't go on for long under those circumstances. 695 00:56:13,487 --> 00:56:15,159 That's why you have come here, and made your request... 696 00:56:15,207 --> 00:56:16,799 to be given an appartment. 697 00:56:17,967 --> 00:56:21,801 - And you will have one. - Yes, I know. In 1980 or 90. 698 00:56:21,927 --> 00:56:24,361 When it is your turn. 699 00:56:24,487 --> 00:56:26,921 Not one minute sooner, or later. 700 00:56:27,047 --> 00:56:29,800 And these houses will continue to rot. And so will we. 701 00:56:30,127 --> 00:56:32,163 Because they are all empty. 702 00:56:32,687 --> 00:56:34,723 They won't always remain so. 703 00:56:35,247 --> 00:56:37,807 Yes, because they'll rot in the rain. 704 00:56:37,927 --> 00:56:40,487 You'd do better to give them away. One room at least. Or whatever. 705 00:56:41,007 --> 00:56:44,317 I already told you several times what we can and what we can't do. 706 00:56:44,847 --> 00:56:48,157 I can't tell you anything else for the moment. 707 00:56:48,687 --> 00:56:53,078 We understand your position very well, but unfortunately we can't do anything to help. 708 00:56:53,287 --> 00:56:56,359 That's about all I can say. 709 00:56:57,007 --> 00:56:59,567 I wouldn't know what to say either, if I was in your shoes. 710 00:56:59,687 --> 00:57:01,598 Here is your application. 711 00:57:03,407 --> 00:57:05,841 Next week at the same time we'll meet again... 712 00:57:05,967 --> 00:57:08,527 ...and I'll bore you some more. - As you wish. 713 00:57:08,647 --> 00:57:11,002 - Goodbye - Goodbye. 714 00:57:22,727 --> 00:57:26,686 You're hiding something from me. But I found a letter. 715 00:57:29,007 --> 00:57:31,043 - You have a child. - I know. 716 00:57:31,567 --> 00:57:32,966 Why didn't you tell me? 717 00:57:33,487 --> 00:57:36,047 Why do you hide everything from me? 718 00:57:36,167 --> 00:57:39,364 And in what way would it have been better if I had told you? 719 00:57:41,167 --> 00:57:42,759 We could have intervened, in one way or another. 720 00:57:43,087 --> 00:57:45,123 If the child is born, what is it to you? 721 00:57:45,647 --> 00:57:48,207 What are you going to do now? With the baby I mean? 722 00:57:48,327 --> 00:57:52,684 You can't keep it here. It's too crowded. 723 00:57:52,807 --> 00:57:55,367 - What are you going to do, then? - Nothing. 724 00:57:56,647 --> 00:57:59,719 You see, you are so irresponsible! 725 00:57:59,847 --> 00:58:02,281 It's not my problem anyway. It's hers! 726 00:58:02,407 --> 00:58:04,841 It takes two to make one, or so I believe. 727 00:58:05,487 --> 00:58:07,523 I wanted you, and you were born. 728 00:58:08,167 --> 00:58:10,727 We didn't want others, and so they were not. 729 00:58:11,247 --> 00:58:13,283 - Personally I don't want it. - I can well believe it. 730 00:58:13,807 --> 00:58:16,367 I don't want your mother to know. 731 00:58:16,487 --> 00:58:19,047 She's does housework... 732 00:58:19,567 --> 00:58:22,127 for doctors, for engineers, who kiss her hand. 733 00:58:22,247 --> 00:58:25,319 They respect her. It would be shameful if they came to know... 734 00:58:25,447 --> 00:58:27,358 that her son had had a natural child, as they say. 735 00:58:29,727 --> 00:58:31,445 What do you mean, a natural child? 736 00:58:31,727 --> 00:58:34,287 If you don't marry her, then they'll always remind him that he has no father. 737 00:58:34,407 --> 00:58:36,841 I'll give him my name, and that's all. 738 00:58:36,967 --> 00:58:39,527 - It's not as simple as that. - What should I do then? 739 00:58:40,687 --> 00:58:43,360 That's your business. But it's a great shame for me. 740 00:58:43,887 --> 00:58:46,560 - Not for me. - That's the problem. Because you talk like that. 741 00:58:48,367 --> 00:58:50,403 I don't agree with you. 742 00:58:52,847 --> 00:58:55,520 I'm ashamed when I go to the factory. 743 00:58:56,047 --> 00:58:59,881 - Why are you ashamed? - Because you are my son. 744 00:59:01,167 --> 00:59:03,078 And the neighbours will tell me 745 00:59:03,207 --> 00:59:05,641 that this Kovacs has children, which he doesn't look after. 746 00:59:07,047 --> 00:59:08,844 You take it so easily? 747 00:59:08,967 --> 00:59:12,164 So what? It isn't the end of the world. 748 00:59:12,687 --> 00:59:15,884 My dear boy. I work in a factory. They expect something of me. 749 00:59:16,007 --> 00:59:19,204 They like me. They appreciate me. I like the work. 750 00:59:19,567 --> 00:59:21,125 And I like being there. 751 00:59:21,767 --> 00:59:24,964 That permits me to make economies. 752 00:59:25,487 --> 00:59:28,160 But it's not for me, nor for your mother, 753 00:59:28,687 --> 00:59:31,884 but for you, for my other son, and for my grand-daughter. And you! 754 00:59:32,007 --> 00:59:34,567 All you want is to breed like a baby factory. 755 00:59:35,087 --> 00:59:37,647 And if you found another woman tomorrow, would there be another child? 756 00:59:37,767 --> 00:59:40,327 Would it be left in front of my door? 757 00:59:40,847 --> 00:59:44,806 You are 27 years old, and you refuse to act reponsibly? 758 00:59:47,247 --> 00:59:49,807 We brought you up right, your mother and me. 759 00:59:49,927 --> 00:59:52,361 We worked our fingers to the bone for you! 760 00:59:52,487 --> 00:59:54,284 But you! 761 00:59:54,407 --> 00:59:58,241 If your not screwing whores then you're screwing social security. 762 00:59:58,767 --> 01:00:00,166 You should die of shame. 763 01:00:00,687 --> 01:00:02,598 Me and your mother had a pile of trouble, 764 01:00:02,727 --> 01:00:04,524 bringing up you and the two others. 765 01:00:04,647 --> 01:00:08,356 After the factory I went to work 766 01:00:08,687 --> 01:00:11,565 in a private enterprise, to get more money... 767 01:00:11,687 --> 01:00:14,247 so as to feed and clothe you. 768 01:00:14,767 --> 01:00:17,327 And this is the result. We no longer have the energy. 769 01:00:17,447 --> 01:00:19,244 I'm 52 years old, 770 01:00:19,367 --> 01:00:21,164 and I'm ill, and decrepit. 771 01:00:21,807 --> 01:00:25,766 Don't you think it's time to give something back to your old parents? 772 01:00:26,407 --> 01:00:28,841 How will you live? 773 01:00:28,967 --> 01:00:32,676 You have to work hard, and save hard just in case... 774 01:00:32,807 --> 01:00:35,082 you marry a beautiful woman, 775 01:00:35,167 --> 01:00:36,646 and then you will have a long and happy life, 776 01:00:37,167 --> 01:00:40,477 just like your mother and me have had over 28 years. 777 01:00:42,287 --> 01:00:44,960 Don't you think? 778 01:00:45,487 --> 01:00:47,557 A balanced life, in harmony. 779 01:00:48,167 --> 01:00:55,721 Try and be like your old mum and dad. 780 01:01:02,887 --> 01:01:04,798 Lie back, dear. 781 01:01:05,327 --> 01:01:08,000 Put that under so it won't be cold. 782 01:01:10,447 --> 01:01:12,358 Don't be afraid, 783 01:01:12,487 --> 01:01:14,398 it's just a little prick. 784 01:01:15,567 --> 01:01:17,478 Lift your feet, put your hands there, 785 01:01:18,127 --> 01:01:19,526 breathe deep. 786 01:01:25,167 --> 01:01:26,441 Up. 787 01:01:27,087 --> 01:01:28,998 Turn 788 01:01:31,567 --> 01:01:32,841 Say "Ah". 789 01:01:32,967 --> 01:01:34,320 Krisztike, it won't hurt. 790 01:01:34,367 --> 01:01:36,801 I won't use the spatula if you open wide. 791 01:01:37,327 --> 01:01:38,601 Very good. Say "Ah" now. 792 01:01:38,727 --> 01:01:41,924 Louder. If I can see, I won't have to use the spatula. 793 01:01:42,447 --> 01:01:44,483 Very good. What a good girl. 794 01:01:45,767 --> 01:01:49,601 Well, this child, as usual, 795 01:01:50,767 --> 01:01:52,166 has problems 796 01:01:52,687 --> 01:01:54,598 with her lungs. 797 01:01:54,727 --> 01:01:57,161 When was she last in hospital? 798 01:01:57,927 --> 01:02:02,284 In 73, with the same problem. 799 01:02:02,407 --> 01:02:05,604 - Since then, it happens frequently. - Yes, quite often. 800 01:02:06,127 --> 01:02:10,723 Unfortunately it always comes back. 801 01:02:11,247 --> 01:02:16,480 Pipe down, Krisztike, so I can talk with your mother. 802 01:02:17,007 --> 01:02:20,841 She'll have to take an expectorant. Give it to her three times a day. 803 01:02:20,967 --> 01:02:23,401 Then a capsule... 804 01:02:23,527 --> 01:02:26,599 which you can give her each evening, 805 01:02:26,727 --> 01:02:29,287 dissolved in black tea. 806 01:02:29,807 --> 01:02:31,843 I know it's always very good. 807 01:02:32,367 --> 01:02:33,766 Also it's very important... 808 01:02:34,287 --> 01:02:38,121 that she should be out in the sun, in the fresh air. 809 01:02:38,247 --> 01:02:43,241 Take a trip each Sunday to the Buda mountains. 810 01:02:43,367 --> 01:02:46,439 We go there with the kindy. 811 01:02:46,847 --> 01:02:49,520 You must take mummy too, on Saturday or Sunday. 812 01:02:49,647 --> 01:02:52,207 When you have the time. There the air is pure. 813 01:02:52,327 --> 01:02:56,036 - Mum doesn't know where it is. - The doctor told you: Ssh! 814 01:02:57,967 --> 01:03:01,164 This is very important. We have already discussed it, remember? 815 01:03:01,287 --> 01:03:04,484 She has already been in hospital with that, and in the sanitorium too. 816 01:03:05,007 --> 01:03:08,317 Try and fix your housing problem too. 817 01:03:08,847 --> 01:03:11,407 Try and get out. 818 01:03:13,447 --> 01:03:16,519 - There. - Thankyou very much. 819 01:03:16,647 --> 01:03:19,081 Krisztike, say goodbye. 820 01:03:19,807 --> 01:03:24,323 And come back in three days. If she gets worse... 821 01:03:24,847 --> 01:03:26,758 come back tomorrow. 822 01:03:26,887 --> 01:03:29,321 If not, in three days, when she's finished the medicine. 823 01:03:29,967 --> 01:03:32,527 - Who made that? - Jancsika. 824 01:03:32,647 --> 01:03:34,558 He came back from school with it. 825 01:03:35,087 --> 01:03:37,123 You have to glue it. 826 01:03:39,567 --> 01:03:42,764 Already, on the first day, he did it. He was helping to stick it on the wall, 827 01:03:42,887 --> 01:03:46,596 but, as usual, he rushed things and he broke it. The teacher sent him home 828 01:03:46,727 --> 01:03:49,799 saying that it should be put on glass. 829 01:03:49,927 --> 01:03:52,487 But I don't see how. 830 01:03:53,007 --> 01:03:55,680 Glass on glass, I don't understand. 831 01:03:56,207 --> 01:03:57,606 The picture is torn as well. 832 01:03:58,127 --> 01:04:01,324 You can't simply put it on a glass. 833 01:04:01,967 --> 01:04:04,527 My dear girl, not like that. 834 01:04:04,647 --> 01:04:07,844 Try it like that, but don't put it on the back. 835 01:04:08,367 --> 01:04:11,677 - But yes, so that it sticks. - The paper, that's no problem. 836 01:04:12,327 --> 01:04:15,160 I'm going to cut my hand. 837 01:04:21,167 --> 01:04:22,566 I'll try it like that. 838 01:04:23,087 --> 01:04:24,486 There you are. 839 01:04:25,007 --> 01:04:27,043 Good. Good, now press it a little. 840 01:04:27,567 --> 01:04:28,841 Good, like that. 841 01:04:32,167 --> 01:04:34,727 - Good, wait. - It was his first day at school! 842 01:04:35,247 --> 01:04:39,081 You should tell the child to pay attention. He's so thoughtless. 843 01:04:39,207 --> 01:04:41,641 I have told him, but what can I do, now. 844 01:04:41,767 --> 01:04:45,476 Do you realize, if we had to buy a new one it would cost us 320 crowns. 845 01:04:45,607 --> 01:04:49,441 - I don't have the money for that. - I'm going to try and glue it... 846 01:04:50,727 --> 01:04:54,561 but we must wait 24 hours at least. 847 01:04:55,087 --> 01:04:59,046 - Lift that, yes. - Let's hope it works then. 848 01:05:00,207 --> 01:05:02,198 The teacher said that we need a new glass. 849 01:05:02,247 --> 01:05:03,521 But I don't understand how. 850 01:05:04,047 --> 01:05:07,357 We can't put it on the back either because the split will show. 851 01:05:07,887 --> 01:05:11,084 And the whole picture is stuck on the glass. 852 01:05:11,847 --> 01:05:14,281 In that case we can only... 853 01:05:14,407 --> 01:05:16,841 glue it like that. 854 01:05:16,967 --> 01:05:20,039 I was very nervous when I saw it, but he was with his friend... 855 01:05:20,167 --> 01:05:22,727 who said that it happened by chance. 856 01:05:23,247 --> 01:05:25,283 Lucky that he didn't do it purpose. 857 01:05:25,807 --> 01:05:28,367 - Yes. - First day at school! 858 01:05:29,127 --> 01:05:31,561 What will happen next? 859 01:05:31,687 --> 01:05:34,247 However it's the prize ornament in the schoolroom. 860 01:05:34,767 --> 01:05:37,327 It always has pride of place. 861 01:05:37,447 --> 01:05:39,358 I couldn't do otherwise. 862 01:05:39,887 --> 01:05:42,447 We have to scrape off the glue now, so that it doesn't show... 863 01:05:42,567 --> 01:05:45,764 because once it dries, we'll never get it off. 864 01:05:46,287 --> 01:05:49,484 You know how to fix everything. It's incredible. 865 01:05:53,447 --> 01:05:55,358 There, that should do it. 866 01:05:55,887 --> 01:05:58,447 Oh, it sticks perfectly! 867 01:05:58,567 --> 01:06:00,558 It should be OK like that. 868 01:06:03,527 --> 01:06:06,678 I won't give you a penny. Not a penny. 869 01:06:07,167 --> 01:06:09,886 Don't always come here asking for money. 870 01:06:10,367 --> 01:06:12,927 I don't get respect from you, just insults. 871 01:06:13,087 --> 01:06:14,600 But otherwise we can't leave. 872 01:06:14,647 --> 01:06:16,126 Why haven't you saved up? 873 01:06:16,287 --> 01:06:19,962 You've had five years to save up what you need. 874 01:06:20,127 --> 01:06:22,516 You only know how to dress up and have fun. 875 01:06:22,687 --> 01:06:26,316 - Oh, really! - How much do you earn? 876 01:06:26,527 --> 01:06:28,438 Very little. 877 01:06:28,927 --> 01:06:31,646 And do they pay me a fortune? Should I be giving you a tithe? 878 01:06:32,127 --> 01:06:34,687 I've been a soldier for two years? What else could she do? 879 01:06:34,847 --> 01:06:37,236 That's not my affair, the army. Other honest women... 880 01:06:37,407 --> 01:06:39,159 You had discounts, after all. 881 01:06:39,327 --> 01:06:42,524 Exactly. Your wife sould have been able to economise. 882 01:06:43,007 --> 01:06:45,567 I fed her, housed her. I paid for my grand-daughter's kindergarten. 883 01:06:45,727 --> 01:06:48,287 What did she do with the money? She came back at night. 884 01:06:48,767 --> 01:06:51,327 She always said she had overtime. 885 01:06:51,487 --> 01:06:53,398 - And that wasn't true? - It wasn't true. 886 01:06:53,887 --> 01:06:56,447 - You were there? - I had you followed. 887 01:06:56,607 --> 01:06:59,644 You didn't do it yourself? Why did you have me followed? 888 01:06:59,807 --> 01:07:02,367 I saw you many times with men on this side, on that side. 889 01:07:02,847 --> 01:07:05,202 - Don't talk to my wife like that. - And when payday came around... 890 01:07:05,247 --> 01:07:06,396 you always said that there was less... 891 01:07:06,447 --> 01:07:08,039 because there were all sorts of bills to pay. 892 01:07:08,127 --> 01:07:11,961 What bills? What do you mean, less? I've never told you how much I earn. 893 01:07:12,607 --> 01:07:14,996 I came here for help. 894 01:07:15,167 --> 01:07:18,364 But where is your money? Where is it? You never do your accounts. 895 01:07:18,847 --> 01:07:20,678 - She spends it on the child, and on me. - Oh, really? 896 01:07:20,727 --> 01:07:22,046 You were a soldier, supported by the army. 897 01:07:22,207 --> 01:07:26,041 And me, I brought up my grand-daughter, 898 01:07:26,527 --> 01:07:28,597 I bought her clothes, 899 01:07:29,087 --> 01:07:31,806 and I often paid for you as well. 900 01:07:32,287 --> 01:07:34,847 It doesn't concern me what you're saying. 901 01:07:35,007 --> 01:07:39,956 I've come here now to borrow money so we can leave. 902 01:07:40,127 --> 01:07:42,516 But you won't do that at my expense! 903 01:07:42,687 --> 01:07:45,247 No matter what it costs you, I'm not paying! 904 01:07:45,727 --> 01:07:49,561 What right do you have to demand to see my accounts? 905 01:07:49,727 --> 01:07:52,287 - Be quiet, you too. - Why should I be quiet? 906 01:07:52,767 --> 01:07:54,678 I have the right because you live here. 907 01:07:54,847 --> 01:07:57,236 Enough, he can't talk about anything else. 908 01:07:57,407 --> 01:08:01,082 I wanted you to have a bit of money when my son finished his service. 909 01:08:01,247 --> 01:08:04,284 So that you could leave. There are three families living here. 910 01:08:04,447 --> 01:08:07,484 And that's why I want to leave, and why I'm asking for your help. 911 01:08:07,647 --> 01:08:10,684 If you really want us to leave. 912 01:08:10,847 --> 01:08:14,522 No question of that. But you'll get by, just as you always have up till now. 913 01:08:14,687 --> 01:08:17,724 When I asked you for rent money, always very politely, 914 01:08:17,887 --> 01:08:21,562 because your mother was ill and wasn't earning, 915 01:08:21,727 --> 01:08:23,638 and because I also have dependents, 916 01:08:24,127 --> 01:08:26,197 and bills to pay. 917 01:08:26,687 --> 01:08:28,598 But you just laughed at me. 918 01:08:28,767 --> 01:08:31,804 I never asked you how you spend your money, nor my mother. 919 01:08:31,967 --> 01:08:35,642 - None of your business. - Where is your salary? 920 01:08:35,807 --> 01:08:38,844 You earn 3500 crowns, I found out. You came back with a false pay slip. 921 01:08:39,007 --> 01:08:41,396 If only that were true. 922 01:08:41,567 --> 01:08:44,286 Perhaps you earn that much, but I certainly don't. 923 01:08:44,607 --> 01:08:46,040 - Really? - Yes. 924 01:08:46,527 --> 01:08:48,438 Your pay is perhaps 3500 crowns. 925 01:08:48,607 --> 01:08:51,644 - Why are you lying to me? Why? - How come you know how much I earn? 926 01:08:51,807 --> 01:08:55,482 I know lots of things. When you have overtime, for instance. 927 01:08:55,647 --> 01:08:59,322 And why were you walking with Joska, hand in hand? 928 01:08:59,487 --> 01:09:01,079 Your child was crying for her mother. 929 01:09:01,127 --> 01:09:03,322 She works "overtime". 930 01:09:03,807 --> 01:09:05,877 Whore. You are a whore. 931 01:09:07,007 --> 01:09:09,567 - Whore. You are a whore. - It's not to your wife that you're talking. 932 01:09:09,727 --> 01:09:12,082 - Have you no shame? You... - No. 933 01:09:12,287 --> 01:09:14,676 Softly. Talk more softly. Where were you? 934 01:09:14,847 --> 01:09:18,522 You're asking me that as well? I was working. What a question! - Can you prove it? 935 01:09:18,687 --> 01:09:21,247 Why not? What's the matter with you? Are you siding with your father? 936 01:09:21,727 --> 01:09:23,797 - I know what I know. - You don't believe me either? 937 01:09:24,447 --> 01:09:25,721 Do you always believe rumour and gossip? 938 01:09:25,767 --> 01:09:28,122 I mean that you weren't at home during the night. 939 01:09:28,287 --> 01:09:31,962 Where have you been sleeping all these months? You always say that you finish late at the abbatoir. 940 01:09:32,127 --> 01:09:35,802 That you miss the last tram, and that you stay with yor friend. 941 01:09:35,967 --> 01:09:37,878 Don't you? 942 01:09:38,367 --> 01:09:40,927 Your child asked me all night through where his mother was. 943 01:09:41,087 --> 01:09:43,647 I told her that you were working overtime. With your friends! 944 01:09:44,127 --> 01:09:46,846 You were enjoying yourself all night. And you left me with your kid. 945 01:09:47,327 --> 01:09:49,887 And you gave your money to your friends. With whom you took your pleasure. 946 01:09:50,047 --> 01:09:52,607 You know how much that comes to, for you both? 947 01:09:53,087 --> 01:09:55,647 You owe me at least 20,000 crowns. 948 01:09:55,807 --> 01:09:58,446 When you have paid that, you can leave. 949 01:10:00,127 --> 01:10:02,687 Tell me, where were you, those nights? 950 01:10:02,847 --> 01:10:05,236 - You don't believe me either? - She's lying? 951 01:10:05,407 --> 01:10:07,159 - You don't believe me? - No. 952 01:10:07,327 --> 01:10:09,716 - How can I prove it to you? - With the pay slips. 953 01:10:09,887 --> 01:10:11,798 But how? What will the pay slips prove? 954 01:10:12,287 --> 01:10:14,198 Go and ask where I was. 955 01:10:14,367 --> 01:10:17,564 Alright, I'll go and get the pay slips. They're at the factory. 956 01:10:18,047 --> 01:10:20,766 - Why aren't they here? - You listen to your father, and not to me? 957 01:10:21,247 --> 01:10:23,158 What I understand, is that at night you were not in the house. 958 01:10:23,327 --> 01:10:26,364 He didn't see me. He forgot to put on his specs. Ask him where I was. 959 01:10:26,527 --> 01:10:28,916 At night, when I went to the toilet, your bed was empty. 960 01:10:29,087 --> 01:10:31,476 This is what I am asking you: Where were you at night? 961 01:10:31,647 --> 01:10:34,036 - Here. In the house. - How many times did your mother try and hide it! 962 01:10:34,207 --> 01:10:37,244 Not once. Not a single time, because I was always in the house... 963 01:10:37,407 --> 01:10:41,241 ...only it seems you forgot to check. 964 01:10:41,727 --> 01:10:46,198 And you, if you'd rather believe your father, well... 965 01:10:46,367 --> 01:10:49,404 - You don't have to believe me. - No. I believe you, but I believe him too. Almost. 966 01:10:49,567 --> 01:10:51,478 - Almost, only? - Yes. Prove it. It's for you to prove it. 967 01:10:51,967 --> 01:10:55,164 I have been alone for two years. Where do you suppose I could go? 968 01:10:55,327 --> 01:10:57,887 - Where were you at night? - Where could I have been? 969 01:10:58,367 --> 01:11:01,564 When I'm trapped with people like these, do you think I would dare to go out? 970 01:11:01,727 --> 01:11:04,924 Aha, now we're "people"! You're calling us "people" now? 971 01:11:05,407 --> 01:11:08,126 - Why? Isn't it true? - You know what I'm going to say? Leave. 972 01:11:08,607 --> 01:11:11,326 You will leave this house. And straight away. 973 01:11:11,807 --> 01:11:14,367 - I will, and I'll take the child. - Take your belongings, those you have... 974 01:11:14,527 --> 01:11:16,438 ...but you won't take my grand-daughter. - Yes I will. 975 01:11:16,927 --> 01:11:18,997 And you can go and fuck your daddy. 976 01:11:19,487 --> 01:11:22,206 What is yours you can take. But you leave the child. 977 01:11:22,687 --> 01:11:25,884 - You will not take the child. - Oh yes, I will. I am taking her. 978 01:11:26,047 --> 01:11:28,607 You will leave her here. You will not take her. 979 01:11:29,087 --> 01:11:30,998 Filthy bitch. 980 01:11:31,167 --> 01:11:33,556 You want to destroy your child as well. 981 01:11:34,207 --> 01:11:37,404 She wastes money like it was toilet paper. She spends it all elsewhere. 982 01:11:37,567 --> 01:11:40,764 And it wasn't her who sent you money in the army... 983 01:11:41,247 --> 01:11:43,807 ...it was me. 984 01:11:43,967 --> 01:11:47,642 - Your father, of course. - You're as blind as a bat. 985 01:11:48,287 --> 01:11:51,643 - You will only take what belongs to you. - No. I'm taking the child as well. 986 01:11:52,127 --> 01:11:54,687 No, not her. You can't take her. She stays here. 987 01:11:56,767 --> 01:11:58,678 - I'm taking her. - Let me go. 988 01:11:59,167 --> 01:12:02,364 - The child is mine, and mine only. - That's not true. You are not a mother. 989 01:12:02,527 --> 01:12:04,438 At night she is not yours. 990 01:12:05,567 --> 01:12:07,637 A prostitute shall not take away my grand-daughter. 991 01:12:08,127 --> 01:12:10,197 I swear to you that you won't take her! 992 01:12:10,687 --> 01:12:12,166 Stay, and sit down, OK? 993 01:12:21,407 --> 01:12:25,241 I cried yesterday, and the day before, and now I can't anymore. 994 01:12:27,327 --> 01:12:29,716 I don't know what's going to happen. 995 01:12:36,927 --> 01:12:40,761 The child is alright, she's staying with my brother... 996 01:12:42,047 --> 01:12:45,722 but I need some place where I can be alone. 997 01:12:51,487 --> 01:12:53,557 After that, I don't know, 998 01:12:54,847 --> 01:12:56,758 I suppose something will turn up. 999 01:12:57,247 --> 01:12:59,807 But now, it's so horrible, and I'm so alone. 1000 01:13:33,887 --> 01:13:36,447 Just one room would be enough, 1001 01:13:36,927 --> 01:13:40,283 or anything, share with somebody. 1002 01:13:41,407 --> 01:13:43,557 Because now I'm sleeping here and there, 1003 01:13:44,607 --> 01:13:47,326 I don't know where to go. And it's so bad. 1004 01:13:49,087 --> 01:13:51,157 We had problems in the past. 1005 01:13:51,647 --> 01:13:54,207 We've been married for seven years... 1006 01:13:54,367 --> 01:13:58,201 ...but this time it seems so final. 1007 01:13:59,647 --> 01:14:03,481 And we've never been separated, only now. 1008 01:14:05,887 --> 01:14:07,957 That's why it's so difficult. 1009 01:14:09,727 --> 01:14:12,924 I can't imagine my life without him. 1010 01:14:15,647 --> 01:14:20,767 Perhaps we'll get back together when I on my own, you know? 1011 01:14:21,407 --> 01:14:24,444 It's certainly because of that. 1012 01:14:25,887 --> 01:14:28,799 I'm sure that if we were just two, on our own together, it would be different. 1013 01:14:28,847 --> 01:14:30,360 It's certainly all because of that. 1014 01:14:31,007 --> 01:14:33,567 I can't go on. 1015 01:14:46,367 --> 01:14:50,679 If you can, please try and help me. 1016 01:14:50,847 --> 01:14:54,681 Anything would help, even if it's at the end of the world. 1017 01:14:55,807 --> 01:14:58,367 In the meantime, it would certainly help... 1018 01:14:58,527 --> 01:15:01,087 and I would be calmer, and perhaps he would understand... 1019 01:15:01,567 --> 01:15:04,923 that it's better to be two, and pay a rental. 1020 01:15:06,047 --> 01:15:09,005 And there wouldn't always be that crowd looking at us, what we're doing, 1021 01:15:09,047 --> 01:15:10,526 how we're doing it, and when. 1022 01:15:11,327 --> 01:15:16,924 Why we close the door, why we don't open it... 1023 01:15:17,087 --> 01:15:20,124 and so on, and so on. It's hard like that. 1024 01:15:20,927 --> 01:15:23,964 And it's not easy at the factory, either. 1025 01:15:24,607 --> 01:15:28,600 I'm tense, pretending all day so they don't see how it is, 1026 01:15:29,887 --> 01:15:33,562 and when I leave, I can only weep. 1027 01:15:33,727 --> 01:15:35,638 No, it's not easy there. 1028 01:15:38,207 --> 01:15:43,327 You know, if one doesn't have money, one is ashamed to admit it, and it ruins everything. 1029 01:15:45,247 --> 01:15:49,081 For example, if I didn't come back on time they said straight out that it was for... 1030 01:15:49,567 --> 01:15:52,320 one reason only. But I was doing overtime, 1031 01:15:52,367 --> 01:15:53,402 I was working like a slave. 1032 01:15:53,567 --> 01:15:59,324 If I didn't visit my mother, that was for another reason. It's easily explained. 1033 01:16:00,447 --> 01:16:03,166 We argued a lot recently. 1034 01:16:03,807 --> 01:16:07,641 But nobody realized. 1035 01:16:09,567 --> 01:16:12,127 It's not their business. 1036 01:16:13,407 --> 01:16:16,444 I don't think I need to explain to you. 1037 01:16:20,287 --> 01:16:23,643 When I couldn't go to the baracks they immediately asked why. 1038 01:16:26,687 --> 01:16:32,603 Nobody ever gave me any money. Not a penny. 1039 01:16:33,887 --> 01:16:38,199 We argued over trivia. 1040 01:16:40,927 --> 01:16:46,047 First, because of the child. That I spoiled her, because 1041 01:16:46,527 --> 01:16:52,443 already since December I'd had the child, and I let her do whatever she wanted. 1042 01:16:53,727 --> 01:16:58,198 But he never hit her. Because I was her mother. 1043 01:16:58,687 --> 01:17:03,317 Then, all the years we spent together. 1044 01:17:08,447 --> 01:17:11,644 When I came back he went out to the pub. Then, when I asked him... 1045 01:17:12,127 --> 01:17:15,324 what I should do around the house, he replied that it wasn't my place. 1046 01:17:17,247 --> 01:17:19,807 So, I didn't know what to think. 1047 01:17:21,087 --> 01:17:24,921 But even if I stay alone all my life that doesn't worry me. 1048 01:17:25,727 --> 01:17:28,764 It would certainly be better like that. 1049 01:17:33,247 --> 01:17:34,760 We were in love... 1050 01:17:37,087 --> 01:17:39,476 You can't just walk away from someone like that. 1051 01:17:39,527 --> 01:17:41,563 After all he is my child's father. 1052 01:17:48,127 --> 01:17:50,516 I don't know what's going to happen. 1053 01:17:57,567 --> 01:17:59,637 Why aren't you drinking? 1054 01:18:00,287 --> 01:18:02,198 It's going to be hot. 1055 01:18:09,727 --> 01:18:11,797 Sorry, that's the way it is. 1056 01:18:12,447 --> 01:18:16,122 Dear Vali, let's have a drink. 1057 01:18:16,287 --> 01:18:18,198 Just one drink. 1058 01:18:18,687 --> 01:18:22,521 We'll be liberated. We can talk freely. 1059 01:18:22,687 --> 01:18:25,724 What are you afraid of? I can see your heart beating. 1060 01:18:25,887 --> 01:18:27,798 My heart is beating too. 1061 01:18:28,447 --> 01:18:31,644 You please me, dear Vali. 1062 01:18:32,127 --> 01:18:35,324 You please me greatly, dear Vali. Drink, drink. 1063 01:18:35,487 --> 01:18:39,162 Be of good cheer. The night is young. 1064 01:18:39,327 --> 01:18:41,716 Let's enjoy life, don't be sad. 1065 01:18:44,447 --> 01:18:47,007 Come, come, 1066 01:18:48,287 --> 01:18:50,676 let's be happy. 1067 01:18:51,327 --> 01:18:53,887 You don't want to? Why not? 1068 01:18:54,527 --> 01:18:56,438 What is causing you pain? 1069 01:18:57,247 --> 01:18:59,807 - Are you afraid of me? - Why, no. 1070 01:19:00,927 --> 01:19:04,124 I could have had my choice of so many women... 1071 01:19:04,287 --> 01:19:06,847 but you're the only one who pleases me. 1072 01:19:07,327 --> 01:19:09,397 Come, do you want a Chevrolet? 1073 01:19:10,687 --> 01:19:13,247 A Polski, or a Fiat? 1074 01:19:13,727 --> 01:19:15,638 My darling. 1075 01:19:17,087 --> 01:19:20,124 - Excuse me, no. - Why not? 1076 01:19:20,287 --> 01:19:22,847 - Don't get angry with me. - But I want to go. 1077 01:19:23,327 --> 01:19:27,161 I want to be happy. Just one evening. A beautiful evening. 1078 01:19:27,327 --> 01:19:29,887 You have a wife, two children. 1079 01:19:30,367 --> 01:19:33,564 But I want to start out afresh. 1080 01:19:34,207 --> 01:19:36,277 - Not with me. - Who with then? 1081 01:19:36,767 --> 01:19:38,837 I can't love the whole world. 1082 01:19:39,327 --> 01:19:41,238 I know that there is a strong attraction between us. 1083 01:19:41,407 --> 01:19:43,796 But I won't breathe a word to anyone. 1084 01:19:43,967 --> 01:19:46,527 I beg you, dear Vali, I beg you. 1085 01:19:47,007 --> 01:19:50,204 - I love you so much - Calm down then. 1086 01:19:51,647 --> 01:19:55,322 I wouldn't have believed it. To drop me like that. 1087 01:19:56,127 --> 01:19:58,687 By what right? Why? 1088 01:19:59,807 --> 01:20:01,718 I don't love you. 1089 01:20:04,287 --> 01:20:06,357 I don't understand. I love you, I love you not. 1090 01:20:06,847 --> 01:20:10,681 We'll have fun, a good time, a little romance. 1091 01:20:10,847 --> 01:20:12,997 That's life. 1092 01:20:13,407 --> 01:20:17,241 I would like to have had a wife like you. 1093 01:20:17,727 --> 01:20:19,638 One beautiful evening. 1094 01:20:19,807 --> 01:20:24,085 Don't refuse me. Don't refuse me. 1095 01:20:24,287 --> 01:20:27,484 - Do you want? - No. 1096 01:20:27,967 --> 01:20:30,686 Why not? Darling Vali! 1097 01:20:31,327 --> 01:20:32,680 To say things like that to me. 1098 01:20:33,727 --> 01:20:35,638 - Kiss me. - I'm going. 1099 01:20:35,807 --> 01:20:38,844 Don't annoy me. Don't annoy me. I don't know what I'm saying. 1100 01:20:39,007 --> 01:20:40,918 - I want to kiss you. - Don't get familiar. 1101 01:20:41,407 --> 01:20:45,400 - let me kiss your your mouth. - Calm down, or I'll leave. 1102 01:20:45,887 --> 01:20:49,721 Me? I've never been turned down by a woman. 1103 01:20:49,887 --> 01:20:51,798 But I'll turn you down. 1104 01:20:52,447 --> 01:20:56,122 - I also have my preferences. - No. You're not normal. 1105 01:20:56,287 --> 01:20:59,324 No-one is normal in a situation like this. 1106 01:20:59,487 --> 01:21:02,524 - I beg you. - Leave me alone, or I'm going. 1107 01:21:02,687 --> 01:21:03,961 Don't do that to me. 1108 01:21:04,447 --> 01:21:07,007 I love you so much. Come, come to me. 1109 01:21:07,167 --> 01:21:09,078 - You love me? - Never! 1110 01:21:11,007 --> 01:21:13,567 You also know how to be wild, hmm? 1111 01:21:15,327 --> 01:21:17,887 You know what? I hate you! 1112 01:21:18,047 --> 01:21:20,436 - Me? - And you can't imagine how much. 1113 01:21:20,607 --> 01:21:23,167 Hate? Me? You're going to be sorry. 1114 01:21:23,807 --> 01:21:27,482 - You'll cry whem I'm gone. - For what reason? Cry after you? 1115 01:21:27,647 --> 01:21:29,558 - Don't play the little flirt. - I'm not. 1116 01:21:30,047 --> 01:21:33,403 Be happy, that you have a man like me... 1117 01:21:33,887 --> 01:21:36,447 ...who even owns a motor car. - That doesn't interest me. 1118 01:21:36,607 --> 01:21:38,518 Do you want a Marlboro? 1119 01:21:39,167 --> 01:21:41,078 I'm going home. I don't even want to touch your hand. 1120 01:21:41,567 --> 01:21:43,637 Why didn't you leave before? 1121 01:21:44,127 --> 01:21:47,961 Because I felt fine before you arrived. But not after. 1122 01:21:48,127 --> 01:21:50,687 - Really? - Exactly. 1123 01:21:51,167 --> 01:21:52,805 Well, why didn't you inform me of it, may I ask? 1124 01:21:52,847 --> 01:21:53,802 I would have let you go. 1125 01:21:53,887 --> 01:21:58,199 I am a man. I have certain needs. Give me your hand. 1126 01:21:58,367 --> 01:21:59,641 Let me go. 1127 01:22:02,847 --> 01:22:04,758 Whore. 1128 01:22:09,247 --> 01:22:11,636 I've never been treated like that before. 1129 01:22:12,487 --> 01:22:16,275 "My mother struggled to raise me 1130 01:22:17,567 --> 01:22:21,242 She worked day and night 1131 01:22:22,527 --> 01:22:26,361 Ah! Her life was hard. 1132 01:22:27,807 --> 01:22:31,004 But when I came home, 1133 01:22:32,127 --> 01:22:35,324 the sky was open on all sides, 1134 01:22:36,127 --> 01:22:39,961 and the stars looked down, 1135 01:22:40,447 --> 01:22:44,918 but they didn't know that I was an orphan. " 1136 01:22:48,927 --> 01:22:50,679 My God! 1137 01:23:02,207 --> 01:23:04,926 You're a good chap! And me then? 1138 01:23:06,847 --> 01:23:10,681 "And the stars looked down, 1139 01:23:11,327 --> 01:23:15,798 but they didn't know, that I was an orphan. " 1140 01:24:45,647 --> 01:24:49,435 I hope that they'll let me stay. I really hope so. 1141 01:24:51,207 --> 01:24:54,404 I don't know why, but there are so many people here. 1142 01:24:54,567 --> 01:24:58,242 70% of young people come in for the night. 1143 01:24:58,407 --> 01:25:00,318 And they've stayed. 1144 01:25:00,967 --> 01:25:04,164 Like me too, since last month. 1145 01:25:04,647 --> 01:25:09,767 And they say that if the police don't evict them within 48 houes... 1146 01:25:09,807 --> 01:25:11,399 then no-one will disturb them. 1147 01:25:11,527 --> 01:25:18,205 It's even happened that the residents threw someone out. 1148 01:25:21,927 --> 01:25:26,398 Then he complained to the concierge who came with someone else. 1149 01:25:27,047 --> 01:25:29,083 Obviously they both have accommodation. 1150 01:25:29,607 --> 01:25:31,677 They removed all the doors. There's only only one left. 1151 01:25:32,167 --> 01:25:33,600 It's nailed shut now. 1152 01:25:34,887 --> 01:25:38,721 They simply can't imagine that people can't find somewhere to live. 1153 01:25:39,207 --> 01:25:43,200 And they think that they are the Council. 1154 01:25:43,687 --> 01:25:48,158 This man arrived with the concierge, 1155 01:25:48,327 --> 01:25:51,364 he has an appartment, and even a dog. 1156 01:25:51,527 --> 01:25:54,564 Even so, he helped him remove the doors. 1157 01:25:54,727 --> 01:25:57,082 He even wanted to take away the bed. 1158 01:25:57,767 --> 01:26:00,327 But I wouldn't let him do that. 1159 01:26:00,487 --> 01:26:04,162 There is only one door left, but I believe that that's by chance. 1160 01:26:04,327 --> 01:26:08,639 And this door is nailed shut, you can't go through. 1161 01:26:08,807 --> 01:26:11,844 There's no lock, but inside... 1162 01:26:12,007 --> 01:26:14,567 it's nailed down with planks. 1163 01:26:15,047 --> 01:26:17,766 Here there is only the window. 1164 01:26:18,247 --> 01:26:22,081 But there also when you want to walk a bit. 1165 01:26:23,367 --> 01:26:27,201 Sure. There's the door, and the window. Both. 1166 01:26:28,487 --> 01:26:31,843 People are like that. And he doesn't even live in the house. 1167 01:26:32,327 --> 01:26:33,760 That's the weird part. 1168 01:26:34,407 --> 01:26:36,796 He's been known to help the concierge... 1169 01:26:36,967 --> 01:26:41,916 using his dog, so as to frighten people. 1170 01:26:42,567 --> 01:26:47,038 And he succeeded, because if a child sees a dog he'll start to cry straight away. 1171 01:26:47,847 --> 01:26:50,884 But I don't know where to keep my kid. 1172 01:26:51,047 --> 01:26:54,084 I have no official residence, I don't want to put her in an institute or worse. 1173 01:26:54,247 --> 01:26:57,284 One has children so as to live with them, 1174 01:26:57,447 --> 01:27:00,644 to bring them up, to be happy with them. But not like that. 1175 01:27:01,287 --> 01:27:04,962 First because there are 14 living in that appartment, 1176 01:27:05,127 --> 01:27:07,163 and second because the doors are all broken. 1177 01:27:07,207 --> 01:27:09,402 Then, because they don't have a roof over their heads, 1178 01:27:09,447 --> 01:27:13,440 they squat in an appartment, and they don't know what's going to happen. 1179 01:27:14,727 --> 01:27:17,924 Young people should be able to get married, have a family, 1180 01:27:18,407 --> 01:27:22,241 and be happy. But for us all that is nonsense. 1181 01:27:22,407 --> 01:27:25,604 We exist because we are wanted. 1182 01:27:26,087 --> 01:27:27,998 One is so happy with a child! 1183 01:27:28,167 --> 01:27:33,082 When we are sad, a child makes us happy. 1184 01:27:33,287 --> 01:27:36,484 They are so gentle. 1185 01:27:38,247 --> 01:27:41,603 And all this social policy nonsense, 1186 01:27:42,087 --> 01:27:44,647 that they talk about all the time! 1187 01:27:44,807 --> 01:27:47,844 One doesn't bring children into the world... 1188 01:27:48,487 --> 01:27:51,206 just to increase the population. But because they are wanted, too. 1189 01:27:51,687 --> 01:27:55,521 And it is so good when one has a child whom one loves, 1190 01:27:55,687 --> 01:27:58,884 and for whom one does all one can. 1191 01:28:00,007 --> 01:28:02,077 Me too, 1192 01:28:02,567 --> 01:28:06,401 I can't sleep in the street, can I? And if it rains, or if there is a storm, 1193 01:28:06,567 --> 01:28:10,242 what am I going to do? I can't tell her that I have no place to stay. 1194 01:28:10,407 --> 01:28:13,444 If I had a place that would be so marvellous! 1195 01:28:13,607 --> 01:28:16,644 But if I have to sleep one month, 1196 01:28:16,807 --> 01:28:19,844 or one year on the ground, with no bed or other furniture. 1197 01:28:21,127 --> 01:28:22,401 And... 1198 01:28:23,207 --> 01:28:25,767 That would be marvellous! 1199 01:28:26,887 --> 01:28:28,320 I don't know. 1200 01:28:28,807 --> 01:28:31,526 I wouldn't know what to do, I'd be so happy. 1201 01:28:32,007 --> 01:28:35,841 I'd certainly kiss the walls. 1202 01:28:36,007 --> 01:28:39,204 It would be so great if I had an appartment. 1203 01:28:41,127 --> 01:28:44,961 Even if I did have to sleep one month, or one year on the ground, without furniture. 1204 01:28:45,447 --> 01:28:48,007 Because I'd know that it was mine, 1205 01:28:48,167 --> 01:28:50,727 and only I would have the right to enter there, and no-one else. 1206 01:28:51,207 --> 01:28:53,767 I am sure that is what will happen. 1207 01:28:53,927 --> 01:28:57,124 And little by little I'll buy the furniture. 1208 01:28:57,767 --> 01:29:00,327 I'll ask for a loan... 1209 01:29:00,967 --> 01:29:03,527 ...from the factory. I don't know. 1210 01:29:04,007 --> 01:29:06,726 I'm sure that life can be beautiful. 1211 01:29:10,407 --> 01:29:12,967 It was in January 1971. 1212 01:29:16,327 --> 01:29:18,887 My wife was very happy. 1213 01:29:20,647 --> 01:29:23,366 Because she had parents... 1214 01:29:25,287 --> 01:29:28,484 who gave her nothing, but rather took everything from her. 1215 01:29:31,687 --> 01:29:34,884 We bought her a coat on credit. 1216 01:29:36,647 --> 01:29:38,717 A winter coat. 1217 01:29:40,007 --> 01:29:41,759 She was so happy. 1218 01:29:41,927 --> 01:29:43,599 She kept on repeating day after day... 1219 01:29:43,647 --> 01:29:45,763 that she'd never owned such a beautiful coat. 1220 01:29:48,807 --> 01:29:52,800 The following month I bought her a pair of boots for 800 crowns. 1221 01:29:56,487 --> 01:30:00,321 And again she said that she had never had such boots. 1222 01:30:00,487 --> 01:30:04,162 She couldn't, because her mother took her money. 1223 01:30:08,807 --> 01:30:12,641 And I was happy too, to be able to buy her something. 1224 01:30:13,127 --> 01:30:15,687 She was always in debt at that time, 1225 01:30:16,487 --> 01:30:19,684 because she was supporting her mother. 1226 01:30:20,807 --> 01:30:23,526 She could never buy anything for herself... 1227 01:30:24,007 --> 01:30:27,363 because she was spending it all on her mother. 1228 01:30:28,487 --> 01:30:30,557 She had a nervous breakdown... 1229 01:30:32,327 --> 01:30:35,524 ...but she recovered. And now? 1230 01:30:36,167 --> 01:30:39,364 She sublets from my father. It's the same as before. 1231 01:30:39,527 --> 01:30:43,361 She is still sick. Just the same as in the beginning. 1232 01:30:45,927 --> 01:30:48,964 Her hands and legs are shaking all the time. 1233 01:30:49,127 --> 01:30:51,516 She is at the end of her tether. 1234 01:30:54,087 --> 01:30:56,806 She wanted to leave, and she did. 1235 01:30:57,927 --> 01:31:01,124 I don't know if she had anywhere to go. 1236 01:31:10,887 --> 01:31:12,798 If only I had an appartment, 1237 01:31:13,447 --> 01:31:16,644 and I will have one soon, that's for sure... 1238 01:31:17,767 --> 01:31:21,123 I'll take Krisztike, and she will come too, 1239 01:31:24,327 --> 01:31:27,364 She will come because she loves me. I know that. 1240 01:31:28,007 --> 01:31:32,000 She often deceived me, but I love her in spite of that. 1241 01:31:35,207 --> 01:31:37,596 I've never harmed her. 1242 01:31:39,047 --> 01:31:42,244 During the six years of our marriage, I only hit her, perhaps, twice. 1243 01:31:44,167 --> 01:31:45,919 That's not much, really. 1244 01:31:58,087 --> 01:31:59,998 I have lots of faults. 1245 01:32:00,167 --> 01:32:02,078 I used to drink too much... 1246 01:32:03,367 --> 01:32:05,927 before the army. 1247 01:32:06,407 --> 01:32:09,604 One week before the army I made a decision... 1248 01:32:10,247 --> 01:32:12,317 not to drink any more. 1249 01:32:14,727 --> 01:32:17,446 I only drank low alchohol... 1250 01:32:17,927 --> 01:32:21,283 but I still stayed at the bar until she came home. 1251 01:32:26,247 --> 01:32:29,603 When I was released it all began again. 1252 01:32:32,007 --> 01:32:34,567 But perhaps I drink a bit less now. 1253 01:32:37,287 --> 01:32:39,847 Since she left... 1254 01:32:41,767 --> 01:32:45,601 ...nothing interests me. I go out to drink, I come back. 1255 01:32:47,367 --> 01:32:50,564 I had problems in the army, too. 1256 01:33:02,247 --> 01:33:06,081 Most recently, because of her. At the beginning, because of me. 1257 01:33:06,567 --> 01:33:09,286 She was right. 1258 01:33:09,767 --> 01:33:11,200 It was because of the drink. 1259 01:33:13,127 --> 01:33:16,324 But the last one was because I already knew... 1260 01:33:17,447 --> 01:33:21,281 ...that she went out at night, and she didn't always came back. 1261 01:33:27,847 --> 01:33:31,681 Once, when I came back on leave... 1262 01:33:32,327 --> 01:33:34,716 she wasn't in the house. 1263 01:33:36,007 --> 01:33:37,440 She wasn't in the house. 1264 01:33:44,327 --> 01:33:45,760 I was in the house. 1265 01:33:46,407 --> 01:33:49,444 I folded over a corner of the sheet. 1266 01:33:50,087 --> 01:33:55,366 Next day I came back out of curiosity. 1267 01:33:55,847 --> 01:33:58,407 And I asked her if she had slept in the house the previous night. She said yes. 1268 01:33:58,567 --> 01:34:00,956 Then I said to her that it wasn't true. 1269 01:34:01,127 --> 01:34:02,879 Because I knew. 1270 01:34:03,047 --> 01:34:04,958 The corner of the sheet... 1271 01:34:05,447 --> 01:34:08,166 was just as I had left it. 1272 01:34:11,367 --> 01:34:13,756 That's how I found out. 1273 01:34:19,527 --> 01:34:22,087 That's the only possible conclusion. 1274 01:34:22,247 --> 01:34:25,444 If we only had our own place we could start over. 1275 01:34:26,567 --> 01:34:29,127 Which would belong to us. Which we could both furnish. 1276 01:34:32,967 --> 01:34:36,164 And not an endless argument about when and where to live. 1277 01:34:36,327 --> 01:34:39,524 When they were fed up up with us. 1278 01:34:40,167 --> 01:34:43,842 When I was in the army they spied on her to find out what she was doing. 1279 01:34:45,927 --> 01:34:49,761 She came back from work, she picked up the child... 1280 01:34:51,527 --> 01:34:53,438 and then she went shopping. 1281 01:34:53,607 --> 01:34:56,167 They spied on her, but of course... 1282 01:34:56,647 --> 01:34:59,366 in such a way that she was unaware of it. 1283 01:35:04,967 --> 01:35:07,037 It was too much for her, I think. 1284 01:35:07,527 --> 01:35:10,246 Or else, she had a lover. Perhaps that's why she left. 1285 01:35:12,807 --> 01:35:15,196 I can understand that it was all too much, 1286 01:35:15,367 --> 01:35:17,756 my father harassed her too... 1287 01:35:19,047 --> 01:35:22,403 ...in a bizarre fashion. 1288 01:35:24,327 --> 01:35:28,161 He caressed her at night under the sheet. 1289 01:35:28,647 --> 01:35:32,003 Once she whacked him with her shoe. 1290 01:35:33,767 --> 01:35:36,964 Nobody knows about that in my family. 1291 01:35:39,527 --> 01:35:42,724 No, the accommodation wasn't the best. 1292 01:35:44,167 --> 01:35:47,204 And I love her, and she loves me. 1293 01:35:47,367 --> 01:35:49,278 I'm sure of it. 1294 01:35:49,927 --> 01:35:51,201 100% sure. 1295 01:35:54,407 --> 01:35:56,967 And if even she does have a lover, that doesn't worry me. 1296 01:35:57,447 --> 01:36:01,281 If I have an appartment, she will come back. 1297 01:36:05,127 --> 01:36:07,687 I'm sure of it. Want to bet? 1298 01:36:15,527 --> 01:36:17,677 She will come back. 1299 01:38:26,727 --> 01:38:31,039 When our house is ready... 1300 01:38:32,327 --> 01:38:36,320 You will be our first guest 1301 01:38:37,607 --> 01:38:41,919 If you come in the evening we will dine together... 1302 01:38:43,207 --> 01:38:47,200 and you can sleep in our spare room. 1303 01:38:48,487 --> 01:38:53,607 We will watch over your dreams. 1304 01:38:54,087 --> 01:38:59,207 And while you sleep your dreams will come true. 1305 01:38:59,367 --> 01:39:03,201 It will be such a nice little house. 1306 01:39:04,487 --> 01:39:08,321 We will always have plenty of friends. 1307 01:39:10,087 --> 01:39:13,921 We will all sing sentimental songs... 1308 01:39:15,207 --> 01:39:20,327 ...when our house is ready. 105071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.