All language subtitles for Childs Play (1954).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,941 --> 00:01:57,910 - Ladies and gentlemen, the suggestion by certain papers 2 00:01:57,910 --> 00:02:00,258 that our recent explosion was not atomic 3 00:02:00,258 --> 00:02:01,707 is, of course, quite untrue. 4 00:02:03,053 --> 00:02:04,917 I am here to tell you 5 00:02:04,917 --> 00:02:07,541 the real story of what happened. 6 00:02:07,541 --> 00:02:08,507 This is the truth. 7 00:02:09,543 --> 00:02:12,028 Honest, cross my heart! 8 00:02:12,028 --> 00:02:13,857 You may smoke, gentlemen. 9 00:02:13,857 --> 00:02:15,825 Now let me see. 10 00:02:15,825 --> 00:02:19,035 It all started on a Wednesday morning. 11 00:02:19,035 --> 00:02:20,381 Yes, that's right. 12 00:02:20,381 --> 00:02:22,314 It was the first Wednesday of the holidays 13 00:02:22,314 --> 00:02:24,074 and the secret society of our village 14 00:02:24,074 --> 00:02:25,973 were at their new headquarters, 15 00:02:25,973 --> 00:02:27,595 fixing up the resistance movement. 16 00:02:28,838 --> 00:02:30,840 There's one of us missing at the moment, 17 00:02:30,840 --> 00:02:33,153 but I can introduce you to the rest. 18 00:02:34,084 --> 00:02:35,810 This is Tom Chizzler. 19 00:02:35,810 --> 00:02:37,467 He's the leader of the gang, 20 00:02:37,467 --> 00:02:39,573 bit on the bossy side, really. 21 00:02:39,573 --> 00:02:42,300 But we don't take too much notice of him. 22 00:02:42,300 --> 00:02:46,442 Hans Einstein Blotz, our mechanical genius. 23 00:02:46,442 --> 00:02:48,064 He's a Swiss and lives 24 00:02:48,064 --> 00:02:50,480 over near the atomic research station. 25 00:02:50,480 --> 00:02:51,688 His dad's a scientist. 26 00:02:53,587 --> 00:02:55,865 Alice Nightingale's the doctor's daughter. 27 00:02:55,865 --> 00:02:58,419 She rather fancies herself as a nurse, 28 00:02:58,419 --> 00:03:00,801 always got a bandage and things with her. 29 00:03:00,801 --> 00:03:02,043 A bit silly, really. 30 00:03:03,286 --> 00:03:04,736 Mary Huxley acts as a spy. 31 00:03:05,944 --> 00:03:07,911 Her dad's a park keeper, so she's used to hiding 32 00:03:07,911 --> 00:03:09,396 in bushes and watching things. 33 00:03:11,156 --> 00:03:13,607 And this seems to be me, Horatio Flynn. 34 00:03:15,471 --> 00:03:18,819 They say I exaggerate a bit, but that's not fair! 35 00:03:18,819 --> 00:03:21,718 I wouldn't do such a thing, honest I wouldn't! 36 00:03:23,306 --> 00:03:25,170 Well, that's five of us. 37 00:03:25,170 --> 00:03:26,930 No sign of Ernest yet, 38 00:03:26,930 --> 00:03:29,485 absent-minded like most professors. 39 00:03:29,485 --> 00:03:32,626 We haven't got time to hang around all day waiting for him. 40 00:03:32,626 --> 00:03:34,973 We got some importance business on hand. 41 00:03:39,219 --> 00:03:41,980 - Say, Tom, won't your mum mind us living here? 42 00:03:41,980 --> 00:03:44,258 - No, I rule the roost around this joint. 43 00:03:44,258 --> 00:03:45,397 โ™ช Cock-a-doodle doo 44 00:03:45,397 --> 00:03:47,434 - You got a smell in here. 45 00:03:47,434 --> 00:03:50,437 - Oh sit down it's cleaned up and good manure too. 46 00:03:50,437 --> 00:03:52,232 - Oh, got a flea already. 47 00:03:52,232 --> 00:03:53,923 - I'll squirt some disinfectant around. 48 00:03:53,923 --> 00:03:54,889 - No, you won't. 49 00:03:54,889 --> 00:03:56,443 You'll give the hens asthma. 50 00:03:56,443 --> 00:03:59,135 - We got the most whopping fleas in our garden. 51 00:03:59,135 --> 00:04:01,206 They sit on the trees and bark. 52 00:04:01,206 --> 00:04:02,034 - No! 53 00:04:02,034 --> 00:04:03,312 - Honest they do. 54 00:04:03,312 --> 00:04:05,693 - Anyone not satisfied can get out. 55 00:04:08,903 --> 00:04:11,043 Cut out the cackle and let's get down to business. 56 00:04:11,043 --> 00:04:12,321 We're going to wage a war. 57 00:04:12,321 --> 00:04:13,183 - A war? 58 00:04:14,081 --> 00:04:14,909 - Go on. 59 00:04:14,909 --> 00:04:16,152 - Who do you think? 60 00:04:16,152 --> 00:04:17,464 Police Constable Parker, of course. 61 00:04:17,464 --> 00:04:18,879 - Oh, Nosey. 62 00:04:18,879 --> 00:04:19,880 - That's different. 63 00:04:19,880 --> 00:04:20,812 - Hooray! 64 00:04:20,812 --> 00:04:22,192 - We're going to blow him up. 65 00:04:23,021 --> 00:04:23,849 - Good Lord, wow! 66 00:04:23,849 --> 00:04:24,678 - Gee. 67 00:04:24,678 --> 00:04:25,920 - That's right. 68 00:04:25,920 --> 00:04:27,163 - Goody, we're gonna blow up Nosey Parker. 69 00:04:27,163 --> 00:04:28,992 - Quiet, quiet. 70 00:04:28,992 --> 00:04:31,063 First of all, who knows how to make gunpowder? 71 00:04:31,063 --> 00:04:32,306 - Hans, you ought to. 72 00:04:32,306 --> 00:04:34,308 Wasn't your grandfather an inventor. 73 00:04:34,308 --> 00:04:37,138 - Yeah, but in Switzerland you don't invent gunpowder. 74 00:04:37,138 --> 00:04:38,554 - What do you invent then? 75 00:04:38,554 --> 00:04:41,315 - Well, my grandfather invented an immersible watch 76 00:04:41,315 --> 00:04:42,730 and a special cuckoo clock. 77 00:04:42,730 --> 00:04:44,284 - My watch is immersible. 78 00:04:44,284 --> 00:04:45,112 - Ooh. 79 00:04:45,112 --> 00:04:46,562 - It is. 80 00:04:46,562 --> 00:04:47,528 I often leave it in a bucket of water overnight. 81 00:04:47,528 --> 00:04:49,047 - But it doesn't go anyhow. 82 00:04:49,047 --> 00:04:50,462 - I know but it is immersible. 83 00:04:50,462 --> 00:04:52,050 - What was so special about the cuckoo clock? 84 00:04:52,050 --> 00:04:54,294 - It lays a wooden egg on the first of April. 85 00:04:55,847 --> 00:04:57,297 - Quiet, quiet. 86 00:04:57,297 --> 00:04:59,747 Ernest will know how to make gunpowder. 87 00:04:59,747 --> 00:05:01,715 I wonder what's happened to him. 88 00:05:01,715 --> 00:05:03,613 Why is he so late? 89 00:05:04,856 --> 00:05:05,788 - Now get a move on, get a move on. 90 00:05:05,788 --> 00:05:06,927 You're obstructing the traffic. 91 00:05:06,927 --> 00:05:08,308 - What traffic? 92 00:05:08,308 --> 00:05:09,481 - Never you mind what traffic. 93 00:05:09,481 --> 00:05:11,311 And get this contraption out of the way. 94 00:05:11,311 --> 00:05:13,002 - It's not a contraption, it's a vehicle. 95 00:05:13,002 --> 00:05:13,934 - Oh, it is, is it? 96 00:05:13,934 --> 00:05:15,591 And where's your license? 97 00:05:15,591 --> 00:05:16,971 - Don't be ridiculous. 98 00:05:16,971 --> 00:05:18,490 I'm not old enough to have one. 99 00:05:18,490 --> 00:05:20,181 - You watch your step, young man. 100 00:05:20,181 --> 00:05:21,631 You're old enough for me to run in. 101 00:05:21,631 --> 00:05:23,909 Bostle, that's where you ought to be the lot of you. 102 00:05:23,909 --> 00:05:26,326 - Fen Parker can't bear children, you know. 103 00:05:26,326 --> 00:05:28,155 - No one expects him to do them. 104 00:05:28,155 --> 00:05:28,983 - Hm? 105 00:05:30,330 --> 00:05:32,090 Oh, Doctor, you are awful. 106 00:05:33,505 --> 00:05:35,300 - Weekly reports, please, and make it slippy. 107 00:05:35,300 --> 00:05:37,544 - I chalked Nosey Parker on his wall. 108 00:05:37,544 --> 00:05:39,684 - I sent him a postcard without a stamp. 109 00:05:39,684 --> 00:05:41,168 He had to pay five pence. 110 00:05:41,168 --> 00:05:43,377 - And I put a banana skin under his bath mat. 111 00:05:43,377 --> 00:05:44,240 Whoop! 112 00:05:45,414 --> 00:05:47,692 - And I put weed killer in his watering can. 113 00:05:47,692 --> 00:05:50,453 - I put a douse of salts in his thermos flask. 114 00:05:56,977 --> 00:05:58,496 - What's the problem with Parker? 115 00:05:58,496 --> 00:06:00,049 Are some of the young talent been getting up to mischief? 116 00:06:00,049 --> 00:06:02,914 - Well, mind you, I suppose he's only conscientious 117 00:06:02,914 --> 00:06:05,123 but he needn't have reported young Tom 118 00:06:05,123 --> 00:06:07,988 for setting the clock back down at the railway station, 119 00:06:07,988 --> 00:06:08,920 did he now. 120 00:06:08,920 --> 00:06:09,886 - I didn't hear about that one. 121 00:06:09,886 --> 00:06:10,922 I won't take these. 122 00:06:10,922 --> 00:06:12,406 It's rather coarse paper. 123 00:06:12,406 --> 00:06:13,649 Gimme an ounce of my usual, will you? 124 00:06:13,649 --> 00:06:15,133 - Yes. 125 00:06:15,133 --> 00:06:17,480 It appears that he slipped into the station master's office 126 00:06:17,480 --> 00:06:19,758 and set the clock back 20 minutes. 127 00:06:19,758 --> 00:06:22,071 They were very angry on the Brighton Bell. 128 00:06:22,071 --> 00:06:23,555 - Why? 129 00:06:23,555 --> 00:06:25,385 - Well, old Fred in the signal box got his times all mixed 130 00:06:25,385 --> 00:06:27,041 and sent it up to Scotland. 131 00:06:27,041 --> 00:06:27,973 - Blimey. 132 00:06:27,973 --> 00:06:29,423 Make it two ounces, will you? 133 00:06:29,423 --> 00:06:32,564 - But what I say is youthful spirits, just youthful spirits. 134 00:06:32,564 --> 00:06:35,256 You mustn't repress them or the most dreadful things 135 00:06:35,256 --> 00:06:36,706 will happen in later life. 136 00:06:36,706 --> 00:06:38,639 - Well, according to your theory my young Alice 137 00:06:38,639 --> 00:06:40,227 should be pushing somebody over a cliff 138 00:06:40,227 --> 00:06:41,711 so that she can bandage them up. 139 00:06:41,711 --> 00:06:44,714 You know, I wouldn't put it past a single one of them, 140 00:06:44,714 --> 00:06:46,164 dear little children. 141 00:06:46,164 --> 00:06:47,476 I'd drown the blinking lot. 142 00:06:47,476 --> 00:06:48,925 - Oh, go on. 143 00:06:48,925 --> 00:06:50,099 - Now, that young Ernest, 144 00:06:50,099 --> 00:06:54,828 for instance. 145 00:07:00,316 --> 00:07:02,318 He's another of them. 146 00:07:02,318 --> 00:07:05,183 Next thing he'll be making atomic bombs like his father. 147 00:07:05,183 --> 00:07:06,495 - A brilliant man. 148 00:07:06,495 --> 00:07:07,703 - Cheffle? 149 00:07:07,703 --> 00:07:09,877 Oh, he's a clever enough fellow I understand. 150 00:07:09,877 --> 00:07:12,293 But why this village of all villages should be inflicted 151 00:07:12,293 --> 00:07:15,055 with a rash of atomic scientists beats me. 152 00:07:15,055 --> 00:07:17,298 - Well, I suppose we should be honored. 153 00:07:17,298 --> 00:07:20,440 Splitting the atom up there at the atomic station, 154 00:07:20,440 --> 00:07:22,545 well, there's not many people can do that. 155 00:07:22,545 --> 00:07:24,029 - Maybe not. 156 00:07:24,029 --> 00:07:26,998 But this is just a nice, ordinary, civilized village. 157 00:07:26,998 --> 00:07:30,484 All we want is to be left in peace and quietness. 158 00:07:30,484 --> 00:07:31,347 - Gunpowder? 159 00:07:31,347 --> 00:07:32,866 That's easy. 160 00:07:32,866 --> 00:07:36,421 We'll need 200 grams of sulfur, call it half pound, 161 00:07:36,421 --> 00:07:38,319 say four ounces of saltpeter. 162 00:07:38,319 --> 00:07:39,251 - Lucky my dad's a chemist. 163 00:07:39,251 --> 00:07:40,494 - When will you pinch it? 164 00:07:40,494 --> 00:07:41,461 - Want a clip on the ear? 165 00:07:41,461 --> 00:07:42,634 Who said I'm gonna pinch it? 166 00:07:42,634 --> 00:07:43,877 - I suppose it's not pinching really. 167 00:07:43,877 --> 00:07:46,258 - What's my dad's mine, isn't it? 168 00:07:46,258 --> 00:07:47,708 What else do we need? 169 00:07:47,708 --> 00:07:48,640 - I've got the rest of the ingredients in my lab. 170 00:07:48,640 --> 00:07:50,124 - Good old prof. 171 00:07:50,124 --> 00:07:52,126 - Gunpowder will put Nosey Parker in his place all right. 172 00:07:53,334 --> 00:07:54,853 But it's got to be secret see. 173 00:07:54,853 --> 00:07:56,579 All take the oath. 174 00:07:56,579 --> 00:07:58,098 Swear where? 175 00:07:58,098 --> 00:08:01,757 - Where we swear where know what to the woo spear we. 176 00:08:09,765 --> 00:08:11,836 - Come outta there at once all of you. 177 00:08:11,836 --> 00:08:12,664 - Let's scatter quick! 178 00:08:12,664 --> 00:08:14,183 - Oh, Mum! 179 00:08:14,183 --> 00:08:15,978 - You'll wait till your father hears about this. 180 00:08:15,978 --> 00:08:17,220 You'll get it. 181 00:08:20,189 --> 00:08:22,571 Poor things at laying time, too. 182 00:08:22,571 --> 00:08:24,987 It's a wonder they can contain themselves. 183 00:08:35,825 --> 00:08:37,931 - Ernest, is that you? 184 00:08:37,931 --> 00:08:39,173 - Yes, Mom. 185 00:08:39,173 --> 00:08:40,071 - Come up here a moment, will you? 186 00:08:40,071 --> 00:08:41,417 - All right. 187 00:08:41,417 --> 00:08:42,694 Don't touch. 188 00:09:04,474 --> 00:09:05,993 Oh Mum, what are you doing? 189 00:09:05,993 --> 00:09:08,271 - Now, what does it look as if I'm doing? 190 00:09:08,271 --> 00:09:09,928 I'm cleaning your father's study. 191 00:09:09,928 --> 00:09:11,412 - He won't like that at all. 192 00:09:11,412 --> 00:09:12,931 - Don't be silly. 193 00:09:12,931 --> 00:09:14,277 Can't have him coming back from America 194 00:09:14,277 --> 00:09:16,348 to a dirty hole like this. 195 00:09:16,348 --> 00:09:19,144 - But Mum, all these papers, suppose you got them maggled? 196 00:09:19,144 --> 00:09:21,284 - Oh, they can soon be sorted out again. 197 00:09:21,284 --> 00:09:24,115 - And all the information's so secret. 198 00:09:24,115 --> 00:09:25,737 That's why it was locked up. 199 00:09:25,737 --> 00:09:27,428 How did you get in anyway? 200 00:09:27,428 --> 00:09:29,569 - Key of the dining room fitted the door. 201 00:09:29,569 --> 00:09:31,743 - Anyone knows that. 202 00:09:31,743 --> 00:09:33,780 - Ernest, you haven't been coming 203 00:09:33,780 --> 00:09:35,022 in here yourself, have you? 204 00:09:35,022 --> 00:09:35,954 - From time to time. 205 00:09:35,954 --> 00:09:37,300 But I didn't do any harm. 206 00:09:37,300 --> 00:09:38,681 - Now what have you been up to? 207 00:09:38,681 --> 00:09:41,166 - Studying atomic research that's all. 208 00:09:41,166 --> 00:09:42,789 - Ernest. 209 00:09:42,789 --> 00:09:44,687 - Well, just some preliminary work 210 00:09:44,687 --> 00:09:45,999 on the angular correlation 211 00:09:45,999 --> 00:09:48,070 of scattered annihilation radiation. 212 00:09:48,070 --> 00:09:50,003 It's from Wampimpsky's theory you know. 213 00:09:50,003 --> 00:09:51,004 - No, I didn't know. 214 00:09:52,626 --> 00:09:53,903 Well, I don't know 215 00:09:53,903 --> 00:09:55,180 what your father's going to have to say about it. 216 00:09:55,180 --> 00:09:56,147 - Don't tell him, Mum, please don't. 217 00:09:56,147 --> 00:09:58,528 - You're a very naughty boy. 218 00:09:58,528 --> 00:10:00,530 You know this is where he keeps some of his secret papers. 219 00:10:00,530 --> 00:10:02,256 You had no right to come in here. 220 00:10:02,256 --> 00:10:03,499 - Nor had you, Mum. 221 00:10:03,499 --> 00:10:04,500 - And using the dining room key 222 00:10:04,500 --> 00:10:06,260 was both artful and deceitful. 223 00:10:06,260 --> 00:10:07,089 - Wasn't it? 224 00:10:10,264 --> 00:10:11,611 - Ernest, over here in the corner, 225 00:10:11,611 --> 00:10:12,853 there's some rubbish. 226 00:10:12,853 --> 00:10:13,716 It's some old fossils and rocks and stuff 227 00:10:13,716 --> 00:10:14,579 I want to get rid of. 228 00:10:14,579 --> 00:10:15,407 Do you want it? 229 00:10:15,407 --> 00:10:16,236 - Oh rather! 230 00:10:19,204 --> 00:10:21,621 But grandfather collected these while he was at sea. 231 00:10:21,621 --> 00:10:23,243 - I have no idea where they came from 232 00:10:23,243 --> 00:10:24,865 but they've been here for far too long. 233 00:10:24,865 --> 00:10:27,109 - Won't Dad mind? 234 00:10:27,109 --> 00:10:28,628 - Now, why should he mind? 235 00:10:28,628 --> 00:10:30,319 If you have them, they'll still be in the family. 236 00:10:30,319 --> 00:10:31,734 I shan't have to dust them, shall I? 237 00:10:31,734 --> 00:10:33,633 - They're jolly interesting. 238 00:10:33,633 --> 00:10:35,531 I'll put them in my museum. 239 00:10:42,607 --> 00:10:45,714 Hey, Horry, give us a hand with these. 240 00:10:47,854 --> 00:10:50,304 - Cralls, what a windfall. 241 00:10:50,304 --> 00:10:52,341 - There must be something valuable among this lot. 242 00:10:52,341 --> 00:10:55,447 My dad's completely ignorant when it comes to geology. 243 00:10:55,447 --> 00:10:56,932 We'll take them to my museum. 244 00:11:33,554 --> 00:11:35,695 I built a new machine since you were here last. 245 00:11:35,695 --> 00:11:37,248 - Oh goody. 246 00:11:40,182 --> 00:11:42,529 Cralls, take a look at that! 247 00:11:46,050 --> 00:11:49,053 - Hey, can't you see this is private? 248 00:11:49,053 --> 00:11:50,710 - Linda can't read. 249 00:11:50,710 --> 00:11:52,297 - You've got him awfully wet, darling. 250 00:11:52,297 --> 00:11:54,748 Take him out in the sun to dry. 251 00:11:59,270 --> 00:12:00,064 Good girl. 252 00:12:01,617 --> 00:12:03,999 It's simply a matter of understanding them. 253 00:12:11,627 --> 00:12:13,836 Ooh, this old stone doesn't doesn't half feel funny. 254 00:12:13,836 --> 00:12:15,320 - Funny, what do you mean? 255 00:12:15,320 --> 00:12:16,770 - I don't know. 256 00:12:16,770 --> 00:12:20,394 Sort of prickly, like it's giving off an electric shock. 257 00:12:20,394 --> 00:12:21,499 - Let's feel. 258 00:12:24,122 --> 00:12:25,365 It does, too. 259 00:12:25,365 --> 00:12:26,573 Krakatoa! 260 00:12:26,573 --> 00:12:27,781 - Kraka-what-a? 261 00:12:27,781 --> 00:12:29,679 - Krakatoa, look. 262 00:12:33,787 --> 00:12:34,650 Let's see now. 263 00:12:44,556 --> 00:12:45,834 - Turn it over. 264 00:12:45,834 --> 00:12:47,974 - I'd better put on my asbestos glove. 265 00:12:47,974 --> 00:12:49,527 - What for? 266 00:12:49,527 --> 00:12:51,978 - You never know what might happen with a thing like that. 267 00:12:51,978 --> 00:12:54,774 I suppose you know what Krakatoa was? 268 00:12:54,774 --> 00:12:55,775 - Of course. 269 00:13:05,232 --> 00:13:06,647 Ooh what a stink. 270 00:13:26,633 --> 00:13:29,325 - Let's see now the K-40 disintegration. 271 00:13:29,325 --> 00:13:30,568 This ought to be interesting. 272 00:13:40,716 --> 00:13:42,856 Run over the proton energy ranges. 273 00:13:45,686 --> 00:13:49,794 Set scintillation counter for two mu time base. 274 00:13:55,696 --> 00:13:58,389 Horry, we've got something extraordinary here. 275 00:13:58,389 --> 00:13:59,597 - Is it dangerous? 276 00:13:59,597 --> 00:14:00,840 - Maybe. 277 00:14:00,840 --> 00:14:03,049 - Look, I've got the gunpowder. 278 00:14:03,049 --> 00:14:04,602 Look, I've got it. 279 00:14:04,602 --> 00:14:05,672 I've got it. 280 00:14:05,672 --> 00:14:07,191 Look, I've got it. 281 00:14:07,191 --> 00:14:09,365 What's that old stone you're mucking about with there? 282 00:14:09,365 --> 00:14:13,645 - This is probably the rarest specimen in the world. 283 00:14:13,645 --> 00:14:14,992 It came from Krakatoa. 284 00:14:14,992 --> 00:14:16,062 - Krakatoa? 285 00:14:16,062 --> 00:14:17,511 Never heard of it. 286 00:14:17,511 --> 00:14:18,478 - You tell him, Horry. 287 00:14:18,478 --> 00:14:20,342 - Mmm, no you. 288 00:14:20,342 --> 00:14:22,206 - Well, it was an island in the Pacific 289 00:14:22,206 --> 00:14:24,380 that blew itself up about 70 years ago. 290 00:14:24,380 --> 00:14:25,588 - How could it? 291 00:14:25,588 --> 00:14:27,038 - Like a volcano only much more violent. 292 00:14:27,038 --> 00:14:30,421 - That's right, my grandfather was there in a rowing boat 293 00:14:30,421 --> 00:14:32,009 and if he hadn't put his umbrella up-- 294 00:14:32,009 --> 00:14:34,011 - There he goes again. 295 00:14:34,011 --> 00:14:35,633 - No, honest, cross my heart. 296 00:14:35,633 --> 00:14:37,083 - Is that all that was left of it? 297 00:14:37,083 --> 00:14:38,325 - More or less. 298 00:14:38,325 --> 00:14:39,948 - Well, what's all the fuss about? 299 00:14:39,948 --> 00:14:43,537 - Can't you see, it's radioactive like uranium and polonium. 300 00:14:43,537 --> 00:14:45,643 - Don't you want the sulfur and saltpeter? 301 00:14:45,643 --> 00:14:47,162 - Oh, anyone could get those. 302 00:14:47,162 --> 00:14:49,681 - Anyone couldn't without getting found out. 303 00:14:49,681 --> 00:14:50,890 You couldn't. 304 00:14:50,890 --> 00:14:52,719 - It takes all sorts to make a world, 305 00:14:52,719 --> 00:14:53,893 doesn't it, Horatio? 306 00:14:53,893 --> 00:14:55,032 - Are you taking the Mike out on me? 307 00:14:55,032 --> 00:14:56,343 - Sorry, chief. 308 00:14:56,343 --> 00:14:58,138 - You wanna blot Nosey Parker, don't you? 309 00:14:58,138 --> 00:14:59,622 - Rather. 310 00:14:59,622 --> 00:15:00,969 - Okay, we'll make the gunpowder this afternoon. 311 00:15:00,969 --> 00:15:01,935 - Good oh! 312 00:15:01,935 --> 00:15:03,695 - We can have a trial explosion. 313 00:15:03,695 --> 00:15:05,249 - Yes, nearly everyone will be at Mill Green 314 00:15:05,249 --> 00:15:06,457 for the cricket match this afternoon. 315 00:15:07,665 --> 00:15:08,908 - Sounds as if your dinner's ready. 316 00:15:08,908 --> 00:15:09,770 - Lunch. 317 00:15:12,221 --> 00:15:13,913 - Thank God for my good meal. 318 00:15:13,913 --> 00:15:16,087 Please can I get down? 319 00:15:16,087 --> 00:15:17,744 - Not yet 'cause now you're gonna have the presents 320 00:15:17,744 --> 00:15:18,883 Daddy sent you from America. 321 00:15:18,883 --> 00:15:19,815 - Good oh! 322 00:15:22,611 --> 00:15:24,406 - There's some popcorn for you both. 323 00:15:25,545 --> 00:15:27,823 And look what I've got for Linda. 324 00:15:27,823 --> 00:15:28,824 A lovely doll. 325 00:15:29,859 --> 00:15:31,827 Look, shuts its eyes 326 00:15:31,827 --> 00:15:33,277 and it talks. 327 00:15:33,277 --> 00:15:35,175 It even drinks from a bottle. 328 00:15:35,175 --> 00:15:37,108 - I suppose it cries in the night, too. 329 00:15:40,353 --> 00:15:42,113 - This is for you, Ernest. 330 00:15:42,113 --> 00:15:43,045 It's a little bit larger. 331 00:15:43,045 --> 00:15:43,908 I better put it over here. 332 00:15:43,908 --> 00:15:46,083 It's a toy atomic set. 333 00:15:46,083 --> 00:15:47,049 - Toy atomic set? 334 00:15:47,049 --> 00:15:49,189 How absolutely smashing. 335 00:15:49,189 --> 00:15:50,811 - Doesn't seem to me a very nice idea 336 00:15:50,811 --> 00:15:52,020 for a toy. 337 00:15:52,020 --> 00:15:54,022 Goodness knows what they'll think of next. 338 00:15:54,022 --> 00:15:59,027 - Hey, super. 339 00:16:08,484 --> 00:16:10,935 - Mind you don't make too much mess there, Ernest. 340 00:16:13,973 --> 00:16:17,010 - Ingenious, making the mu meson factors equal 341 00:16:17,010 --> 00:16:19,288 on a logarithmic scale. 342 00:16:19,288 --> 00:16:21,946 No, should be cubed I think. 343 00:16:23,983 --> 00:16:25,501 Oh, that'll be Hans signaling. 344 00:16:27,917 --> 00:16:30,782 Dot, dot, dot, dash, dash, dot. 345 00:16:33,716 --> 00:16:34,821 Dash, dash. 346 00:16:36,996 --> 00:16:39,826 Hans' mother wants to know if you'd like to come to tea. 347 00:16:39,826 --> 00:16:41,793 - You tell her I should be delighted. 348 00:16:41,793 --> 00:16:42,760 - Delighted? 349 00:16:42,760 --> 00:16:44,831 I'll just say yes. 350 00:16:44,831 --> 00:16:46,833 - Look what I found on the floor. 351 00:16:46,833 --> 00:16:47,765 It's the baby's stomach. 352 00:16:47,765 --> 00:16:48,973 Come on, put it in the mouth. 353 00:16:50,975 --> 00:16:52,321 - Can she come? 354 00:16:52,321 --> 00:16:53,426 - Yah, she can come. 355 00:16:53,426 --> 00:16:54,427 Mum? 356 00:16:54,427 --> 00:16:55,911 - Mm hm. 357 00:16:55,911 --> 00:16:58,224 - Ernest has a toy atomic bomb set from America. 358 00:16:58,224 --> 00:16:59,777 - Oh no, Hans, that's too much. 359 00:16:59,777 --> 00:17:02,193 A toy atomic bomb set? 360 00:17:02,193 --> 00:17:03,470 - What's wrong about it? 361 00:17:03,470 --> 00:17:05,058 Sounds super. 362 00:17:05,058 --> 00:17:07,716 - Oh why aren't you and Ernest like other boys 363 00:17:07,716 --> 00:17:09,821 playing cricket or something? 364 00:17:09,821 --> 00:17:11,892 - Because they're too civilized. 365 00:17:13,894 --> 00:17:17,519 - Mum, can I have Hans and some of the rest of the gang 366 00:17:17,519 --> 00:17:19,245 over to play this afternoon? 367 00:17:19,245 --> 00:17:21,557 - Yes, I suppose you can as long as you behave yourselves 368 00:17:21,557 --> 00:17:23,283 and don't blow up the house or anything while I'm out. 369 00:17:23,283 --> 00:17:25,665 - Oh, I doubt if there's any danger of that. 370 00:17:25,665 --> 00:17:27,701 - Dot, dash, dash, dash, dot. 371 00:17:30,394 --> 00:17:34,018 - Dot, dot, dash, dot, dot, dash, dash, dash dot. 372 00:17:35,019 --> 00:17:38,091 Dot, dot, dash, dot, dot, dot, 373 00:17:38,091 --> 00:17:39,437 dash, dot, dot. 374 00:17:39,437 --> 00:17:40,266 - Hello there, Parker. 375 00:17:40,266 --> 00:17:41,267 What are you up to? 376 00:17:41,267 --> 00:17:42,785 - Dot, dot. 377 00:17:42,785 --> 00:17:44,546 There's something mighty fishy going on over there, Sarge, 378 00:17:44,546 --> 00:17:45,788 by the atomic station. 379 00:17:45,788 --> 00:17:47,066 Morse code, look. 380 00:17:47,066 --> 00:17:48,377 - Well, I don't see anything. 381 00:17:48,377 --> 00:17:50,069 - Well, it's stopped now. 382 00:17:50,069 --> 00:17:52,554 It was coming from that house where them foreigners live. 383 00:17:52,554 --> 00:17:53,486 I smell a rat. 384 00:17:53,486 --> 00:17:54,866 - Ah, you and your rats. 385 00:17:54,866 --> 00:17:56,075 What did it say? 386 00:17:56,075 --> 00:17:56,868 - Well, I still have to look it up. 387 00:17:56,868 --> 00:17:57,835 - Here, let me see. 388 00:17:59,526 --> 00:18:04,462 - B-L-O-W, blow up, 389 00:18:04,462 --> 00:18:07,016 Nosey the Narc. 390 00:18:07,016 --> 00:18:08,259 - Nosey the Narc? 391 00:18:08,259 --> 00:18:09,571 That's highly suspicious. 392 00:18:09,571 --> 00:18:11,090 Sounds like a Bolshevik agent. 393 00:18:12,021 --> 00:18:13,575 Nosey the Narc. 394 00:18:13,575 --> 00:18:14,852 I wonder who he is. 395 00:18:14,852 --> 00:18:17,406 - Investigate it, my lad, investigate it. 396 00:18:17,406 --> 00:18:19,512 I'd do so myself only I'm playing cricket. 397 00:18:21,100 --> 00:18:22,170 - Cricket. 398 00:18:22,170 --> 00:18:23,895 - Yes, cricket. 399 00:18:23,895 --> 00:18:26,035 Funny how at great moments of our history 400 00:18:26,035 --> 00:18:30,109 English people go off to play cricket or balls or something. 401 00:18:30,109 --> 00:18:33,008 Sergeant Butler's my uncle, well, sort of. 402 00:18:33,008 --> 00:18:35,148 He's captain of Barley Cricket Team. 403 00:18:35,148 --> 00:18:37,633 Played at Lord's ever so often. 404 00:18:37,633 --> 00:18:39,221 Honest. 405 00:18:39,221 --> 00:18:41,120 So that afternoon, most of the villagers 406 00:18:41,120 --> 00:18:43,087 went over to watch him in the match 407 00:18:43,087 --> 00:18:44,985 against Mill Green. 408 00:18:44,985 --> 00:18:47,367 The place was deserted 409 00:18:47,367 --> 00:18:50,059 except for a few people like Miss Goslett. 410 00:18:50,059 --> 00:18:51,923 And she had to rest her poor feet. 411 00:18:53,339 --> 00:18:57,032 Old Bob Crouch, he had a floating kidney 412 00:18:57,032 --> 00:18:59,724 and the doctor said he had to keep it floating. 413 00:18:59,724 --> 00:19:00,518 Honest. 414 00:19:01,830 --> 00:19:04,143 And, of course, PC Parker. 415 00:19:05,074 --> 00:19:06,559 He was investigating. 416 00:19:07,974 --> 00:19:11,184 We met at Ernest's place for a high-level conference. 417 00:19:12,461 --> 00:19:14,014 - Could tell this is American all right, 418 00:19:14,014 --> 00:19:16,258 mass produced plastics. 419 00:19:16,258 --> 00:19:18,053 They've soldered everything together 420 00:19:18,053 --> 00:19:20,262 instead of using rivets. 421 00:19:20,262 --> 00:19:22,161 - Technologically backward lot, aren't they? 422 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 - Fall over backwards you mean. 423 00:19:24,163 --> 00:19:26,889 It wouldn't stand up to any sort of strain. 424 00:19:26,889 --> 00:19:29,513 I've had to replace a lot of the junctions. 425 00:19:29,513 --> 00:19:32,101 - I suppose in America the kids just play with it, 426 00:19:32,101 --> 00:19:34,000 don't put it to any use at all. 427 00:19:34,000 --> 00:19:35,277 - Don't you think it'll work then? 428 00:19:35,277 --> 00:19:37,072 - Now I fixed it it should. 429 00:19:37,072 --> 00:19:39,385 - Perhaps it'll say cuckoo and lay a wooden egg. 430 00:19:39,385 --> 00:19:40,662 - Do you want for me to stop? 431 00:19:40,662 --> 00:19:43,285 - No, no, Hans, only pulling your leg. 432 00:19:43,285 --> 00:19:44,183 - Where? 433 00:19:45,563 --> 00:19:46,875 - Don't take any notice of him, Hans. 434 00:19:46,875 --> 00:19:48,187 How are we getting on? 435 00:19:48,187 --> 00:19:50,361 - Will it make a big bang? 436 00:19:50,361 --> 00:19:53,295 - Shouldn't think so but we may get a surprise. 437 00:19:53,295 --> 00:19:56,643 You see, I'm doing something very unorthodox. 438 00:19:56,643 --> 00:19:59,336 I'm putting in a chip of Krakatoa rock. 439 00:20:00,199 --> 00:20:01,027 - Tom. 440 00:20:01,027 --> 00:20:02,925 - Ernest, Tom. 441 00:20:02,925 --> 00:20:03,754 - Ernest. 442 00:20:05,169 --> 00:20:07,585 - Pipe down, this is a secret society, isn't it? 443 00:20:07,585 --> 00:20:11,140 Hey, what's the idea of bringing them nippers with you? 444 00:20:11,140 --> 00:20:12,245 - We've got to look after them. 445 00:20:12,245 --> 00:20:13,212 - Aw. 446 00:20:13,212 --> 00:20:14,213 - Have you made the gunpowder? 447 00:20:14,213 --> 00:20:15,593 - Gunpowder, forget it. 448 00:20:15,593 --> 00:20:17,457 - But aren't you gonna blow up Nosey Parker? 449 00:20:17,457 --> 00:20:19,632 - This is the atomic age, isn't it? 450 00:20:19,632 --> 00:20:20,460 Come on in. 451 00:20:21,668 --> 00:20:23,014 Members only. 452 00:20:29,918 --> 00:20:30,746 - Cooer! 453 00:20:30,746 --> 00:20:32,058 Isn't it complicated? 454 00:20:32,058 --> 00:20:33,680 - Is it dangerous? 455 00:20:33,680 --> 00:20:35,268 - Is it dangerous? 456 00:20:35,268 --> 00:20:36,890 You bet it's dangerous. 457 00:20:36,890 --> 00:20:39,790 It's the most dangerous thing ever happened in Barley. 458 00:20:39,790 --> 00:20:40,584 - Goody. 459 00:20:42,033 --> 00:20:45,796 - We'd better get the museum evacuated, just in case. 460 00:20:45,796 --> 00:20:48,523 We'll all have to lie down behind a barricade. 461 00:20:50,801 --> 00:20:53,182 - You think it's a safe distance? 462 00:20:53,182 --> 00:20:55,012 - Yes, I should think so. 463 00:20:55,012 --> 00:20:56,358 We'll check it when we get back to the museum. 464 00:20:56,358 --> 00:20:58,257 - Do you want everything out, Prof? 465 00:20:58,257 --> 00:21:00,466 - Yes, there's a lot of valuable stuff still there. 466 00:21:00,466 --> 00:21:02,364 - I'll stay here and be supervisor. 467 00:21:02,364 --> 00:21:04,193 - You couldn't be a super anything. 468 00:21:04,193 --> 00:21:05,022 - I could. 469 00:21:05,022 --> 00:21:06,195 - What then? 470 00:21:06,195 --> 00:21:07,680 - Well, I could be a um-- 471 00:21:07,680 --> 00:21:08,819 - Supercilious? 472 00:21:08,819 --> 00:21:12,271 - Super silly ass you mean. 473 00:21:12,271 --> 00:21:13,824 - Ha ha ha. 474 00:21:15,274 --> 00:21:17,345 - Come on, another couple of trips will finish it. 475 00:21:17,345 --> 00:21:19,485 But press on regardless. 476 00:21:19,485 --> 00:21:22,350 Bang on with ho. 477 00:21:22,350 --> 00:21:24,179 - There, it will go now. 478 00:21:24,179 --> 00:21:25,007 - Oh, bless you, Carl. 479 00:21:25,007 --> 00:21:25,974 - It was simple. 480 00:21:25,974 --> 00:21:27,424 Hans could have done it. 481 00:21:27,424 --> 00:21:29,322 - Hans takes after you, doesn't he? 482 00:21:29,322 --> 00:21:30,599 - Possibly. 483 00:21:30,599 --> 00:21:32,739 And little Ernest after his father. 484 00:21:32,739 --> 00:21:35,432 - No, they grow up too soon, that's the trouble. 485 00:21:35,432 --> 00:21:38,711 Always the engineering, always the science with them. 486 00:21:38,711 --> 00:21:40,885 - Well, it keeps them out of mischief. 487 00:21:42,370 --> 00:21:44,475 Ernest enjoys studying so John and I encourage him. 488 00:21:44,475 --> 00:21:46,995 - When do you expect your John back from America? 489 00:21:46,995 --> 00:21:48,997 - 'Bout the end of the month. 490 00:21:48,997 --> 00:21:52,380 - Aren't you tired of being what you call it, 491 00:21:52,380 --> 00:21:53,864 a grassy widow? 492 00:21:53,864 --> 00:21:55,452 - Very. 493 00:21:55,452 --> 00:21:57,937 Oh, by the way, John has just sent Ernest 494 00:21:57,937 --> 00:22:01,216 the most frightful present, a toy atomic set. 495 00:22:02,286 --> 00:22:03,805 Children love it. 496 00:22:03,805 --> 00:22:04,944 I expect that's what they're playing with this afternoon. 497 00:22:04,944 --> 00:22:06,359 - It's not dangerous is it? 498 00:22:06,359 --> 00:22:07,809 - No, no, Lea. 499 00:22:07,809 --> 00:22:10,846 Probably just an elaborate firework that's all. 500 00:22:10,846 --> 00:22:11,882 Always she worry. 501 00:22:12,986 --> 00:22:15,644 Good boys your Ernest and my Hans. 502 00:22:15,644 --> 00:22:18,475 Perhaps one day they make big noise, eh? 503 00:22:19,752 --> 00:22:21,547 - Now the big moment. 504 00:22:21,547 --> 00:22:23,652 In goes the Krakatoa. 505 00:22:23,652 --> 00:22:25,654 - Good, media ready. 506 00:22:28,347 --> 00:22:29,969 - Just think, an atom bomb. 507 00:22:30,797 --> 00:22:32,074 - Boom, boom! 508 00:22:32,074 --> 00:22:33,869 - Pity we haven't got a goat to test it on. 509 00:22:33,869 --> 00:22:34,698 - Goat? 510 00:22:34,698 --> 00:22:35,630 - Yes, stupid. 511 00:22:35,630 --> 00:22:37,148 They always try it out on goats. 512 00:22:37,148 --> 00:22:40,428 - Well, listen to this a piscatorial vertebrate. 513 00:22:40,428 --> 00:22:41,946 - Mm, that'll do. 514 00:22:41,946 --> 00:22:43,051 Mary, do you mind bringing out 515 00:22:43,051 --> 00:22:44,466 my protective clothing, please? 516 00:22:44,466 --> 00:22:46,054 It's down there on the floor. 517 00:22:54,442 --> 00:22:56,375 According to my computations, 518 00:22:56,375 --> 00:22:58,687 30 feet should be a safe range. 519 00:22:58,687 --> 00:23:01,138 The blast, of course, will follow the law of pumpernickel. 520 00:23:01,138 --> 00:23:02,588 We needn't worry about that. 521 00:23:12,908 --> 00:23:14,565 Come on, we're all set 522 00:23:14,565 --> 00:23:15,980 and almost ready to start. 523 00:23:15,980 --> 00:23:16,809 Come on! 524 00:23:20,088 --> 00:23:20,916 - Come on! 525 00:23:31,375 --> 00:23:32,203 - That's it. 526 00:23:32,203 --> 00:23:33,032 You operate it. 527 00:23:33,032 --> 00:23:34,240 - Right. 528 00:23:34,240 --> 00:23:36,035 - I'll give you the signal for exactly 5:00. 529 00:23:49,738 --> 00:23:51,844 - Keep down all of you. 530 00:23:51,844 --> 00:23:55,468 Ready, steady, go. 531 00:24:02,095 --> 00:24:03,718 - In this bounch in here. 532 00:24:05,685 --> 00:24:07,066 - Look! 533 00:24:07,066 --> 00:24:11,519 Look, an atomic explosion! 534 00:24:19,492 --> 00:24:20,838 - Golly! 535 00:24:20,838 --> 00:24:22,322 - Smashing! 536 00:24:24,601 --> 00:24:25,464 - Did you hear that bang? 537 00:24:25,464 --> 00:24:27,017 - Explosion, square up. 538 00:24:32,229 --> 00:24:33,506 - Now nip off home, all of you. 539 00:24:33,506 --> 00:24:35,266 And remember it was only fireworks. 540 00:24:51,282 --> 00:24:52,870 - Awful noisy. 541 00:24:52,870 --> 00:24:53,802 - It's fairly safe. 542 00:24:53,802 --> 00:24:54,734 There's not much radioactivity 543 00:24:54,734 --> 00:24:56,391 and it's passed enough already. 544 00:24:58,358 --> 00:24:59,670 I suppose it'll get so it. 545 00:24:59,670 --> 00:25:01,051 You don't want any gettin'. 546 00:25:01,051 --> 00:25:03,778 - Remember everyone, gunpowder, gunpowder, gunpowder. 547 00:25:03,778 --> 00:25:05,158 - Now then, now then, what's going on here? 548 00:25:05,158 --> 00:25:07,160 - There's been an explosion. 549 00:25:07,160 --> 00:25:07,989 - Explosion? 550 00:25:07,989 --> 00:25:08,990 Anyone could see that. 551 00:25:08,990 --> 00:25:10,232 But what kind of explosion, 552 00:25:10,232 --> 00:25:11,510 that's what I wanna know? 553 00:25:11,510 --> 00:25:13,063 - Oh, just an ordinary one. 554 00:25:13,063 --> 00:25:13,891 - Eh? 555 00:25:13,891 --> 00:25:14,823 - Gunpowder. 556 00:25:14,823 --> 00:25:16,307 - In its simplest form. 557 00:25:16,307 --> 00:25:18,102 - And what are you all dressed up like that for? 558 00:25:18,102 --> 00:25:20,035 - I thought it was going to rain. 559 00:25:20,035 --> 00:25:21,934 - And where did you get this gunpowder from? 560 00:25:21,934 --> 00:25:22,969 - We made it. 561 00:25:22,969 --> 00:25:23,798 - You did, did you? 562 00:25:23,798 --> 00:25:24,730 What out of? 563 00:25:24,730 --> 00:25:26,145 - Elementary, my dear constable. 564 00:25:26,145 --> 00:25:28,112 Sulfur and saltpeter and charcoal-- 565 00:25:28,112 --> 00:25:29,320 - Elementary? 566 00:25:29,320 --> 00:25:30,770 Where did you get 'em from? 567 00:25:30,770 --> 00:25:31,978 - My dad's shot. 568 00:25:31,978 --> 00:25:33,497 - Pinched it, eh? 569 00:25:33,497 --> 00:25:36,051 - You're always accusing us of doing something wrong. 570 00:25:36,051 --> 00:25:37,501 - Fen Parker, don't bully them. 571 00:25:37,501 --> 00:25:39,261 - Now look here, Emily Goslett, the law's the law. 572 00:25:39,261 --> 00:25:40,504 You know that. 573 00:25:40,504 --> 00:25:41,712 - Fiddles, can't you see they've had a fright? 574 00:25:41,712 --> 00:25:42,541 - Fright. 575 00:25:42,541 --> 00:25:43,507 - Are any of you hurt? 576 00:25:43,507 --> 00:25:45,544 - No, Miss Goslett. 577 00:25:45,544 --> 00:25:48,477 - I saw a great big mushroom go up. 578 00:25:48,477 --> 00:25:49,409 - Mushroom? 579 00:25:49,409 --> 00:25:50,618 Are you suspicious? 580 00:25:50,618 --> 00:25:52,205 - Oh Bob Crouch is always seeing things. 581 00:25:52,205 --> 00:25:54,000 He wouldn't know the difference between a mushroom 582 00:25:54,000 --> 00:25:55,139 and a toadstool. 583 00:25:55,139 --> 00:25:55,933 Ought to be 584 00:25:55,933 --> 00:25:56,727 ashamed of himself. 585 00:25:56,727 --> 00:25:57,970 - It were a mushroom. 586 00:25:57,970 --> 00:25:59,627 I knows a mushroom when I sees one. 587 00:26:04,770 --> 00:26:05,943 Mushroom. 588 00:26:05,943 --> 00:26:08,359 - Not much, not much. 589 00:26:08,359 --> 00:26:09,188 - Ernest, are you all right? 590 00:26:09,188 --> 00:26:10,016 - Yes, Mum. 591 00:26:10,016 --> 00:26:10,845 - What happened? 592 00:26:10,845 --> 00:26:11,673 - There's an explosion. 593 00:26:11,673 --> 00:26:12,881 - Where's Linda. 594 00:26:12,881 --> 00:26:14,711 - Oh, she went home with the others. 595 00:26:14,711 --> 00:26:17,161 - No, no, don't hurt me. - You naughty boy, 596 00:26:17,161 --> 00:26:18,266 you naughty! 597 00:26:18,266 --> 00:26:19,508 - What happened? 598 00:26:19,508 --> 00:26:20,993 - There's been an explosion. 599 00:26:20,993 --> 00:26:22,132 - What sort of explosion? 600 00:26:22,132 --> 00:26:23,236 - That's what I wanna know. 601 00:26:23,236 --> 00:26:25,549 - Gunpowder. 602 00:26:25,549 --> 00:26:27,620 - Ordinary gunpowder? 603 00:26:27,620 --> 00:26:28,517 - Yes. 604 00:26:30,140 --> 00:26:32,107 - They just wouldn't believe us. 605 00:26:32,107 --> 00:26:35,628 Mr. Blotz and old Nosey kept on asking us questions. 606 00:26:35,628 --> 00:26:38,148 We were as close as oysters. 607 00:26:38,148 --> 00:26:40,944 I had a bit of a job keeping one or two of the gang quiet 608 00:26:40,944 --> 00:26:42,842 but I managed it. 609 00:26:42,842 --> 00:26:44,430 The cricket match finished early 610 00:26:44,430 --> 00:26:45,362 and soon the rest 611 00:26:45,362 --> 00:26:46,605 of the village came home. 612 00:26:46,605 --> 00:26:48,814 Old Bob Crouch soon told them the news 613 00:26:48,814 --> 00:26:50,816 and they rushed to see what it was all about. 614 00:27:05,106 --> 00:27:06,141 - The constable wanted to know 615 00:27:06,141 --> 00:27:07,729 about the Morse code flashing. 616 00:27:07,729 --> 00:27:10,559 I told him it was only little Hans playing with a mirror. 617 00:27:10,559 --> 00:27:12,320 - Gunpowder, ridiculous. 618 00:27:12,320 --> 00:27:13,597 - What do you mean? 619 00:27:13,597 --> 00:27:15,047 - There's a field of radioactivity, 620 00:27:15,047 --> 00:27:17,497 slight and quickly fading, but undoubtedly there. 621 00:27:17,497 --> 00:27:18,982 It was an atomic explosion. 622 00:27:18,982 --> 00:27:20,190 - Oh no! 623 00:27:20,190 --> 00:27:21,260 - Do you think that toy atomic set? 624 00:27:21,260 --> 00:27:22,502 - Impossible. 625 00:27:22,502 --> 00:27:23,642 They wouldn't put high explosives 626 00:27:23,642 --> 00:27:24,850 in a thing designed for children. 627 00:27:24,850 --> 00:27:26,058 - Well, there were little bottles 628 00:27:26,058 --> 00:27:26,990 and packets of chemicals with it. 629 00:27:26,990 --> 00:27:28,025 - Harmless enough I'm sure. 630 00:27:28,025 --> 00:27:29,268 Magnesium or sulfur. 631 00:27:29,268 --> 00:27:31,719 No, no, chemicals provided with a toy 632 00:27:31,719 --> 00:27:32,858 don't split atoms. 633 00:27:34,342 --> 00:27:36,724 Somehow they have got hold of a very secret formula. 634 00:27:39,623 --> 00:27:42,661 Margery, Ernest has never had access 635 00:27:42,661 --> 00:27:44,801 to his father's papers has he? 636 00:27:44,801 --> 00:27:47,079 - Yes, as a matter of fact he has. 637 00:27:47,079 --> 00:27:48,252 - But how? 638 00:27:48,252 --> 00:27:50,185 - Well, he's been going into John's study 639 00:27:50,185 --> 00:27:51,393 while he's been away. 640 00:27:51,393 --> 00:27:52,671 He's only been reading things that's all. 641 00:27:52,671 --> 00:27:53,844 - This is serious. 642 00:27:53,844 --> 00:27:55,432 If the atomic commission suspect a leakage-- 643 00:27:55,432 --> 00:27:56,675 - They mustn't! 644 00:27:56,675 --> 00:27:57,710 - It will be difficult to keep it from them 645 00:27:57,710 --> 00:27:58,953 and perhaps not wise. 646 00:27:58,953 --> 00:28:00,230 We are foreigners you know. 647 00:28:01,749 --> 00:28:04,199 Perhaps it would be best to go to Sir Charles immediately 648 00:28:04,199 --> 00:28:05,684 and before him lay the facts. 649 00:28:05,684 --> 00:28:07,099 - Already that policeman is suspicious. 650 00:28:07,099 --> 00:28:08,548 - He is a fool. 651 00:28:08,548 --> 00:28:10,412 - But the children all swear it was only gunpowder. 652 00:28:10,412 --> 00:28:12,242 - It was not gunpowder. 653 00:28:12,242 --> 00:28:13,899 - Anyway if they burn up the atomic set, 654 00:28:13,899 --> 00:28:15,141 it can't happen again, can it? 655 00:28:15,141 --> 00:28:15,970 - If they have. 656 00:28:15,970 --> 00:28:17,419 But even so. 657 00:28:17,419 --> 00:28:19,490 - We mustn't do a thing about it until John gets back. 658 00:28:19,490 --> 00:28:20,906 It wouldn't be fair to him. 659 00:28:20,906 --> 00:28:22,701 Might even jeopardize his position. 660 00:28:22,701 --> 00:28:24,599 - Undoubtedly, but if Ernest has stumbled 661 00:28:24,599 --> 00:28:25,773 across a secret-- 662 00:28:25,773 --> 00:28:26,946 - He couldn't have done anything about it 663 00:28:26,946 --> 00:28:29,086 without Hans's help, could he? 664 00:28:29,086 --> 00:28:31,054 We must keep this to ourselves. 665 00:28:31,054 --> 00:28:32,607 We really must. 666 00:28:32,607 --> 00:28:34,057 - I don't like it. 667 00:28:34,057 --> 00:28:36,576 If they have accidentally discovered a secret-- 668 00:28:36,576 --> 00:28:38,199 - Carl, why don't you talk to them 669 00:28:38,199 --> 00:28:40,097 and find out how much they have discovered? 670 00:28:40,097 --> 00:28:41,029 - Yes, that's a good idea. 671 00:28:41,029 --> 00:28:42,410 He's wonderful with children. 672 00:28:42,410 --> 00:28:43,618 - Ernest, Hans, come here 673 00:28:43,618 --> 00:28:45,137 for a moment. - We'll leave you 674 00:28:45,137 --> 00:28:47,001 alone with them but don't be too technical, darling. 675 00:28:47,001 --> 00:28:48,623 Remember, they're only children. 676 00:28:50,211 --> 00:28:51,626 Come on, come on. 677 00:28:55,734 --> 00:28:57,839 - Well, boys, have you got over your shock? 678 00:28:57,839 --> 00:28:58,840 - Shock, father? 679 00:28:58,840 --> 00:29:01,015 - From the accidental explosion. 680 00:29:01,015 --> 00:29:02,602 It was an accident, wasn't it. 681 00:29:02,602 --> 00:29:04,190 - I think we might say that the result 682 00:29:04,190 --> 00:29:05,951 was not wholly anticipated. 683 00:29:05,951 --> 00:29:08,919 - We should have remembered that releasing excessive energy 684 00:29:08,919 --> 00:29:11,577 in a confined space is always dangerous. 685 00:29:12,992 --> 00:29:15,754 - Well, it is only by our mistakes that we can learn. 686 00:29:15,754 --> 00:29:18,722 In fact, boys, and I don't want this to go any further, 687 00:29:18,722 --> 00:29:20,897 we of the atomic commission may learn something 688 00:29:20,897 --> 00:29:22,174 from your little accident today. 689 00:29:22,174 --> 00:29:23,278 - Really, father? 690 00:29:23,278 --> 00:29:24,763 How? 691 00:29:24,763 --> 00:29:26,868 - Well, it is difficult to put it into simple language 692 00:29:26,868 --> 00:29:28,387 that you would understand. 693 00:29:28,387 --> 00:29:30,907 But briefly, your explosion released 694 00:29:30,907 --> 00:29:32,909 a minor field of radioactivity. 695 00:29:32,909 --> 00:29:33,772 - Radioactivity, father? 696 00:29:34,773 --> 00:29:35,981 - How wonderful! 697 00:29:35,981 --> 00:29:37,776 You mean a real atomic explosion? 698 00:29:37,776 --> 00:29:38,949 - Well, yes. 699 00:29:38,949 --> 00:29:40,468 You see, the Barclay School-- 700 00:29:40,468 --> 00:29:43,022 - Father, you don't accept their theory surely. 701 00:29:43,022 --> 00:29:44,299 - They certainly didn't convince me. 702 00:29:44,299 --> 00:29:46,715 - Don't you two try being smart with me. 703 00:29:46,715 --> 00:29:49,408 Here, I'll show you how it could happen. 704 00:29:54,068 --> 00:29:56,933 - Activate uranium from solar sources would never do it. 705 00:29:56,933 --> 00:29:59,659 - You might get away with it from power sources. 706 00:29:59,659 --> 00:30:01,075 - And even then it will be risky. 707 00:30:01,075 --> 00:30:02,801 - All right, you show me! 708 00:30:02,801 --> 00:30:04,975 - Father, you seem upset about something. 709 00:30:04,975 --> 00:30:06,805 - Just because you can't split an atom, Mr. Blotz, 710 00:30:06,805 --> 00:30:08,945 is no reason to shout at us. 711 00:30:08,945 --> 00:30:11,982 You have to make an allowance for risk factor 1.75 712 00:30:11,982 --> 00:30:13,225 on this you know. 713 00:30:13,225 --> 00:30:14,674 - Otherwise you might blow up the village. 714 00:30:14,674 --> 00:30:17,608 - What made you think the explosion was atomic, Mr. Blotz? 715 00:30:17,608 --> 00:30:20,025 - I checked it with my Geiger counter. 716 00:30:20,025 --> 00:30:22,303 - Father, you didn't go into a field of activity 717 00:30:22,303 --> 00:30:24,029 without any protection. 718 00:30:24,029 --> 00:30:25,202 - There was no danger. 719 00:30:25,202 --> 00:30:26,928 - But the high energy alpha particles 720 00:30:26,928 --> 00:30:28,688 could damage your tissues severely. 721 00:30:28,688 --> 00:30:30,173 - However, as you said, Father, 722 00:30:30,173 --> 00:30:32,175 it is only by our mistakes that we learn. 723 00:30:32,175 --> 00:30:34,556 - But such a lesson could be most painful, Hans. 724 00:30:34,556 --> 00:30:36,386 The ionization would still be strong enough 725 00:30:36,386 --> 00:30:39,838 to cause a chronic decay of the internal organs. 726 00:30:39,838 --> 00:30:40,873 - I give up. 727 00:30:48,329 --> 00:30:49,675 - Why did you have to bring her? 728 00:30:49,675 --> 00:30:51,194 - Mother had to go up to town. 729 00:30:51,194 --> 00:30:52,920 - We'll have to co-opt her for this meeting. 730 00:30:52,920 --> 00:30:54,749 - This is a special meeting, see. 731 00:30:54,749 --> 00:30:56,682 And now we've got our new headquarters, 732 00:30:56,682 --> 00:30:58,511 we don't want a lot of women messing about. 733 00:31:00,686 --> 00:31:02,274 - I move Linda to be co-opted. 734 00:31:02,274 --> 00:31:03,896 - She mightn't want to be co-opted. 735 00:31:03,896 --> 00:31:05,346 - This is a free country 736 00:31:05,346 --> 00:31:07,382 and if we want to co-opt her we can. 737 00:31:07,382 --> 00:31:09,557 - Do you want to be a member, Linda? 738 00:31:09,557 --> 00:31:10,972 - Yeah! 739 00:31:10,972 --> 00:31:12,146 - Does she get an equal vote? 740 00:31:12,146 --> 00:31:13,078 - Of course. 741 00:31:13,078 --> 00:31:14,873 Now let's get down to business. 742 00:31:14,873 --> 00:31:16,081 That explosion yesterday 743 00:31:16,081 --> 00:31:17,496 seems to have driven you all cuckoo. 744 00:31:17,496 --> 00:31:18,704 - In Switzerland, the cuckoo-- 745 00:31:18,704 --> 00:31:19,912 - Is a very peculiar bird. 746 00:31:19,912 --> 00:31:21,396 - It stays on the side of a mountain. 747 00:31:21,396 --> 00:31:22,915 - And learns to fly in ever-decreasing circles-- 748 00:31:22,915 --> 00:31:23,882 - Until finally-- 749 00:31:23,882 --> 00:31:24,606 - And around the ruffle-- 750 00:31:24,606 --> 00:31:25,435 - Shut up! 751 00:31:25,435 --> 00:31:26,470 - Boo! 752 00:31:26,470 --> 00:31:29,680 - Shh. 753 00:31:33,098 --> 00:31:34,996 I'm gonna keep peace and order at this meeting 754 00:31:34,996 --> 00:31:37,481 if I have to lick every one of you to do it. 755 00:31:37,481 --> 00:31:39,621 - Tom, old Bob Crouch was talking 756 00:31:39,621 --> 00:31:41,416 about mushrooms again last night. 757 00:31:41,416 --> 00:31:43,694 - Mush-ohms, you mean. 758 00:31:43,694 --> 00:31:46,732 - He was exaggerating so much that nobody believed him. 759 00:31:46,732 --> 00:31:49,390 That's what happens when people don't stick to the truth. 760 00:31:51,047 --> 00:31:52,565 - We've got to convince everyone it was 761 00:31:52,565 --> 00:31:54,050 a gunpowder explosion. 762 00:31:54,050 --> 00:31:55,706 Are we all agreed on that? 763 00:31:55,706 --> 00:31:57,018 - Yes! 764 00:31:57,018 --> 00:31:58,468 - No. 765 00:31:58,468 --> 00:32:00,263 - Good, now, what? 766 00:32:00,263 --> 00:32:01,402 - No. 767 00:32:01,402 --> 00:32:02,334 - But why? 768 00:32:02,334 --> 00:32:03,922 - You can't question her vote. 769 00:32:03,922 --> 00:32:06,303 - She's entitled to her own opinion. 770 00:32:06,303 --> 00:32:07,926 - I think they call it a veto. 771 00:32:07,926 --> 00:32:10,929 - Whatever they call it, we're not having any of them here. 772 00:32:10,929 --> 00:32:13,414 I'm the biggest and what I say goes. 773 00:32:13,414 --> 00:32:14,553 Is that understood? 774 00:32:14,553 --> 00:32:16,003 - Yes. - Yah. 775 00:32:16,003 --> 00:32:17,694 - Good, now how are we going to convince everyone 776 00:32:17,694 --> 00:32:19,454 it was a gunpowder explosion? 777 00:32:19,454 --> 00:32:22,699 - One of us must be caught with the gunpowder 778 00:32:22,699 --> 00:32:25,012 and then confess that he blew up the summer house. 779 00:32:25,012 --> 00:32:26,116 - A good idea. 780 00:32:26,116 --> 00:32:28,808 Horatio, you will volunteer. 781 00:32:28,808 --> 00:32:30,949 - Oh no, I don't feel very well. 782 00:32:30,949 --> 00:32:33,123 I may even have to go to bed after tea. 783 00:32:33,123 --> 00:32:34,849 - Then you can do it before tea. 784 00:32:34,849 --> 00:32:38,163 You will got to the police station and confess. 785 00:32:38,163 --> 00:32:41,718 Are we all agreed to accept Horatio's brave gesture 786 00:32:41,718 --> 00:32:44,410 in sacrificing himself for the common good? 787 00:32:44,410 --> 00:32:45,480 - Yes. 788 00:33:07,571 --> 00:33:09,504 - I cannot tell a lie. 789 00:33:09,504 --> 00:33:13,232 I chopped down, I mean, I blew up the summer house. 790 00:33:13,232 --> 00:33:15,131 I searched the village for explosive 791 00:33:15,131 --> 00:33:17,098 but there was none to be found. 792 00:33:17,098 --> 00:33:20,067 Then I remembered the gunsmith over at Raggley Proper. 793 00:33:20,067 --> 00:33:23,001 So while you were having your lunch, I borrowed your bike 794 00:33:23,001 --> 00:33:24,899 and rode for seven miles to his shop. 795 00:33:26,314 --> 00:33:29,317 I knew I only had half an hour to do it and return 796 00:33:29,317 --> 00:33:30,836 but I was determined. 797 00:33:30,836 --> 00:33:33,183 Steel shutters on his shop were tough 798 00:33:33,183 --> 00:33:34,288 but I managed to tear them-- 799 00:33:34,288 --> 00:33:35,220 - You're a little liar. 800 00:33:35,220 --> 00:33:37,118 You can't even ride a bike. 801 00:33:37,118 --> 00:33:38,326 - I can. 802 00:33:38,326 --> 00:33:39,431 - Ah, what are you coming in here 803 00:33:39,431 --> 00:33:40,639 telling a string of lies for? 804 00:33:40,639 --> 00:33:41,502 What are you up to? 805 00:33:41,502 --> 00:33:42,951 - It's not lies, Uncle. 806 00:33:42,951 --> 00:33:45,023 I blew up the summer house with this gunpowder. 807 00:33:45,023 --> 00:33:46,024 - Gunpowder? 808 00:33:46,024 --> 00:33:47,025 Do you expect me to believe that? 809 00:33:47,025 --> 00:33:48,164 What is it anyway, soot? 810 00:33:48,164 --> 00:33:50,580 - No, it's gunpowder, Uncle, honest. 811 00:33:50,580 --> 00:33:51,512 - Oh, nonsense. 812 00:33:51,512 --> 00:33:52,996 If it was gunpowder you'd say 813 00:33:52,996 --> 00:33:54,480 that it was something different. 814 00:33:54,480 --> 00:33:56,103 I know you and your stories. 815 00:33:57,483 --> 00:33:59,968 - Please, Uncle, it is really gunpowder. 816 00:33:59,968 --> 00:34:02,385 - Well, I'm going to prove to you that it isn't. 817 00:34:04,732 --> 00:34:07,079 Here, I'm taking you to see your aunt. 818 00:34:07,079 --> 00:34:08,598 - Oh unhand me. She'll teach you 819 00:34:08,598 --> 00:34:10,427 to play your tricks on me. - I told you it wasn't. 820 00:34:10,427 --> 00:34:11,739 Oh put me down, you put me down! 821 00:34:12,981 --> 00:34:13,810 Ow! 822 00:34:13,810 --> 00:34:14,707 Ha, ha, ha. 823 00:34:16,088 --> 00:34:17,331 And do you know what they did? 824 00:34:17,331 --> 00:34:19,367 They put me straight to bed with no supper. 825 00:34:19,367 --> 00:34:21,231 That's a very silly thing to do to someone 826 00:34:21,231 --> 00:34:22,991 as delicate as I am. 827 00:34:22,991 --> 00:34:24,441 Honest it is. 828 00:34:24,441 --> 00:34:26,409 It must've run down my health 'cause the next day 829 00:34:26,409 --> 00:34:30,068 I've got measles. 830 00:34:30,068 --> 00:34:32,932 At first, I liked bed. 831 00:34:32,932 --> 00:34:35,176 Many a redskin bit the dust. 832 00:34:38,386 --> 00:34:39,836 The spots suited me. 833 00:34:41,079 --> 00:34:43,115 It was as if they were painted on. 834 00:34:43,115 --> 00:34:44,530 But I missed the gang. 835 00:34:47,395 --> 00:34:50,191 Every day at noon, I could hear a faraway explosion 836 00:34:50,191 --> 00:34:52,883 only blasting the quarry over Brookford way 837 00:34:52,883 --> 00:34:55,886 but it made me wonder what the gang was up to. 838 00:34:57,371 --> 00:34:59,476 Then one day the chief got a message through to me. 839 00:35:28,402 --> 00:35:31,129 Of course, I went there as soon as I was allowed up. 840 00:35:32,302 --> 00:35:34,718 There is two quarries near our village. 841 00:35:34,718 --> 00:35:36,720 One hasn't been used for ages. 842 00:35:36,720 --> 00:35:38,791 Most people have forgotten about it. 843 00:35:38,791 --> 00:35:40,724 That's the one that's up at Green Lane. 844 00:35:55,463 --> 00:35:56,464 - Oy! 845 00:35:57,845 --> 00:36:00,641 - Mary, was that you making noise like an owl? 846 00:36:00,641 --> 00:36:02,884 - Mm, it's our warning signal. 847 00:36:02,884 --> 00:36:05,542 I do a cuckoo better but Hans is a bit sensitive about them. 848 00:36:05,542 --> 00:36:07,406 - Why is your face painted up like that? 849 00:36:07,406 --> 00:36:09,236 - Camouflaged as a bush, silly. 850 00:36:09,236 --> 00:36:10,444 I'm spyin'. 851 00:36:10,444 --> 00:36:11,652 How's the measles? 852 00:36:11,652 --> 00:36:14,379 - Gone but I've suffered something terrible, 853 00:36:14,379 --> 00:36:15,966 hovered on the brink of death. 854 00:36:15,966 --> 00:36:17,382 - Oh, I hadn't heard. 855 00:36:17,382 --> 00:36:20,039 - It was gonna be a quiet funeral, no flowers. 856 00:36:20,039 --> 00:36:21,489 - It's good you came today. 857 00:36:21,489 --> 00:36:22,421 - Why? 858 00:36:22,421 --> 00:36:23,181 - We're going to try it out. 859 00:36:23,181 --> 00:36:24,009 - Try what out? 860 00:36:24,009 --> 00:36:24,837 - Come and see. 861 00:36:37,229 --> 00:36:38,437 Here's Horatio. 862 00:36:38,437 --> 00:36:40,819 - Good old Horry, in for the kill. 863 00:36:40,819 --> 00:36:42,821 - Isn't it super! 864 00:36:42,821 --> 00:36:44,202 Absolutely super! 865 00:36:45,237 --> 00:36:46,687 - I invented it. 866 00:36:46,687 --> 00:36:47,929 - I made it. 867 00:36:47,929 --> 00:36:49,414 - Under my supervision. 868 00:36:49,414 --> 00:36:51,243 - And I've made all these bandages and things. 869 00:36:51,243 --> 00:36:52,313 - Whatever for? 870 00:36:52,313 --> 00:36:53,556 - In case of accidents. 871 00:36:53,556 --> 00:36:54,833 - Haven't there been any yet? 872 00:36:54,833 --> 00:36:57,180 - Well, Tom sat on a bee but he wouldn't let me-- 873 00:36:57,180 --> 00:36:58,630 - Alice, I'll have to liquidate you 874 00:36:58,630 --> 00:37:00,114 if you aren't careful. 875 00:37:00,114 --> 00:37:01,771 - Will it really work? 876 00:37:01,771 --> 00:37:02,910 - We'll soon see. 877 00:37:02,910 --> 00:37:04,532 That's where the explosion's going to be. 878 00:37:04,532 --> 00:37:07,017 - We don't want to blow up our plant this time. 879 00:37:07,017 --> 00:37:08,156 - What's the corrugated iron for? 880 00:37:08,156 --> 00:37:10,435 - So that no mushrooms don't go up. 881 00:37:10,435 --> 00:37:11,643 - That was my idea. 882 00:37:11,643 --> 00:37:13,196 - I fixed it. 883 00:37:13,196 --> 00:37:14,853 - Under my supervisions. 884 00:37:14,853 --> 00:37:16,268 Want to do a bit of work? 885 00:37:16,268 --> 00:37:18,097 - I'm still feeling rather weak. 886 00:37:18,097 --> 00:37:19,478 - Okay, take it easy then. 887 00:37:19,478 --> 00:37:21,342 - Buck up, Ernest, it's nearly 12. 888 00:37:21,342 --> 00:37:22,654 - What's the hurry? 889 00:37:22,654 --> 00:37:25,795 - They always blast over at Brookford dead on 12. 890 00:37:25,795 --> 00:37:28,246 Two bangs will sound like one over at the village. 891 00:37:28,246 --> 00:37:29,902 - Ha ha, that'll fool 'em. 892 00:37:38,773 --> 00:37:40,327 - How's the Krakatoa going? 893 00:37:40,327 --> 00:37:42,536 - Oh, we've plenty left yet. 894 00:37:49,888 --> 00:37:52,062 - And things is too peaceful around here for my liking. 895 00:37:52,062 --> 00:37:54,272 - Eh, how do you mean? 896 00:37:54,272 --> 00:37:56,481 - Those darn kids behaving themselves 897 00:37:56,481 --> 00:37:58,552 too well if you ask me. 898 00:37:58,552 --> 00:38:00,485 Say they go birdwatching now. 899 00:38:00,485 --> 00:38:02,003 Something cooking somewhere. 900 00:38:02,003 --> 00:38:04,143 - Well, it's up to you to nosey there. 901 00:38:04,143 --> 00:38:05,697 - I happen to know that that explosion 902 00:38:05,697 --> 00:38:07,146 at the Cedars was atomic. 903 00:38:07,146 --> 00:38:08,596 - Eh? 904 00:38:08,596 --> 00:38:11,599 - Old Bob Crebs saw the mushroom same as what I did. 905 00:38:11,599 --> 00:38:13,774 Tompkins' cat went bald the next day 906 00:38:13,774 --> 00:38:15,534 and the cows give off sour milk. 907 00:38:15,534 --> 00:38:17,502 - Well, that evidence isn't conclusive. 908 00:38:17,502 --> 00:38:19,642 - You mark my word, Sarge. 909 00:38:19,642 --> 00:38:21,229 Mrs. Chappel and them two foreigners 910 00:38:21,229 --> 00:38:22,369 is hushing something up. 911 00:38:22,369 --> 00:38:24,647 - Oh, ridiculous nonsense. 912 00:38:24,647 --> 00:38:26,165 - You'll see. 913 00:38:26,165 --> 00:38:28,340 - You checked up about that sulfur and stuff, didn't you? 914 00:38:28,340 --> 00:38:29,790 - I did. 915 00:38:29,790 --> 00:38:32,620 Tom Chizzler pinched that from his dad's shop. 916 00:38:32,620 --> 00:38:35,071 But I tell you I smell a rat. 917 00:38:35,071 --> 00:38:35,899 - Rat? 918 00:38:35,899 --> 00:38:36,866 Puff. 919 00:38:43,666 --> 00:38:44,494 - All set? 920 00:38:46,876 --> 00:38:50,604 On the third stroke it will be 12 noon precisely. 921 00:38:50,604 --> 00:38:51,777 Pip, pip, pip. 922 00:38:59,060 --> 00:39:01,062 - Did you hear anything, Sarge? 923 00:39:01,062 --> 00:39:02,305 - No, what? 924 00:39:02,305 --> 00:39:03,720 - An explosion. 925 00:39:03,720 --> 00:39:05,757 - You've got explosions on the brain. 926 00:39:07,103 --> 00:39:09,450 It'll be blasting over at Brookford. 927 00:39:09,450 --> 00:39:11,279 - I'm not so sure about that. 928 00:39:11,279 --> 00:39:13,247 - Well, investigate it then, investigate it. 929 00:39:13,247 --> 00:39:14,455 Don't stand there. 930 00:39:25,397 --> 00:39:26,640 - Come on, quickly. 931 00:39:26,640 --> 00:39:28,020 You keep a lookout for Nosey Parker 932 00:39:28,020 --> 00:39:28,952 while I light the decoy. 933 00:39:28,952 --> 00:39:30,264 - Got the matches? 934 00:39:30,264 --> 00:39:32,128 Take this cannon, it might come in handy. 935 00:39:32,128 --> 00:39:33,819 - Do you think the bonfire will really work? 936 00:39:33,819 --> 00:39:34,648 - Of course. 937 00:39:34,648 --> 00:39:35,856 Hurry up! 938 00:39:35,856 --> 00:39:36,926 He might be on the trail already. 939 00:39:44,451 --> 00:39:46,038 - Did you see that look he gave us? 940 00:39:46,038 --> 00:39:46,970 - Mm hm, I did. 941 00:39:46,970 --> 00:39:48,455 It's always the same. 942 00:39:48,455 --> 00:39:50,836 Carl thinks he's a fool but I'm not so sure. 943 00:39:50,836 --> 00:39:52,113 - How glad I shall be when John gets back. 944 00:39:52,113 --> 00:39:54,909 - You have no idea when that will be, I suppose. 945 00:39:54,909 --> 00:39:56,152 - Nothing definite. 946 00:39:56,152 --> 00:39:57,084 Anyway the children seem to be keeping 947 00:39:57,084 --> 00:39:58,396 out of mischief these days. 948 00:41:01,873 --> 00:41:03,426 - Nosey Parker's just got up the lane. 949 00:41:03,426 --> 00:41:04,634 - Whew! 950 00:41:04,634 --> 00:41:06,187 - Pity we never blew him up. 951 00:41:06,187 --> 00:41:09,294 - I thought he had us that time. 952 00:41:21,686 --> 00:41:23,584 - Whew, that's that. 953 00:41:23,584 --> 00:41:24,482 - Jolly good. 954 00:41:27,795 --> 00:41:29,210 We split the atom again. 955 00:41:30,280 --> 00:41:31,178 - So what? 956 00:41:31,178 --> 00:41:32,110 - We can go on doing it. 957 00:41:32,110 --> 00:41:33,525 - Where does that get us? 958 00:41:33,525 --> 00:41:35,354 We can't use it in the village because they'll make us 959 00:41:35,354 --> 00:41:36,804 pack it in. 960 00:41:36,804 --> 00:41:38,944 It don't seem so interesting now we've got it tight. 961 00:41:38,944 --> 00:41:41,291 - Especially as there aren't any casualties. 962 00:41:41,291 --> 00:41:42,845 - You don't want no one to get hurt do you? 963 00:41:42,845 --> 00:41:44,294 - Course not, silly. 964 00:41:44,294 --> 00:41:45,986 I just want to be useful. 965 00:41:45,986 --> 00:41:48,367 - Blowing up things isn't very useful. 966 00:41:48,367 --> 00:41:50,784 I wonder if it's been worth all the trouble. 967 00:41:50,784 --> 00:41:51,957 - We've split the atom though. 968 00:41:51,957 --> 00:41:53,580 It's a scientific achievement. 969 00:41:53,580 --> 00:41:55,478 - But once we've done it what? 970 00:41:55,478 --> 00:41:57,618 - Yes, the result is basically dull. 971 00:41:57,618 --> 00:41:59,482 - I'd sooner let off a squid. 972 00:41:59,482 --> 00:42:01,519 - I never did think much of atom bombs. 973 00:42:01,519 --> 00:42:02,692 - Me neither. 974 00:42:02,692 --> 00:42:04,729 A bit of fun with gunpowder is one thing 975 00:42:04,729 --> 00:42:07,594 but atom bombs, I wonder what grownups see in them. 976 00:42:07,594 --> 00:42:09,285 All the fuss they make. 977 00:42:09,285 --> 00:42:10,873 - All that work for nothing. 978 00:42:10,873 --> 00:42:12,909 - It's a simple machine, Hans. 979 00:42:12,909 --> 00:42:14,048 - Rather. 980 00:42:14,048 --> 00:42:15,360 - Think of the energy it lets loose. 981 00:42:15,360 --> 00:42:16,603 - But what's the good of that? 982 00:42:16,603 --> 00:42:19,088 - In Switzerland, we harness energy. 983 00:42:19,088 --> 00:42:22,712 Lakes, glaitchers, glaciers, and these things 984 00:42:22,712 --> 00:42:24,714 are making something useful. 985 00:42:24,714 --> 00:42:25,784 - Something useful. 986 00:42:26,716 --> 00:42:27,648 Why not? 987 00:42:27,648 --> 00:42:28,960 - You mean like power station? 988 00:42:28,960 --> 00:42:30,824 - Sort of, more like a factory. 989 00:42:31,825 --> 00:42:33,033 - Could be. 990 00:42:33,033 --> 00:42:34,275 - But what shall we make? 991 00:42:34,275 --> 00:42:35,173 - We could make some dolls for a start. 992 00:42:36,001 --> 00:42:37,520 - Dolls, oof. 993 00:42:37,520 --> 00:42:39,280 I'd rather have a few a bikes and planes. 994 00:42:39,280 --> 00:42:40,868 - Too many components. 995 00:42:40,868 --> 00:42:43,699 Must be something simple and homogenous. 996 00:42:43,699 --> 00:42:45,390 Something that'll repeat itself. 997 00:42:46,805 --> 00:42:48,566 - Popcorn's nice. 998 00:42:48,566 --> 00:42:49,946 Bang Corn would be better. 999 00:42:49,946 --> 00:42:50,878 Why not make that? 1000 00:42:50,878 --> 00:42:52,500 - Bang Corn, yes! 1001 00:42:52,500 --> 00:42:53,916 - That's a fine idea. 1002 00:42:53,916 --> 00:42:54,779 Make that. 1003 00:42:54,779 --> 00:42:55,607 - Bet you couldn't. 1004 00:42:55,607 --> 00:42:56,850 - Bet we could. 1005 00:42:56,850 --> 00:42:58,714 Wonder what its component parts are. 1006 00:42:58,714 --> 00:42:59,887 I could analyze it. 1007 00:42:59,887 --> 00:43:01,199 - But that'd take ages. 1008 00:43:01,199 --> 00:43:03,442 - I know, why not ask Miss Goslett? 1009 00:43:03,442 --> 00:43:04,582 - Yeah! 1010 00:43:04,582 --> 00:43:05,410 - You go. 1011 00:43:05,410 --> 00:43:06,929 - Yes, you go. 1012 00:43:06,929 --> 00:43:09,587 - There we are, Bill. 1013 00:43:09,587 --> 00:43:10,795 - Goll, they look a bit of all right, don't they? 1014 00:43:10,795 --> 00:43:13,211 - They ought to the time they've taken me. 1015 00:43:13,211 --> 00:43:16,524 - Mm, could sell all you'd like to make I could. 1016 00:43:16,524 --> 00:43:17,664 - I'd like to make a great many more 1017 00:43:17,664 --> 00:43:19,389 but I can't. 1018 00:43:19,389 --> 00:43:20,839 - Well anyway, thanks. 1019 00:43:20,839 --> 00:43:21,806 Cheers. - Cheerio, Bill. 1020 00:43:21,806 --> 00:43:23,255 - Mm, export? 1021 00:43:23,255 --> 00:43:24,153 - That's right, sir. 1022 00:43:24,153 --> 00:43:24,981 Excuse me, sir. 1023 00:43:26,155 --> 00:43:27,881 - Bill sells quite a lot of my homemade sweets 1024 00:43:27,881 --> 00:43:29,607 on his rounds in the other villages you know. 1025 00:43:29,607 --> 00:43:31,056 - Very nice, too. 1026 00:43:31,056 --> 00:43:33,300 Can I have something for one of my special patients? 1027 00:43:33,300 --> 00:43:34,784 - Yes, now what would you like? 1028 00:43:34,784 --> 00:43:37,545 Jelly babies, dolly mixtures, all day suckers, 1029 00:43:37,545 --> 00:43:39,133 gobstoppers, sherbet bags, 1030 00:43:39,133 --> 00:43:42,412 or just a stick of rock? 1031 00:43:42,412 --> 00:43:43,241 - I'll take that. 1032 00:43:44,587 --> 00:43:45,968 You know, I've often wondered how they get the name 1033 00:43:45,968 --> 00:43:47,590 to stay right through. 1034 00:43:47,590 --> 00:43:49,627 - It's quite simple, you know. 1035 00:43:49,627 --> 00:43:51,283 It's all done with mirrors. 1036 00:43:53,561 --> 00:43:54,873 - Hello, Bill. 1037 00:43:54,873 --> 00:43:56,047 - Hello, Alice, how are you? 1038 00:43:56,047 --> 00:43:57,531 - Fine, thank you. 1039 00:44:03,502 --> 00:44:04,331 - Hello, Alice. 1040 00:44:04,331 --> 00:44:05,608 - Oh, hello, Daddy. 1041 00:44:05,608 --> 00:44:06,402 - I thought you'd gone birdwatching. 1042 00:44:06,402 --> 00:44:07,645 - Well, we had but-- 1043 00:44:07,645 --> 00:44:09,439 - But you've come back for some sweets, eh? 1044 00:44:09,439 --> 00:44:10,268 - Well, no. 1045 00:44:11,200 --> 00:44:12,339 - Do you wanna see me? 1046 00:44:12,339 --> 00:44:13,823 - Oh, no, Daddy. 1047 00:44:13,823 --> 00:44:15,376 - Well, what is it then? 1048 00:44:15,376 --> 00:44:19,001 - Well, I wanted to speak to Miss Groslett in confidence. 1049 00:44:19,001 --> 00:44:23,143 - Oh, all right, I'll leave you two ladies alone. 1050 00:44:23,143 --> 00:44:25,352 Mind you give her good advice, Miss Goslett. 1051 00:44:27,319 --> 00:44:28,735 - Now then, what is it? 1052 00:44:28,735 --> 00:44:31,427 - Miss Goslett, what's in popcorn? 1053 00:44:31,427 --> 00:44:32,911 - What's in popcorn? 1054 00:44:32,911 --> 00:44:34,672 - Well, yes, if you were going to make it, 1055 00:44:34,672 --> 00:44:36,259 what would you use? 1056 00:44:36,259 --> 00:44:37,813 - Well, I never have it. 1057 00:44:37,813 --> 00:44:39,366 It's an American thing you know 1058 00:44:39,366 --> 00:44:43,266 but I should say it would be corn, blown up somehow 1059 00:44:43,266 --> 00:44:46,614 with sugar and raspberry flavoring 1060 00:44:46,614 --> 00:44:48,962 and a spot of curry. 1061 00:44:48,962 --> 00:44:51,447 - Corn, sugar, 1062 00:44:53,173 --> 00:44:55,209 raspberry flavoring, and curry. 1063 00:44:57,591 --> 00:44:58,834 Thanks ever so, Miss Goslett. 1064 00:44:58,834 --> 00:45:00,767 - Not thinking of trying to make it are you? 1065 00:45:00,767 --> 00:45:02,216 - Well-- 1066 00:45:02,216 --> 00:45:03,977 - Oh, I should try something easier if I were you. 1067 00:45:03,977 --> 00:45:06,876 How 'bout fun jaw or treeple toffee? 1068 00:45:06,876 --> 00:45:09,258 - Well, no, see they don't have to be blown up. 1069 00:45:15,229 --> 00:45:17,128 - Koo, that won't make much. 1070 00:45:17,128 --> 00:45:17,956 - We'll see. 1071 00:45:17,956 --> 00:45:19,337 - I bet it doesn't work. 1072 00:45:19,337 --> 00:45:20,441 - Bet it does. 1073 00:45:20,441 --> 00:45:22,616 Bags I try first piece. 1074 00:45:22,616 --> 00:45:25,343 - I've been able to eliminate all the smoke 1075 00:45:25,343 --> 00:45:27,172 so there's absolutely no danger now. 1076 00:45:27,172 --> 00:45:29,243 It won't even make much noise. 1077 00:45:29,243 --> 00:45:31,729 - That's where the explosive force goes now. 1078 00:45:31,729 --> 00:45:34,593 - Yes, all canalized into useful energy. 1079 00:45:34,593 --> 00:45:36,388 - Yah, and the radioactivity 1080 00:45:36,388 --> 00:45:38,252 has been absorbed internally. 1081 00:45:38,252 --> 00:45:40,392 - Jolly good but let's get cracking. 1082 00:45:40,392 --> 00:45:42,015 At your stations please. 1083 00:46:03,830 --> 00:46:05,832 - It's worked, it's worked! 1084 00:46:49,461 --> 00:46:51,739 - A box of stomach pills please, a large one. 1085 00:46:51,739 --> 00:46:52,948 - Oh yes, I'll take one as well. 1086 00:46:52,948 --> 00:46:55,053 - Oh, there's been a real run on these 1087 00:46:55,053 --> 00:46:56,848 for the past few days. 1088 00:46:56,848 --> 00:46:58,194 - My Joyce is over food. 1089 00:46:58,194 --> 00:46:59,299 She won't touch a thing. 1090 00:46:59,299 --> 00:47:01,301 - Marcel's the same and Eileen. 1091 00:47:01,301 --> 00:47:03,372 Had to make her eat up her apple tart today. 1092 00:47:03,372 --> 00:47:04,856 She loves it as a rule. 1093 00:47:04,856 --> 00:47:06,340 Do you know what she did? 1094 00:47:06,340 --> 00:47:07,583 Threw it up. 1095 00:47:07,583 --> 00:47:09,309 - Oh indeed. - Yes, my did the same thing. 1096 00:47:09,309 --> 00:47:11,967 None of the children in the village seem to be hungry. 1097 00:47:11,967 --> 00:47:13,969 - I took my Eileen to the doctor 1098 00:47:13,969 --> 00:47:15,384 and he said there was nothing wrong with her. 1099 00:47:15,384 --> 00:47:17,765 And now his daughter Alice is the same way. 1100 00:47:17,765 --> 00:47:19,595 - Perhaps it's some new disease, 1101 00:47:19,595 --> 00:47:22,184 starving diabetes or something like that. 1102 00:47:22,184 --> 00:47:23,461 - Oh. 1103 00:47:23,461 --> 00:47:25,463 - Oh well, I think I'll try my Joyce with this. 1104 00:47:25,463 --> 00:47:27,948 - Yes, you can't beat a good spring cleaning. 1105 00:47:27,948 --> 00:47:29,398 - I agree with you. 1106 00:47:29,398 --> 00:47:30,986 - You know the doctor asked me if mine were eating 1107 00:47:30,986 --> 00:47:32,056 too many sweets. 1108 00:47:32,056 --> 00:47:33,264 I said too many? 1109 00:47:33,264 --> 00:47:34,610 Why, you can't enough these days. 1110 00:47:34,610 --> 00:47:36,060 - Too many sweets? 1111 00:47:36,060 --> 00:47:38,303 Why, I've hardly sold an ounce for the past few days. 1112 00:47:39,718 --> 00:47:42,307 - Come to think of it, they've all been munching 1113 00:47:42,307 --> 00:47:45,517 some sort of popcorn. 1114 00:47:45,517 --> 00:47:46,415 - Popcorn? 1115 00:47:49,901 --> 00:47:51,627 That's funny. 1116 00:47:51,627 --> 00:47:53,525 - Don't feel as though I can ever look Bang Corn 1117 00:47:53,525 --> 00:47:54,492 in the face again. 1118 00:47:54,492 --> 00:47:55,734 - Me neither. 1119 00:47:55,734 --> 00:47:57,875 - And Dad sent Linda and me another box of it. 1120 00:47:57,875 --> 00:48:00,084 - Ugh, just look at it all. 1121 00:48:00,084 --> 00:48:01,879 - I reckon it's impaired myself. 1122 00:48:01,879 --> 00:48:04,640 - Oh, for a nice piece of lovely dried bread. 1123 00:48:04,640 --> 00:48:06,262 - What on Earth can we do with it? 1124 00:48:06,262 --> 00:48:08,195 - We can't give any more to the other kids. 1125 00:48:08,195 --> 00:48:10,542 - No, too many awful questions are being asked. 1126 00:48:10,542 --> 00:48:12,579 - We ought to be able to find a real market for it. 1127 00:48:12,579 --> 00:48:15,962 I mean, help the export drive or something. 1128 00:48:15,962 --> 00:48:17,584 - Miss Goslett might be able to help. 1129 00:48:17,584 --> 00:48:18,412 - Oh yes. 1130 00:48:18,412 --> 00:48:19,551 - But she's a grownup. 1131 00:48:19,551 --> 00:48:20,898 - Not really she isn't. 1132 00:48:20,898 --> 00:48:23,072 - I've seen her sucking a sherbet bag. 1133 00:48:23,072 --> 00:48:24,902 - She rides her bike no hands. 1134 00:48:24,902 --> 00:48:27,180 - She skims flat stones on the pond, too. 1135 00:48:27,180 --> 00:48:29,251 - And she hates PC Parker. 1136 00:48:29,251 --> 00:48:30,838 - Could we trust her? 1137 00:48:30,838 --> 00:48:32,357 - But if she comes in on this, 1138 00:48:32,357 --> 00:48:34,325 she'll have to become one of the gang. 1139 00:48:34,325 --> 00:48:36,223 - Swear allegiance to you and all? 1140 00:48:36,223 --> 00:48:37,880 - Sure, I'm chief, aren't I? 1141 00:48:56,726 --> 00:48:58,383 - Well, that's that. 1142 00:49:09,360 --> 00:49:13,226 Personal and immediate, Miss E. Goslett. 1143 00:49:21,579 --> 00:49:23,305 Secret and confidential. 1144 00:49:24,651 --> 00:49:28,206 If you want to know something to your advantage 1145 00:49:28,206 --> 00:49:31,692 come secretly to Green Lane 1146 00:49:31,692 --> 00:49:33,349 this afternoon at three. 1147 00:49:34,592 --> 00:49:37,422 This means money for you. 1148 00:49:38,699 --> 00:49:40,080 Six well-wishers. 1149 00:49:43,256 --> 00:49:44,912 - Why, say, look at his nims. 1150 00:49:44,912 --> 00:49:46,707 - Oh, Tom, you do look lovely. 1151 00:49:46,707 --> 00:49:47,950 - Cut it out! 1152 00:49:47,950 --> 00:49:49,158 This may mean big business for us. 1153 00:49:49,158 --> 00:49:51,574 We've got to look to prosperous haven't we? 1154 00:49:51,574 --> 00:49:53,266 - Fancy your mum letting you put on your Sunday suit 1155 00:49:53,266 --> 00:49:54,198 on a Wednesday. 1156 00:49:54,198 --> 00:49:55,130 - She doesn't know. 1157 00:49:55,130 --> 00:49:55,958 - You'll cop it. 1158 00:49:55,958 --> 00:49:57,132 - How are we doing? 1159 00:49:57,132 --> 00:49:58,374 - We thought we'd give her a cup of tea. 1160 00:49:58,374 --> 00:49:59,410 - Nice work. 1161 00:49:59,410 --> 00:50:00,894 That may just clinch her. 1162 00:50:28,335 --> 00:50:30,027 We mustn't seem too eager, mind. 1163 00:50:30,027 --> 00:50:31,994 We don't want her to think we're a bunch of kids. 1164 00:50:32,926 --> 00:50:34,272 - And no giggling, Horatio. 1165 00:50:34,272 --> 00:50:35,480 - Right oh. 1166 00:50:35,480 --> 00:50:37,034 - Alice, you act as sort of hostess, 1167 00:50:37,034 --> 00:50:39,139 and you and Hans be ready to give a demonstration. 1168 00:50:39,139 --> 00:50:40,209 - We're all set. 1169 00:50:40,209 --> 00:50:41,038 - Here we are. 1170 00:50:41,038 --> 00:50:41,969 It's in here. 1171 00:50:41,969 --> 00:50:43,626 - In here? 1172 00:50:43,626 --> 00:50:44,420 Oh, quite yes. 1173 00:50:46,940 --> 00:50:48,631 - Here's Miss Goslett. 1174 00:50:48,631 --> 00:50:50,288 - Good afternoon, Miss Goslett. 1175 00:50:50,288 --> 00:50:51,600 - Good afternoon. 1176 00:50:51,600 --> 00:50:52,980 - Good afternoon, my dears. 1177 00:50:52,980 --> 00:50:54,292 - Won't you take a seat? 1178 00:50:54,292 --> 00:50:55,500 - Thank you. - Yes, but-- 1179 00:50:55,500 --> 00:50:57,054 - Welcome to our headquarters. 1180 00:50:57,054 --> 00:50:58,020 - Here! 1181 00:50:58,020 --> 00:50:59,090 - Shut up, Horry. 1182 00:51:00,850 --> 00:51:02,059 - May I offer you a cup of tea? 1183 00:51:02,059 --> 00:51:03,474 - Oh, thank you, my dear, but-- 1184 00:51:03,474 --> 00:51:04,371 - Milk of lemon? 1185 00:51:04,371 --> 00:51:05,545 - Lemon? 1186 00:51:05,545 --> 00:51:06,339 - Oh yes, some people do you know. 1187 00:51:06,339 --> 00:51:07,512 But milk for me please. 1188 00:51:07,512 --> 00:51:08,341 - How many sugars? 1189 00:51:08,341 --> 00:51:09,549 - Six. 1190 00:51:09,549 --> 00:51:11,551 I'm very honored by this invitation. 1191 00:51:11,551 --> 00:51:12,483 - Really? 1192 00:51:12,483 --> 00:51:13,415 - But just a little mystified. 1193 00:51:13,415 --> 00:51:15,279 For instance, all this popcorn. 1194 00:51:15,279 --> 00:51:16,107 - Bang Corn. 1195 00:51:16,107 --> 00:51:17,246 I named it. 1196 00:51:17,246 --> 00:51:18,178 - I invented how to do it. 1197 00:51:18,178 --> 00:51:20,077 - And I made the atomic power. 1198 00:51:20,077 --> 00:51:21,423 - Under my supervision. 1199 00:51:21,423 --> 00:51:22,217 - I'm the nurse. 1200 00:51:22,217 --> 00:51:23,149 - I'm the spy. 1201 00:51:23,149 --> 00:51:24,081 - I am the fat toter man. 1202 00:51:24,081 --> 00:51:25,634 - Now, isn't this super. 1203 00:51:25,634 --> 00:51:26,428 Thank you, nurse. 1204 00:51:26,428 --> 00:51:27,670 - Like to try Bang Corn? 1205 00:51:27,670 --> 00:51:28,878 - I jolly well would. 1206 00:51:31,950 --> 00:51:35,540 Nice, delicious, terrific. 1207 00:51:36,507 --> 00:51:37,749 - Atomic. 1208 00:51:37,749 --> 00:51:38,923 - Like to become a member of our gang? 1209 00:51:38,923 --> 00:51:39,751 - Rather. 1210 00:51:39,751 --> 00:51:40,821 - Swell aware. 1211 00:51:40,821 --> 00:51:41,788 - Sell aworkedly. 1212 00:51:41,788 --> 00:51:43,134 Ell away swell aware. 1213 00:51:43,134 --> 00:51:44,101 - Good a woody. 1214 00:51:44,101 --> 00:51:45,516 Now we'll tell you our scheme. 1215 00:51:48,208 --> 00:51:50,348 - Bill, sample this, will you? 1216 00:51:55,042 --> 00:51:56,423 - Mm, it's good. 1217 00:51:56,423 --> 00:51:57,528 - Could you sell it? 1218 00:51:57,528 --> 00:51:58,494 - Could I! 1219 00:51:58,494 --> 00:51:59,771 - How much could you sell? 1220 00:51:59,771 --> 00:52:00,496 - Oh, as much as you could let me have. 1221 00:52:00,496 --> 00:52:01,808 - Say a ton? 1222 00:52:01,808 --> 00:52:02,740 - A ton? 1223 00:52:02,740 --> 00:52:03,672 - Just to begin with. 1224 00:52:03,672 --> 00:52:05,329 - Oh, blimey, where is it? 1225 00:52:05,329 --> 00:52:07,227 - Hidden in a disused quarry. 1226 00:52:07,227 --> 00:52:08,677 - Ah, black market, eh? 1227 00:52:08,677 --> 00:52:10,023 - No, no, no, no. 1228 00:52:10,023 --> 00:52:13,130 All above board but made by a secret process. 1229 00:52:13,130 --> 00:52:14,648 - No questions asked. 1230 00:52:14,648 --> 00:52:16,650 - Exactly and no one must be see us getting it away. 1231 00:52:16,650 --> 00:52:17,479 - When can we start? 1232 00:52:17,479 --> 00:52:18,376 - Tomorrow evening. 1233 00:52:18,376 --> 00:52:19,860 - Okay. 1234 00:52:19,860 --> 00:52:22,587 - Meet me at the entrance to Green Lane at 6:00. 1235 00:52:22,587 --> 00:52:23,933 Shh. 1236 00:52:27,040 --> 00:52:28,835 - Here, you can't park out there all day you know. 1237 00:52:28,835 --> 00:52:31,113 - Just coming, Inspector. 1238 00:52:36,912 --> 00:52:37,844 - He'll do it. 1239 00:52:37,844 --> 00:52:38,776 - Good oh. 1240 00:52:38,776 --> 00:52:40,226 - But we'll have to be careful. 1241 00:52:40,226 --> 00:52:42,124 Public enemy number one's just been in the shop. 1242 00:52:42,124 --> 00:52:43,608 - Nosey Parker? 1243 00:52:43,608 --> 00:52:44,540 - Yes, I don't know if he saw any of you come here 1244 00:52:44,540 --> 00:52:45,817 but he looked very suspicious. 1245 00:52:45,817 --> 00:52:47,060 - We've got a plan to keep him away 1246 00:52:47,060 --> 00:52:48,337 from Green Lane tomorrow. 1247 00:52:48,337 --> 00:52:49,649 - Oh? 1248 00:52:49,649 --> 00:52:50,339 - What time will Bill be at the quarry? 1249 00:52:50,339 --> 00:52:51,168 - 6:00. 1250 00:52:51,168 --> 00:52:52,548 - Okay, 6:00. 1251 00:52:52,548 --> 00:52:54,723 - Operation Dead of Night will begin. 1252 00:56:26,244 --> 00:56:28,799 - Still smelling a rat, Parker? 1253 00:56:31,664 --> 00:56:35,046 - Old Nosey saw a lot of the country in the next few weeks. 1254 00:56:35,046 --> 00:56:37,877 When we wanted to get a load of Bang Corn from the quarry, 1255 00:56:37,877 --> 00:56:40,776 one of the gang would decoy him miles away. 1256 00:56:40,776 --> 00:56:44,470 We did have fun and business grew and grew. 1257 00:56:45,402 --> 00:56:47,093 Bill had to get a bigger lorry. 1258 00:56:47,093 --> 00:56:50,476 Miss Goslett bought a supercharged motorcycle, 1259 00:56:50,476 --> 00:56:51,753 a real dirt track model. 1260 00:56:58,380 --> 00:56:59,208 - Open the bag, 1261 00:56:59,208 --> 00:57:00,140 get out the line. 1262 00:57:00,140 --> 00:57:01,418 Come on, come on, get it. 1263 00:57:01,418 --> 00:57:04,386 - Bang Corn, lovely Bang Corn. 1264 00:57:04,386 --> 00:57:06,871 Get it right here, come on now. 1265 00:57:06,871 --> 00:57:07,803 - Got to step back. 1266 00:57:07,803 --> 00:57:09,356 You don't want corn. 1267 00:57:11,945 --> 00:57:13,430 Pass yourself back. 1268 00:57:13,430 --> 00:57:15,708 Don't let dried, don't let dried all you children 1269 00:57:15,708 --> 00:57:17,330 and the best grown. 1270 00:57:32,241 --> 00:57:34,105 - Mm, this is super. 1271 00:57:34,105 --> 00:57:36,211 - 'Tisn't super, it's ice creamer. 1272 00:57:38,178 --> 00:57:39,594 - This jelly slips down good. 1273 00:57:42,528 --> 00:57:43,839 - When are we going to cut the cake? 1274 00:57:43,839 --> 00:57:45,462 - After we've drunk the toast. 1275 00:57:45,462 --> 00:57:47,325 - You don't drink toast, you eat it. 1276 00:57:47,325 --> 00:57:49,120 - Toast, silly, not toast. 1277 00:57:51,778 --> 00:57:53,090 - Who's going to propose it? 1278 00:57:55,023 --> 00:57:57,266 Oh no, I provide the peaches, 1279 00:57:57,266 --> 00:57:59,406 you provide the speeches. 1280 00:58:00,856 --> 00:58:03,238 - Ladies and gents, I give you a toast 1281 00:58:03,238 --> 00:58:04,653 to good old Miss G. 1282 00:58:04,653 --> 00:58:05,585 Good bless her. 1283 00:58:05,585 --> 00:58:06,344 - Good old Miss G. 1284 00:58:07,622 --> 00:58:08,485 - Thank you. 1285 00:58:09,555 --> 00:58:12,799 To us all and Operation Bang Corn. 1286 00:58:18,184 --> 00:58:20,117 Tell me, Ernest, something I've always wanted to know. 1287 00:58:20,117 --> 00:58:23,845 That first explosion in your garden, was that atomic? 1288 00:58:23,845 --> 00:58:25,329 - Rather. 1289 00:58:25,329 --> 00:58:26,641 That was the very first time we ever split the atom. 1290 00:58:26,641 --> 00:58:27,987 - Jolly big bang, wasn't it? 1291 00:58:27,987 --> 00:58:29,506 - Scared the life out of me. 1292 00:58:29,506 --> 00:58:31,611 - Blowing up things didn't seem to get us anywhere 1293 00:58:31,611 --> 00:58:33,751 so we decided to make things instead. 1294 00:58:33,751 --> 00:58:35,512 - Pity everyone doesn't think as you do. 1295 00:58:35,512 --> 00:58:37,790 - That's when we built the new atomic pile. 1296 00:58:37,790 --> 00:58:40,137 - Oh, I wish I could understand how it works. 1297 00:58:40,137 --> 00:58:41,379 - Tell her, Ernest. 1298 00:58:41,379 --> 00:58:43,381 - Ah, not too technical, Ernest. 1299 00:58:43,381 --> 00:58:44,831 Make it simple please. 1300 00:58:44,831 --> 00:58:47,800 - Well, I'm not much good at explaining 1301 00:58:47,800 --> 00:58:49,629 but there's the plan of it. 1302 00:58:49,629 --> 00:58:51,320 - Hm, it's very complicated. 1303 00:58:51,320 --> 00:58:53,150 - Oh, it's quite simple really 1304 00:58:53,150 --> 00:58:54,600 once you know that the atom 1305 00:58:54,600 --> 00:58:56,843 is the ultimate particle of matter 1306 00:58:56,843 --> 00:58:58,914 and viewed with gravity and motion. 1307 00:58:58,914 --> 00:58:59,846 The atomic theory 1308 00:58:59,846 --> 00:59:01,054 that elemental bodies consist 1309 00:59:01,054 --> 00:59:02,815 of different elements-- - Oh dear. 1310 00:59:04,023 --> 00:59:06,128 I think I shall have to be content just to know 1311 00:59:06,128 --> 00:59:08,855 that we own a machine that splits the atom 1312 00:59:08,855 --> 00:59:10,788 and makes Bang Corn. 1313 00:59:14,412 --> 00:59:16,725 - So I've rumbled your little game at last. 1314 00:59:16,725 --> 00:59:18,071 Atom bombs, eh? 1315 00:59:18,071 --> 00:59:19,901 - Fen Parker, how dare you break into my house. 1316 00:59:19,901 --> 00:59:22,213 - And you in this up to your neck, Emily Goslett. 1317 00:59:22,213 --> 00:59:23,042 Here you are, I'll take that. 1318 00:59:23,042 --> 00:59:24,284 - Oh! 1319 00:59:24,284 --> 00:59:25,803 - Nice piece of evidence that is. 1320 00:59:25,803 --> 00:59:28,323 Now I think better all come along to the station with me 1321 00:59:28,323 --> 00:59:29,669 and do a bit of explaining. 1322 00:59:29,669 --> 00:59:31,015 - You can cut me out of this. 1323 00:59:31,015 --> 00:59:32,672 - Now it'll do no good hiding under the table. 1324 00:59:32,672 --> 00:59:33,604 - We're going through with this. 1325 00:59:33,604 --> 00:59:35,157 This is going to be good. 1326 00:59:35,157 --> 00:59:36,400 You can't arrest us. 1327 00:59:36,400 --> 00:59:37,643 We ain't done nothing wrong. 1328 00:59:37,643 --> 00:59:38,885 - No? 1329 00:59:38,885 --> 00:59:40,577 - If you arrest us, you'll be sorry. 1330 00:59:40,577 --> 00:59:41,612 Got any handcuffs? 1331 00:59:41,612 --> 00:59:42,475 - Course I have. 1332 00:59:42,475 --> 00:59:43,303 - Bet you haven't. 1333 00:59:43,303 --> 00:59:44,132 - I bet you I have. 1334 00:59:44,132 --> 00:59:45,098 - Show us then. 1335 00:59:45,098 --> 00:59:46,203 - There you are. 1336 00:59:46,203 --> 00:59:47,687 Now, now. - 'Cause he's never 1337 00:59:47,687 --> 00:59:48,619 arrested nobody before and he don't know how to do it. 1338 00:59:48,619 --> 00:59:49,896 This is how you do it, chum. 1339 00:59:49,896 --> 00:59:50,725 - Here, what do you 1340 00:59:50,725 --> 00:59:52,002 think you're doing? 1341 00:59:52,002 --> 00:59:52,658 Let go of me, let go of me, unhand. 1342 00:59:56,834 --> 00:59:58,042 Now let go of me. 1343 00:59:58,042 --> 00:59:59,354 Emily Goslett, you're gonna stand there? 1344 00:59:59,354 --> 01:00:00,182 - Are you ready? 1345 01:00:05,118 --> 01:00:06,706 - Poor old Parker. 1346 01:00:06,706 --> 01:00:08,225 He had to take us to the police station 1347 01:00:08,225 --> 01:00:09,882 because he couldn't get his handcuffs off. 1348 01:00:12,643 --> 01:00:14,852 He and my uncle were very angry with us 1349 01:00:14,852 --> 01:00:17,475 but even they didn't realize what they'd stirred up. 1350 01:00:20,720 --> 01:00:23,516 We'd hit on a simple little thing like splitting the atom, 1351 01:00:23,516 --> 01:00:26,346 the smallest bang to make atom that ever was. 1352 01:00:26,346 --> 01:00:28,832 And though all I could think about was security 1353 01:00:28,832 --> 01:00:32,042 and secrecy and their precious bombs. 1354 01:00:32,042 --> 01:00:33,077 Huh! 1355 01:00:33,077 --> 01:00:34,354 That's grownups for you. 1356 01:00:35,770 --> 01:00:38,186 They soon found out you can lead a horse to water 1357 01:00:38,186 --> 01:00:39,566 but you can't make it speak. 1358 01:00:42,086 --> 01:00:44,399 They could've tortured me 1359 01:00:44,399 --> 01:00:46,125 but I wouldn't have said a word. 1360 01:00:46,125 --> 01:00:47,954 Huh, not me! 1361 01:00:59,000 --> 01:01:00,622 The first thing they did was to telephone 1362 01:01:00,622 --> 01:01:04,039 the atomic research station and hurry the plan off to them. 1363 01:01:06,801 --> 01:01:09,562 They didn't know where our atomic plant was 1364 01:01:09,562 --> 01:01:11,806 but they knew enough to set the ball rolling. 1365 01:01:11,806 --> 01:01:13,566 By golly did he roll. 1366 01:03:40,506 --> 01:03:42,542 When the news leaked out, 1367 01:03:42,542 --> 01:03:45,097 the children laughed like anything. 1368 01:03:59,490 --> 01:04:02,355 But the grownups were very upset. 1369 01:04:30,383 --> 01:04:32,316 Everyone was getting quite angry by now 1370 01:04:32,316 --> 01:04:34,284 but still we wouldn't speak. 1371 01:04:35,526 --> 01:04:38,012 Then just as we looked like coming out on top, 1372 01:04:38,012 --> 01:04:39,496 they played their trump card 1373 01:04:39,496 --> 01:04:41,981 and arrested the grownups. 1374 01:04:41,981 --> 01:04:44,225 They discovered our weak spot. 1375 01:04:44,225 --> 01:04:47,918 Funny, there's nothing you can do about grownups. 1376 01:04:47,918 --> 01:04:50,162 First, Hans' dad was marched off, 1377 01:04:50,162 --> 01:04:53,130 then Ernest as he got off the train. 1378 01:04:56,133 --> 01:04:58,549 Came on like lambs they did. 1379 01:04:58,549 --> 01:04:59,999 Pretty feeble I thought. 1380 01:05:05,971 --> 01:05:09,422 Then we knew it was no use holding out any longer. 1381 01:05:09,422 --> 01:05:11,390 - Your dad's old enough and big enough, Prof. 1382 01:05:11,390 --> 01:05:13,599 Why don't he kid 'em along like we do? 1383 01:05:13,599 --> 01:05:16,567 - No imagination, dumb. 1384 01:05:16,567 --> 01:05:18,915 Mind you, I won't have anything said about my dad. 1385 01:05:18,915 --> 01:05:20,399 - Course not. 1386 01:05:20,399 --> 01:05:22,090 - He's the biggest brain you've got down at Marwood. 1387 01:05:22,090 --> 01:05:24,575 He's the one that proved Einstein's theory 1388 01:05:24,575 --> 01:05:26,577 that E equals MC squared. 1389 01:05:27,854 --> 01:05:29,580 But he's no good in a crisis. 1390 01:05:29,580 --> 01:05:31,030 - Nor is mine. 1391 01:05:31,030 --> 01:05:33,930 Starts to stammer and forgets to speak English. 1392 01:05:33,930 --> 01:05:36,829 Next thing they'll think is he's a foreign spy. 1393 01:05:36,829 --> 01:05:40,074 - No, we'll have to come clean, that's all there is to it. 1394 01:05:40,074 --> 01:05:41,696 Grownups, huh! 1395 01:05:41,696 --> 01:05:42,939 They make you sick. 1396 01:05:43,870 --> 01:05:45,596 Now listen, everyone, 1397 01:05:45,596 --> 01:05:47,771 walla what willa we malla must 1398 01:05:47,771 --> 01:05:50,118 doodle woo illawist dillawist. 1399 01:05:50,118 --> 01:05:52,396 Gilla wive a dilla wemonstration. 1400 01:05:52,396 --> 01:05:53,363 - But awhat willa where? 1401 01:05:53,363 --> 01:05:54,571 - Nalla wow. 1402 01:05:54,571 --> 01:05:56,366 - At Gilla wood, the salla wank you. 1403 01:05:56,366 --> 01:05:57,298 - She knows it. 1404 01:05:57,298 --> 01:05:58,885 - She knows it? 1405 01:05:58,885 --> 01:06:00,749 - Ooh, goodness. 1406 01:06:02,165 --> 01:06:03,960 - They're willing to give us a demonstration, sir. 1407 01:06:03,960 --> 01:06:05,168 - Jolly good work, Hopkins. 1408 01:06:05,168 --> 01:06:06,100 When? 1409 01:06:06,100 --> 01:06:07,618 - Rolla wight, nella wow. 1410 01:06:07,618 --> 01:06:09,034 Oh, I'm sorry, sir. 1411 01:06:09,034 --> 01:06:10,587 Right now, sir. 1412 01:06:10,587 --> 01:06:11,829 - Thalla wank you. 1413 01:06:21,598 --> 01:06:23,772 - Very interesting, very interesting indeed 1414 01:06:23,772 --> 01:06:25,119 and undoubtedly atomic. 1415 01:06:25,119 --> 01:06:26,568 - Undoubtedly. 1416 01:06:26,568 --> 01:06:28,708 - But what's the explosive agent you're using? 1417 01:06:28,708 --> 01:06:29,606 - This. 1418 01:06:31,780 --> 01:06:32,712 - Krakatoa? 1419 01:06:33,679 --> 01:06:34,507 Krakatoa. 1420 01:06:35,681 --> 01:06:37,683 But that was an island that blew itself up 1421 01:06:37,683 --> 01:06:38,615 in the last century. 1422 01:06:38,615 --> 01:06:39,478 There's nothing left of it. 1423 01:06:39,478 --> 01:06:40,927 - Exactly. 1424 01:06:40,927 --> 01:06:43,309 The very last explosive fragment is now disintegrating 1425 01:06:43,309 --> 01:06:45,794 in the atomic pilot this very moment. 1426 01:07:09,266 --> 01:07:11,613 - So that was the end of Operation Bang Corn. 1427 01:07:11,613 --> 01:07:13,029 The people from the atomic station 1428 01:07:13,029 --> 01:07:14,547 thought it should be hushed up 1429 01:07:14,547 --> 01:07:17,067 and I persuaded the rest of the gang they were right. 1430 01:07:17,067 --> 01:07:19,932 So everything in Barley returned to normal. 1431 01:07:19,932 --> 01:07:22,624 Even PC Parker gave up investigating. 1432 01:07:22,624 --> 01:07:24,454 Like everyone else he know there wasn't a kick 1433 01:07:24,454 --> 01:07:26,042 left in the old machine. 1434 01:07:29,700 --> 01:07:33,290 We became great friends and he used to drop in unexpectedly 1435 01:07:34,429 --> 01:07:35,948 from time to time. 1436 01:07:39,089 --> 01:07:40,884 That proves 1437 01:07:40,884 --> 01:07:43,093 I never exaggerate. 1438 01:07:43,093 --> 01:07:45,578 Honest, cross my heart. 101014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.