Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,941 --> 00:01:57,910
- Ladies and gentlemen, the
suggestion by certain papers
2
00:01:57,910 --> 00:02:00,258
that our recent
explosion was not atomic
3
00:02:00,258 --> 00:02:01,707
is, of course, quite untrue.
4
00:02:03,053 --> 00:02:04,917
I am here to tell you
5
00:02:04,917 --> 00:02:07,541
the real story of what happened.
6
00:02:07,541 --> 00:02:08,507
This is the truth.
7
00:02:09,543 --> 00:02:12,028
Honest, cross my heart!
8
00:02:12,028 --> 00:02:13,857
You may smoke, gentlemen.
9
00:02:13,857 --> 00:02:15,825
Now let me see.
10
00:02:15,825 --> 00:02:19,035
It all started on a
Wednesday morning.
11
00:02:19,035 --> 00:02:20,381
Yes, that's right.
12
00:02:20,381 --> 00:02:22,314
It was the first
Wednesday of the holidays
13
00:02:22,314 --> 00:02:24,074
and the secret
society of our village
14
00:02:24,074 --> 00:02:25,973
were at their new headquarters,
15
00:02:25,973 --> 00:02:27,595
fixing up the
resistance movement.
16
00:02:28,838 --> 00:02:30,840
There's one of us
missing at the moment,
17
00:02:30,840 --> 00:02:33,153
but I can introduce
you to the rest.
18
00:02:34,084 --> 00:02:35,810
This is Tom Chizzler.
19
00:02:35,810 --> 00:02:37,467
He's the leader of the gang,
20
00:02:37,467 --> 00:02:39,573
bit on the bossy side, really.
21
00:02:39,573 --> 00:02:42,300
But we don't take too
much notice of him.
22
00:02:42,300 --> 00:02:46,442
Hans Einstein Blotz,
our mechanical genius.
23
00:02:46,442 --> 00:02:48,064
He's a Swiss and lives
24
00:02:48,064 --> 00:02:50,480
over near the atomic
research station.
25
00:02:50,480 --> 00:02:51,688
His dad's a scientist.
26
00:02:53,587 --> 00:02:55,865
Alice Nightingale's
the doctor's daughter.
27
00:02:55,865 --> 00:02:58,419
She rather fancies
herself as a nurse,
28
00:02:58,419 --> 00:03:00,801
always got a bandage
and things with her.
29
00:03:00,801 --> 00:03:02,043
A bit silly, really.
30
00:03:03,286 --> 00:03:04,736
Mary Huxley acts as a spy.
31
00:03:05,944 --> 00:03:07,911
Her dad's a park keeper,
so she's used to hiding
32
00:03:07,911 --> 00:03:09,396
in bushes and watching things.
33
00:03:11,156 --> 00:03:13,607
And this seems to be
me, Horatio Flynn.
34
00:03:15,471 --> 00:03:18,819
They say I exaggerate a
bit, but that's not fair!
35
00:03:18,819 --> 00:03:21,718
I wouldn't do such a
thing, honest I wouldn't!
36
00:03:23,306 --> 00:03:25,170
Well, that's five of us.
37
00:03:25,170 --> 00:03:26,930
No sign of Ernest yet,
38
00:03:26,930 --> 00:03:29,485
absent-minded like
most professors.
39
00:03:29,485 --> 00:03:32,626
We haven't got time to hang
around all day waiting for him.
40
00:03:32,626 --> 00:03:34,973
We got some importance
business on hand.
41
00:03:39,219 --> 00:03:41,980
- Say, Tom, won't your
mum mind us living here?
42
00:03:41,980 --> 00:03:44,258
- No, I rule the roost
around this joint.
43
00:03:44,258 --> 00:03:45,397
โช Cock-a-doodle doo
44
00:03:45,397 --> 00:03:47,434
- You got a smell in here.
45
00:03:47,434 --> 00:03:50,437
- Oh sit down it's cleaned
up and good manure too.
46
00:03:50,437 --> 00:03:52,232
- Oh, got a flea already.
47
00:03:52,232 --> 00:03:53,923
- I'll squirt some
disinfectant around.
48
00:03:53,923 --> 00:03:54,889
- No, you won't.
49
00:03:54,889 --> 00:03:56,443
You'll give the hens asthma.
50
00:03:56,443 --> 00:03:59,135
- We got the most whopping
fleas in our garden.
51
00:03:59,135 --> 00:04:01,206
They sit on the trees and bark.
52
00:04:01,206 --> 00:04:02,034
- No!
53
00:04:02,034 --> 00:04:03,312
- Honest they do.
54
00:04:03,312 --> 00:04:05,693
- Anyone not
satisfied can get out.
55
00:04:08,903 --> 00:04:11,043
Cut out the cackle and
let's get down to business.
56
00:04:11,043 --> 00:04:12,321
We're going to wage a war.
57
00:04:12,321 --> 00:04:13,183
- A war?
58
00:04:14,081 --> 00:04:14,909
- Go on.
59
00:04:14,909 --> 00:04:16,152
- Who do you think?
60
00:04:16,152 --> 00:04:17,464
Police Constable
Parker, of course.
61
00:04:17,464 --> 00:04:18,879
- Oh, Nosey.
62
00:04:18,879 --> 00:04:19,880
- That's different.
63
00:04:19,880 --> 00:04:20,812
- Hooray!
64
00:04:20,812 --> 00:04:22,192
- We're going to blow him up.
65
00:04:23,021 --> 00:04:23,849
- Good Lord, wow!
66
00:04:23,849 --> 00:04:24,678
- Gee.
67
00:04:24,678 --> 00:04:25,920
- That's right.
68
00:04:25,920 --> 00:04:27,163
- Goody, we're gonna
blow up Nosey Parker.
69
00:04:27,163 --> 00:04:28,992
- Quiet, quiet.
70
00:04:28,992 --> 00:04:31,063
First of all, who knows
how to make gunpowder?
71
00:04:31,063 --> 00:04:32,306
- Hans, you ought to.
72
00:04:32,306 --> 00:04:34,308
Wasn't your grandfather
an inventor.
73
00:04:34,308 --> 00:04:37,138
- Yeah, but in Switzerland
you don't invent gunpowder.
74
00:04:37,138 --> 00:04:38,554
- What do you invent then?
75
00:04:38,554 --> 00:04:41,315
- Well, my grandfather
invented an immersible watch
76
00:04:41,315 --> 00:04:42,730
and a special cuckoo clock.
77
00:04:42,730 --> 00:04:44,284
- My watch is immersible.
78
00:04:44,284 --> 00:04:45,112
- Ooh.
79
00:04:45,112 --> 00:04:46,562
- It is.
80
00:04:46,562 --> 00:04:47,528
I often leave it in a
bucket of water overnight.
81
00:04:47,528 --> 00:04:49,047
- But it doesn't go anyhow.
82
00:04:49,047 --> 00:04:50,462
- I know but it is immersible.
83
00:04:50,462 --> 00:04:52,050
- What was so special
about the cuckoo clock?
84
00:04:52,050 --> 00:04:54,294
- It lays a wooden egg
on the first of April.
85
00:04:55,847 --> 00:04:57,297
- Quiet, quiet.
86
00:04:57,297 --> 00:04:59,747
Ernest will know how
to make gunpowder.
87
00:04:59,747 --> 00:05:01,715
I wonder what's happened to him.
88
00:05:01,715 --> 00:05:03,613
Why is he so late?
89
00:05:04,856 --> 00:05:05,788
- Now get a move
on, get a move on.
90
00:05:05,788 --> 00:05:06,927
You're obstructing the traffic.
91
00:05:06,927 --> 00:05:08,308
- What traffic?
92
00:05:08,308 --> 00:05:09,481
- Never you mind what traffic.
93
00:05:09,481 --> 00:05:11,311
And get this contraption
out of the way.
94
00:05:11,311 --> 00:05:13,002
- It's not a contraption,
it's a vehicle.
95
00:05:13,002 --> 00:05:13,934
- Oh, it is, is it?
96
00:05:13,934 --> 00:05:15,591
And where's your license?
97
00:05:15,591 --> 00:05:16,971
- Don't be ridiculous.
98
00:05:16,971 --> 00:05:18,490
I'm not old enough to have one.
99
00:05:18,490 --> 00:05:20,181
- You watch your
step, young man.
100
00:05:20,181 --> 00:05:21,631
You're old enough
for me to run in.
101
00:05:21,631 --> 00:05:23,909
Bostle, that's where you
ought to be the lot of you.
102
00:05:23,909 --> 00:05:26,326
- Fen Parker can't bear
children, you know.
103
00:05:26,326 --> 00:05:28,155
- No one expects him to do them.
104
00:05:28,155 --> 00:05:28,983
- Hm?
105
00:05:30,330 --> 00:05:32,090
Oh, Doctor, you are awful.
106
00:05:33,505 --> 00:05:35,300
- Weekly reports, please,
and make it slippy.
107
00:05:35,300 --> 00:05:37,544
- I chalked Nosey
Parker on his wall.
108
00:05:37,544 --> 00:05:39,684
- I sent him a postcard
without a stamp.
109
00:05:39,684 --> 00:05:41,168
He had to pay five pence.
110
00:05:41,168 --> 00:05:43,377
- And I put a banana
skin under his bath mat.
111
00:05:43,377 --> 00:05:44,240
Whoop!
112
00:05:45,414 --> 00:05:47,692
- And I put weed killer
in his watering can.
113
00:05:47,692 --> 00:05:50,453
- I put a douse of salts
in his thermos flask.
114
00:05:56,977 --> 00:05:58,496
- What's the
problem with Parker?
115
00:05:58,496 --> 00:06:00,049
Are some of the young talent
been getting up to mischief?
116
00:06:00,049 --> 00:06:02,914
- Well, mind you, I suppose
he's only conscientious
117
00:06:02,914 --> 00:06:05,123
but he needn't have
reported young Tom
118
00:06:05,123 --> 00:06:07,988
for setting the clock back
down at the railway station,
119
00:06:07,988 --> 00:06:08,920
did he now.
120
00:06:08,920 --> 00:06:09,886
- I didn't hear about that one.
121
00:06:09,886 --> 00:06:10,922
I won't take these.
122
00:06:10,922 --> 00:06:12,406
It's rather coarse paper.
123
00:06:12,406 --> 00:06:13,649
Gimme an ounce of
my usual, will you?
124
00:06:13,649 --> 00:06:15,133
- Yes.
125
00:06:15,133 --> 00:06:17,480
It appears that he slipped into
the station master's office
126
00:06:17,480 --> 00:06:19,758
and set the clock
back 20 minutes.
127
00:06:19,758 --> 00:06:22,071
They were very
angry on the Brighton Bell.
128
00:06:22,071 --> 00:06:23,555
- Why?
129
00:06:23,555 --> 00:06:25,385
- Well, old Fred in the signal
box got his times all mixed
130
00:06:25,385 --> 00:06:27,041
and sent it up to Scotland.
131
00:06:27,041 --> 00:06:27,973
- Blimey.
132
00:06:27,973 --> 00:06:29,423
Make it two ounces, will you?
133
00:06:29,423 --> 00:06:32,564
- But what I say is youthful
spirits, just youthful spirits.
134
00:06:32,564 --> 00:06:35,256
You mustn't repress them
or the most dreadful things
135
00:06:35,256 --> 00:06:36,706
will happen in later life.
136
00:06:36,706 --> 00:06:38,639
- Well, according to your
theory my young Alice
137
00:06:38,639 --> 00:06:40,227
should be pushing
somebody over a cliff
138
00:06:40,227 --> 00:06:41,711
so that she can bandage them up.
139
00:06:41,711 --> 00:06:44,714
You know, I wouldn't put it
past a single one of them,
140
00:06:44,714 --> 00:06:46,164
dear little children.
141
00:06:46,164 --> 00:06:47,476
I'd drown the blinking lot.
142
00:06:47,476 --> 00:06:48,925
- Oh, go on.
143
00:06:48,925 --> 00:06:50,099
- Now, that young Ernest,
144
00:06:50,099 --> 00:06:54,828
for instance.
145
00:07:00,316 --> 00:07:02,318
He's another of them.
146
00:07:02,318 --> 00:07:05,183
Next thing he'll be making
atomic bombs like his father.
147
00:07:05,183 --> 00:07:06,495
- A brilliant man.
148
00:07:06,495 --> 00:07:07,703
- Cheffle?
149
00:07:07,703 --> 00:07:09,877
Oh, he's a clever enough
fellow I understand.
150
00:07:09,877 --> 00:07:12,293
But why this village of all
villages should be inflicted
151
00:07:12,293 --> 00:07:15,055
with a rash of atomic
scientists beats me.
152
00:07:15,055 --> 00:07:17,298
- Well, I suppose we
should be honored.
153
00:07:17,298 --> 00:07:20,440
Splitting the atom up there
at the atomic station,
154
00:07:20,440 --> 00:07:22,545
well, there's not many
people can do that.
155
00:07:22,545 --> 00:07:24,029
- Maybe not.
156
00:07:24,029 --> 00:07:26,998
But this is just a nice,
ordinary, civilized village.
157
00:07:26,998 --> 00:07:30,484
All we want is to be left
in peace and quietness.
158
00:07:30,484 --> 00:07:31,347
- Gunpowder?
159
00:07:31,347 --> 00:07:32,866
That's easy.
160
00:07:32,866 --> 00:07:36,421
We'll need 200 grams of
sulfur, call it half pound,
161
00:07:36,421 --> 00:07:38,319
say four ounces of saltpeter.
162
00:07:38,319 --> 00:07:39,251
- Lucky my dad's a chemist.
163
00:07:39,251 --> 00:07:40,494
- When will you pinch it?
164
00:07:40,494 --> 00:07:41,461
- Want a clip on the ear?
165
00:07:41,461 --> 00:07:42,634
Who said I'm gonna pinch it?
166
00:07:42,634 --> 00:07:43,877
- I suppose it's
not pinching really.
167
00:07:43,877 --> 00:07:46,258
- What's my dad's
mine, isn't it?
168
00:07:46,258 --> 00:07:47,708
What else do we need?
169
00:07:47,708 --> 00:07:48,640
- I've got the rest of
the ingredients in my lab.
170
00:07:48,640 --> 00:07:50,124
- Good old prof.
171
00:07:50,124 --> 00:07:52,126
- Gunpowder will put Nosey
Parker in his place all right.
172
00:07:53,334 --> 00:07:54,853
But it's got to be secret see.
173
00:07:54,853 --> 00:07:56,579
All take the oath.
174
00:07:56,579 --> 00:07:58,098
Swear where?
175
00:07:58,098 --> 00:08:01,757
- Where we swear where
know what to the woo spear we.
176
00:08:09,765 --> 00:08:11,836
- Come outta there
at once all of you.
177
00:08:11,836 --> 00:08:12,664
- Let's scatter quick!
178
00:08:12,664 --> 00:08:14,183
- Oh, Mum!
179
00:08:14,183 --> 00:08:15,978
- You'll wait till your
father hears about this.
180
00:08:15,978 --> 00:08:17,220
You'll get it.
181
00:08:20,189 --> 00:08:22,571
Poor things at laying time, too.
182
00:08:22,571 --> 00:08:24,987
It's a wonder they can
contain themselves.
183
00:08:35,825 --> 00:08:37,931
- Ernest, is that you?
184
00:08:37,931 --> 00:08:39,173
- Yes, Mom.
185
00:08:39,173 --> 00:08:40,071
- Come up here a
moment, will you?
186
00:08:40,071 --> 00:08:41,417
- All right.
187
00:08:41,417 --> 00:08:42,694
Don't touch.
188
00:09:04,474 --> 00:09:05,993
Oh Mum, what are you doing?
189
00:09:05,993 --> 00:09:08,271
- Now, what does it
look as if I'm doing?
190
00:09:08,271 --> 00:09:09,928
I'm cleaning your
father's study.
191
00:09:09,928 --> 00:09:11,412
- He won't like that at all.
192
00:09:11,412 --> 00:09:12,931
- Don't be silly.
193
00:09:12,931 --> 00:09:14,277
Can't have him coming
back from America
194
00:09:14,277 --> 00:09:16,348
to a dirty hole like this.
195
00:09:16,348 --> 00:09:19,144
- But Mum, all these papers,
suppose you got them maggled?
196
00:09:19,144 --> 00:09:21,284
- Oh, they can soon
be sorted out again.
197
00:09:21,284 --> 00:09:24,115
- And all the
information's so secret.
198
00:09:24,115 --> 00:09:25,737
That's why it was locked up.
199
00:09:25,737 --> 00:09:27,428
How did you get in anyway?
200
00:09:27,428 --> 00:09:29,569
- Key of the dining
room fitted the door.
201
00:09:29,569 --> 00:09:31,743
- Anyone knows that.
202
00:09:31,743 --> 00:09:33,780
- Ernest, you
haven't been coming
203
00:09:33,780 --> 00:09:35,022
in here yourself, have you?
204
00:09:35,022 --> 00:09:35,954
- From time to time.
205
00:09:35,954 --> 00:09:37,300
But I didn't do any harm.
206
00:09:37,300 --> 00:09:38,681
- Now what have you been up to?
207
00:09:38,681 --> 00:09:41,166
- Studying atomic
research that's all.
208
00:09:41,166 --> 00:09:42,789
- Ernest.
209
00:09:42,789 --> 00:09:44,687
- Well, just some
preliminary work
210
00:09:44,687 --> 00:09:45,999
on the angular correlation
211
00:09:45,999 --> 00:09:48,070
of scattered
annihilation radiation.
212
00:09:48,070 --> 00:09:50,003
It's from Wampimpsky's
theory you know.
213
00:09:50,003 --> 00:09:51,004
- No, I didn't know.
214
00:09:52,626 --> 00:09:53,903
Well, I don't know
215
00:09:53,903 --> 00:09:55,180
what your father's going
to have to say about it.
216
00:09:55,180 --> 00:09:56,147
- Don't tell him,
Mum, please don't.
217
00:09:56,147 --> 00:09:58,528
- You're a very naughty boy.
218
00:09:58,528 --> 00:10:00,530
You know this is where he keeps
some of his secret papers.
219
00:10:00,530 --> 00:10:02,256
You had no right
to come in here.
220
00:10:02,256 --> 00:10:03,499
- Nor had you, Mum.
221
00:10:03,499 --> 00:10:04,500
- And using
the dining room key
222
00:10:04,500 --> 00:10:06,260
was both artful and deceitful.
223
00:10:06,260 --> 00:10:07,089
- Wasn't it?
224
00:10:10,264 --> 00:10:11,611
- Ernest, over
here in the corner,
225
00:10:11,611 --> 00:10:12,853
there's some rubbish.
226
00:10:12,853 --> 00:10:13,716
It's some old fossils
and rocks and stuff
227
00:10:13,716 --> 00:10:14,579
I want to get rid of.
228
00:10:14,579 --> 00:10:15,407
Do you want it?
229
00:10:15,407 --> 00:10:16,236
- Oh rather!
230
00:10:19,204 --> 00:10:21,621
But grandfather collected
these while he was at sea.
231
00:10:21,621 --> 00:10:23,243
- I have no idea
where they came from
232
00:10:23,243 --> 00:10:24,865
but they've been here
for far too long.
233
00:10:24,865 --> 00:10:27,109
- Won't Dad mind?
234
00:10:27,109 --> 00:10:28,628
- Now, why should he mind?
235
00:10:28,628 --> 00:10:30,319
If you have them, they'll
still be in the family.
236
00:10:30,319 --> 00:10:31,734
I shan't have to
dust them, shall I?
237
00:10:31,734 --> 00:10:33,633
- They're jolly interesting.
238
00:10:33,633 --> 00:10:35,531
I'll put them in my museum.
239
00:10:42,607 --> 00:10:45,714
Hey, Horry, give us
a hand with these.
240
00:10:47,854 --> 00:10:50,304
- Cralls, what a windfall.
241
00:10:50,304 --> 00:10:52,341
- There must be something
valuable among this lot.
242
00:10:52,341 --> 00:10:55,447
My dad's completely ignorant
when it comes to geology.
243
00:10:55,447 --> 00:10:56,932
We'll take them to my museum.
244
00:11:33,554 --> 00:11:35,695
I built a new machine
since you were here last.
245
00:11:35,695 --> 00:11:37,248
- Oh goody.
246
00:11:40,182 --> 00:11:42,529
Cralls, take a look at that!
247
00:11:46,050 --> 00:11:49,053
- Hey, can't
you see this is private?
248
00:11:49,053 --> 00:11:50,710
- Linda can't read.
249
00:11:50,710 --> 00:11:52,297
- You've got him
awfully wet, darling.
250
00:11:52,297 --> 00:11:54,748
Take him out in the sun to dry.
251
00:11:59,270 --> 00:12:00,064
Good girl.
252
00:12:01,617 --> 00:12:03,999
It's simply a matter
of understanding them.
253
00:12:11,627 --> 00:12:13,836
Ooh, this old stone doesn't
doesn't half feel funny.
254
00:12:13,836 --> 00:12:15,320
- Funny, what do you mean?
255
00:12:15,320 --> 00:12:16,770
- I don't know.
256
00:12:16,770 --> 00:12:20,394
Sort of prickly, like it's
giving off an electric shock.
257
00:12:20,394 --> 00:12:21,499
- Let's feel.
258
00:12:24,122 --> 00:12:25,365
It does, too.
259
00:12:25,365 --> 00:12:26,573
Krakatoa!
260
00:12:26,573 --> 00:12:27,781
- Kraka-what-a?
261
00:12:27,781 --> 00:12:29,679
- Krakatoa, look.
262
00:12:33,787 --> 00:12:34,650
Let's see now.
263
00:12:44,556 --> 00:12:45,834
- Turn it over.
264
00:12:45,834 --> 00:12:47,974
- I'd better put on
my asbestos glove.
265
00:12:47,974 --> 00:12:49,527
- What for?
266
00:12:49,527 --> 00:12:51,978
- You never know what might
happen with a thing like that.
267
00:12:51,978 --> 00:12:54,774
I suppose you know
what Krakatoa was?
268
00:12:54,774 --> 00:12:55,775
- Of course.
269
00:13:05,232 --> 00:13:06,647
Ooh what a stink.
270
00:13:26,633 --> 00:13:29,325
- Let's see now the
K-40 disintegration.
271
00:13:29,325 --> 00:13:30,568
This ought to be interesting.
272
00:13:40,716 --> 00:13:42,856
Run over the proton
energy ranges.
273
00:13:45,686 --> 00:13:49,794
Set scintillation counter
for two mu time base.
274
00:13:55,696 --> 00:13:58,389
Horry, we've got something
extraordinary here.
275
00:13:58,389 --> 00:13:59,597
- Is it dangerous?
276
00:13:59,597 --> 00:14:00,840
- Maybe.
277
00:14:00,840 --> 00:14:03,049
- Look, I've got the gunpowder.
278
00:14:03,049 --> 00:14:04,602
Look, I've got it.
279
00:14:04,602 --> 00:14:05,672
I've got it.
280
00:14:05,672 --> 00:14:07,191
Look, I've got it.
281
00:14:07,191 --> 00:14:09,365
What's that old stone you're
mucking about with there?
282
00:14:09,365 --> 00:14:13,645
- This is probably the
rarest specimen in the world.
283
00:14:13,645 --> 00:14:14,992
It came from Krakatoa.
284
00:14:14,992 --> 00:14:16,062
- Krakatoa?
285
00:14:16,062 --> 00:14:17,511
Never heard of it.
286
00:14:17,511 --> 00:14:18,478
- You tell him, Horry.
287
00:14:18,478 --> 00:14:20,342
- Mmm, no you.
288
00:14:20,342 --> 00:14:22,206
- Well, it was an
island in the Pacific
289
00:14:22,206 --> 00:14:24,380
that blew itself up
about 70 years ago.
290
00:14:24,380 --> 00:14:25,588
- How could it?
291
00:14:25,588 --> 00:14:27,038
- Like a volcano only
much more violent.
292
00:14:27,038 --> 00:14:30,421
- That's right, my grandfather
was there in a rowing boat
293
00:14:30,421 --> 00:14:32,009
and if he hadn't put
his umbrella up--
294
00:14:32,009 --> 00:14:34,011
- There he goes again.
295
00:14:34,011 --> 00:14:35,633
- No, honest, cross my heart.
296
00:14:35,633 --> 00:14:37,083
- Is that all that
was left of it?
297
00:14:37,083 --> 00:14:38,325
- More or less.
298
00:14:38,325 --> 00:14:39,948
- Well, what's all
the fuss about?
299
00:14:39,948 --> 00:14:43,537
- Can't you see,
it's radioactive like
uranium and polonium.
300
00:14:43,537 --> 00:14:45,643
- Don't you want the
sulfur and saltpeter?
301
00:14:45,643 --> 00:14:47,162
- Oh, anyone could get those.
302
00:14:47,162 --> 00:14:49,681
- Anyone couldn't without
getting found out.
303
00:14:49,681 --> 00:14:50,890
You couldn't.
304
00:14:50,890 --> 00:14:52,719
- It takes all sorts
to make a world,
305
00:14:52,719 --> 00:14:53,893
doesn't it, Horatio?
306
00:14:53,893 --> 00:14:55,032
- Are you taking
the Mike out on me?
307
00:14:55,032 --> 00:14:56,343
- Sorry, chief.
308
00:14:56,343 --> 00:14:58,138
- You wanna blot Nosey
Parker, don't you?
309
00:14:58,138 --> 00:14:59,622
- Rather.
310
00:14:59,622 --> 00:15:00,969
- Okay, we'll make the
gunpowder this afternoon.
311
00:15:00,969 --> 00:15:01,935
- Good oh!
312
00:15:01,935 --> 00:15:03,695
- We can have a trial explosion.
313
00:15:03,695 --> 00:15:05,249
- Yes, nearly everyone
will be at Mill Green
314
00:15:05,249 --> 00:15:06,457
for the cricket
match this afternoon.
315
00:15:07,665 --> 00:15:08,908
- Sounds as if your
dinner's ready.
316
00:15:08,908 --> 00:15:09,770
- Lunch.
317
00:15:12,221 --> 00:15:13,913
- Thank God for my good meal.
318
00:15:13,913 --> 00:15:16,087
Please can I get down?
319
00:15:16,087 --> 00:15:17,744
- Not yet 'cause now you're
gonna have the presents
320
00:15:17,744 --> 00:15:18,883
Daddy sent you from America.
321
00:15:18,883 --> 00:15:19,815
- Good oh!
322
00:15:22,611 --> 00:15:24,406
- There's some
popcorn for you both.
323
00:15:25,545 --> 00:15:27,823
And look what I've
got for Linda.
324
00:15:27,823 --> 00:15:28,824
A lovely doll.
325
00:15:29,859 --> 00:15:31,827
Look, shuts its eyes
326
00:15:31,827 --> 00:15:33,277
and it talks.
327
00:15:33,277 --> 00:15:35,175
It even drinks from a bottle.
328
00:15:35,175 --> 00:15:37,108
- I suppose it cries
in the night, too.
329
00:15:40,353 --> 00:15:42,113
- This is for you, Ernest.
330
00:15:42,113 --> 00:15:43,045
It's a little bit larger.
331
00:15:43,045 --> 00:15:43,908
I better put it over here.
332
00:15:43,908 --> 00:15:46,083
It's a toy atomic set.
333
00:15:46,083 --> 00:15:47,049
- Toy atomic set?
334
00:15:47,049 --> 00:15:49,189
How absolutely smashing.
335
00:15:49,189 --> 00:15:50,811
- Doesn't seem
to me a very nice idea
336
00:15:50,811 --> 00:15:52,020
for a toy.
337
00:15:52,020 --> 00:15:54,022
Goodness knows what
they'll think of next.
338
00:15:54,022 --> 00:15:59,027
- Hey, super.
339
00:16:08,484 --> 00:16:10,935
- Mind you don't make
too much mess there, Ernest.
340
00:16:13,973 --> 00:16:17,010
- Ingenious, making the
mu meson factors equal
341
00:16:17,010 --> 00:16:19,288
on a logarithmic scale.
342
00:16:19,288 --> 00:16:21,946
No, should be cubed I think.
343
00:16:23,983 --> 00:16:25,501
Oh, that'll be Hans signaling.
344
00:16:27,917 --> 00:16:30,782
Dot, dot, dot, dash, dash, dot.
345
00:16:33,716 --> 00:16:34,821
Dash, dash.
346
00:16:36,996 --> 00:16:39,826
Hans' mother wants to know
if you'd like to come to tea.
347
00:16:39,826 --> 00:16:41,793
- You tell her I
should be delighted.
348
00:16:41,793 --> 00:16:42,760
- Delighted?
349
00:16:42,760 --> 00:16:44,831
I'll just say yes.
350
00:16:44,831 --> 00:16:46,833
- Look what I
found on the floor.
351
00:16:46,833 --> 00:16:47,765
It's the baby's stomach.
352
00:16:47,765 --> 00:16:48,973
Come on, put it in the mouth.
353
00:16:50,975 --> 00:16:52,321
- Can she come?
354
00:16:52,321 --> 00:16:53,426
- Yah, she can come.
355
00:16:53,426 --> 00:16:54,427
Mum?
356
00:16:54,427 --> 00:16:55,911
- Mm hm.
357
00:16:55,911 --> 00:16:58,224
- Ernest has a toy atomic
bomb set from America.
358
00:16:58,224 --> 00:16:59,777
- Oh no, Hans, that's too much.
359
00:16:59,777 --> 00:17:02,193
A toy atomic bomb set?
360
00:17:02,193 --> 00:17:03,470
- What's wrong about it?
361
00:17:03,470 --> 00:17:05,058
Sounds super.
362
00:17:05,058 --> 00:17:07,716
- Oh why aren't you and
Ernest like other boys
363
00:17:07,716 --> 00:17:09,821
playing cricket or something?
364
00:17:09,821 --> 00:17:11,892
- Because they're too civilized.
365
00:17:13,894 --> 00:17:17,519
- Mum, can I have Hans and
some of the rest of the gang
366
00:17:17,519 --> 00:17:19,245
over to play this afternoon?
367
00:17:19,245 --> 00:17:21,557
- Yes, I suppose you can as
long as you behave yourselves
368
00:17:21,557 --> 00:17:23,283
and don't blow up the house
or anything while I'm out.
369
00:17:23,283 --> 00:17:25,665
- Oh, I doubt if there's
any danger of that.
370
00:17:25,665 --> 00:17:27,701
- Dot, dash, dash, dash, dot.
371
00:17:30,394 --> 00:17:34,018
- Dot, dot, dash, dot,
dot, dash, dash, dash dot.
372
00:17:35,019 --> 00:17:38,091
Dot, dot, dash, dot, dot, dot,
373
00:17:38,091 --> 00:17:39,437
dash, dot, dot.
374
00:17:39,437 --> 00:17:40,266
- Hello there, Parker.
375
00:17:40,266 --> 00:17:41,267
What are you up to?
376
00:17:41,267 --> 00:17:42,785
- Dot, dot.
377
00:17:42,785 --> 00:17:44,546
There's something mighty fishy
going on over there, Sarge,
378
00:17:44,546 --> 00:17:45,788
by the atomic station.
379
00:17:45,788 --> 00:17:47,066
Morse code, look.
380
00:17:47,066 --> 00:17:48,377
- Well,
I don't see anything.
381
00:17:48,377 --> 00:17:50,069
- Well, it's stopped now.
382
00:17:50,069 --> 00:17:52,554
It was coming from that house
where them foreigners live.
383
00:17:52,554 --> 00:17:53,486
I smell a rat.
384
00:17:53,486 --> 00:17:54,866
- Ah, you and your rats.
385
00:17:54,866 --> 00:17:56,075
What did it say?
386
00:17:56,075 --> 00:17:56,868
- Well, I still
have to look it up.
387
00:17:56,868 --> 00:17:57,835
- Here, let me see.
388
00:17:59,526 --> 00:18:04,462
- B-L-O-W, blow up,
389
00:18:04,462 --> 00:18:07,016
Nosey the Narc.
390
00:18:07,016 --> 00:18:08,259
- Nosey the Narc?
391
00:18:08,259 --> 00:18:09,571
That's highly suspicious.
392
00:18:09,571 --> 00:18:11,090
Sounds like a Bolshevik agent.
393
00:18:12,021 --> 00:18:13,575
Nosey the Narc.
394
00:18:13,575 --> 00:18:14,852
I wonder who he is.
395
00:18:14,852 --> 00:18:17,406
- Investigate it, my
lad, investigate it.
396
00:18:17,406 --> 00:18:19,512
I'd do so myself only
I'm playing cricket.
397
00:18:21,100 --> 00:18:22,170
- Cricket.
398
00:18:22,170 --> 00:18:23,895
- Yes, cricket.
399
00:18:23,895 --> 00:18:26,035
Funny how at great
moments of our history
400
00:18:26,035 --> 00:18:30,109
English people go off to play
cricket or balls or something.
401
00:18:30,109 --> 00:18:33,008
Sergeant Butler's my
uncle, well, sort of.
402
00:18:33,008 --> 00:18:35,148
He's captain of
Barley Cricket Team.
403
00:18:35,148 --> 00:18:37,633
Played at Lord's ever so often.
404
00:18:37,633 --> 00:18:39,221
Honest.
405
00:18:39,221 --> 00:18:41,120
So that afternoon,
most of the villagers
406
00:18:41,120 --> 00:18:43,087
went over to watch
him in the match
407
00:18:43,087 --> 00:18:44,985
against Mill Green.
408
00:18:44,985 --> 00:18:47,367
The place was deserted
409
00:18:47,367 --> 00:18:50,059
except for a few people
like Miss Goslett.
410
00:18:50,059 --> 00:18:51,923
And she had to
rest her poor feet.
411
00:18:53,339 --> 00:18:57,032
Old Bob Crouch, he
had a floating kidney
412
00:18:57,032 --> 00:18:59,724
and the doctor said he
had to keep it floating.
413
00:18:59,724 --> 00:19:00,518
Honest.
414
00:19:01,830 --> 00:19:04,143
And, of course, PC Parker.
415
00:19:05,074 --> 00:19:06,559
He was investigating.
416
00:19:07,974 --> 00:19:11,184
We met at Ernest's place
for a high-level conference.
417
00:19:12,461 --> 00:19:14,014
- Could tell this is
American all right,
418
00:19:14,014 --> 00:19:16,258
mass produced plastics.
419
00:19:16,258 --> 00:19:18,053
They've soldered
everything together
420
00:19:18,053 --> 00:19:20,262
instead of using rivets.
421
00:19:20,262 --> 00:19:22,161
- Technologically
backward lot, aren't they?
422
00:19:22,161 --> 00:19:24,163
- Fall over backwards you mean.
423
00:19:24,163 --> 00:19:26,889
It wouldn't stand up
to any sort of strain.
424
00:19:26,889 --> 00:19:29,513
I've had to replace a
lot of the junctions.
425
00:19:29,513 --> 00:19:32,101
- I suppose in America the
kids just play with it,
426
00:19:32,101 --> 00:19:34,000
don't put it to any use at all.
427
00:19:34,000 --> 00:19:35,277
- Don't you think
it'll work then?
428
00:19:35,277 --> 00:19:37,072
- Now I fixed it it should.
429
00:19:37,072 --> 00:19:39,385
- Perhaps it'll say cuckoo
and lay a wooden egg.
430
00:19:39,385 --> 00:19:40,662
- Do you want for me to stop?
431
00:19:40,662 --> 00:19:43,285
- No, no, Hans,
only pulling your leg.
432
00:19:43,285 --> 00:19:44,183
- Where?
433
00:19:45,563 --> 00:19:46,875
- Don't take any
notice of him, Hans.
434
00:19:46,875 --> 00:19:48,187
How are we getting on?
435
00:19:48,187 --> 00:19:50,361
- Will it make a big bang?
436
00:19:50,361 --> 00:19:53,295
- Shouldn't think so but
we may get a surprise.
437
00:19:53,295 --> 00:19:56,643
You see, I'm doing
something very unorthodox.
438
00:19:56,643 --> 00:19:59,336
I'm putting in a chip
of Krakatoa rock.
439
00:20:00,199 --> 00:20:01,027
- Tom.
440
00:20:01,027 --> 00:20:02,925
- Ernest, Tom.
441
00:20:02,925 --> 00:20:03,754
- Ernest.
442
00:20:05,169 --> 00:20:07,585
- Pipe down, this is a
secret society, isn't it?
443
00:20:07,585 --> 00:20:11,140
Hey, what's the idea of
bringing them nippers with you?
444
00:20:11,140 --> 00:20:12,245
- We've got to look after them.
445
00:20:12,245 --> 00:20:13,212
- Aw.
446
00:20:13,212 --> 00:20:14,213
- Have you made the gunpowder?
447
00:20:14,213 --> 00:20:15,593
- Gunpowder, forget it.
448
00:20:15,593 --> 00:20:17,457
- But aren't you gonna
blow up Nosey Parker?
449
00:20:17,457 --> 00:20:19,632
- This is the atomic
age, isn't it?
450
00:20:19,632 --> 00:20:20,460
Come on in.
451
00:20:21,668 --> 00:20:23,014
Members only.
452
00:20:29,918 --> 00:20:30,746
- Cooer!
453
00:20:30,746 --> 00:20:32,058
Isn't it complicated?
454
00:20:32,058 --> 00:20:33,680
- Is it dangerous?
455
00:20:33,680 --> 00:20:35,268
- Is it dangerous?
456
00:20:35,268 --> 00:20:36,890
You bet it's dangerous.
457
00:20:36,890 --> 00:20:39,790
It's the most dangerous thing
ever happened in Barley.
458
00:20:39,790 --> 00:20:40,584
- Goody.
459
00:20:42,033 --> 00:20:45,796
- We'd better get the museum
evacuated, just in case.
460
00:20:45,796 --> 00:20:48,523
We'll all have to lie
down behind a barricade.
461
00:20:50,801 --> 00:20:53,182
- You think it's
a safe distance?
462
00:20:53,182 --> 00:20:55,012
- Yes, I should think so.
463
00:20:55,012 --> 00:20:56,358
We'll check it when we
get back to the museum.
464
00:20:56,358 --> 00:20:58,257
- Do you want
everything out, Prof?
465
00:20:58,257 --> 00:21:00,466
- Yes, there's a lot of
valuable stuff still there.
466
00:21:00,466 --> 00:21:02,364
- I'll stay here
and be supervisor.
467
00:21:02,364 --> 00:21:04,193
- You couldn't be
a super anything.
468
00:21:04,193 --> 00:21:05,022
- I could.
469
00:21:05,022 --> 00:21:06,195
- What then?
470
00:21:06,195 --> 00:21:07,680
- Well, I could be a um--
471
00:21:07,680 --> 00:21:08,819
- Supercilious?
472
00:21:08,819 --> 00:21:12,271
- Super silly ass you mean.
473
00:21:12,271 --> 00:21:13,824
- Ha ha ha.
474
00:21:15,274 --> 00:21:17,345
- Come on, another couple
of trips will finish it.
475
00:21:17,345 --> 00:21:19,485
But press on regardless.
476
00:21:19,485 --> 00:21:22,350
Bang on with ho.
477
00:21:22,350 --> 00:21:24,179
- There, it will go now.
478
00:21:24,179 --> 00:21:25,007
- Oh, bless you, Carl.
479
00:21:25,007 --> 00:21:25,974
- It was simple.
480
00:21:25,974 --> 00:21:27,424
Hans could have done it.
481
00:21:27,424 --> 00:21:29,322
- Hans takes after
you, doesn't he?
482
00:21:29,322 --> 00:21:30,599
- Possibly.
483
00:21:30,599 --> 00:21:32,739
And little Ernest
after his father.
484
00:21:32,739 --> 00:21:35,432
- No, they grow up too
soon, that's the trouble.
485
00:21:35,432 --> 00:21:38,711
Always the engineering,
always the science with them.
486
00:21:38,711 --> 00:21:40,885
- Well, it keeps
them out of mischief.
487
00:21:42,370 --> 00:21:44,475
Ernest enjoys studying so
John and I encourage him.
488
00:21:44,475 --> 00:21:46,995
- When do you expect your
John back from America?
489
00:21:46,995 --> 00:21:48,997
- 'Bout the end of the month.
490
00:21:48,997 --> 00:21:52,380
- Aren't you tired of
being what you call it,
491
00:21:52,380 --> 00:21:53,864
a grassy widow?
492
00:21:53,864 --> 00:21:55,452
- Very.
493
00:21:55,452 --> 00:21:57,937
Oh, by the way, John
has just sent Ernest
494
00:21:57,937 --> 00:22:01,216
the most frightful
present, a toy atomic set.
495
00:22:02,286 --> 00:22:03,805
Children love it.
496
00:22:03,805 --> 00:22:04,944
I expect that's what they're
playing with this afternoon.
497
00:22:04,944 --> 00:22:06,359
- It's not
dangerous is it?
498
00:22:06,359 --> 00:22:07,809
- No, no, Lea.
499
00:22:07,809 --> 00:22:10,846
Probably just an elaborate
firework that's all.
500
00:22:10,846 --> 00:22:11,882
Always she worry.
501
00:22:12,986 --> 00:22:15,644
Good boys your
Ernest and my Hans.
502
00:22:15,644 --> 00:22:18,475
Perhaps one day they
make big noise, eh?
503
00:22:19,752 --> 00:22:21,547
- Now the big moment.
504
00:22:21,547 --> 00:22:23,652
In goes the Krakatoa.
505
00:22:23,652 --> 00:22:25,654
- Good, media ready.
506
00:22:28,347 --> 00:22:29,969
- Just think, an atom bomb.
507
00:22:30,797 --> 00:22:32,074
- Boom, boom!
508
00:22:32,074 --> 00:22:33,869
- Pity we haven't got
a goat to test it on.
509
00:22:33,869 --> 00:22:34,698
- Goat?
510
00:22:34,698 --> 00:22:35,630
- Yes, stupid.
511
00:22:35,630 --> 00:22:37,148
They always try it out on goats.
512
00:22:37,148 --> 00:22:40,428
- Well, listen to this a
piscatorial vertebrate.
513
00:22:40,428 --> 00:22:41,946
- Mm, that'll do.
514
00:22:41,946 --> 00:22:43,051
Mary, do you mind bringing out
515
00:22:43,051 --> 00:22:44,466
my protective clothing, please?
516
00:22:44,466 --> 00:22:46,054
It's down there on the floor.
517
00:22:54,442 --> 00:22:56,375
According to my computations,
518
00:22:56,375 --> 00:22:58,687
30 feet should be a safe range.
519
00:22:58,687 --> 00:23:01,138
The blast, of course, will
follow the law of pumpernickel.
520
00:23:01,138 --> 00:23:02,588
We needn't worry about that.
521
00:23:12,908 --> 00:23:14,565
Come on, we're all set
522
00:23:14,565 --> 00:23:15,980
and almost ready to start.
523
00:23:15,980 --> 00:23:16,809
Come on!
524
00:23:20,088 --> 00:23:20,916
- Come on!
525
00:23:31,375 --> 00:23:32,203
- That's it.
526
00:23:32,203 --> 00:23:33,032
You operate it.
527
00:23:33,032 --> 00:23:34,240
- Right.
528
00:23:34,240 --> 00:23:36,035
- I'll give you the
signal for exactly 5:00.
529
00:23:49,738 --> 00:23:51,844
- Keep down all of you.
530
00:23:51,844 --> 00:23:55,468
Ready, steady, go.
531
00:24:02,095 --> 00:24:03,718
- In this bounch in here.
532
00:24:05,685 --> 00:24:07,066
- Look!
533
00:24:07,066 --> 00:24:11,519
Look, an atomic explosion!
534
00:24:19,492 --> 00:24:20,838
- Golly!
535
00:24:20,838 --> 00:24:22,322
- Smashing!
536
00:24:24,601 --> 00:24:25,464
- Did you hear that bang?
537
00:24:25,464 --> 00:24:27,017
- Explosion, square up.
538
00:24:32,229 --> 00:24:33,506
- Now nip off home, all of you.
539
00:24:33,506 --> 00:24:35,266
And remember it
was only fireworks.
540
00:24:51,282 --> 00:24:52,870
- Awful noisy.
541
00:24:52,870 --> 00:24:53,802
- It's fairly safe.
542
00:24:53,802 --> 00:24:54,734
There's not much radioactivity
543
00:24:54,734 --> 00:24:56,391
and it's passed enough already.
544
00:24:58,358 --> 00:24:59,670
I suppose it'll get so it.
545
00:24:59,670 --> 00:25:01,051
You don't want any gettin'.
546
00:25:01,051 --> 00:25:03,778
- Remember everyone, gunpowder,
gunpowder, gunpowder.
547
00:25:03,778 --> 00:25:05,158
- Now then, now then,
what's going on here?
548
00:25:05,158 --> 00:25:07,160
- There's been an explosion.
549
00:25:07,160 --> 00:25:07,989
- Explosion?
550
00:25:07,989 --> 00:25:08,990
Anyone could see that.
551
00:25:08,990 --> 00:25:10,232
But what kind of explosion,
552
00:25:10,232 --> 00:25:11,510
that's what I wanna know?
553
00:25:11,510 --> 00:25:13,063
- Oh, just an ordinary one.
554
00:25:13,063 --> 00:25:13,891
- Eh?
555
00:25:13,891 --> 00:25:14,823
- Gunpowder.
556
00:25:14,823 --> 00:25:16,307
- In its simplest form.
557
00:25:16,307 --> 00:25:18,102
- And what are you all
dressed up like that for?
558
00:25:18,102 --> 00:25:20,035
- I thought it
was going to rain.
559
00:25:20,035 --> 00:25:21,934
- And where did you get
this gunpowder from?
560
00:25:21,934 --> 00:25:22,969
- We made it.
561
00:25:22,969 --> 00:25:23,798
- You did, did you?
562
00:25:23,798 --> 00:25:24,730
What out of?
563
00:25:24,730 --> 00:25:26,145
- Elementary, my dear constable.
564
00:25:26,145 --> 00:25:28,112
Sulfur and saltpeter
and charcoal--
565
00:25:28,112 --> 00:25:29,320
- Elementary?
566
00:25:29,320 --> 00:25:30,770
Where did you get 'em from?
567
00:25:30,770 --> 00:25:31,978
- My dad's shot.
568
00:25:31,978 --> 00:25:33,497
- Pinched it, eh?
569
00:25:33,497 --> 00:25:36,051
- You're always accusing
us of doing something wrong.
570
00:25:36,051 --> 00:25:37,501
- Fen Parker, don't bully them.
571
00:25:37,501 --> 00:25:39,261
- Now look here, Emily
Goslett, the law's the law.
572
00:25:39,261 --> 00:25:40,504
You know that.
573
00:25:40,504 --> 00:25:41,712
- Fiddles, can't you see
they've had a fright?
574
00:25:41,712 --> 00:25:42,541
- Fright.
575
00:25:42,541 --> 00:25:43,507
- Are any of you hurt?
576
00:25:43,507 --> 00:25:45,544
- No, Miss Goslett.
577
00:25:45,544 --> 00:25:48,477
- I saw a great
big mushroom go up.
578
00:25:48,477 --> 00:25:49,409
- Mushroom?
579
00:25:49,409 --> 00:25:50,618
Are you suspicious?
580
00:25:50,618 --> 00:25:52,205
- Oh Bob Crouch is
always seeing things.
581
00:25:52,205 --> 00:25:54,000
He wouldn't know the
difference between a mushroom
582
00:25:54,000 --> 00:25:55,139
and a toadstool.
583
00:25:55,139 --> 00:25:55,933
Ought to be
584
00:25:55,933 --> 00:25:56,727
ashamed of himself.
585
00:25:56,727 --> 00:25:57,970
- It were a mushroom.
586
00:25:57,970 --> 00:25:59,627
I knows a mushroom
when I sees one.
587
00:26:04,770 --> 00:26:05,943
Mushroom.
588
00:26:05,943 --> 00:26:08,359
- Not much, not much.
589
00:26:08,359 --> 00:26:09,188
- Ernest, are you all right?
590
00:26:09,188 --> 00:26:10,016
- Yes, Mum.
591
00:26:10,016 --> 00:26:10,845
- What happened?
592
00:26:10,845 --> 00:26:11,673
- There's an explosion.
593
00:26:11,673 --> 00:26:12,881
- Where's Linda.
594
00:26:12,881 --> 00:26:14,711
- Oh, she went home
with the others.
595
00:26:14,711 --> 00:26:17,161
- No, no, don't hurt me.
- You naughty boy,
596
00:26:17,161 --> 00:26:18,266
you naughty!
597
00:26:18,266 --> 00:26:19,508
- What happened?
598
00:26:19,508 --> 00:26:20,993
- There's been an explosion.
599
00:26:20,993 --> 00:26:22,132
- What sort of explosion?
600
00:26:22,132 --> 00:26:23,236
- That's what I wanna know.
601
00:26:23,236 --> 00:26:25,549
- Gunpowder.
602
00:26:25,549 --> 00:26:27,620
- Ordinary gunpowder?
603
00:26:27,620 --> 00:26:28,517
- Yes.
604
00:26:30,140 --> 00:26:32,107
- They just wouldn't believe us.
605
00:26:32,107 --> 00:26:35,628
Mr. Blotz and old Nosey
kept on asking us questions.
606
00:26:35,628 --> 00:26:38,148
We were as close as oysters.
607
00:26:38,148 --> 00:26:40,944
I had a bit of a job keeping
one or two of the gang quiet
608
00:26:40,944 --> 00:26:42,842
but I managed it.
609
00:26:42,842 --> 00:26:44,430
The cricket match finished early
610
00:26:44,430 --> 00:26:45,362
and soon the rest
611
00:26:45,362 --> 00:26:46,605
of the village came home.
612
00:26:46,605 --> 00:26:48,814
Old Bob Crouch soon
told them the news
613
00:26:48,814 --> 00:26:50,816
and they rushed to see
what it was all about.
614
00:27:05,106 --> 00:27:06,141
- The constable wanted to know
615
00:27:06,141 --> 00:27:07,729
about the Morse code flashing.
616
00:27:07,729 --> 00:27:10,559
I told him it was only little
Hans playing with a mirror.
617
00:27:10,559 --> 00:27:12,320
- Gunpowder, ridiculous.
618
00:27:12,320 --> 00:27:13,597
- What do you mean?
619
00:27:13,597 --> 00:27:15,047
- There's a field
of radioactivity,
620
00:27:15,047 --> 00:27:17,497
slight and quickly fading,
but undoubtedly there.
621
00:27:17,497 --> 00:27:18,982
It was an atomic explosion.
622
00:27:18,982 --> 00:27:20,190
- Oh no!
623
00:27:20,190 --> 00:27:21,260
- Do you think that
toy atomic set?
624
00:27:21,260 --> 00:27:22,502
- Impossible.
625
00:27:22,502 --> 00:27:23,642
They wouldn't put
high explosives
626
00:27:23,642 --> 00:27:24,850
in a thing designed
for children.
627
00:27:24,850 --> 00:27:26,058
- Well, there were
little bottles
628
00:27:26,058 --> 00:27:26,990
and packets of
chemicals with it.
629
00:27:26,990 --> 00:27:28,025
- Harmless enough I'm sure.
630
00:27:28,025 --> 00:27:29,268
Magnesium or sulfur.
631
00:27:29,268 --> 00:27:31,719
No, no, chemicals
provided with a toy
632
00:27:31,719 --> 00:27:32,858
don't split atoms.
633
00:27:34,342 --> 00:27:36,724
Somehow they have got hold
of a very secret formula.
634
00:27:39,623 --> 00:27:42,661
Margery, Ernest has
never had access
635
00:27:42,661 --> 00:27:44,801
to his father's papers has he?
636
00:27:44,801 --> 00:27:47,079
- Yes, as a matter
of fact he has.
637
00:27:47,079 --> 00:27:48,252
- But how?
638
00:27:48,252 --> 00:27:50,185
- Well, he's been
going into John's study
639
00:27:50,185 --> 00:27:51,393
while he's been away.
640
00:27:51,393 --> 00:27:52,671
He's only been reading
things that's all.
641
00:27:52,671 --> 00:27:53,844
- This is serious.
642
00:27:53,844 --> 00:27:55,432
If the atomic commission
suspect a leakage--
643
00:27:55,432 --> 00:27:56,675
- They mustn't!
644
00:27:56,675 --> 00:27:57,710
- It will be difficult
to keep it from them
645
00:27:57,710 --> 00:27:58,953
and perhaps not wise.
646
00:27:58,953 --> 00:28:00,230
We are foreigners you know.
647
00:28:01,749 --> 00:28:04,199
Perhaps it would be best to
go to Sir Charles immediately
648
00:28:04,199 --> 00:28:05,684
and before him lay the facts.
649
00:28:05,684 --> 00:28:07,099
- Already that
policeman is suspicious.
650
00:28:07,099 --> 00:28:08,548
- He is a fool.
651
00:28:08,548 --> 00:28:10,412
- But the children all
swear it was only gunpowder.
652
00:28:10,412 --> 00:28:12,242
- It was not gunpowder.
653
00:28:12,242 --> 00:28:13,899
- Anyway if they burn
up the atomic set,
654
00:28:13,899 --> 00:28:15,141
it can't happen again, can it?
655
00:28:15,141 --> 00:28:15,970
- If they have.
656
00:28:15,970 --> 00:28:17,419
But even so.
657
00:28:17,419 --> 00:28:19,490
- We mustn't do a thing about
it until John gets back.
658
00:28:19,490 --> 00:28:20,906
It wouldn't be fair to him.
659
00:28:20,906 --> 00:28:22,701
Might even jeopardize
his position.
660
00:28:22,701 --> 00:28:24,599
- Undoubtedly, but if
Ernest has stumbled
661
00:28:24,599 --> 00:28:25,773
across a secret--
662
00:28:25,773 --> 00:28:26,946
- He couldn't have
done anything about it
663
00:28:26,946 --> 00:28:29,086
without Hans's help, could he?
664
00:28:29,086 --> 00:28:31,054
We must keep this to ourselves.
665
00:28:31,054 --> 00:28:32,607
We really must.
666
00:28:32,607 --> 00:28:34,057
- I don't like it.
667
00:28:34,057 --> 00:28:36,576
If they have accidentally
discovered a secret--
668
00:28:36,576 --> 00:28:38,199
- Carl, why don't
you talk to them
669
00:28:38,199 --> 00:28:40,097
and find out how much
they have discovered?
670
00:28:40,097 --> 00:28:41,029
- Yes, that's a good idea.
671
00:28:41,029 --> 00:28:42,410
He's wonderful with children.
672
00:28:42,410 --> 00:28:43,618
- Ernest,
Hans, come here
673
00:28:43,618 --> 00:28:45,137
for a moment.
- We'll leave you
674
00:28:45,137 --> 00:28:47,001
alone with them but don't
be too technical, darling.
675
00:28:47,001 --> 00:28:48,623
Remember, they're only children.
676
00:28:50,211 --> 00:28:51,626
Come on, come on.
677
00:28:55,734 --> 00:28:57,839
- Well, boys, have you
got over your shock?
678
00:28:57,839 --> 00:28:58,840
- Shock, father?
679
00:28:58,840 --> 00:29:01,015
- From the accidental explosion.
680
00:29:01,015 --> 00:29:02,602
It was an accident, wasn't it.
681
00:29:02,602 --> 00:29:04,190
- I think we might
say that the result
682
00:29:04,190 --> 00:29:05,951
was not wholly anticipated.
683
00:29:05,951 --> 00:29:08,919
- We should have remembered
that releasing excessive energy
684
00:29:08,919 --> 00:29:11,577
in a confined space
is always dangerous.
685
00:29:12,992 --> 00:29:15,754
- Well, it is only by our
mistakes that we can learn.
686
00:29:15,754 --> 00:29:18,722
In fact, boys, and I don't
want this to go any further,
687
00:29:18,722 --> 00:29:20,897
we of the atomic commission
may learn something
688
00:29:20,897 --> 00:29:22,174
from your little accident today.
689
00:29:22,174 --> 00:29:23,278
- Really, father?
690
00:29:23,278 --> 00:29:24,763
How?
691
00:29:24,763 --> 00:29:26,868
- Well, it is difficult to
put it into simple language
692
00:29:26,868 --> 00:29:28,387
that you would understand.
693
00:29:28,387 --> 00:29:30,907
But briefly, your
explosion released
694
00:29:30,907 --> 00:29:32,909
a minor field of radioactivity.
695
00:29:32,909 --> 00:29:33,772
- Radioactivity, father?
696
00:29:34,773 --> 00:29:35,981
- How wonderful!
697
00:29:35,981 --> 00:29:37,776
You mean a real
atomic explosion?
698
00:29:37,776 --> 00:29:38,949
- Well, yes.
699
00:29:38,949 --> 00:29:40,468
You see, the Barclay School--
700
00:29:40,468 --> 00:29:43,022
- Father, you don't accept
their theory surely.
701
00:29:43,022 --> 00:29:44,299
- They certainly
didn't convince me.
702
00:29:44,299 --> 00:29:46,715
- Don't you two try
being smart with me.
703
00:29:46,715 --> 00:29:49,408
Here, I'll show you
how it could happen.
704
00:29:54,068 --> 00:29:56,933
- Activate uranium from solar
sources would never do it.
705
00:29:56,933 --> 00:29:59,659
- You might get away with
it from power sources.
706
00:29:59,659 --> 00:30:01,075
- And even then
it will be risky.
707
00:30:01,075 --> 00:30:02,801
- All right, you show me!
708
00:30:02,801 --> 00:30:04,975
- Father, you seem
upset about something.
709
00:30:04,975 --> 00:30:06,805
- Just because you can't
split an atom, Mr. Blotz,
710
00:30:06,805 --> 00:30:08,945
is no reason to shout at us.
711
00:30:08,945 --> 00:30:11,982
You have to make an allowance
for risk factor 1.75
712
00:30:11,982 --> 00:30:13,225
on this you know.
713
00:30:13,225 --> 00:30:14,674
- Otherwise you might
blow up the village.
714
00:30:14,674 --> 00:30:17,608
- What made you think the
explosion was atomic, Mr. Blotz?
715
00:30:17,608 --> 00:30:20,025
- I checked it with
my Geiger counter.
716
00:30:20,025 --> 00:30:22,303
- Father, you didn't go
into a field of activity
717
00:30:22,303 --> 00:30:24,029
without any protection.
718
00:30:24,029 --> 00:30:25,202
- There was no danger.
719
00:30:25,202 --> 00:30:26,928
- But the high energy
alpha particles
720
00:30:26,928 --> 00:30:28,688
could damage your
tissues severely.
721
00:30:28,688 --> 00:30:30,173
- However, as you said, Father,
722
00:30:30,173 --> 00:30:32,175
it is only by our
mistakes that we learn.
723
00:30:32,175 --> 00:30:34,556
- But such a lesson could
be most painful, Hans.
724
00:30:34,556 --> 00:30:36,386
The ionization would
still be strong enough
725
00:30:36,386 --> 00:30:39,838
to cause a chronic decay
of the internal organs.
726
00:30:39,838 --> 00:30:40,873
- I give up.
727
00:30:48,329 --> 00:30:49,675
- Why did you have to bring her?
728
00:30:49,675 --> 00:30:51,194
- Mother
had to go up to town.
729
00:30:51,194 --> 00:30:52,920
- We'll have to co-opt
her for this meeting.
730
00:30:52,920 --> 00:30:54,749
- This is a special
meeting, see.
731
00:30:54,749 --> 00:30:56,682
And now we've got
our new headquarters,
732
00:30:56,682 --> 00:30:58,511
we don't want a lot of
women messing about.
733
00:31:00,686 --> 00:31:02,274
- I move Linda to be co-opted.
734
00:31:02,274 --> 00:31:03,896
- She mightn't want
to be co-opted.
735
00:31:03,896 --> 00:31:05,346
- This is a free country
736
00:31:05,346 --> 00:31:07,382
and if we want to
co-opt her we can.
737
00:31:07,382 --> 00:31:09,557
- Do you want to
be a member, Linda?
738
00:31:09,557 --> 00:31:10,972
- Yeah!
739
00:31:10,972 --> 00:31:12,146
- Does she get an equal vote?
740
00:31:12,146 --> 00:31:13,078
- Of course.
741
00:31:13,078 --> 00:31:14,873
Now let's get down to business.
742
00:31:14,873 --> 00:31:16,081
That explosion yesterday
743
00:31:16,081 --> 00:31:17,496
seems to have driven
you all cuckoo.
744
00:31:17,496 --> 00:31:18,704
- In Switzerland,
the cuckoo--
745
00:31:18,704 --> 00:31:19,912
- Is a very peculiar bird.
746
00:31:19,912 --> 00:31:21,396
- It stays on the
side of a mountain.
747
00:31:21,396 --> 00:31:22,915
- And learns to fly in
ever-decreasing circles--
748
00:31:22,915 --> 00:31:23,882
- Until finally--
749
00:31:23,882 --> 00:31:24,606
- And around the ruffle--
750
00:31:24,606 --> 00:31:25,435
- Shut up!
751
00:31:25,435 --> 00:31:26,470
- Boo!
752
00:31:26,470 --> 00:31:29,680
- Shh.
753
00:31:33,098 --> 00:31:34,996
I'm gonna keep peace and
order at this meeting
754
00:31:34,996 --> 00:31:37,481
if I have to lick every
one of you to do it.
755
00:31:37,481 --> 00:31:39,621
- Tom, old Bob
Crouch was talking
756
00:31:39,621 --> 00:31:41,416
about mushrooms
again last night.
757
00:31:41,416 --> 00:31:43,694
- Mush-ohms, you mean.
758
00:31:43,694 --> 00:31:46,732
- He was exaggerating so much
that nobody believed him.
759
00:31:46,732 --> 00:31:49,390
That's what happens when people
don't stick to the truth.
760
00:31:51,047 --> 00:31:52,565
- We've got to convince
everyone it was
761
00:31:52,565 --> 00:31:54,050
a gunpowder explosion.
762
00:31:54,050 --> 00:31:55,706
Are we all agreed on that?
763
00:31:55,706 --> 00:31:57,018
- Yes!
764
00:31:57,018 --> 00:31:58,468
- No.
765
00:31:58,468 --> 00:32:00,263
- Good, now, what?
766
00:32:00,263 --> 00:32:01,402
- No.
767
00:32:01,402 --> 00:32:02,334
- But why?
768
00:32:02,334 --> 00:32:03,922
- You can't question her vote.
769
00:32:03,922 --> 00:32:06,303
- She's entitled
to her own opinion.
770
00:32:06,303 --> 00:32:07,926
- I think they call it a veto.
771
00:32:07,926 --> 00:32:10,929
- Whatever they call it, we're
not having any of them here.
772
00:32:10,929 --> 00:32:13,414
I'm the biggest and
what I say goes.
773
00:32:13,414 --> 00:32:14,553
Is that understood?
774
00:32:14,553 --> 00:32:16,003
- Yes.
- Yah.
775
00:32:16,003 --> 00:32:17,694
- Good, now how are we
going to convince everyone
776
00:32:17,694 --> 00:32:19,454
it was a gunpowder explosion?
777
00:32:19,454 --> 00:32:22,699
- One of us must be
caught with the gunpowder
778
00:32:22,699 --> 00:32:25,012
and then confess that he
blew up the summer house.
779
00:32:25,012 --> 00:32:26,116
- A good idea.
780
00:32:26,116 --> 00:32:28,808
Horatio, you will volunteer.
781
00:32:28,808 --> 00:32:30,949
- Oh no, I don't feel very well.
782
00:32:30,949 --> 00:32:33,123
I may even have to
go to bed after tea.
783
00:32:33,123 --> 00:32:34,849
- Then you can do it before tea.
784
00:32:34,849 --> 00:32:38,163
You will got to the police
station and confess.
785
00:32:38,163 --> 00:32:41,718
Are we all agreed to accept
Horatio's brave gesture
786
00:32:41,718 --> 00:32:44,410
in sacrificing himself
for the common good?
787
00:32:44,410 --> 00:32:45,480
- Yes.
788
00:33:07,571 --> 00:33:09,504
- I cannot tell a lie.
789
00:33:09,504 --> 00:33:13,232
I chopped down, I mean, I
blew up the summer house.
790
00:33:13,232 --> 00:33:15,131
I searched the
village for explosive
791
00:33:15,131 --> 00:33:17,098
but there was none to be found.
792
00:33:17,098 --> 00:33:20,067
Then I remembered the gunsmith
over at Raggley Proper.
793
00:33:20,067 --> 00:33:23,001
So while you were having your
lunch, I borrowed your bike
794
00:33:23,001 --> 00:33:24,899
and rode for seven
miles to his shop.
795
00:33:26,314 --> 00:33:29,317
I knew I only had half an
hour to do it and return
796
00:33:29,317 --> 00:33:30,836
but I was determined.
797
00:33:30,836 --> 00:33:33,183
Steel shutters on
his shop were tough
798
00:33:33,183 --> 00:33:34,288
but I managed to tear them--
799
00:33:34,288 --> 00:33:35,220
- You're a little liar.
800
00:33:35,220 --> 00:33:37,118
You can't even ride a bike.
801
00:33:37,118 --> 00:33:38,326
- I can.
802
00:33:38,326 --> 00:33:39,431
- Ah, what are
you coming in here
803
00:33:39,431 --> 00:33:40,639
telling a string of lies for?
804
00:33:40,639 --> 00:33:41,502
What are you up to?
805
00:33:41,502 --> 00:33:42,951
- It's not lies, Uncle.
806
00:33:42,951 --> 00:33:45,023
I blew up the summer
house with this gunpowder.
807
00:33:45,023 --> 00:33:46,024
- Gunpowder?
808
00:33:46,024 --> 00:33:47,025
Do you expect me
to believe that?
809
00:33:47,025 --> 00:33:48,164
What is it anyway, soot?
810
00:33:48,164 --> 00:33:50,580
- No, it's gunpowder,
Uncle, honest.
811
00:33:50,580 --> 00:33:51,512
- Oh, nonsense.
812
00:33:51,512 --> 00:33:52,996
If it was gunpowder you'd say
813
00:33:52,996 --> 00:33:54,480
that it was something different.
814
00:33:54,480 --> 00:33:56,103
I know you and your stories.
815
00:33:57,483 --> 00:33:59,968
- Please, Uncle, it
is really gunpowder.
816
00:33:59,968 --> 00:34:02,385
- Well, I'm going to prove
to you that it isn't.
817
00:34:04,732 --> 00:34:07,079
Here, I'm taking you
to see your aunt.
818
00:34:07,079 --> 00:34:08,598
- Oh unhand me.
She'll teach you
819
00:34:08,598 --> 00:34:10,427
to play your tricks on me.
- I told you it wasn't.
820
00:34:10,427 --> 00:34:11,739
Oh put me down, you put me down!
821
00:34:12,981 --> 00:34:13,810
Ow!
822
00:34:13,810 --> 00:34:14,707
Ha, ha, ha.
823
00:34:16,088 --> 00:34:17,331
And do you know what they did?
824
00:34:17,331 --> 00:34:19,367
They put me straight
to bed with no supper.
825
00:34:19,367 --> 00:34:21,231
That's a very silly
thing to do to someone
826
00:34:21,231 --> 00:34:22,991
as delicate as I am.
827
00:34:22,991 --> 00:34:24,441
Honest it is.
828
00:34:24,441 --> 00:34:26,409
It must've run down my
health 'cause the next day
829
00:34:26,409 --> 00:34:30,068
I've got measles.
830
00:34:30,068 --> 00:34:32,932
At first, I liked bed.
831
00:34:32,932 --> 00:34:35,176
Many a redskin bit the dust.
832
00:34:38,386 --> 00:34:39,836
The spots suited me.
833
00:34:41,079 --> 00:34:43,115
It was as if they
were painted on.
834
00:34:43,115 --> 00:34:44,530
But I missed the gang.
835
00:34:47,395 --> 00:34:50,191
Every day at noon, I could
hear a faraway explosion
836
00:34:50,191 --> 00:34:52,883
only blasting the quarry
over Brookford way
837
00:34:52,883 --> 00:34:55,886
but it made me wonder
what the gang was up to.
838
00:34:57,371 --> 00:34:59,476
Then one day the chief got
a message through to me.
839
00:35:28,402 --> 00:35:31,129
Of course, I went there as
soon as I was allowed up.
840
00:35:32,302 --> 00:35:34,718
There is two quarries
near our village.
841
00:35:34,718 --> 00:35:36,720
One hasn't been used for ages.
842
00:35:36,720 --> 00:35:38,791
Most people have
forgotten about it.
843
00:35:38,791 --> 00:35:40,724
That's the one that's
up at Green Lane.
844
00:35:55,463 --> 00:35:56,464
- Oy!
845
00:35:57,845 --> 00:36:00,641
- Mary, was that you
making noise like an owl?
846
00:36:00,641 --> 00:36:02,884
- Mm, it's our warning signal.
847
00:36:02,884 --> 00:36:05,542
I do a cuckoo better but Hans
is a bit sensitive about them.
848
00:36:05,542 --> 00:36:07,406
- Why is your face
painted up like that?
849
00:36:07,406 --> 00:36:09,236
- Camouflaged as a bush, silly.
850
00:36:09,236 --> 00:36:10,444
I'm spyin'.
851
00:36:10,444 --> 00:36:11,652
How's the measles?
852
00:36:11,652 --> 00:36:14,379
- Gone but I've suffered
something terrible,
853
00:36:14,379 --> 00:36:15,966
hovered on the brink of death.
854
00:36:15,966 --> 00:36:17,382
- Oh, I hadn't heard.
855
00:36:17,382 --> 00:36:20,039
- It was gonna be a quiet
funeral, no flowers.
856
00:36:20,039 --> 00:36:21,489
- It's good you came today.
857
00:36:21,489 --> 00:36:22,421
- Why?
858
00:36:22,421 --> 00:36:23,181
- We're going to try it out.
859
00:36:23,181 --> 00:36:24,009
- Try what out?
860
00:36:24,009 --> 00:36:24,837
- Come and see.
861
00:36:37,229 --> 00:36:38,437
Here's Horatio.
862
00:36:38,437 --> 00:36:40,819
- Good old
Horry, in for the kill.
863
00:36:40,819 --> 00:36:42,821
- Isn't it super!
864
00:36:42,821 --> 00:36:44,202
Absolutely super!
865
00:36:45,237 --> 00:36:46,687
- I invented it.
866
00:36:46,687 --> 00:36:47,929
- I made it.
867
00:36:47,929 --> 00:36:49,414
- Under my supervision.
868
00:36:49,414 --> 00:36:51,243
- And I've made all these
bandages and things.
869
00:36:51,243 --> 00:36:52,313
- Whatever for?
870
00:36:52,313 --> 00:36:53,556
- In case of accidents.
871
00:36:53,556 --> 00:36:54,833
- Haven't there been any yet?
872
00:36:54,833 --> 00:36:57,180
- Well, Tom sat on a bee
but he wouldn't let me--
873
00:36:57,180 --> 00:36:58,630
- Alice, I'll have
to liquidate you
874
00:36:58,630 --> 00:37:00,114
if you aren't careful.
875
00:37:00,114 --> 00:37:01,771
- Will
it really work?
876
00:37:01,771 --> 00:37:02,910
- We'll soon see.
877
00:37:02,910 --> 00:37:04,532
That's where the
explosion's going to be.
878
00:37:04,532 --> 00:37:07,017
- We don't want to
blow up our plant this time.
879
00:37:07,017 --> 00:37:08,156
- What's the
corrugated iron for?
880
00:37:08,156 --> 00:37:10,435
- So that no
mushrooms don't go up.
881
00:37:10,435 --> 00:37:11,643
- That was my idea.
882
00:37:11,643 --> 00:37:13,196
- I fixed it.
883
00:37:13,196 --> 00:37:14,853
- Under my supervisions.
884
00:37:14,853 --> 00:37:16,268
Want to do a bit of work?
885
00:37:16,268 --> 00:37:18,097
- I'm still feeling rather weak.
886
00:37:18,097 --> 00:37:19,478
- Okay,
take it easy then.
887
00:37:19,478 --> 00:37:21,342
- Buck up, Ernest,
it's nearly 12.
888
00:37:21,342 --> 00:37:22,654
- What's the hurry?
889
00:37:22,654 --> 00:37:25,795
- They always blast over
at Brookford dead on 12.
890
00:37:25,795 --> 00:37:28,246
Two bangs will sound like
one over at the village.
891
00:37:28,246 --> 00:37:29,902
- Ha ha, that'll fool 'em.
892
00:37:38,773 --> 00:37:40,327
- How's the
Krakatoa going?
893
00:37:40,327 --> 00:37:42,536
- Oh, we've plenty left yet.
894
00:37:49,888 --> 00:37:52,062
- And things is too peaceful
around here for my liking.
895
00:37:52,062 --> 00:37:54,272
- Eh, how do you mean?
896
00:37:54,272 --> 00:37:56,481
- Those darn kids
behaving themselves
897
00:37:56,481 --> 00:37:58,552
too well if you ask me.
898
00:37:58,552 --> 00:38:00,485
Say they go birdwatching now.
899
00:38:00,485 --> 00:38:02,003
Something cooking somewhere.
900
00:38:02,003 --> 00:38:04,143
- Well, it's up to
you to nosey there.
901
00:38:04,143 --> 00:38:05,697
- I happen to know
that that explosion
902
00:38:05,697 --> 00:38:07,146
at the Cedars was atomic.
903
00:38:07,146 --> 00:38:08,596
- Eh?
904
00:38:08,596 --> 00:38:11,599
- Old Bob Crebs saw the
mushroom same as what I did.
905
00:38:11,599 --> 00:38:13,774
Tompkins' cat went
bald the next day
906
00:38:13,774 --> 00:38:15,534
and the cows give off sour milk.
907
00:38:15,534 --> 00:38:17,502
- Well, that evidence
isn't conclusive.
908
00:38:17,502 --> 00:38:19,642
- You mark my word, Sarge.
909
00:38:19,642 --> 00:38:21,229
Mrs. Chappel and
them two foreigners
910
00:38:21,229 --> 00:38:22,369
is hushing something up.
911
00:38:22,369 --> 00:38:24,647
- Oh, ridiculous nonsense.
912
00:38:24,647 --> 00:38:26,165
- You'll see.
913
00:38:26,165 --> 00:38:28,340
- You checked up about that
sulfur and stuff, didn't you?
914
00:38:28,340 --> 00:38:29,790
- I did.
915
00:38:29,790 --> 00:38:32,620
Tom Chizzler pinched
that from his dad's shop.
916
00:38:32,620 --> 00:38:35,071
But I tell you I smell a rat.
917
00:38:35,071 --> 00:38:35,899
- Rat?
918
00:38:35,899 --> 00:38:36,866
Puff.
919
00:38:43,666 --> 00:38:44,494
- All set?
920
00:38:46,876 --> 00:38:50,604
On the third stroke it
will be 12 noon precisely.
921
00:38:50,604 --> 00:38:51,777
Pip, pip, pip.
922
00:38:59,060 --> 00:39:01,062
- Did you hear anything, Sarge?
923
00:39:01,062 --> 00:39:02,305
- No, what?
924
00:39:02,305 --> 00:39:03,720
- An explosion.
925
00:39:03,720 --> 00:39:05,757
- You've got explosions
on the brain.
926
00:39:07,103 --> 00:39:09,450
It'll be blasting
over at Brookford.
927
00:39:09,450 --> 00:39:11,279
- I'm not so sure about that.
928
00:39:11,279 --> 00:39:13,247
- Well, investigate it
then, investigate it.
929
00:39:13,247 --> 00:39:14,455
Don't stand there.
930
00:39:25,397 --> 00:39:26,640
- Come on, quickly.
931
00:39:26,640 --> 00:39:28,020
You keep a lookout
for Nosey Parker
932
00:39:28,020 --> 00:39:28,952
while I light the decoy.
933
00:39:28,952 --> 00:39:30,264
- Got the matches?
934
00:39:30,264 --> 00:39:32,128
Take this cannon, it
might come in handy.
935
00:39:32,128 --> 00:39:33,819
- Do you think the
bonfire will really work?
936
00:39:33,819 --> 00:39:34,648
- Of course.
937
00:39:34,648 --> 00:39:35,856
Hurry up!
938
00:39:35,856 --> 00:39:36,926
He might be on
the trail already.
939
00:39:44,451 --> 00:39:46,038
- Did you see that
look he gave us?
940
00:39:46,038 --> 00:39:46,970
- Mm hm, I did.
941
00:39:46,970 --> 00:39:48,455
It's always the same.
942
00:39:48,455 --> 00:39:50,836
Carl thinks he's a fool
but I'm not so sure.
943
00:39:50,836 --> 00:39:52,113
- How glad I shall be
when John gets back.
944
00:39:52,113 --> 00:39:54,909
- You have no idea when
that will be, I suppose.
945
00:39:54,909 --> 00:39:56,152
- Nothing definite.
946
00:39:56,152 --> 00:39:57,084
Anyway the children
seem to be keeping
947
00:39:57,084 --> 00:39:58,396
out of mischief these days.
948
00:41:01,873 --> 00:41:03,426
- Nosey Parker's
just got up the lane.
949
00:41:03,426 --> 00:41:04,634
- Whew!
950
00:41:04,634 --> 00:41:06,187
- Pity we
never blew him up.
951
00:41:06,187 --> 00:41:09,294
- I thought
he had us that time.
952
00:41:21,686 --> 00:41:23,584
- Whew, that's that.
953
00:41:23,584 --> 00:41:24,482
- Jolly good.
954
00:41:27,795 --> 00:41:29,210
We split the atom again.
955
00:41:30,280 --> 00:41:31,178
- So what?
956
00:41:31,178 --> 00:41:32,110
- We can go on doing it.
957
00:41:32,110 --> 00:41:33,525
- Where does that get us?
958
00:41:33,525 --> 00:41:35,354
We can't use it in the village
because they'll make us
959
00:41:35,354 --> 00:41:36,804
pack it in.
960
00:41:36,804 --> 00:41:38,944
It don't seem so interesting
now we've got it tight.
961
00:41:38,944 --> 00:41:41,291
- Especially as there
aren't any casualties.
962
00:41:41,291 --> 00:41:42,845
- You don't want no
one to get hurt do you?
963
00:41:42,845 --> 00:41:44,294
- Course not, silly.
964
00:41:44,294 --> 00:41:45,986
I just want to be useful.
965
00:41:45,986 --> 00:41:48,367
- Blowing up things
isn't very useful.
966
00:41:48,367 --> 00:41:50,784
I wonder if it's been
worth all the trouble.
967
00:41:50,784 --> 00:41:51,957
- We've split the atom though.
968
00:41:51,957 --> 00:41:53,580
It's a scientific achievement.
969
00:41:53,580 --> 00:41:55,478
- But once
we've done it what?
970
00:41:55,478 --> 00:41:57,618
- Yes, the result
is basically dull.
971
00:41:57,618 --> 00:41:59,482
- I'd sooner let off a squid.
972
00:41:59,482 --> 00:42:01,519
- I never did think
much of atom bombs.
973
00:42:01,519 --> 00:42:02,692
- Me neither.
974
00:42:02,692 --> 00:42:04,729
A bit of fun with
gunpowder is one thing
975
00:42:04,729 --> 00:42:07,594
but atom bombs, I wonder
what grownups see in them.
976
00:42:07,594 --> 00:42:09,285
All the fuss they make.
977
00:42:09,285 --> 00:42:10,873
- All that work for nothing.
978
00:42:10,873 --> 00:42:12,909
- It's a simple machine, Hans.
979
00:42:12,909 --> 00:42:14,048
- Rather.
980
00:42:14,048 --> 00:42:15,360
- Think of the
energy it lets loose.
981
00:42:15,360 --> 00:42:16,603
- But what's
the good of that?
982
00:42:16,603 --> 00:42:19,088
- In Switzerland,
we harness energy.
983
00:42:19,088 --> 00:42:22,712
Lakes, glaitchers,
glaciers, and these things
984
00:42:22,712 --> 00:42:24,714
are making something useful.
985
00:42:24,714 --> 00:42:25,784
- Something useful.
986
00:42:26,716 --> 00:42:27,648
Why not?
987
00:42:27,648 --> 00:42:28,960
- You mean like power station?
988
00:42:28,960 --> 00:42:30,824
- Sort of, more like a factory.
989
00:42:31,825 --> 00:42:33,033
- Could be.
990
00:42:33,033 --> 00:42:34,275
- But
what shall we make?
991
00:42:34,275 --> 00:42:35,173
- We could make some
dolls for a start.
992
00:42:36,001 --> 00:42:37,520
- Dolls, oof.
993
00:42:37,520 --> 00:42:39,280
I'd rather have a few
a bikes and planes.
994
00:42:39,280 --> 00:42:40,868
- Too many components.
995
00:42:40,868 --> 00:42:43,699
Must be something
simple and homogenous.
996
00:42:43,699 --> 00:42:45,390
Something that'll repeat itself.
997
00:42:46,805 --> 00:42:48,566
- Popcorn's nice.
998
00:42:48,566 --> 00:42:49,946
Bang Corn would be better.
999
00:42:49,946 --> 00:42:50,878
Why not make that?
1000
00:42:50,878 --> 00:42:52,500
- Bang Corn, yes!
1001
00:42:52,500 --> 00:42:53,916
- That's a fine idea.
1002
00:42:53,916 --> 00:42:54,779
Make that.
1003
00:42:54,779 --> 00:42:55,607
- Bet you couldn't.
1004
00:42:55,607 --> 00:42:56,850
- Bet we could.
1005
00:42:56,850 --> 00:42:58,714
Wonder what its
component parts are.
1006
00:42:58,714 --> 00:42:59,887
I could analyze it.
1007
00:42:59,887 --> 00:43:01,199
- But that'd take ages.
1008
00:43:01,199 --> 00:43:03,442
- I know, why
not ask Miss Goslett?
1009
00:43:03,442 --> 00:43:04,582
- Yeah!
1010
00:43:04,582 --> 00:43:05,410
- You go.
1011
00:43:05,410 --> 00:43:06,929
- Yes, you go.
1012
00:43:06,929 --> 00:43:09,587
- There we are, Bill.
1013
00:43:09,587 --> 00:43:10,795
- Goll, they look a bit
of all right, don't they?
1014
00:43:10,795 --> 00:43:13,211
- They ought to the
time they've taken me.
1015
00:43:13,211 --> 00:43:16,524
- Mm, could sell all you'd
like to make I could.
1016
00:43:16,524 --> 00:43:17,664
- I'd like to make
a great many more
1017
00:43:17,664 --> 00:43:19,389
but I can't.
1018
00:43:19,389 --> 00:43:20,839
- Well anyway, thanks.
1019
00:43:20,839 --> 00:43:21,806
Cheers.
- Cheerio, Bill.
1020
00:43:21,806 --> 00:43:23,255
- Mm, export?
1021
00:43:23,255 --> 00:43:24,153
- That's right, sir.
1022
00:43:24,153 --> 00:43:24,981
Excuse me, sir.
1023
00:43:26,155 --> 00:43:27,881
- Bill sells quite a lot
of my homemade sweets
1024
00:43:27,881 --> 00:43:29,607
on his rounds in the
other villages you know.
1025
00:43:29,607 --> 00:43:31,056
- Very nice, too.
1026
00:43:31,056 --> 00:43:33,300
Can I have something for
one of my special patients?
1027
00:43:33,300 --> 00:43:34,784
- Yes, now what would you like?
1028
00:43:34,784 --> 00:43:37,545
Jelly babies, dolly
mixtures, all day suckers,
1029
00:43:37,545 --> 00:43:39,133
gobstoppers, sherbet bags,
1030
00:43:39,133 --> 00:43:42,412
or just a stick of rock?
1031
00:43:42,412 --> 00:43:43,241
- I'll take that.
1032
00:43:44,587 --> 00:43:45,968
You know, I've often wondered
how they get the name
1033
00:43:45,968 --> 00:43:47,590
to stay right through.
1034
00:43:47,590 --> 00:43:49,627
- It's quite simple, you know.
1035
00:43:49,627 --> 00:43:51,283
It's all done with mirrors.
1036
00:43:53,561 --> 00:43:54,873
- Hello, Bill.
1037
00:43:54,873 --> 00:43:56,047
- Hello, Alice, how are you?
1038
00:43:56,047 --> 00:43:57,531
- Fine, thank you.
1039
00:44:03,502 --> 00:44:04,331
- Hello, Alice.
1040
00:44:04,331 --> 00:44:05,608
- Oh, hello, Daddy.
1041
00:44:05,608 --> 00:44:06,402
- I thought you'd
gone birdwatching.
1042
00:44:06,402 --> 00:44:07,645
- Well, we had but--
1043
00:44:07,645 --> 00:44:09,439
- But you've come back
for some sweets, eh?
1044
00:44:09,439 --> 00:44:10,268
- Well, no.
1045
00:44:11,200 --> 00:44:12,339
- Do you wanna see me?
1046
00:44:12,339 --> 00:44:13,823
- Oh, no, Daddy.
1047
00:44:13,823 --> 00:44:15,376
- Well, what is it then?
1048
00:44:15,376 --> 00:44:19,001
- Well, I wanted to speak to
Miss Groslett in confidence.
1049
00:44:19,001 --> 00:44:23,143
- Oh, all right, I'll
leave you two ladies alone.
1050
00:44:23,143 --> 00:44:25,352
Mind you give her good
advice, Miss Goslett.
1051
00:44:27,319 --> 00:44:28,735
- Now then, what is it?
1052
00:44:28,735 --> 00:44:31,427
- Miss Goslett,
what's in popcorn?
1053
00:44:31,427 --> 00:44:32,911
- What's in popcorn?
1054
00:44:32,911 --> 00:44:34,672
- Well, yes, if you
were going to make it,
1055
00:44:34,672 --> 00:44:36,259
what would you use?
1056
00:44:36,259 --> 00:44:37,813
- Well, I never have it.
1057
00:44:37,813 --> 00:44:39,366
It's an American thing you know
1058
00:44:39,366 --> 00:44:43,266
but I should say it would
be corn, blown up somehow
1059
00:44:43,266 --> 00:44:46,614
with sugar and
raspberry flavoring
1060
00:44:46,614 --> 00:44:48,962
and a spot of curry.
1061
00:44:48,962 --> 00:44:51,447
- Corn, sugar,
1062
00:44:53,173 --> 00:44:55,209
raspberry flavoring, and curry.
1063
00:44:57,591 --> 00:44:58,834
Thanks ever so, Miss Goslett.
1064
00:44:58,834 --> 00:45:00,767
- Not thinking of trying
to make it are you?
1065
00:45:00,767 --> 00:45:02,216
- Well--
1066
00:45:02,216 --> 00:45:03,977
- Oh, I should try something
easier if I were you.
1067
00:45:03,977 --> 00:45:06,876
How 'bout fun jaw
or treeple toffee?
1068
00:45:06,876 --> 00:45:09,258
- Well, no, see they
don't have to be blown up.
1069
00:45:15,229 --> 00:45:17,128
- Koo, that won't make much.
1070
00:45:17,128 --> 00:45:17,956
- We'll see.
1071
00:45:17,956 --> 00:45:19,337
- I bet it doesn't work.
1072
00:45:19,337 --> 00:45:20,441
- Bet it does.
1073
00:45:20,441 --> 00:45:22,616
Bags I try first piece.
1074
00:45:22,616 --> 00:45:25,343
- I've been able to
eliminate all the smoke
1075
00:45:25,343 --> 00:45:27,172
so there's absolutely
no danger now.
1076
00:45:27,172 --> 00:45:29,243
It won't even make much noise.
1077
00:45:29,243 --> 00:45:31,729
- That's where the
explosive force goes now.
1078
00:45:31,729 --> 00:45:34,593
- Yes, all canalized
into useful energy.
1079
00:45:34,593 --> 00:45:36,388
- Yah, and
the radioactivity
1080
00:45:36,388 --> 00:45:38,252
has been absorbed internally.
1081
00:45:38,252 --> 00:45:40,392
- Jolly good but
let's get cracking.
1082
00:45:40,392 --> 00:45:42,015
At your stations please.
1083
00:46:03,830 --> 00:46:05,832
- It's worked, it's worked!
1084
00:46:49,461 --> 00:46:51,739
- A box of stomach pills
please, a large one.
1085
00:46:51,739 --> 00:46:52,948
- Oh yes, I'll take one as well.
1086
00:46:52,948 --> 00:46:55,053
- Oh, there's been
a real run on these
1087
00:46:55,053 --> 00:46:56,848
for the past few days.
1088
00:46:56,848 --> 00:46:58,194
- My Joyce is over food.
1089
00:46:58,194 --> 00:46:59,299
She won't touch a thing.
1090
00:46:59,299 --> 00:47:01,301
- Marcel's the same and Eileen.
1091
00:47:01,301 --> 00:47:03,372
Had to make her eat up
her apple tart today.
1092
00:47:03,372 --> 00:47:04,856
She loves it as a rule.
1093
00:47:04,856 --> 00:47:06,340
Do you know what she did?
1094
00:47:06,340 --> 00:47:07,583
Threw it up.
1095
00:47:07,583 --> 00:47:09,309
- Oh indeed.
- Yes, my did the same thing.
1096
00:47:09,309 --> 00:47:11,967
None of the children in the
village seem to be hungry.
1097
00:47:11,967 --> 00:47:13,969
- I took my Eileen to the doctor
1098
00:47:13,969 --> 00:47:15,384
and he said there was
nothing wrong with her.
1099
00:47:15,384 --> 00:47:17,765
And now his daughter
Alice is the same way.
1100
00:47:17,765 --> 00:47:19,595
- Perhaps it's some new disease,
1101
00:47:19,595 --> 00:47:22,184
starving diabetes or
something like that.
1102
00:47:22,184 --> 00:47:23,461
- Oh.
1103
00:47:23,461 --> 00:47:25,463
- Oh well, I think I'll
try my Joyce with this.
1104
00:47:25,463 --> 00:47:27,948
- Yes, you can't beat
a good spring cleaning.
1105
00:47:27,948 --> 00:47:29,398
- I agree with you.
1106
00:47:29,398 --> 00:47:30,986
- You know the doctor asked
me if mine were eating
1107
00:47:30,986 --> 00:47:32,056
too many sweets.
1108
00:47:32,056 --> 00:47:33,264
I said too many?
1109
00:47:33,264 --> 00:47:34,610
Why, you can't
enough these days.
1110
00:47:34,610 --> 00:47:36,060
- Too many sweets?
1111
00:47:36,060 --> 00:47:38,303
Why, I've hardly sold an
ounce for the past few days.
1112
00:47:39,718 --> 00:47:42,307
- Come to think of it,
they've all been munching
1113
00:47:42,307 --> 00:47:45,517
some sort of popcorn.
1114
00:47:45,517 --> 00:47:46,415
- Popcorn?
1115
00:47:49,901 --> 00:47:51,627
That's funny.
1116
00:47:51,627 --> 00:47:53,525
- Don't feel as though I
can ever look Bang Corn
1117
00:47:53,525 --> 00:47:54,492
in the face again.
1118
00:47:54,492 --> 00:47:55,734
- Me neither.
1119
00:47:55,734 --> 00:47:57,875
- And Dad sent Linda and
me another box of it.
1120
00:47:57,875 --> 00:48:00,084
- Ugh, just look at it all.
1121
00:48:00,084 --> 00:48:01,879
- I reckon it's impaired myself.
1122
00:48:01,879 --> 00:48:04,640
- Oh, for a nice piece
of lovely dried bread.
1123
00:48:04,640 --> 00:48:06,262
- What on Earth
can we do with it?
1124
00:48:06,262 --> 00:48:08,195
- We can't give any
more to the other kids.
1125
00:48:08,195 --> 00:48:10,542
- No, too many awful
questions are being asked.
1126
00:48:10,542 --> 00:48:12,579
- We ought to be able to
find a real market for it.
1127
00:48:12,579 --> 00:48:15,962
I mean, help the export
drive or something.
1128
00:48:15,962 --> 00:48:17,584
- Miss Goslett might
be able to help.
1129
00:48:17,584 --> 00:48:18,412
- Oh yes.
1130
00:48:18,412 --> 00:48:19,551
- But she's a grownup.
1131
00:48:19,551 --> 00:48:20,898
- Not really she isn't.
1132
00:48:20,898 --> 00:48:23,072
- I've seen her
sucking a sherbet bag.
1133
00:48:23,072 --> 00:48:24,902
- She rides
her bike no hands.
1134
00:48:24,902 --> 00:48:27,180
- She skims flat stones
on the pond, too.
1135
00:48:27,180 --> 00:48:29,251
- And she hates PC Parker.
1136
00:48:29,251 --> 00:48:30,838
- Could we trust her?
1137
00:48:30,838 --> 00:48:32,357
- But if she comes in on this,
1138
00:48:32,357 --> 00:48:34,325
she'll have to become
one of the gang.
1139
00:48:34,325 --> 00:48:36,223
- Swear allegiance
to you and all?
1140
00:48:36,223 --> 00:48:37,880
- Sure, I'm chief, aren't I?
1141
00:48:56,726 --> 00:48:58,383
- Well, that's that.
1142
00:49:09,360 --> 00:49:13,226
Personal and immediate,
Miss E. Goslett.
1143
00:49:21,579 --> 00:49:23,305
Secret and confidential.
1144
00:49:24,651 --> 00:49:28,206
If you want to know
something to your advantage
1145
00:49:28,206 --> 00:49:31,692
come secretly to Green Lane
1146
00:49:31,692 --> 00:49:33,349
this afternoon at three.
1147
00:49:34,592 --> 00:49:37,422
This means money for you.
1148
00:49:38,699 --> 00:49:40,080
Six well-wishers.
1149
00:49:43,256 --> 00:49:44,912
- Why, say, look at his nims.
1150
00:49:44,912 --> 00:49:46,707
- Oh, Tom, you do look lovely.
1151
00:49:46,707 --> 00:49:47,950
- Cut it out!
1152
00:49:47,950 --> 00:49:49,158
This may mean big
business for us.
1153
00:49:49,158 --> 00:49:51,574
We've got to look to
prosperous haven't we?
1154
00:49:51,574 --> 00:49:53,266
- Fancy your mum letting
you put on your Sunday suit
1155
00:49:53,266 --> 00:49:54,198
on a Wednesday.
1156
00:49:54,198 --> 00:49:55,130
- She doesn't know.
1157
00:49:55,130 --> 00:49:55,958
- You'll cop it.
1158
00:49:55,958 --> 00:49:57,132
- How are we doing?
1159
00:49:57,132 --> 00:49:58,374
- We thought we'd
give her a cup of tea.
1160
00:49:58,374 --> 00:49:59,410
- Nice work.
1161
00:49:59,410 --> 00:50:00,894
That may just clinch her.
1162
00:50:28,335 --> 00:50:30,027
We mustn't seem too eager, mind.
1163
00:50:30,027 --> 00:50:31,994
We don't want her to think
we're a bunch of kids.
1164
00:50:32,926 --> 00:50:34,272
- And no giggling, Horatio.
1165
00:50:34,272 --> 00:50:35,480
- Right oh.
1166
00:50:35,480 --> 00:50:37,034
- Alice, you act
as sort of hostess,
1167
00:50:37,034 --> 00:50:39,139
and you and Hans be ready
to give a demonstration.
1168
00:50:39,139 --> 00:50:40,209
- We're all set.
1169
00:50:40,209 --> 00:50:41,038
- Here we are.
1170
00:50:41,038 --> 00:50:41,969
It's in here.
1171
00:50:41,969 --> 00:50:43,626
- In here?
1172
00:50:43,626 --> 00:50:44,420
Oh, quite yes.
1173
00:50:46,940 --> 00:50:48,631
- Here's Miss Goslett.
1174
00:50:48,631 --> 00:50:50,288
- Good afternoon, Miss Goslett.
1175
00:50:50,288 --> 00:50:51,600
- Good afternoon.
1176
00:50:51,600 --> 00:50:52,980
- Good afternoon, my dears.
1177
00:50:52,980 --> 00:50:54,292
- Won't you take a seat?
1178
00:50:54,292 --> 00:50:55,500
- Thank you.
- Yes, but--
1179
00:50:55,500 --> 00:50:57,054
- Welcome to our headquarters.
1180
00:50:57,054 --> 00:50:58,020
- Here!
1181
00:50:58,020 --> 00:50:59,090
- Shut up, Horry.
1182
00:51:00,850 --> 00:51:02,059
- May I offer you a cup of tea?
1183
00:51:02,059 --> 00:51:03,474
- Oh, thank you, my dear, but--
1184
00:51:03,474 --> 00:51:04,371
- Milk of lemon?
1185
00:51:04,371 --> 00:51:05,545
- Lemon?
1186
00:51:05,545 --> 00:51:06,339
- Oh yes, some
people do you know.
1187
00:51:06,339 --> 00:51:07,512
But milk for me please.
1188
00:51:07,512 --> 00:51:08,341
- How many sugars?
1189
00:51:08,341 --> 00:51:09,549
- Six.
1190
00:51:09,549 --> 00:51:11,551
I'm very honored
by this invitation.
1191
00:51:11,551 --> 00:51:12,483
- Really?
1192
00:51:12,483 --> 00:51:13,415
- But just a little mystified.
1193
00:51:13,415 --> 00:51:15,279
For instance, all this popcorn.
1194
00:51:15,279 --> 00:51:16,107
- Bang Corn.
1195
00:51:16,107 --> 00:51:17,246
I named it.
1196
00:51:17,246 --> 00:51:18,178
- I invented
how to do it.
1197
00:51:18,178 --> 00:51:20,077
- And I made the atomic power.
1198
00:51:20,077 --> 00:51:21,423
- Under my supervision.
1199
00:51:21,423 --> 00:51:22,217
- I'm the nurse.
1200
00:51:22,217 --> 00:51:23,149
- I'm the spy.
1201
00:51:23,149 --> 00:51:24,081
- I am the fat toter man.
1202
00:51:24,081 --> 00:51:25,634
- Now, isn't this super.
1203
00:51:25,634 --> 00:51:26,428
Thank you, nurse.
1204
00:51:26,428 --> 00:51:27,670
- Like to try Bang Corn?
1205
00:51:27,670 --> 00:51:28,878
- I jolly well would.
1206
00:51:31,950 --> 00:51:35,540
Nice, delicious, terrific.
1207
00:51:36,507 --> 00:51:37,749
- Atomic.
1208
00:51:37,749 --> 00:51:38,923
- Like to become a
member of our gang?
1209
00:51:38,923 --> 00:51:39,751
- Rather.
1210
00:51:39,751 --> 00:51:40,821
- Swell aware.
1211
00:51:40,821 --> 00:51:41,788
- Sell aworkedly.
1212
00:51:41,788 --> 00:51:43,134
Ell away swell aware.
1213
00:51:43,134 --> 00:51:44,101
- Good a woody.
1214
00:51:44,101 --> 00:51:45,516
Now we'll tell you our scheme.
1215
00:51:48,208 --> 00:51:50,348
- Bill, sample this, will you?
1216
00:51:55,042 --> 00:51:56,423
- Mm, it's good.
1217
00:51:56,423 --> 00:51:57,528
- Could you sell it?
1218
00:51:57,528 --> 00:51:58,494
- Could I!
1219
00:51:58,494 --> 00:51:59,771
- How much could you sell?
1220
00:51:59,771 --> 00:52:00,496
- Oh, as much as
you could let me have.
1221
00:52:00,496 --> 00:52:01,808
- Say a ton?
1222
00:52:01,808 --> 00:52:02,740
- A ton?
1223
00:52:02,740 --> 00:52:03,672
- Just to begin with.
1224
00:52:03,672 --> 00:52:05,329
- Oh, blimey, where is it?
1225
00:52:05,329 --> 00:52:07,227
- Hidden in a disused quarry.
1226
00:52:07,227 --> 00:52:08,677
- Ah, black market, eh?
1227
00:52:08,677 --> 00:52:10,023
- No, no, no, no.
1228
00:52:10,023 --> 00:52:13,130
All above board but made
by a secret process.
1229
00:52:13,130 --> 00:52:14,648
- No questions asked.
1230
00:52:14,648 --> 00:52:16,650
- Exactly and no one must
be see us getting it away.
1231
00:52:16,650 --> 00:52:17,479
- When can we start?
1232
00:52:17,479 --> 00:52:18,376
- Tomorrow evening.
1233
00:52:18,376 --> 00:52:19,860
- Okay.
1234
00:52:19,860 --> 00:52:22,587
- Meet me at the entrance
to Green Lane at 6:00.
1235
00:52:22,587 --> 00:52:23,933
Shh.
1236
00:52:27,040 --> 00:52:28,835
- Here, you can't park out
there all day you know.
1237
00:52:28,835 --> 00:52:31,113
- Just coming, Inspector.
1238
00:52:36,912 --> 00:52:37,844
- He'll do it.
1239
00:52:37,844 --> 00:52:38,776
- Good oh.
1240
00:52:38,776 --> 00:52:40,226
- But we'll have to be careful.
1241
00:52:40,226 --> 00:52:42,124
Public enemy number one's
just been in the shop.
1242
00:52:42,124 --> 00:52:43,608
- Nosey Parker?
1243
00:52:43,608 --> 00:52:44,540
- Yes, I don't know if he
saw any of you come here
1244
00:52:44,540 --> 00:52:45,817
but he looked very suspicious.
1245
00:52:45,817 --> 00:52:47,060
- We've got a plan
to keep him away
1246
00:52:47,060 --> 00:52:48,337
from Green Lane tomorrow.
1247
00:52:48,337 --> 00:52:49,649
- Oh?
1248
00:52:49,649 --> 00:52:50,339
- What time will
Bill be at the quarry?
1249
00:52:50,339 --> 00:52:51,168
- 6:00.
1250
00:52:51,168 --> 00:52:52,548
- Okay, 6:00.
1251
00:52:52,548 --> 00:52:54,723
- Operation Dead of
Night will begin.
1252
00:56:26,244 --> 00:56:28,799
- Still smelling a rat, Parker?
1253
00:56:31,664 --> 00:56:35,046
- Old Nosey saw a lot of the
country in the next few weeks.
1254
00:56:35,046 --> 00:56:37,877
When we wanted to get a load
of Bang Corn from the quarry,
1255
00:56:37,877 --> 00:56:40,776
one of the gang would
decoy him miles away.
1256
00:56:40,776 --> 00:56:44,470
We did have fun and
business grew and grew.
1257
00:56:45,402 --> 00:56:47,093
Bill had to get a bigger lorry.
1258
00:56:47,093 --> 00:56:50,476
Miss Goslett bought a
supercharged motorcycle,
1259
00:56:50,476 --> 00:56:51,753
a real dirt track model.
1260
00:56:58,380 --> 00:56:59,208
- Open the bag,
1261
00:56:59,208 --> 00:57:00,140
get out the line.
1262
00:57:00,140 --> 00:57:01,418
Come on, come on, get it.
1263
00:57:01,418 --> 00:57:04,386
- Bang Corn,
lovely Bang Corn.
1264
00:57:04,386 --> 00:57:06,871
Get it right here, come on now.
1265
00:57:06,871 --> 00:57:07,803
- Got to step back.
1266
00:57:07,803 --> 00:57:09,356
You don't want corn.
1267
00:57:11,945 --> 00:57:13,430
Pass yourself back.
1268
00:57:13,430 --> 00:57:15,708
Don't let dried, don't
let dried all you children
1269
00:57:15,708 --> 00:57:17,330
and the best grown.
1270
00:57:32,241 --> 00:57:34,105
- Mm, this is super.
1271
00:57:34,105 --> 00:57:36,211
- 'Tisn't super,
it's ice creamer.
1272
00:57:38,178 --> 00:57:39,594
- This jelly slips down good.
1273
00:57:42,528 --> 00:57:43,839
- When are we going
to cut the cake?
1274
00:57:43,839 --> 00:57:45,462
- After we've drunk the toast.
1275
00:57:45,462 --> 00:57:47,325
- You don't drink
toast, you eat it.
1276
00:57:47,325 --> 00:57:49,120
- Toast, silly, not toast.
1277
00:57:51,778 --> 00:57:53,090
- Who's going to propose it?
1278
00:57:55,023 --> 00:57:57,266
Oh no, I provide the peaches,
1279
00:57:57,266 --> 00:57:59,406
you provide the speeches.
1280
00:58:00,856 --> 00:58:03,238
- Ladies and gents,
I give you a toast
1281
00:58:03,238 --> 00:58:04,653
to good old Miss G.
1282
00:58:04,653 --> 00:58:05,585
Good bless her.
1283
00:58:05,585 --> 00:58:06,344
- Good old Miss G.
1284
00:58:07,622 --> 00:58:08,485
- Thank you.
1285
00:58:09,555 --> 00:58:12,799
To us all and
Operation Bang Corn.
1286
00:58:18,184 --> 00:58:20,117
Tell me, Ernest, something
I've always wanted to know.
1287
00:58:20,117 --> 00:58:23,845
That first explosion in your
garden, was that atomic?
1288
00:58:23,845 --> 00:58:25,329
- Rather.
1289
00:58:25,329 --> 00:58:26,641
That was the very first
time we ever split the atom.
1290
00:58:26,641 --> 00:58:27,987
- Jolly
big bang, wasn't it?
1291
00:58:27,987 --> 00:58:29,506
- Scared the life out of me.
1292
00:58:29,506 --> 00:58:31,611
- Blowing up things didn't
seem to get us anywhere
1293
00:58:31,611 --> 00:58:33,751
so we decided to
make things instead.
1294
00:58:33,751 --> 00:58:35,512
- Pity everyone doesn't
think as you do.
1295
00:58:35,512 --> 00:58:37,790
- That's when we built
the new atomic pile.
1296
00:58:37,790 --> 00:58:40,137
- Oh, I wish I could
understand how it works.
1297
00:58:40,137 --> 00:58:41,379
- Tell her, Ernest.
1298
00:58:41,379 --> 00:58:43,381
- Ah, not too technical, Ernest.
1299
00:58:43,381 --> 00:58:44,831
Make it simple please.
1300
00:58:44,831 --> 00:58:47,800
- Well, I'm not much
good at explaining
1301
00:58:47,800 --> 00:58:49,629
but there's the plan of it.
1302
00:58:49,629 --> 00:58:51,320
- Hm, it's
very complicated.
1303
00:58:51,320 --> 00:58:53,150
- Oh, it's quite simple really
1304
00:58:53,150 --> 00:58:54,600
once you know that the atom
1305
00:58:54,600 --> 00:58:56,843
is the ultimate
particle of matter
1306
00:58:56,843 --> 00:58:58,914
and viewed with
gravity and motion.
1307
00:58:58,914 --> 00:58:59,846
The atomic theory
1308
00:58:59,846 --> 00:59:01,054
that elemental bodies consist
1309
00:59:01,054 --> 00:59:02,815
of different elements--
- Oh dear.
1310
00:59:04,023 --> 00:59:06,128
I think I shall have to
be content just to know
1311
00:59:06,128 --> 00:59:08,855
that we own a machine
that splits the atom
1312
00:59:08,855 --> 00:59:10,788
and makes Bang Corn.
1313
00:59:14,412 --> 00:59:16,725
- So I've rumbled your
little game at last.
1314
00:59:16,725 --> 00:59:18,071
Atom bombs, eh?
1315
00:59:18,071 --> 00:59:19,901
- Fen Parker, how dare
you break into my house.
1316
00:59:19,901 --> 00:59:22,213
- And you in this up to
your neck, Emily Goslett.
1317
00:59:22,213 --> 00:59:23,042
Here you are, I'll take that.
1318
00:59:23,042 --> 00:59:24,284
- Oh!
1319
00:59:24,284 --> 00:59:25,803
- Nice piece of
evidence that is.
1320
00:59:25,803 --> 00:59:28,323
Now I think better all come
along to the station with me
1321
00:59:28,323 --> 00:59:29,669
and do a bit of explaining.
1322
00:59:29,669 --> 00:59:31,015
- You can cut me out of this.
1323
00:59:31,015 --> 00:59:32,672
- Now it'll do no good
hiding under the table.
1324
00:59:32,672 --> 00:59:33,604
- We're going through with this.
1325
00:59:33,604 --> 00:59:35,157
This is going to be good.
1326
00:59:35,157 --> 00:59:36,400
You can't arrest us.
1327
00:59:36,400 --> 00:59:37,643
We ain't done nothing wrong.
1328
00:59:37,643 --> 00:59:38,885
- No?
1329
00:59:38,885 --> 00:59:40,577
- If you arrest
us, you'll be sorry.
1330
00:59:40,577 --> 00:59:41,612
Got any handcuffs?
1331
00:59:41,612 --> 00:59:42,475
- Course I have.
1332
00:59:42,475 --> 00:59:43,303
- Bet you haven't.
1333
00:59:43,303 --> 00:59:44,132
- I bet you I have.
1334
00:59:44,132 --> 00:59:45,098
- Show us then.
1335
00:59:45,098 --> 00:59:46,203
- There you are.
1336
00:59:46,203 --> 00:59:47,687
Now, now.
- 'Cause he's never
1337
00:59:47,687 --> 00:59:48,619
arrested nobody before and
he don't know how to do it.
1338
00:59:48,619 --> 00:59:49,896
This is how you do it, chum.
1339
00:59:49,896 --> 00:59:50,725
- Here, what do you
1340
00:59:50,725 --> 00:59:52,002
think you're doing?
1341
00:59:52,002 --> 00:59:52,658
Let go of me, let
go of me, unhand.
1342
00:59:56,834 --> 00:59:58,042
Now let go of me.
1343
00:59:58,042 --> 00:59:59,354
Emily Goslett, you're
gonna stand there?
1344
00:59:59,354 --> 01:00:00,182
- Are you ready?
1345
01:00:05,118 --> 01:00:06,706
- Poor old Parker.
1346
01:00:06,706 --> 01:00:08,225
He had to take us to
the police station
1347
01:00:08,225 --> 01:00:09,882
because he couldn't
get his handcuffs off.
1348
01:00:12,643 --> 01:00:14,852
He and my uncle were
very angry with us
1349
01:00:14,852 --> 01:00:17,475
but even they didn't realize
what they'd stirred up.
1350
01:00:20,720 --> 01:00:23,516
We'd hit on a simple little
thing like splitting the atom,
1351
01:00:23,516 --> 01:00:26,346
the smallest bang to
make atom that ever was.
1352
01:00:26,346 --> 01:00:28,832
And though all I could
think about was security
1353
01:00:28,832 --> 01:00:32,042
and secrecy and
their precious bombs.
1354
01:00:32,042 --> 01:00:33,077
Huh!
1355
01:00:33,077 --> 01:00:34,354
That's grownups for you.
1356
01:00:35,770 --> 01:00:38,186
They soon found out you
can lead a horse to water
1357
01:00:38,186 --> 01:00:39,566
but you can't make it speak.
1358
01:00:42,086 --> 01:00:44,399
They could've tortured me
1359
01:00:44,399 --> 01:00:46,125
but I wouldn't have said a word.
1360
01:00:46,125 --> 01:00:47,954
Huh, not me!
1361
01:00:59,000 --> 01:01:00,622
The first thing they
did was to telephone
1362
01:01:00,622 --> 01:01:04,039
the atomic research station
and hurry the plan off to them.
1363
01:01:06,801 --> 01:01:09,562
They didn't know where
our atomic plant was
1364
01:01:09,562 --> 01:01:11,806
but they knew enough to
set the ball rolling.
1365
01:01:11,806 --> 01:01:13,566
By golly did he roll.
1366
01:03:40,506 --> 01:03:42,542
When the news leaked out,
1367
01:03:42,542 --> 01:03:45,097
the children laughed
like anything.
1368
01:03:59,490 --> 01:04:02,355
But the grownups
were very upset.
1369
01:04:30,383 --> 01:04:32,316
Everyone was getting
quite angry by now
1370
01:04:32,316 --> 01:04:34,284
but still we wouldn't speak.
1371
01:04:35,526 --> 01:04:38,012
Then just as we looked
like coming out on top,
1372
01:04:38,012 --> 01:04:39,496
they played their trump card
1373
01:04:39,496 --> 01:04:41,981
and arrested the grownups.
1374
01:04:41,981 --> 01:04:44,225
They discovered our weak spot.
1375
01:04:44,225 --> 01:04:47,918
Funny, there's nothing
you can do about grownups.
1376
01:04:47,918 --> 01:04:50,162
First, Hans' dad
was marched off,
1377
01:04:50,162 --> 01:04:53,130
then Ernest as he
got off the train.
1378
01:04:56,133 --> 01:04:58,549
Came on like lambs they did.
1379
01:04:58,549 --> 01:04:59,999
Pretty feeble I thought.
1380
01:05:05,971 --> 01:05:09,422
Then we knew it was no use
holding out any longer.
1381
01:05:09,422 --> 01:05:11,390
- Your dad's old enough
and big enough, Prof.
1382
01:05:11,390 --> 01:05:13,599
Why don't he kid 'em
along like we do?
1383
01:05:13,599 --> 01:05:16,567
- No imagination, dumb.
1384
01:05:16,567 --> 01:05:18,915
Mind you, I won't have
anything said about my dad.
1385
01:05:18,915 --> 01:05:20,399
- Course not.
1386
01:05:20,399 --> 01:05:22,090
- He's the biggest brain
you've got down at Marwood.
1387
01:05:22,090 --> 01:05:24,575
He's the one that
proved Einstein's theory
1388
01:05:24,575 --> 01:05:26,577
that E equals MC squared.
1389
01:05:27,854 --> 01:05:29,580
But he's no good in a crisis.
1390
01:05:29,580 --> 01:05:31,030
- Nor is mine.
1391
01:05:31,030 --> 01:05:33,930
Starts to stammer and
forgets to speak English.
1392
01:05:33,930 --> 01:05:36,829
Next thing they'll think
is he's a foreign spy.
1393
01:05:36,829 --> 01:05:40,074
- No, we'll have to come clean,
that's all there is to it.
1394
01:05:40,074 --> 01:05:41,696
Grownups, huh!
1395
01:05:41,696 --> 01:05:42,939
They make you sick.
1396
01:05:43,870 --> 01:05:45,596
Now listen, everyone,
1397
01:05:45,596 --> 01:05:47,771
walla what willa we malla must
1398
01:05:47,771 --> 01:05:50,118
doodle woo illawist dillawist.
1399
01:05:50,118 --> 01:05:52,396
Gilla wive a dilla
wemonstration.
1400
01:05:52,396 --> 01:05:53,363
- But awhat willa where?
1401
01:05:53,363 --> 01:05:54,571
- Nalla wow.
1402
01:05:54,571 --> 01:05:56,366
- At Gilla wood,
the salla wank you.
1403
01:05:56,366 --> 01:05:57,298
- She knows it.
1404
01:05:57,298 --> 01:05:58,885
- She knows it?
1405
01:05:58,885 --> 01:06:00,749
- Ooh, goodness.
1406
01:06:02,165 --> 01:06:03,960
- They're willing to give
us a demonstration, sir.
1407
01:06:03,960 --> 01:06:05,168
- Jolly good work, Hopkins.
1408
01:06:05,168 --> 01:06:06,100
When?
1409
01:06:06,100 --> 01:06:07,618
- Rolla wight, nella wow.
1410
01:06:07,618 --> 01:06:09,034
Oh, I'm sorry, sir.
1411
01:06:09,034 --> 01:06:10,587
Right now, sir.
1412
01:06:10,587 --> 01:06:11,829
- Thalla wank you.
1413
01:06:21,598 --> 01:06:23,772
- Very interesting,
very interesting indeed
1414
01:06:23,772 --> 01:06:25,119
and undoubtedly atomic.
1415
01:06:25,119 --> 01:06:26,568
- Undoubtedly.
1416
01:06:26,568 --> 01:06:28,708
- But what's the explosive
agent you're using?
1417
01:06:28,708 --> 01:06:29,606
- This.
1418
01:06:31,780 --> 01:06:32,712
- Krakatoa?
1419
01:06:33,679 --> 01:06:34,507
Krakatoa.
1420
01:06:35,681 --> 01:06:37,683
But that was an island
that blew itself up
1421
01:06:37,683 --> 01:06:38,615
in the last century.
1422
01:06:38,615 --> 01:06:39,478
There's nothing left of it.
1423
01:06:39,478 --> 01:06:40,927
- Exactly.
1424
01:06:40,927 --> 01:06:43,309
The very last explosive
fragment is now disintegrating
1425
01:06:43,309 --> 01:06:45,794
in the atomic pilot
this very moment.
1426
01:07:09,266 --> 01:07:11,613
- So that was the end
of Operation Bang Corn.
1427
01:07:11,613 --> 01:07:13,029
The people from
the atomic station
1428
01:07:13,029 --> 01:07:14,547
thought it should be hushed up
1429
01:07:14,547 --> 01:07:17,067
and I persuaded the rest of
the gang they were right.
1430
01:07:17,067 --> 01:07:19,932
So everything in Barley
returned to normal.
1431
01:07:19,932 --> 01:07:22,624
Even PC Parker gave
up investigating.
1432
01:07:22,624 --> 01:07:24,454
Like everyone else he
know there wasn't a kick
1433
01:07:24,454 --> 01:07:26,042
left in the old machine.
1434
01:07:29,700 --> 01:07:33,290
We became great friends and he
used to drop in unexpectedly
1435
01:07:34,429 --> 01:07:35,948
from time to time.
1436
01:07:39,089 --> 01:07:40,884
That proves
1437
01:07:40,884 --> 01:07:43,093
I never exaggerate.
1438
01:07:43,093 --> 01:07:45,578
Honest, cross my heart.
101014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.