Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,799
[telefoon trilt]
2
00:00:28,160 --> 00:00:29,320
[geklop]
3
00:00:29,400 --> 00:00:32,960
[Duuk] Es? Kunnen we heel even praten?
-Rot op.
4
00:00:33,040 --> 00:00:36,120
[zucht] Kom Es, ik wil het gewoon
heel even uitleggen, ja?
5
00:00:39,720 --> 00:00:41,960
Es…
-Laat me met rust.
6
00:00:46,879 --> 00:00:47,720
O.
7
00:00:48,839 --> 00:00:52,559
Onze vergunning is ingetrokken.
Vanavond moeten we sluiten.
8
00:00:52,640 --> 00:00:55,120
Nou, dan weet je dat.
9
00:00:56,519 --> 00:00:58,519
[popmuziek]
10
00:01:09,640 --> 00:01:10,640
[muziek stopt]
11
00:01:12,000 --> 00:01:13,399
Kutzooi.
-Wat moeten we doen?
12
00:01:13,479 --> 00:01:16,000
We zijn in ons kontje geneukt.
-Een break nemen.
13
00:01:16,080 --> 00:01:17,440
Fuck, dit is serieus.
14
00:01:18,479 --> 00:01:21,880
Gaat het?
-Misschien moeten we iets verzinnen.
15
00:01:21,960 --> 00:01:23,119
We moeten Thomas bellen.
16
00:01:23,200 --> 00:01:25,520
Als m'n pa 't niet weet,
tjapt hij spicy shit.
17
00:01:25,600 --> 00:01:27,960
Echt?
-Ja, hij komt op lijpe ideeën.
18
00:01:28,039 --> 00:01:30,440
Hé! Deze shit, toch?
-[Fatih] Nee.
19
00:01:30,520 --> 00:01:33,600
Spicy shit.
-Wacht. Hé, die is kaolo heet.
20
00:01:33,679 --> 00:01:36,839
Ah! Wayo!
-Het eerste wat in je opkomt.
21
00:01:36,920 --> 00:01:38,640
Ja, Milf night!
-Hé, je bent gek.
22
00:01:38,720 --> 00:01:42,640
Naked speeddates, trampolinefesta's,
Barneveld, eh, apenkont, oma Trudy…
23
00:01:42,720 --> 00:01:45,320
…LGBTQ, who let the dogs out.
24
00:01:45,399 --> 00:01:47,440
Who, who, who, who. Heks. Au!
25
00:01:47,520 --> 00:01:50,679
Nee. Niet jou, ik bedoelde Fatih.
-Iemand moet Thomas bellen.
26
00:01:50,759 --> 00:01:52,160
Zei ik ook.
-Ga jij doen.
27
00:01:52,240 --> 00:01:54,320
Hoezo ik?
-Je kent hem het langst.
28
00:01:54,399 --> 00:01:56,000
[Mike] Ja, dus?
-Doet minder pijn.
29
00:01:56,080 --> 00:01:58,440
Ik kan dat niet goed.
-Een advocaat inschakelen?
30
00:01:58,520 --> 00:02:01,919
Van welk geld?
-We kunnen tijdelijk ergens anders werken.
31
00:02:02,000 --> 00:02:06,600
Goed idee. Dat jij ergens anders gaat
werken en blijf daar dan ook maar.
32
00:02:07,280 --> 00:02:10,479
Misschien bij m'n vader.
Jullie kunnen het toch zo goed vinden?
33
00:02:10,560 --> 00:02:14,400
Hé, genius, ik ga mee. Let's go.
-Bel hem maar. Je hebt z'n nummer toch?
34
00:02:16,760 --> 00:02:19,799
Laat maar.
-[Fatih] Dit moeten we samen oplossen.
35
00:02:19,880 --> 00:02:24,079
O, shit. Fuck, shit. O.
Ik dacht even dat… Ik dacht serieus…
36
00:02:24,160 --> 00:02:26,359
Liefie, maakt niet uit.
-Jawel, dommerd.
37
00:02:26,440 --> 00:02:30,519
Ik kijk wel of we dit kunnen aanvechten.
-En iemand moet dus Thomas bellen. Mike?
38
00:02:30,600 --> 00:02:32,000
Ja. Ja.
39
00:02:36,440 --> 00:02:37,480
Toilettas!
40
00:02:52,480 --> 00:02:54,560
DE BOZE BARVROUW
41
00:03:00,400 --> 00:03:01,239
Meisje.
42
00:03:05,400 --> 00:03:08,079
Ik begrijp dat je boos bent.
-Wat wil je van me?
43
00:03:08,640 --> 00:03:11,239
Ik wil heel graag met je praten.
-Te laat.
44
00:03:12,040 --> 00:03:15,280
Dat snap ik, maar ik wil het
vanaf nu anders gaan doen.
45
00:03:15,359 --> 00:03:16,880
Had je eerder moeten doen.
46
00:03:19,959 --> 00:03:21,040
Moet je nog ver?
47
00:03:23,440 --> 00:03:24,399
Wil je een lift?
48
00:03:25,840 --> 00:03:28,120
Trakteer ik je onderweg op een ijsje.
49
00:03:29,280 --> 00:03:30,280
Met spikkels.
50
00:03:34,880 --> 00:03:38,959
Ja, ik begrijp dat het te laat is.
Dank u wel, hoor. Dag.
51
00:03:40,200 --> 00:03:41,040
Hé.
52
00:03:41,799 --> 00:03:42,679
June.
53
00:03:45,959 --> 00:03:49,760
Ik kwam even sorry zeggen.
Ik was een beetje gestrest.
54
00:03:51,200 --> 00:03:53,079
Het is oké. Fijn dat je 't zegt.
55
00:03:58,600 --> 00:04:01,600
Sorry, ik heb ook zoveel
aan m'n hoofd op het moment.
56
00:04:01,679 --> 00:04:04,640
[Spaans] Hoi, knapperds.
-Heyo, Kai.
57
00:04:04,720 --> 00:04:08,079
Kom je hier werken?
-Nee, June is m'n vriendin.
58
00:04:09,280 --> 00:04:12,399
Ja, ik ben cool met dat.
Weet je hoeveel gay vrienden ik heb?
59
00:04:12,480 --> 00:04:15,000
Ik heb deze, je hebt deze.
-Oké.
60
00:04:16,039 --> 00:04:18,159
Maar hoe gaat-ie daar?
-We moeten dicht.
61
00:04:18,240 --> 00:04:22,240
Shit. Wow. Aha!
62
00:04:22,839 --> 00:04:26,560
June. Maar dan kan jij hier vanavond
komen werken, toch? Dj, alles.
63
00:04:28,479 --> 00:04:30,240
Nee, dat kan niet.
-[Kay] Hoezo niet?
64
00:04:30,760 --> 00:04:32,599
Bij de concurrent gaan draaien?
65
00:04:32,680 --> 00:04:36,080
Boeien. Dit soort momenten
moet je altijd voor jezelf kiezen.
66
00:04:36,159 --> 00:04:39,960
Trek je parachute, vlieg, vlieg. Heb je
daar een kans gekregen om te draaien?
67
00:04:40,039 --> 00:04:42,880
Nou…
-[Kay] Precies. Niemand gunt je daar iets.
68
00:04:42,960 --> 00:04:47,520
Hier in de Bonza zijn de kansen eindeloos.
Verrekijker, alles, zoomen, alles.
69
00:04:47,599 --> 00:04:50,280
Kijk naar mij. Ik ben allang senior.
-Junior.
70
00:04:50,360 --> 00:04:54,400
Junior. Jij wilt draaien, toch?
-Ja.
71
00:04:56,280 --> 00:04:57,719
Dit is je kans.
72
00:05:02,080 --> 00:05:05,560
[boert] Beter werkt die shit.
Beter werkt die shit.
73
00:05:07,919 --> 00:05:13,680
Ah! Hé, papa, met Mike. Hoe ga je?
Wij zijn getowerbridged in onze kont.
74
00:05:14,840 --> 00:05:15,960
The club is gone.
75
00:05:16,800 --> 00:05:20,479
Godverdomme.
Na alles wat ik voor je gedaan heb. Lul!
76
00:05:21,719 --> 00:05:22,760
Hé.
77
00:05:24,919 --> 00:05:26,520
Zo, kijk die konten.
78
00:05:27,400 --> 00:05:31,960
Hé. Ja, man. Ja, ja, ja.
Ik heb dit. Ik heb dit.
79
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
Ik weet het niet.
80
00:05:38,919 --> 00:05:41,320
Ik wil dat je me neemt op het bureau.
81
00:05:41,840 --> 00:05:44,479
[gitaarmuziek]
82
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
[muziek stopt]
83
00:05:59,359 --> 00:06:02,479
Sorry dat ik stoor,
maar ik heb je advies nodig.
84
00:06:02,560 --> 00:06:04,320
Is goed, lieverd.
-O, o, o.
85
00:06:04,400 --> 00:06:07,240
De jeugd vindt het
altijd moeilijk om zelf na te denken.
86
00:06:07,320 --> 00:06:10,280
Wat wil je weten?
-Jij hebt veel ervaring met deze shit.
87
00:06:10,359 --> 00:06:15,560
Nou schat, ervaring hebben wij zeker.
-Ja, snap je? Eh, hoe vraag ik dit, man?
88
00:06:16,719 --> 00:06:17,799
Nog één sippie.
89
00:06:19,520 --> 00:06:22,280
Ah! [hij puft]
90
00:06:22,359 --> 00:06:26,080
Mikey. Mikey. In deze veilige omgeving
mag je alles vragen.
91
00:06:26,159 --> 00:06:28,479
Wij hebben geen seksuele schaamte meer.
92
00:06:29,840 --> 00:06:33,120
Frida heeft dit weekend
nog een trio gehad. Hm?
93
00:06:33,640 --> 00:06:34,479
O, jee.
94
00:06:34,560 --> 00:06:37,760
Als je niet durft of het voelt niet goed,
hoef je niks te zeggen…
95
00:06:37,840 --> 00:06:39,599
…maar je hoeft je niet te schamen.
96
00:06:39,680 --> 00:06:42,320
En schat, van inhouden krijg je buikpijn.
97
00:06:44,159 --> 00:06:45,400
Oké. Ehm…
98
00:06:46,000 --> 00:06:48,120
Slecht nieuws, hoe breng ik dat?
99
00:06:48,200 --> 00:06:51,440
Moet ik dat meteen droppen
of eerst takkietakkie zetten?
100
00:06:51,520 --> 00:06:52,599
Takkietakkie?
101
00:06:52,680 --> 00:06:58,400
Als jij te vroeg je hoogtepunt bereikt,
dan zeg je dat tegen de dame in kwestie…
102
00:06:58,479 --> 00:07:00,680
…zodat zij weet waar ze aan toe is.
103
00:07:01,560 --> 00:07:06,359
Anders ben je nog twintig minuten dat
garnaaltje naar binnen aan het prakken…
104
00:07:06,440 --> 00:07:09,680
…waardoor zij denkt: huh, dit lukt niet,
ben ik niet knap genoeg?
105
00:07:10,680 --> 00:07:12,039
Hé, ik ben in de war, man.
106
00:07:12,120 --> 00:07:16,479
Sylvia bedoelt dat je eerlijk moet zijn
zodat iedereen weet waar die aan toe is.
107
00:07:16,560 --> 00:07:18,840
Toch?
-[Sylvia] Hele mooie woorden, Fried.
108
00:07:22,680 --> 00:07:25,760
Hé, je doet niks illegaals, hè?
-Weet ik wel.
109
00:07:27,400 --> 00:07:31,200
Of ben jij een beetje zenuwachtig?
-Nee.
110
00:07:32,239 --> 00:07:35,479
Je bent bang dat ze boos worden.
-Nee, ik wil geen gedoe.
111
00:07:36,000 --> 00:07:39,359
Ik wil niet dat ze denken
dat ik ze expres laat zitten of…
112
00:07:39,440 --> 00:07:41,560
[Engels] Ik wil
zo snel mogelijk een vlucht.
113
00:07:42,680 --> 00:07:44,120
Hé.
-Hé.
114
00:07:45,239 --> 00:07:49,280
Ik moest eh,
ik moest nog even m'n spullen weg eh…
115
00:07:49,359 --> 00:07:51,080
Wat doen jullie?
-Niks. Jij?
116
00:07:51,640 --> 00:07:54,239
Ook niks. Goed gesprek.
117
00:07:55,280 --> 00:07:56,680
Succes.
-Ja.
118
00:08:01,320 --> 00:08:05,200
Je doet het zo goed, meisje. Echt.
Fijne collega's, lekker feesten.
119
00:08:06,080 --> 00:08:08,239
Lekker klimaat hier. Mooie baan.
120
00:08:09,280 --> 00:08:12,719
Is toch zo?
Jij hebt het tenminste begrepen.
121
00:08:13,599 --> 00:08:15,000
Maar ik eh…
122
00:08:18,039 --> 00:08:22,280
Kijk, ik heb alles bereikt
wat ik wilde en nog veel meer, maar…
123
00:08:23,840 --> 00:08:25,080
Ik was niet gelukkig.
124
00:08:25,159 --> 00:08:29,080
En ik heb er duizenden euro's
en jarenlange coaching voor nodig gehad…
125
00:08:29,159 --> 00:08:31,679
…om één heel simpel dingetje te begrijpen.
126
00:08:32,280 --> 00:08:34,679
Wat dan?
-Connectie.
127
00:08:35,439 --> 00:08:37,400
Connectie?
-Contact.
128
00:08:38,959 --> 00:08:40,480
Met iemand van wie je houdt.
129
00:08:41,079 --> 00:08:44,679
En dat, dat heb ik volledig laten gaan.
130
00:08:47,400 --> 00:08:48,240
En dat…
131
00:08:48,760 --> 00:08:49,680
…dat spijt me.
132
00:08:59,319 --> 00:09:02,560
Ga je zo een stukje rijden? Paardrijden.
133
00:09:03,560 --> 00:09:04,840
Dat zou je moeder eh…
134
00:09:06,280 --> 00:09:10,280
…leuk hebben gevonden.
Dat je dat nog steeds, nog steeds doet.
135
00:09:20,079 --> 00:09:24,560
Zu-zullen we samen gaan?
-Kan je dat nog met dat ouwe lijf van je?
136
00:09:25,439 --> 00:09:27,680
[lacht] Moet jij eens opletten.
137
00:09:30,720 --> 00:09:31,920
Alsje…
-[Thomas] Hé Mikey.
138
00:09:32,000 --> 00:09:35,400
Wat? Hé, Tom. Hé, G, whatup?
Hé, alles flex?
139
00:09:35,480 --> 00:09:40,480
[Thomas] Ja, gaat goed, gaat goed.
-Ja? Goed, eh, die shit is heet, man.
140
00:09:40,560 --> 00:09:44,319
Ik, ik… M'n hoofd is heet,
maar ik moet even wat bij je droppen.
141
00:09:44,400 --> 00:09:48,360
[Thomas] O-o. Gaat het niet goed?
Heb je al het spaargeld opgesnoept…
142
00:09:48,439 --> 00:09:51,520
…vergokt in het casino
of is de club afgefikt?
143
00:09:51,600 --> 00:09:52,839
[Thomas lacht]
144
00:09:52,920 --> 00:09:57,920
Nee, fuck, man. Hé luister, het zit zo…
-[man, Engels] Red de bomen.
145
00:09:58,000 --> 00:10:01,160
Bomen zijn leven. Red de bomen.
-[Thomas] Ja, het ding is?
146
00:10:02,959 --> 00:10:04,040
[Engels] Red de club.
147
00:10:05,040 --> 00:10:08,079
Hell, ja. Die shit, die werkt echt, man.
-[Thomas] Mike!
148
00:10:08,160 --> 00:10:10,600
[salsamuziek]
149
00:10:16,160 --> 00:10:17,240
[muziek stopt]
-Woeh!
150
00:10:18,680 --> 00:10:21,360
Is het weird
dat we de hele tijd zin hebben in seks?
151
00:10:22,439 --> 00:10:26,800
Hoezo? Is gewoon sweet love, toch?
-Misschien zijn we wel vieze perverts.
152
00:10:26,880 --> 00:10:32,040
Sinds wanneer zijn twee perfecte, naakte
body's die tegen elkaar aan schuren, vies?
153
00:10:32,120 --> 00:10:36,520
Alles gaat naar de kloten, iedereen is
down en wij willen alleen maar pik-en-kut.
154
00:10:37,439 --> 00:10:39,680
Zoë, als morgen de wereld vergaat…
155
00:10:39,760 --> 00:10:43,439
…ben je dan blij dat we 't hebben gedaan
of had je 't liever laten zitten?
156
00:10:45,000 --> 00:10:46,199
Goed punt.
157
00:10:48,839 --> 00:10:50,040
[Mike roept iets]
158
00:10:51,560 --> 00:10:53,560
No.
159
00:10:54,480 --> 00:10:56,880
Denk je dat je zomaar
alles aan mag raken hier?
160
00:10:56,959 --> 00:11:00,040
Eh, ik, we waren net bezig met…
-Ja, dat zie ik, ja.
161
00:11:00,120 --> 00:11:03,640
Taxatie van de waardevolle spullen.
-Hé, waarom liegen?
162
00:11:04,319 --> 00:11:09,000
Kerel. Van alle mensen hier,
ben jij degene die m'n ballen breekt?
163
00:11:10,360 --> 00:11:11,400
Het spijt me, bro.
164
00:11:11,480 --> 00:11:13,839
We wilden het wel zeggen,
maar je doet moeilijk…
165
00:11:13,920 --> 00:11:16,760
We zijn toch matties?
-Er gebeurt steeds rare shit.
166
00:11:16,839 --> 00:11:19,120
Dit was een verkeerde dag
om het te vertellen.
167
00:11:19,199 --> 00:11:21,560
Alleen met gewassen handen
m'n baby vasthouden.
168
00:11:22,280 --> 00:11:24,360
Zijn je handen schoon? Laat ruiken. Nu!
169
00:11:27,400 --> 00:11:31,199
G, ik heb net gepoept, man, per.
-Hoe ruikt jouw poep naar poenie?
170
00:11:31,280 --> 00:11:32,160
Eh…
171
00:11:32,880 --> 00:11:35,480
Was je handen, smeerkees.
Wat is er mis met jou?
172
00:11:38,439 --> 00:11:39,680
[hij giechelt]
173
00:11:39,760 --> 00:11:42,640
Deze kerel, wayo.
We maken gewoon een fatoe, toch?
174
00:11:42,719 --> 00:11:46,480
Vuile poeper.
Hé, luister, over vijf minuten…
175
00:11:47,920 --> 00:11:51,680
Kom naar buiten.
Ik heb iets geks, man, kom. Oh-joi-joi.
176
00:11:53,719 --> 00:11:55,719
[hij kreunt]
177
00:12:00,040 --> 00:12:03,760
Heyo, G. Hé.
We moeten onze harde dick showen, bro.
178
00:12:04,319 --> 00:12:06,680
Dick showen?
-Onze early-in-the-morning boner.
179
00:12:06,760 --> 00:12:10,240
Je weet, toch? Gewoon big dick energy.
-Wat? Ik snap het niet.
180
00:12:10,319 --> 00:12:12,719
-Je wilt een statement maken.
-Snap je?
181
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
Dat ze met ons niet kunnen fokken.
-Hoe wil je dat doen?
182
00:12:16,120 --> 00:12:19,640
Door mezelf aan de club te chainen.
Geniaal of niet? Zeg eerlijk.
183
00:12:19,719 --> 00:12:23,719
Hoe gaat dat werken?
-Pardon? Hoe gaat dat werken? Deze chick.
184
00:12:23,800 --> 00:12:27,240
Dit is die gekke Greenpeace-shit.
-Snap je? Die Greenpeace-shit.
185
00:12:27,319 --> 00:12:30,199
Ze komen de club
niet slopen, hè, maar sluiten.
186
00:12:31,319 --> 00:12:34,800
Ze heeft wel gelijk.
-Wat moeten we dan? We can try, toch?
187
00:12:34,880 --> 00:12:37,280
Kom, kom, chain je, broer. Alsjeblieft.
188
00:12:39,680 --> 00:12:43,040
Ik weet niet of dit een goed idee is.
-Jawel. Je doet het echt goed.
189
00:12:45,280 --> 00:12:46,560
Ben je oké?
-Wayo!
190
00:12:47,120 --> 00:12:49,760
Doe. Heb je hem? [kreunt]
191
00:12:49,839 --> 00:12:53,360
Shit, ik kan geen kant op.
Dom. Hé, sleutel.
192
00:12:54,599 --> 00:12:55,920
Mm-mm. Ah.
193
00:13:00,640 --> 00:13:01,719
Hé G, wat doe je?
194
00:13:01,800 --> 00:13:04,360
Net als in de film.
Nu kan ik nergens meer naartoe.
195
00:13:05,079 --> 00:13:07,640
Jullie doen mee, toch?
-Nee, we gaan.
196
00:13:09,360 --> 00:13:14,040
Wat? All right. Is cool, is cool.
Hé, ik ben gewoon hier, hè?
197
00:13:14,599 --> 00:13:18,599
[muziek: 'Hit it'
van Guido Maat en Mr Whistler]
198
00:13:29,599 --> 00:13:30,640
[muziek stopt]
199
00:13:36,319 --> 00:13:38,680
Dank je wel, hè?
-[trieste gitaarmuziek]
200
00:13:41,360 --> 00:13:42,319
[claxon]
201
00:13:48,760 --> 00:13:50,199
Hoi.
-[man] Hi.
202
00:14:01,599 --> 00:14:03,040
[Duuk] Naar het vliegveld.
203
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
[muziek stopt]
204
00:14:20,640 --> 00:14:22,839
Dat weet je toch allang?
-Mike?
205
00:14:22,920 --> 00:14:25,160
Heyo, chicas. Hé. Oeh.
206
00:14:25,240 --> 00:14:28,839
Wat is er gebeurd? Wie heeft dit gedaan?
-Oké, geen stress. Rustig.
207
00:14:28,920 --> 00:14:32,560
Ik heb het allemaal gefikst.
Magic Mike is gewoon hier. Whoe!
208
00:14:33,040 --> 00:14:34,959
O! Hij redt de club.
209
00:14:35,040 --> 00:14:39,360
Bedenk dat gezicht van die paella coño
als hij ons gechaind ziet. Hij kan niks.
210
00:14:39,439 --> 00:14:41,199
Ons?
-Ja, ja, ja.
211
00:14:41,760 --> 00:14:43,439
[hij kreunt] Die spicy shit.
212
00:14:44,599 --> 00:14:46,839
Ik moet kakken, man.
Maar fucking genius, hè?
213
00:14:46,920 --> 00:14:48,920
Ja. Ja, goed bedacht, Mikey.
214
00:14:49,959 --> 00:14:51,760
[June] Je hebt wel ballen, Mike.
-Ja?
215
00:14:51,839 --> 00:14:55,319
Ik vind je op de een of andere manier
ook echt freaking hot.
216
00:14:55,400 --> 00:15:00,479
Zo tegen die boom aan. Al die kettingen
om je lichaam, gekke chest…
217
00:15:00,560 --> 00:15:03,360
…muscles, zweetdruppels…
218
00:15:03,439 --> 00:15:07,319
[muziek: 'Papi in de Club'
van Guido Maat en Mr Whistler]
219
00:15:12,000 --> 00:15:13,880
[Mila] Mike?
-[muziek sterft weg]
220
00:15:13,959 --> 00:15:17,240
Mike!
-Hè? Sorry, ik was even… Wayo, ik…
221
00:15:18,839 --> 00:15:21,839
Wij gaan nog even iets doen. Tot zo.
-Ik ben gewoon hier.
222
00:15:21,920 --> 00:15:24,640
Superman Mike gaat nergens. Woeh!
223
00:15:26,040 --> 00:15:30,000
Misschien heb je een kettinkje nodig
om alles daarbeneden in bedwang te houden.
224
00:15:30,719 --> 00:15:34,400
Heyo! Sorry, is gewoon reflex, toch?
Had ik in de puberteit ook altijd.
225
00:15:34,479 --> 00:15:37,880
Je weet wel, achter in de klas.
'Mikey, kom naar voren.' Naughty.
226
00:15:43,839 --> 00:15:46,800
Ben benieuwd hoelang hij
het volhoudt in die brandende zon.
227
00:15:47,479 --> 00:15:48,400
Hé.
228
00:15:49,959 --> 00:15:50,880
Hé.
229
00:15:52,800 --> 00:15:55,479
Geinig, ik wist niet
dat jullie een setje waren.
230
00:15:55,560 --> 00:15:58,079
Zijn we ook niet.
-[June] Jullie waren aan 't zoenen.
231
00:15:58,160 --> 00:16:00,640
Laat het, Fatih, Mila weet het toch al.
-Hoezo?
232
00:16:01,400 --> 00:16:05,199
Wat doen jullie hier?
-We zijn onderweg. Ehm…
233
00:16:05,920 --> 00:16:07,520
Naar de eh…
234
00:16:07,599 --> 00:16:08,800
Bonza.
-Ja.
235
00:16:09,719 --> 00:16:14,319
Oké. Wat gaan jullie daar doen?
-Mila komt bij ons draaien vanavond.
236
00:16:15,520 --> 00:16:18,680
Dat is wel erg letterlijk een baan zoeken.
-Wie zegt dat?
237
00:16:18,760 --> 00:16:22,400
Die brief is er koud en jij bent al weg?
-Echt? Kaolo, snitch.
238
00:16:22,479 --> 00:16:25,719
Hè! We zijn toch dicht, hè?
Jullie weten hoe graag ik…
239
00:16:25,800 --> 00:16:27,000
Doe wat je wil.
240
00:16:28,479 --> 00:16:31,280
Oké, prima. Kom Mil, we gaan.
241
00:16:36,719 --> 00:16:38,479
Zo, dat was even lekker, hè?
242
00:16:42,199 --> 00:16:46,719
Zeg, ik hoorde dat het niet zo goed gaat
met jullie bedrijf momenteel, hè?
243
00:16:46,800 --> 00:16:50,359
Heeft hij dat ook al gezegd?
-Niet zo boos doen. Hij bedoelt het goed.
244
00:16:50,439 --> 00:16:52,160
En ik zie dat hij om je geeft.
245
00:16:52,640 --> 00:16:56,240
Maar wat ik wil zeggen, is dat ik
er natuurlijk ben om je te helpen.
246
00:16:57,199 --> 00:16:58,160
Wat bedoel je?
247
00:16:58,240 --> 00:17:01,719
Ik heb zo m'n mensen en die kunnen
misschien iets voor je betekenen.
248
00:17:04,040 --> 00:17:05,319
Nee, bedankt.
249
00:17:07,680 --> 00:17:11,440
Ik denk niet, als ik je collega's
zo zie, echt hele leuke mensen…
250
00:17:11,520 --> 00:17:13,960
…dat het dan zomaar goed komt.
251
00:17:14,040 --> 00:17:16,960
Ze zijn m'n familie en kunnen heel veel.
-Dat snap ik.
252
00:17:17,040 --> 00:17:21,399
Ik vind het prachtig om te zien hoe
jullie met elkaar omgaan, ondanks alles…
253
00:17:21,480 --> 00:17:23,000
Maar?
-Niks maar.
254
00:17:23,079 --> 00:17:26,040
Alleen dat als je hulp nodig hebt,
ik er dan ben.
255
00:17:28,040 --> 00:17:30,760
Sorry, wacht. Waar komt dit
ineens allemaal vandaan?
256
00:17:31,839 --> 00:17:34,159
Ik ben je vader.
-Ja, maar je was er nooit.
257
00:17:34,240 --> 00:17:35,120
Wat kom je doen?
258
00:17:36,480 --> 00:17:40,040
[zucht] Ik word ook een dagje ouder en eh…
259
00:17:41,320 --> 00:17:42,240
…ik mis je.
260
00:17:45,879 --> 00:17:50,639
En ik wil je vragen om toch nog een keer
na te denken om bij mij te komen werken.
261
00:17:51,399 --> 00:17:53,960
Ah!
-Ja. Maar, nee…
262
00:17:54,480 --> 00:17:57,639
Ik geloof in jou.
-Je komt dus alleen maar om iets te halen.
263
00:17:57,720 --> 00:18:01,280
Nee. Ik kom je iets brengen.
En hier heb je toch ook geen toekomst?
264
00:18:01,360 --> 00:18:02,399
Hoezo niet?
265
00:18:05,080 --> 00:18:09,040
[Hugo] Je bent de enige die ik vertrouw.
-Nee, het is andersom.
266
00:18:09,120 --> 00:18:12,800
Niemand kan jou vertrouwen, omdat je
iedereen erbij naait. Voor jezelf.
267
00:18:12,879 --> 00:18:16,240
Ik doe dit uit liefde.
-Zoek een ander om je bubbel op te blazen.
268
00:18:18,760 --> 00:18:20,760
[popmuziek op radio]
269
00:18:25,800 --> 00:18:28,679
O. Fuck, fuck, fuck.
270
00:18:33,679 --> 00:18:34,760
Alsjeblieft.
271
00:18:35,760 --> 00:18:39,840
[Zoë] Hoi, dit is de voicemail van Zoë.
Spreek je bericht in na de piep.
272
00:18:40,600 --> 00:18:45,280
Sjee, waarom neemt niemand op, man?
Shit, doe even normaal.
273
00:18:46,240 --> 00:18:48,240
[kreunt]
274
00:18:48,800 --> 00:18:51,960
[Engels] Siri, bel Duuk.
-[Siri, Engels] Kun je dat herhalen?
275
00:18:52,040 --> 00:18:54,080
Siri, bel Duuk.
276
00:18:54,159 --> 00:18:57,120
[Siri] Je klinkt bezorgd.
Is dit een noodgeval?
277
00:18:57,200 --> 00:18:59,000
Ja, een noodgeval. Ja.
278
00:18:59,080 --> 00:19:02,000
[Siri] Zal ik de politie bellen?
-Nee, niet de politie.
279
00:19:03,120 --> 00:19:04,840
[Siri] Wie moet ik bellen?
-Bel Duuk.
280
00:19:04,919 --> 00:19:08,879
[Siri] Sorry, ik begrijp het niet.
-[Nederlands] Bel gewoon, kut.
281
00:19:08,960 --> 00:19:11,919
[Siri] Ik begrijp het niet.
-Sorry, ik moet kakken.
282
00:19:12,000 --> 00:19:12,919
[Siri] Ik bel Duuk.
283
00:19:14,200 --> 00:19:16,200
[luide autoradiomuziek]
284
00:19:19,480 --> 00:19:22,399
Mike?
-[Mike] Ja, Duuk. Waar ben je?
285
00:19:22,480 --> 00:19:23,320
Waar ben je nu?
286
00:19:23,399 --> 00:19:25,720
Waar ben jij, gab?
-[Duuk] Ik…
287
00:19:25,800 --> 00:19:28,440
Ik ben eh… Ik ben weg, Mike.
288
00:19:28,520 --> 00:19:31,320
Hè? G, ik heb je hulp nodig, man.
-Wat?
289
00:19:31,399 --> 00:19:34,840
[Engels] Meneer, sorry.
Kunt u de muziek wat zachter zetten?
290
00:19:34,919 --> 00:19:36,120
Geen telefoons.
291
00:19:38,440 --> 00:19:40,560
Mike?
-[Mike] Duuk, kom nu hierheen!
292
00:19:40,639 --> 00:19:43,879
Sorry, maar ik versta je gewoon niet.
-Kom naar de Costa!
293
00:19:47,879 --> 00:19:48,720
Duuk.
294
00:19:49,639 --> 00:19:50,480
Duuk!
295
00:19:51,000 --> 00:19:53,560
Wayo. Help!
296
00:19:55,480 --> 00:19:58,840
Maar ik weet… Waar heb je dit geleerd?
Hoe doe jij dit? Hoe…
297
00:19:59,600 --> 00:20:01,520
[Mike] Help!
298
00:20:01,600 --> 00:20:04,200
Au! Au!
299
00:20:04,280 --> 00:20:05,120
Mike.
300
00:20:05,200 --> 00:20:07,919
[maag rommelt luid]
301
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
Mike, wat heb je gedaan?
-G, maak me los, maak me los.
302
00:20:11,080 --> 00:20:14,240
Heb je een sleutel?
-Die heb ik ingeslikt. Ik hou het niet!
303
00:20:14,320 --> 00:20:15,480
Mike!
-[Mike] Yo, bro!
304
00:20:15,560 --> 00:20:18,280
Je hebt me achtergelaten
als een hond in het bos.
305
00:20:18,360 --> 00:20:20,840
Als je wil dat ik je losmaak,
moet je stil zijn.
306
00:20:20,919 --> 00:20:23,080
Oké, oké. Oeh!
307
00:20:24,240 --> 00:20:26,560
Hoezo hebben jullie elkaars shirt aan?
-O.
308
00:20:27,480 --> 00:20:31,560
Fatih is een bange bitch.
-[Fatih] Wat zeg je nou?
309
00:20:31,639 --> 00:20:34,679
Zomaar achter mijn rug om? Wayo!
-Bro, luister.
310
00:20:34,760 --> 00:20:38,919
Niks bro. Als ik straks los ben en heb
gekakt, ik zweer het, ik maak je dood.
311
00:20:39,000 --> 00:20:41,080
What the fuck?
-Kakken!
312
00:20:41,720 --> 00:20:44,560
Wat doe jij hier nog?
-Mike heeft hulp nodig.
313
00:20:44,639 --> 00:20:49,560
Dus eerst in iemands emoties lopen porren
en dan ga je ook nog pleite? Makkelijk.
314
00:20:49,639 --> 00:20:52,240
Wat? Je zegt zelf dat…
-Doe deze kaolo ruzie straks.
315
00:20:52,320 --> 00:20:53,760
Ik zweer het, ik ga dood.
316
00:20:53,840 --> 00:20:56,879
Maak hem los.
-Jullie zijn alleen maar met jezelf bezig.
317
00:20:57,840 --> 00:21:01,760
Ik ken nog iemand die ugly is.
Mila draait vanavond in de Bonza.
318
00:21:02,679 --> 00:21:04,040
Fuck! Fuck.
319
00:21:05,600 --> 00:21:08,760
[gekke kreten]
320
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
[Zoë] Mike!
321
00:21:14,480 --> 00:21:17,399
[zucht van opluchting]
322
00:21:19,399 --> 00:21:21,000
[Zoë] Volgens mij moet ik kotsen.
323
00:21:25,200 --> 00:21:29,440
[Mike schreeuwt aan één stuk door]
324
00:21:29,520 --> 00:21:30,800
GEMEENTE
325
00:21:32,879 --> 00:21:36,600
[dramatische muziek
met geruzie op de achtergrond]
326
00:21:48,639 --> 00:21:51,159
Thanks, engel,
dit wordt echt fantastisch.
327
00:22:11,600 --> 00:22:13,879
[Mila] Hoi, met Mila.
-Mil, waar ben je?
328
00:22:13,960 --> 00:22:16,120
[Mila] Spreek wat in na de voicemail.
Doei.
329
00:22:36,360 --> 00:22:37,919
GESLOTEN
330
00:22:38,000 --> 00:22:39,360
[muziek stopt]
26530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.