All language subtitles for Costa!! - The Series_S01E07_Episode 7.Nederlands (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,039 --> 00:00:14,799 GESLOTEN 2 00:00:17,680 --> 00:00:20,959 [rustige, ritmische muziek] 3 00:00:27,799 --> 00:00:31,160 [gehijg en gekreun] 4 00:00:37,759 --> 00:00:38,800 [muziek stopt] 5 00:00:38,879 --> 00:00:40,559 Wat doe je? -[Fatih] Ik kan 't niet. 6 00:00:41,919 --> 00:00:43,839 Zal ik bepalen of jij het kan of niet? 7 00:00:45,559 --> 00:00:49,080 Sorry, schat. Zodra ik begin, zie ik Mikes kale kop voor me. 8 00:00:49,160 --> 00:00:51,160 Ieuw! -Sorry, Zoë. 9 00:00:51,239 --> 00:00:54,320 Jullie moeten dit uitpraten. Zo snel mogelijk. 10 00:01:02,040 --> 00:01:04,000 Hé, Es. Lekker gereden? 11 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Oké, gezellig, jongens. 12 00:01:09,440 --> 00:01:12,000 Mike, kunnen we even praten? -[klopt op de deur] 13 00:01:12,080 --> 00:01:14,560 Moet ik je deur openblazen of wat? -Wat doe je? 14 00:01:14,640 --> 00:01:17,280 Het spijt me. Ik had het je eerder moeten vertellen. 15 00:01:17,360 --> 00:01:18,240 Wat doe je? 16 00:01:19,080 --> 00:01:22,039 Sorry zeggen, maar hij wil 't niet horen. -Hij is er niet. 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,800 Hij is niet thuisgekomen gister. 18 00:01:27,360 --> 00:01:28,200 Waar ga je heen? 19 00:01:29,839 --> 00:01:32,520 Oké chill, dus iedereen heeft ruzie met elkaar. 20 00:01:33,039 --> 00:01:34,399 [telefoon trilt] 21 00:01:36,640 --> 00:01:41,080 Hé, Thomas. Hoe is het? -Hé, lieve Essie. Hoe gaat-ie? 22 00:01:41,160 --> 00:01:43,440 Super. -Hé, zit je in de auto? 23 00:01:43,520 --> 00:01:46,479 Ja, ik ben onderweg naar jullie. Ik kom naar de Costa. 24 00:01:46,560 --> 00:01:48,160 Wat? Nu? 25 00:01:48,880 --> 00:01:51,839 [popmuziek] 26 00:02:03,960 --> 00:02:04,800 Mike! 27 00:02:07,399 --> 00:02:08,239 [Fatih] Mike! 28 00:02:13,759 --> 00:02:14,759 [muziek stopt] 29 00:02:14,840 --> 00:02:19,400 [Esmee] Jij was toch burn-out? -Maar die break heeft me heel goed gedaan. 30 00:02:19,480 --> 00:02:24,840 Vanaf nu, geloof me, ik ben helemaal zen. En dat komt allemaal door deze dames hier. 31 00:02:24,920 --> 00:02:28,840 Hé. -Hai, hai, hoe is het daar? 32 00:02:28,920 --> 00:02:30,560 Hé. -Ja, helemaal top. 33 00:02:31,079 --> 00:02:31,920 Kan niet beter. 34 00:02:32,000 --> 00:02:37,200 We zijn er bijna, dus maak je maar vast klaar voor de grote inspectie, hè? [lacht] 35 00:02:37,280 --> 00:02:38,880 Nemen jullie iets lekkers mee? 36 00:02:38,959 --> 00:02:40,799 Esmee houdt erg van turrón. -Ja. 37 00:02:40,880 --> 00:02:43,760 Om te vieren dat jullie weer terug zijn. -Turrón. 38 00:02:43,840 --> 00:02:44,720 Noga? 39 00:02:45,720 --> 00:02:48,640 Nou, daar zullen jullie wel zin in hebben. -Heel veel zin. 40 00:02:48,720 --> 00:02:52,480 [Thomas] Frida, noga? -Ik weet een heel goed adresje. Komt goed. 41 00:02:52,560 --> 00:02:56,000 Wij komen met noga. Tot zo, knapperds. -Gezellig. 42 00:02:56,079 --> 00:02:57,440 Oké. Hoi. -Doeg. 43 00:02:58,120 --> 00:02:59,519 Oké. -Aan de slag. 44 00:02:59,600 --> 00:03:01,720 [popmuziek] 45 00:03:07,840 --> 00:03:08,920 [muziek stopt] 46 00:03:12,840 --> 00:03:15,720 Mike is faya aan het gaan. Ik voel het aan m'n water. 47 00:03:17,160 --> 00:03:19,200 We hadden niet achter z'n rug om moeten… 48 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Doe normaal. 49 00:03:26,760 --> 00:03:29,320 Heb je spijt? -Nee, nee, niet van jou, ik… 50 00:03:30,320 --> 00:03:32,440 Zoë, jij bent de shit, hè? Alleen… 51 00:03:33,920 --> 00:03:37,519 …ik had m'n brada niet moeten naaien. Mike is een gevoelige jongen. 52 00:03:39,040 --> 00:03:43,040 Straks wil hij ons nooit meer zien. -Natuurlijk niet. Mike is gewoon… 53 00:03:43,119 --> 00:03:45,640 Wat? -Aan het skinnydippen met een dragqueen… 54 00:03:45,720 --> 00:03:49,720 …skelter stelen, piemels vergelijken, wat doet Mike als hij stoom afblaast. 55 00:03:49,799 --> 00:03:54,720 Nee, als Mike zich fucked-up voelt, dan wil hij z'n brada's om zich heen hebben. 56 00:03:54,799 --> 00:03:56,880 [Mike] 't Spijt me. -[Kay] Het spijt mij meer. 57 00:03:56,959 --> 00:03:59,959 [Mike] Ik heb zelfs 'n pokoe geschreven. -The fuck? 58 00:04:00,040 --> 00:04:02,000 ♪ Kay is m'n guy maar ik ben 'm nu echt kwijt ♪ 59 00:04:02,079 --> 00:04:04,079 ♪ ik ben in gevaar zonder zijn aanwezigheid ♪ 60 00:04:04,160 --> 00:04:06,359 ♪ duw me van een flat springen voor een trein ♪ 61 00:04:06,440 --> 00:04:07,519 Ho-ho-ho. 62 00:04:07,600 --> 00:04:10,359 Waarom zo heftig, man? -Het is om die emo te doen, toch? 63 00:04:10,440 --> 00:04:11,720 Mikey! 64 00:04:14,399 --> 00:04:17,560 Mila, vloer. Ik doe de bar. 65 00:04:19,320 --> 00:04:22,479 Es, kom, ik heb hier zo echt geen zin. -Thomas komt zo. 66 00:04:22,560 --> 00:04:25,880 Ja, maar ik ben geen hond. -Eerst stront scheppen, dan praten. 67 00:04:27,440 --> 00:04:30,360 Zorg dat het echt schoon is, want hij kan er zo zijn. 68 00:04:31,000 --> 00:04:33,719 [ze lachen] 69 00:04:33,800 --> 00:04:36,240 Nou, pas op. O, jongens, wat heer… 70 00:04:46,280 --> 00:04:48,520 Wat is hier gebeurd? -Niks. 71 00:04:52,360 --> 00:04:53,719 Kakken! 72 00:04:57,440 --> 00:04:58,440 [hij hyperventileert] 73 00:04:58,520 --> 00:05:00,760 Oké, probeer rustig te blijven. -Adem laag. 74 00:05:00,840 --> 00:05:02,680 Thomas? Thomas! 75 00:05:04,039 --> 00:05:05,000 Waar is de rest?! 76 00:05:06,080 --> 00:05:07,200 Waar is de rest?! 77 00:05:08,400 --> 00:05:11,080 Ik wil iedereen hier hebben nu. Nu! 78 00:05:11,159 --> 00:05:14,479 Haat en liefde liggen heel dicht bij elkaar. Onthou dat goed. 79 00:05:16,919 --> 00:05:19,159 Sjie! -Dat ding, dat is dat ding. 80 00:05:19,240 --> 00:05:20,479 Wat is dit? -Oeh, man. 81 00:05:20,560 --> 00:05:22,280 Faka, Zoë? -Hé, het spijt me, man. 82 00:05:24,000 --> 00:05:26,440 Fatih. -Kay. 83 00:05:27,159 --> 00:05:31,640 Die papi die m'n broeder heeft genakt. -Hé, jij hebt iedereen genakt. Dimmen. 84 00:05:31,719 --> 00:05:36,400 Ik had het moeten zeggen, maar toen je over die connie tori begon, kon ik… 85 00:05:36,479 --> 00:05:40,240 Waarom doe je dat ook? Onveilig en shit. Ik neem je dat kwalijk, hoor. 86 00:05:40,320 --> 00:05:43,840 Hallo. Ik was er toch zelf bij. Voor mij hoefde die condoom niet. 87 00:05:43,919 --> 00:05:47,240 Hé, weet je waar die pokoe van Kanye over gaat? 'Real Friends.' 88 00:05:47,320 --> 00:05:51,120 Bro, ik had het nooit moeten doen, man. -Honesty. En jij was niet honest. 89 00:05:51,200 --> 00:05:55,479 Bro, deze shit doet me pijn in m'n hart. -Ja, maar bro, vind je haar echt leuk? 90 00:05:57,359 --> 00:05:58,880 Tuurlijk, man. -Zij jou niet. 91 00:05:58,960 --> 00:06:01,240 Tu-du-dut. -Ja, maar gewoon leuk? 92 00:06:01,320 --> 00:06:05,599 Of echt leuk-leuk, als in de zin van 'get on your knees, popping those rings'-shit? 93 00:06:05,680 --> 00:06:08,520 W-wat is het verschil? -'Wat is het verschil?' 94 00:06:11,000 --> 00:06:13,440 Ik hou van haar. Zoë is mijn schatje. 95 00:06:14,800 --> 00:06:16,280 [Engels] Echt waar? -Echt waar. 96 00:06:16,359 --> 00:06:18,080 Echt waar. -Hé. 97 00:06:19,120 --> 00:06:22,000 Als die liefde echt is en jij voelt die shit… 98 00:06:22,080 --> 00:06:24,520 Hé, ik ga daar niet tussen staan, man. 99 00:06:26,120 --> 00:06:27,359 Èh! 100 00:06:28,200 --> 00:06:31,479 [Zoë] Esmee? Sorry, ik bel je later terug, ik zit even in… 101 00:06:32,960 --> 00:06:34,560 Thomas is hier? -Wat? 102 00:06:35,200 --> 00:06:38,520 Godverdomme. Ik ben twee weken weg. Twee weken. 103 00:06:38,599 --> 00:06:41,320 Ik dacht dat jij zen was geworden. -Zen? Zen, Es? 104 00:06:41,400 --> 00:06:43,919 Ja, boeddhistische yogimeester of zo, toch? 105 00:06:44,000 --> 00:06:46,919 Die yogimeester is nu even op retraite, ben ik bang. 106 00:06:47,000 --> 00:06:49,520 Beseffen jullie wat jullie op 't spel hebben gezet? 107 00:06:49,599 --> 00:06:52,320 Mag ik wat van die turrón? -Tuurlijk, schat. Hier. 108 00:06:52,400 --> 00:06:55,919 Denk alsjeblieft aan je hart, oké? -Ja, dat gaat lekker zo. 109 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 Papa, je bent weer terug. Hoe gaat-ie? -Het ging goed, Mike, tot ongeveer nu. 110 00:07:00,280 --> 00:07:03,919 Lieverd, ga nou gewoon rustig zitten. -Wat is er in vredesnaam gebeurd? 111 00:07:04,000 --> 00:07:06,640 Hé, wie heeft er in het zwembad gekakt? -[Duuk] Mike. 112 00:07:06,719 --> 00:07:08,560 Kapotvies. -Thomas weet het al. 113 00:07:08,640 --> 00:07:10,719 Echt? Sorry, ik had echt buikpijn, papa. 114 00:07:10,799 --> 00:07:14,760 Ze hebben ons kaolo hard genakt, meneer. -Klopt. 115 00:07:15,440 --> 00:07:16,799 Echt, echt, echt. 116 00:07:18,479 --> 00:07:23,880 En jij bent? -Fatih. 't Is een mooie club. Sierlijk. 117 00:07:24,719 --> 00:07:29,479 Zo, ga je lekker? -Sorry, ik ben een emotionele eter. 118 00:07:29,560 --> 00:07:32,760 Kaolo hard genakt? -Door de buurman. Dos Santos? 119 00:07:32,840 --> 00:07:35,239 Hij werkt bij de gemeente en had last van ons. 120 00:07:35,320 --> 00:07:37,200 Nou, die valt toch wel om te kopen? 121 00:07:37,280 --> 00:07:41,320 Ik heb al een strafblad, laten we zo min mogelijk illegale dingen doen. 122 00:07:41,400 --> 00:07:44,840 Hoe denk jij dat ik aan de vergunning van de yurt ben gekomen? 123 00:07:44,919 --> 00:07:47,039 Op mijn landgoed mocht niet gebouwd worden. 124 00:07:47,719 --> 00:07:50,159 [Frida] Maar dat had je geregeld met de gemeente. 125 00:07:50,239 --> 00:07:54,239 Ja, nadat ik een hele zak geld aan meneer Santos heb gegeven. 126 00:07:57,799 --> 00:07:59,239 Wow. 127 00:07:59,320 --> 00:08:01,200 Dit is Spanje, guys. 128 00:08:01,280 --> 00:08:04,919 Gekke Syl. Dit is die lijpe Goodfellas-shit, man. 129 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Nee, het is een te groot risico en het mag niet, hè? 130 00:08:08,080 --> 00:08:12,479 Een risico loop je als je iets te verliezen hebt, dat is hier niet zo. 131 00:08:13,120 --> 00:08:15,400 [Frida] Touché. We moeten iets doen. 132 00:08:18,239 --> 00:08:20,599 Nou, wat stel je voor? -Nou, goed… 133 00:08:21,239 --> 00:08:25,760 Dus Esmee en ik posten in 't gemeentehuis. -Als we hem zien, dan sein ik Mila in. 134 00:08:25,840 --> 00:08:28,599 Ik check buiten of hij z'n dagelijkse koffie gaat halen. 135 00:08:28,679 --> 00:08:30,520 Bij dat ene tentje op de boulevard. 136 00:08:30,599 --> 00:08:33,880 Mikey? -Huh? Ja, ja. Ik wacht incognito. 137 00:08:33,959 --> 00:08:36,480 Stuur me de locatie, ik ben er nog nooit geweest. 138 00:08:36,559 --> 00:08:38,159 Dit wordt niks. -Es… 139 00:08:38,240 --> 00:08:41,000 Dat is dat jij vermomd bent, zodat niemand je herkent. 140 00:08:41,079 --> 00:08:45,240 Shit, dat is nog beter. Ja, goeie. -Dan verzin jij een gekke wegversperring. 141 00:08:45,319 --> 00:08:47,640 Dan loopt-ie met z'n koffie om, het steegje in. 142 00:08:47,720 --> 00:08:51,360 Daar wachten Fatih en ik hem op om te checken of er niemand aankomt. 143 00:08:51,439 --> 00:08:55,199 En dan lok ik 'm het busje in. En dan… -Showtime! 144 00:08:56,040 --> 00:08:58,319 Oké. -Klinkt waterdicht. 145 00:08:58,400 --> 00:09:00,079 Voor ik het vergeet, het geld. 146 00:09:04,800 --> 00:09:09,840 Nou, dat wordt een korte onderhandeling. -Jezus, jullie krijgen toch salaris? 147 00:09:09,920 --> 00:09:12,839 Mikey? -Het leven is duur, papa. 148 00:09:19,560 --> 00:09:23,839 Fatih? Zoë? -Gaat op aan primaire levensbehoeften. 149 00:09:23,920 --> 00:09:25,280 Zeker. 150 00:09:26,920 --> 00:09:28,600 Hé, wat heb jij gehaald? 151 00:09:28,680 --> 00:09:32,680 Kaolo exclusieve graphic novels. -Heb je iets gevonden? Lekker, man! 152 00:09:33,680 --> 00:09:38,079 Ja, ja. Esmee? Heb jij ergens nog wat centjes verstoppeld? 153 00:09:38,160 --> 00:09:41,280 [Spaans] Dit is bij elkaar 812 euro, oké? 154 00:09:41,360 --> 00:09:44,160 Betaling met kaart. Bedankt. 155 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 Wat? -Mila heeft ook niet veel geld, denk ik. 156 00:09:49,079 --> 00:09:50,880 Even in m'n portemonnee kijken. 157 00:09:50,959 --> 00:09:53,120 [Spaans] Voor eten. -Ah! 158 00:09:54,680 --> 00:09:56,240 Bedankt. -Huh? 159 00:09:56,760 --> 00:09:59,199 Ik schiet het wel voor. Moet ik wel naar de bank. 160 00:09:59,280 --> 00:10:03,760 O, dat kunnen wij wel doen. Ik doe meestal de afdracht. Ze kennen me daar. Hoeveel? 161 00:10:03,839 --> 00:10:08,319 Zes mille? -Zes milli. Jackpot. Goedemiddag! 162 00:10:08,400 --> 00:10:11,680 Dat is veel, man. -Oké, jongens, hier zijn de spullen. 163 00:10:11,760 --> 00:10:14,160 Goed, jij gaat posten, in dit pakkie. 164 00:10:14,240 --> 00:10:18,280 Hé, lekker outje, Dukie. Au. Smooth en zo. 165 00:10:19,400 --> 00:10:22,040 Onthou: te allen tijde bereikbaar blijven. -Check. 166 00:10:22,120 --> 00:10:26,439 Jongens, heel even de handjes bij elkaar. Kom. Gaan we even lekker zoemen. 167 00:10:26,520 --> 00:10:29,920 Even intunen op 't positieve energieveld. -[Sylvia] Kijk maar naar mij. 168 00:10:30,000 --> 00:10:33,400 [ze hummen] 169 00:10:33,480 --> 00:10:36,240 [ritmische muziek] 170 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 [muziek stopt] 171 00:10:48,640 --> 00:10:51,839 Hoe werkt deze shit? -Hé, ben je aan het struggelen hier? 172 00:10:51,920 --> 00:10:54,520 Hé, bro, wat doe jij hier? -Familion, toch? 173 00:10:55,040 --> 00:10:56,400 Sjie! 174 00:11:07,160 --> 00:11:09,199 Jezus. Kutding! -Hé! 175 00:11:10,280 --> 00:11:11,120 Gaat het wel? 176 00:11:12,240 --> 00:11:13,199 [hij zucht] 177 00:11:16,800 --> 00:11:18,920 Hello. -Hola. 178 00:11:19,000 --> 00:11:22,040 [Engels] We zoeken Héctor Dos Santos. Is hij er vandaag? 179 00:11:22,120 --> 00:11:23,920 Die informatie kan ik u niet geven. 180 00:11:24,000 --> 00:11:27,199 We moeten hem echt spreken. Het is heel belangrijk. 181 00:11:27,280 --> 00:11:30,079 Gaat dit om een vergunning? -Ja. 182 00:11:30,160 --> 00:11:32,199 Dan moet u wachten, net als de rest. 183 00:11:37,520 --> 00:11:41,160 Wat? -Meende je wat je zei tegen Mike? 184 00:11:42,000 --> 00:11:44,959 Ik heb best wel veel gezegd tegen Mike. Weet niet precies… 185 00:11:45,040 --> 00:11:49,880 Dat je van me houdt. -O, dat. Ik zei dat voor Mike. 186 00:11:51,240 --> 00:11:52,839 Voor Mike? -Ja, en het werkte. 187 00:11:53,640 --> 00:11:57,400 Daarna was hij niet meer para. Broer, hé, luister. Zoë? 188 00:11:57,480 --> 00:12:01,360 Ik snap niet waarom ik dit gedaan heb. Ik heb het gewoon verkloot. 189 00:12:02,520 --> 00:12:05,560 Never mind. -Heb je al met haar kunnen praten? 190 00:12:06,400 --> 00:12:07,280 Nee. 191 00:12:08,600 --> 00:12:09,719 Dat wil ze niet. 192 00:12:10,319 --> 00:12:15,839 Es, volgens mij moeten we iets afspreken. Een soort geheime code of zo. 193 00:12:15,920 --> 00:12:20,319 Een geluid, wat we dan kunnen zeggen, iets wat niet echt opvalt. Een roofvogel. 194 00:12:21,360 --> 00:12:22,199 Bel gewoon. 195 00:12:23,760 --> 00:12:25,400 Ja, kan ook. -[Engels] Sukkel. 196 00:12:32,560 --> 00:12:36,319 Ik vind dat ik het mag uitleggen. -Misschien moet je dat tegen haar zeggen. 197 00:12:38,800 --> 00:12:42,040 Ik hoor jullie zitten in die 99 problems, but a bitch ain't one. 198 00:12:42,120 --> 00:12:44,280 Ja, man. -G, what the fuck is er aan de hand? 199 00:12:44,360 --> 00:12:48,360 Luister. We gaan Héctor omkopen. Hij gaat hier zo meteen een broodje kopen. 200 00:12:48,439 --> 00:12:51,839 Ik moet hem de steeg in krijgen, waar ze staan met een zak geld. 201 00:12:51,920 --> 00:12:54,560 Ma pang pang. Dit is die Goodfellas- shit. 202 00:12:54,640 --> 00:12:57,280 Die shit die zei ik ook. Gek, déjà vu-vu. 203 00:12:57,360 --> 00:13:00,920 Déjà vu-vu? G, waar the fuck is Fatih nu dan? 204 00:13:01,000 --> 00:13:03,480 Of laat hij je weer hangen met je blote billetjes? 205 00:13:03,560 --> 00:13:05,120 Hé, hij is een lieve guy. 206 00:13:05,199 --> 00:13:07,920 "Lieve guy." Ik ben één seconde weg en je vervangt me. 207 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Jij bent degene die is weggegaan. -Nee. 208 00:13:10,079 --> 00:13:11,040 Jawel. -No, man! 209 00:13:11,120 --> 00:13:12,160 Jawel. -Jawel. 210 00:13:12,240 --> 00:13:16,240 Hij was er voor me. Ik ga slecht als ik eenzaam ben. Ik was bijna gesprongen, G. 211 00:13:16,319 --> 00:13:20,920 Je hebt gelijk. Ik had niet weg moeten gaan zonder iets te zeggen. Het spijt me. 212 00:13:21,680 --> 00:13:23,760 Familion? -[Engels] Voor altijd. 213 00:13:24,760 --> 00:13:27,880 [zingend] Familion. 214 00:13:33,360 --> 00:13:34,839 En? Heb je het geld? 215 00:13:38,000 --> 00:13:39,079 Je gaat niet praten? 216 00:13:42,520 --> 00:13:44,760 En nu? -[Esmee] Zit nog steeds op z'n kantoor. 217 00:13:44,839 --> 00:13:48,480 [Mila] Hoelang gaat dit nog duren? -Geen idee. Ik bel je zo, goed? 218 00:13:50,000 --> 00:13:53,360 Es, kunnen we het er alsjeblieft heel even over hebben? 219 00:13:55,160 --> 00:13:57,839 [Engels] Neem me niet kwalijk. Mag ik hier even zitten? 220 00:13:57,920 --> 00:13:59,240 Ja. -[Duuk] Sorry. 221 00:14:00,800 --> 00:14:02,640 Niet nu, Duuk. Die gast komt zo. 222 00:14:03,839 --> 00:14:07,839 Ik vind het gewoon oneerlijk dat ik het niet kan uitleggen. 223 00:14:09,439 --> 00:14:12,199 Dus ik hoop dat je een seconde naar me wil luisteren. 224 00:14:13,400 --> 00:14:14,240 Oké. 225 00:14:16,560 --> 00:14:21,000 Toen je me vertelde over je vader, dacht ik gewoon te zien dat je hem miste. 226 00:14:21,079 --> 00:14:24,560 Wat kom je eigenlijk doen? Want jij denkt: je belt hem even… 227 00:14:24,640 --> 00:14:26,719 …ze praten wat en dan is alles opgelost? 228 00:14:27,280 --> 00:14:29,160 Nee. -Je hebt geen idee, man. 229 00:14:29,839 --> 00:14:33,120 Ik ben met hem op pad gegaan. We zijn gaan paardrijden. 230 00:14:34,439 --> 00:14:39,319 Oké. Hoe was dat dan? -Fijn. Hij miste me. 231 00:14:40,240 --> 00:14:41,560 Als bestuurslid. 232 00:14:43,920 --> 00:14:47,319 Denk voortaan drie keer na voordat je iemands leven overhoopgooit. 233 00:14:47,400 --> 00:14:48,719 Sorry, het was echt niet… 234 00:14:48,800 --> 00:14:51,319 Ik had je nooit moeten vertrouwen. Zo stom. 235 00:14:52,520 --> 00:14:54,880 Ik dacht: als jij en je vader elkaar weer zien… 236 00:14:54,959 --> 00:14:57,760 O, ja, want jij weet echt alles van ouder-kindrelaties. 237 00:15:02,040 --> 00:15:03,040 Wauw. 238 00:15:05,120 --> 00:15:06,040 Wauw. 239 00:15:08,599 --> 00:15:12,719 Weet je, Es, ik wilde je gewoon helpen, maar misschien heb je ook gelijk… 240 00:15:13,199 --> 00:15:15,520 …en moet je geen advies van mij aannemen. 241 00:15:27,640 --> 00:15:30,199 Kut. Kut, kut, kut. 242 00:15:32,199 --> 00:15:34,479 Mila, komt Héctor bij jou naar buiten? 243 00:15:34,560 --> 00:15:37,680 Jij zat toch voor z'n kantoor? -Ja, maar hij heeft twee deuren. 244 00:15:37,760 --> 00:15:39,640 [iemand schreeuwt] 245 00:15:48,640 --> 00:15:51,199 Shakira of Beyoncé? -Shakira, honderd. 246 00:15:51,280 --> 00:15:53,479 Co Stompé of Raymond van Barneveld? -Raymond. 247 00:15:53,560 --> 00:15:56,160 Hè? Cootje is the shit, man. -[telefoon gaat] 248 00:15:57,359 --> 00:16:02,280 Hé. Hé, hola, señorita. -Hij komt eraan. Hij komt er nu aan. 249 00:16:02,359 --> 00:16:05,000 O, shit. Ai, thanks. Hij komt. -Yes, yes, yes. 250 00:16:07,000 --> 00:16:08,560 Hm-hm. -[Esmee] Mila. 251 00:16:10,719 --> 00:16:12,800 Sorry. -Jullie zouden hem in de gaten houden. 252 00:16:12,880 --> 00:16:14,040 We hebben hem gemist. 253 00:16:16,000 --> 00:16:20,319 Hij kijkt. Kijk, kijk, kijk. -Godverdomme, kijk nou, dat is toch wel… 254 00:16:20,400 --> 00:16:22,959 Hebben we contact met Syl en Frida? -Ja, Mike. 255 00:16:23,599 --> 00:16:24,439 Mike? 256 00:16:29,719 --> 00:16:31,479 Bro, daar is hij, man. -Get ready. 257 00:16:33,240 --> 00:16:35,000 [Héctor, Spaans] M'n vaste recept. 258 00:16:36,959 --> 00:16:37,839 Wat? 259 00:16:39,719 --> 00:16:40,599 Helder. 260 00:16:41,319 --> 00:16:43,920 Fried en Syl zijn ready, maar 't geld is er nog niet. 261 00:16:44,479 --> 00:16:46,560 Hoe kan dat nou weer? -[Esmee] Weet ik veel. 262 00:16:51,040 --> 00:16:52,000 Ik bel Zoë. 263 00:16:55,959 --> 00:16:58,760 Het is kinderachtig dat je niet eerlijk bent over je gevoelens. 264 00:16:58,839 --> 00:17:00,000 Ik kinderachtig? -Ja. 265 00:17:00,079 --> 00:17:03,199 Als je verliefd op me bent, zeg dat dan. What's the big deal? 266 00:17:04,599 --> 00:17:05,560 No big deal. 267 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Dus? 268 00:17:07,560 --> 00:17:12,040 Dit is de voicemail van Zoë. Spreek… -Te allen tijde bereikbaar, m'n reet. 269 00:17:13,040 --> 00:17:13,960 Zoë… 270 00:17:14,919 --> 00:17:19,599 …jij bent superleuk, supertof, goeie body… 271 00:17:19,680 --> 00:17:21,119 …maar houden van is echt… 272 00:17:21,200 --> 00:17:25,280 Jij slaapt vanavond op je eigen kamer. -Schat, wacht nou. Laten we hier over… 273 00:17:27,480 --> 00:17:29,639 Is dat Kay? What the fuck? 274 00:17:31,800 --> 00:17:33,359 [Engels] Sorry, meneer. -Afgesloten. 275 00:17:33,440 --> 00:17:34,639 Afgesloten? -Ga terug. 276 00:17:34,720 --> 00:17:36,720 Gevaarlijk. -Alleen vrouwen, geen mannen. 277 00:17:36,800 --> 00:17:38,399 Verkrachtingsgevaar. -Wegwezen. 278 00:17:38,480 --> 00:17:41,000 Ga terug. -Nee, nee, het is gevaarlijk. 279 00:17:41,080 --> 00:17:42,879 Aan de kant. -Ga terug, meneer. 280 00:17:42,960 --> 00:17:47,240 Ik werk bij de gemeente. Wegwezen, eikels. Kom op. 281 00:17:47,320 --> 00:17:50,720 Señor! What the fuck? Ja? 282 00:17:51,280 --> 00:17:53,919 Wat? -[Engels] Pardon. U bent Héctor, toch? 283 00:17:54,000 --> 00:17:56,879 Hé, hé, Frida, we zitten een beetje in de troubles, man. 284 00:17:56,960 --> 00:17:59,120 [Frida] Hebben jullie hulp nodig? -Ho. Wacht. 285 00:17:59,200 --> 00:18:03,840 [Engels] Ik ben Peter, hoofd van de IT-afdeling. Miguel heeft me gestuurd. 286 00:18:03,919 --> 00:18:06,919 Wie is Miguel? -Miguel? Ik bedoel, ik bedoel José. 287 00:18:07,000 --> 00:18:08,480 José? -José is erg gewond. 288 00:18:08,560 --> 00:18:10,280 Echt? -Hij is op z'n hoofd gevallen. 289 00:18:10,360 --> 00:18:11,639 Hoe gaat het met hem? 290 00:18:11,720 --> 00:18:12,639 Standbeeld. 291 00:18:16,399 --> 00:18:18,159 [Engels] Heb je een ambulance gebeld? 292 00:18:23,159 --> 00:18:26,480 Frida, laat maar, never mind. Komt goed. Ze komen eraan. 293 00:18:26,560 --> 00:18:28,320 [Frida] Oké. Showtime. 294 00:18:28,879 --> 00:18:30,800 [Engels] Moet ik z'n vrouw Marina bellen? 295 00:18:30,879 --> 00:18:34,320 Nee, Marina is al op de hoogte. -Weet je het zeker? 296 00:18:34,399 --> 00:18:36,800 Hij is in de auto. -Echt? 297 00:18:36,879 --> 00:18:38,800 Ja, u kunt hier… 298 00:18:38,879 --> 00:18:41,320 [Spaans] José? José, ik ben het. 299 00:18:45,600 --> 00:18:46,879 [Engels] Rustig maar. 300 00:18:46,960 --> 00:18:49,280 Hallo, meneer. Hoe gaat het met je, vriend? 301 00:18:49,360 --> 00:18:51,600 Laat me alsjeblieft gaan. -[Sylvia] Nee, nee. 302 00:18:51,679 --> 00:18:54,720 Wacht… Luister, wij… 303 00:18:58,840 --> 00:19:00,080 Wat? -[geklop] 304 00:19:00,159 --> 00:19:01,280 Momentje. 305 00:19:02,960 --> 00:19:04,800 Het is hem niet? -Hè? Hoe bedoel je? 306 00:19:04,879 --> 00:19:07,800 Ja, dit is hem wel, dit is onze buurman. -Au! Sorry. 307 00:19:07,879 --> 00:19:10,840 [Engels] Hé, je werkt toch met vergunningen en zo? Zeg maar. 308 00:19:10,919 --> 00:19:12,000 Wacht. 309 00:19:13,560 --> 00:19:14,840 Wacht, wacht. -[Mike] Wat? 310 00:19:16,560 --> 00:19:19,879 Ik ken jou. Jij bent van Club Costa, toch? 311 00:19:19,960 --> 00:19:22,560 [Nederlands] Dit is hem echt. Héctor Dos Santos. Kijk. 312 00:19:22,639 --> 00:19:27,639 O, wat erg, dit. Mijn Spanjaard heette Enrique Dos Santos. Het is hem niet. 313 00:19:27,720 --> 00:19:29,800 Maar dat is iemand anders. -Hoe kan dat? 314 00:19:29,879 --> 00:19:33,320 [Engels] Wat doen jullie? Laat me eruit. -Nee, nee. 315 00:19:33,399 --> 00:19:37,440 Wacht. We gaan je een aanbod doen dat je niet kunt weigeren. 316 00:19:38,560 --> 00:19:41,280 [Nederlands] Syl, probeer het. Kom. -Ja, ehm… 317 00:19:41,360 --> 00:19:43,879 [Engels] Hallo, meneer eh… Héctor. 318 00:19:44,440 --> 00:19:47,440 Ehm, heeft u een vrouw? -Raak me niet aan. 319 00:19:48,240 --> 00:19:50,480 Wat? -Ik ga geen vieze dingen met je doen. 320 00:19:51,560 --> 00:19:56,879 We willen u wat geld geven en dan kunt u ons onze vergunning teruggeven. 321 00:19:57,800 --> 00:20:01,840 O. Proberen jullie me om te kopen? 322 00:20:02,720 --> 00:20:03,760 Ja. 323 00:20:05,200 --> 00:20:08,879 Guys. Zoë is er nog steeds niet. Mensen hebben het door. We moeten handelen. 324 00:20:08,960 --> 00:20:10,240 Sst! 325 00:20:10,320 --> 00:20:12,480 [Engels] Er komt geld aan. 326 00:20:12,560 --> 00:20:14,040 Heel veel geld. 327 00:20:14,120 --> 00:20:15,200 Echt? -Ja. 328 00:20:16,800 --> 00:20:19,159 Hm. [begint te lachen] 329 00:20:26,960 --> 00:20:30,159 Wat zijn jullie een stelletje idioten. -Wat? 330 00:20:33,879 --> 00:20:37,440 Laat me gaan, anders ga ik schreeuwen. 331 00:20:37,520 --> 00:20:38,879 Nee, nee. -Dat is niet… 332 00:20:38,960 --> 00:20:40,399 [Héctor schreeuwt] 333 00:20:40,480 --> 00:20:44,280 Snel, snel, snel. -[Engels] Laat hem eruit. 334 00:20:44,360 --> 00:20:45,800 Wat doe jij, man? -Tot ziens. 335 00:20:47,639 --> 00:20:51,200 Hoe vonden jullie zelf dat het ging? Godsamme. 336 00:20:52,600 --> 00:20:54,480 Jongens, ik heb het geld. 337 00:20:54,560 --> 00:20:55,720 [Engels] Jij! 338 00:20:57,200 --> 00:20:59,760 Stomme Nederlanders. -[Thomas] Alsjeblieft. 339 00:21:01,159 --> 00:21:03,280 Pappie, sorry, het is niet gelukt. 340 00:21:03,360 --> 00:21:05,600 Ja jongens, ik heb m'n best gedaan, echt waar. 341 00:21:05,679 --> 00:21:08,720 Ik dacht: jij gooit nog een MeTootje. Ik werd echt benauwd. 342 00:21:08,800 --> 00:21:11,800 Het was de verkeerde Dos Santos. Deze bleek niet om te kopen. 343 00:21:11,879 --> 00:21:14,879 Papa, goed je weer te zien, man. -What the fuck doe jij hier? 344 00:21:14,960 --> 00:21:17,000 Essie, laat het. Het is oké. 345 00:21:20,600 --> 00:21:23,360 [hijgt] Is het gelukt? 346 00:21:25,200 --> 00:21:27,399 Wat? Niet? 347 00:21:27,480 --> 00:21:30,040 [trieste muziek] 348 00:21:34,840 --> 00:21:35,679 Nou… 349 00:21:37,720 --> 00:21:40,080 Dat was hem dan. -[muziek stopt] 350 00:21:40,159 --> 00:21:44,879 't Was mooi voor zolang het duurde. Dertig jaar is niet niks voor zo'n cluppie. 351 00:21:44,960 --> 00:21:50,760 Het kan toch niet echt voorbij zijn? We hebben hier zo veel meegemaakt samen. 352 00:21:52,679 --> 00:21:55,320 Besef even: we moeten allemaal een ander leven zoeken. 353 00:21:56,280 --> 00:22:00,120 [Mila] Ik vrees het ook, Mikey. -Maar we horen toch hier met z'n allen? 354 00:22:00,200 --> 00:22:03,879 Maar heeft het echt geen zin om een advocaat in te schakelen of zo? 355 00:22:08,960 --> 00:22:12,399 Waar ga je heen? -Even naar de paarden. 356 00:22:13,280 --> 00:22:14,320 Es. 357 00:22:16,720 --> 00:22:23,159 Nou ja, de club mag niet meer open, maar de flessen nog wel. 358 00:22:24,600 --> 00:22:27,040 [gejoel] 359 00:22:30,720 --> 00:22:31,560 Zijn wij oké? 360 00:22:33,320 --> 00:22:34,760 Ik wil geen ruziemaken. 361 00:22:35,439 --> 00:22:37,360 [Duuk] Op de Costa? -Ja, op de Costa? 362 00:22:37,439 --> 00:22:39,840 Op de Costa. 363 00:22:41,480 --> 00:22:43,879 [popmuziek] 364 00:22:49,040 --> 00:22:50,320 [muziek stopt] 365 00:22:50,399 --> 00:22:53,120 [kreunt] -[Duuk] Moet je niet gewoon wat eten? 366 00:22:56,679 --> 00:22:58,040 Neem een watertje, bro. 367 00:23:04,480 --> 00:23:06,879 Hebben jullie iets van Esmee gehoord? -[Duuk] Nee. 368 00:23:06,960 --> 00:23:09,840 Es is niet zo goed in dit soort dingen. -[gapend] Wie wel? 369 00:23:11,360 --> 00:23:12,879 Wil je een eitje, Mike? -Nee. 370 00:23:14,000 --> 00:23:17,080 Wil je een aspirientje? -Ja. Dat wil ik wel. 371 00:23:22,320 --> 00:23:25,240 [Thomas] Hallo. -[Engels] Is deze club van u? 372 00:23:25,320 --> 00:23:29,200 [Engels] Dat ligt eraan. Wie vraagt het? 373 00:23:29,879 --> 00:23:34,560 Cynthia Álava y Esquivel, partner bij Álava, Esquivel y Villaverde, advocaten. 374 00:23:34,639 --> 00:23:38,120 Wat zegt ze allemaal? -Geweldig, nu word ik ook nog aangeklaagd. 375 00:23:38,200 --> 00:23:40,480 Nee, wij zijn uw advocaten. 376 00:23:41,200 --> 00:23:43,679 Mijn advocaten? Die heb ik helemaal niet. 377 00:23:43,760 --> 00:23:46,080 [Nederlands] Hebben jullie iets geregeld? -Nee. 378 00:23:46,159 --> 00:23:49,639 [Engels] Wat is er aan de hand? -We zijn ingehuurd door een derde partij. 379 00:23:49,720 --> 00:23:54,280 Wow, wow. Welke derde partij? -Nabermann International. 380 00:23:55,280 --> 00:23:58,879 Waar ken ik die naam van? Nabermann? -Wat? Wat? 381 00:24:00,280 --> 00:24:01,360 [Mike] Wat ga je doen? 382 00:24:01,439 --> 00:24:04,639 [zachte, licht dramatische muziek] 383 00:24:17,280 --> 00:24:21,000 [Esmee] Dit is de voicemail van Esmee. Ik ben er even niet, dus… 384 00:24:21,679 --> 00:24:24,360 Ik weet niet wat je van plan bent, maar doe het niet. 385 00:24:27,520 --> 00:24:31,280 [Thomas, Engels] Hoe ga ik dat betalen? -[Cynthia] Dat is allemaal geregeld. 386 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 [muziek stopt] 31087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.