All language subtitles for siete minutos para morir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,026 --> 00:02:40,082 It's Karin, he's just landed.. 2 00:02:41,083 --> 00:02:42,083 Of course. 3 00:03:02,668 --> 00:03:04,415 - Mister Consul? - Yes? 4 00:03:04,664 --> 00:03:07,335 - A certain Al Monks wishes to see you. - Tell him to come in. 5 00:03:13,024 --> 00:03:14,186 You called for me? 6 00:03:14,187 --> 00:03:17,011 We've received a message. Two hours from now 7 00:03:17,497 --> 00:03:20,195 you'll be meeting a representative of the Nationalist Resistance. 8 00:03:20,196 --> 00:03:21,296 Here are your instructions. 9 00:03:21,648 --> 00:03:25,608 Our connections' safety is in your hands, their lives are at stake. 10 00:03:25,936 --> 00:03:28,078 You'll be joined by two other operatives. 11 00:03:28,079 --> 00:03:31,308 No, I prefer to handle this affair alone. 12 00:03:32,057 --> 00:03:34,257 As you wish.. Good luck. 13 00:05:15,199 --> 00:05:19,455 Ladies and gentlemen, we are currently flying over the city of Hong Kong. 14 00:05:22,171 --> 00:05:23,179 Look... 15 00:05:31,122 --> 00:05:33,763 - Isn't it marvelous? - Yes, absolutely. 16 00:05:34,450 --> 00:05:36,417 Still, I think you'd fancy New York more, 17 00:05:36,418 --> 00:05:39,865 with it's surpassing cityscape and the Statue of Liberty. 18 00:05:40,474 --> 00:05:45,672 Ladies and gentlemen, the plane must make a brief stop at Hong Kong, 19 00:05:45,973 --> 00:05:46,973 we apologize... 20 00:05:47,238 --> 00:05:51,862 In America this would never happen, they're probably picking up some big shot. 21 00:06:03,832 --> 00:06:07,505 - I'm heading for runway six. - Good, he's just landed. 22 00:06:32,703 --> 00:06:34,219 - Mister Bill Howard? - Yes. 23 00:06:34,908 --> 00:06:36,728 Interpol, come with me please. 24 00:06:36,729 --> 00:06:40,121 What? There must be some mistake. I'm an ordinary businessman. 25 00:06:40,484 --> 00:06:44,467 We can talk about your business later. Please come with me. 26 00:06:45,052 --> 00:06:48,593 Very well. Is it okay if the lady disembarks also? 27 00:06:48,794 --> 00:06:50,289 Surely, it makes no difference to me. 28 00:06:50,390 --> 00:06:51,490 Let's go. 29 00:06:58,901 --> 00:07:00,904 Take these passenger's luggage and escort the young lady if you please. 30 00:07:01,172 --> 00:07:02,372 The man comes with me. 31 00:07:02,921 --> 00:07:04,449 Farewell darling, wait for me at the Ritz. 32 00:07:18,251 --> 00:07:20,262 May I know who I have to thank for all this? 33 00:07:20,263 --> 00:07:21,263 Your dear chief. 34 00:07:21,780 --> 00:07:24,844 But I spoke to him from Saigon and he said everything was in order... 35 00:07:25,349 --> 00:07:27,853 ...I was set to take a month's vacation... 36 00:07:28,733 --> 00:07:30,868 ...Have any idea what made him change his mind? 37 00:07:49,504 --> 00:07:50,969 Here's the official report. 38 00:07:50,970 --> 00:07:53,147 I'm well informed about it, but I'm not here for that. 39 00:07:53,444 --> 00:07:55,506 I need to know everything you have on Al Monks, 40 00:07:55,507 --> 00:07:57,478 particularly his business activities in Hong Kong 41 00:07:57,631 --> 00:07:59,952 and the last mission he was assigned to. 42 00:08:00,321 --> 00:08:02,618 Al Monks was nothing more than a trade associate. 43 00:08:02,619 --> 00:08:05,561 Listen, we've meticulously recreated all his recent movements. 44 00:08:06,297 --> 00:08:12,056 He spent last night as usual with his American friends, 45 00:08:12,418 --> 00:08:14,743 enjoying a game of bridge with the embassy's secretary 46 00:08:14,744 --> 00:08:17,098 until the game was interrupted by a telephone 47 00:08:17,210 --> 00:08:18,509 call which made him leave abruptly. 48 00:08:18,510 --> 00:08:20,658 We have no means of knowing who could have 49 00:08:20,713 --> 00:08:22,582 made that call. I'm afraid we can't help. 50 00:08:22,983 --> 00:08:26,609 Understood, Consul. The corpse is at the morgue. 51 00:08:27,050 --> 00:08:30,895 Rest assured the body will be transported to the United States as soon as possible. 52 00:08:38,149 --> 00:08:39,414 Tell Jeffrey Howard to come in. 53 00:08:44,167 --> 00:08:45,511 You may go in now. 54 00:09:05,826 --> 00:09:07,754 - Attention Washington... - Have you read it? 55 00:09:07,976 --> 00:09:11,330 - Yes, quite a surprise. - Did you know him? 56 00:09:11,883 --> 00:09:15,769 We fought together in Korea for two years, Al was a great guy. 57 00:09:16,047 --> 00:09:18,186 After the war he was transferred to the secret service. 58 00:09:18,187 --> 00:09:19,687 Did you ever work together? 59 00:09:20,015 --> 00:09:22,464 No, I hadn't seen him since the war. 60 00:09:22,465 --> 00:09:26,290 Request Al Monks' file from Washington. 61 00:09:31,283 --> 00:09:35,652 - What happened exactly? - Monks was meeting a contact from Shanghai. 62 00:09:35,971 --> 00:09:39,716 Last night, he was to receive a map showing the Nationalist Resistance's operations. 63 00:09:40,652 --> 00:09:42,980 I'll show you what's happening at the moment... 64 00:09:43,288 --> 00:09:44,595 Take a look at this. 65 00:09:44,996 --> 00:09:49,801 This is the last map we received six months ago showing all cells and their locations. 66 00:09:50,265 --> 00:09:54,034 If this information happens to fall into our adversaries' hands 67 00:09:54,284 --> 00:09:56,578 it would lead to the death of hundreds of our agents. 68 00:09:57,013 --> 00:09:59,602 How do you know this hasn't already happened? 69 00:09:59,603 --> 00:10:01,481 I'm under the impression that a third party 70 00:10:01,950 --> 00:10:06,565 has committed to steal the documents we possess and then blackmail us. 71 00:10:07,822 --> 00:10:09,301 This is a hard one. 72 00:10:09,302 --> 00:10:13,220 Those documents could be on the other side of the world by now. 73 00:10:17,968 --> 00:10:21,040 No, we'll only stay for one night. 74 00:10:21,922 --> 00:10:26,538 Also, please reserve two seats on the next plane for New York tomorrow morning. 75 00:10:35,041 --> 00:10:37,306 - What happened? - Nothing you can help... 76 00:10:38,754 --> 00:10:40,722 Here's a plane ticket for tomorrow morning. 77 00:10:40,723 --> 00:10:41,723 To New York? 78 00:10:41,963 --> 00:10:45,098 No, Taiwan.. It's time you went home... 79 00:10:47,243 --> 00:10:49,042 But I want to make sure you're presentable. 80 00:10:52,083 --> 00:10:53,290 You can be so crude sometimes. 81 00:11:01,124 --> 00:11:03,220 - Are you Bill Howard? - Yes that's me. 82 00:11:03,756 --> 00:11:08,500 You may be interested to know that Al Monks, who you believe to be dead, is alive. 83 00:11:08,691 --> 00:11:09,846 Who am I talking to? 84 00:11:09,847 --> 00:11:12,238 My name is Nan Cho and I am familiar with Al Monks. 85 00:11:12,769 --> 00:11:15,942 We coincidentally crossed paths half an hour ago. 86 00:11:15,943 --> 00:11:18,827 If you want we can meet on my boat tonight, East of Aberdin bay. 87 00:11:19,041 --> 00:11:24,118 Look for a big sail with a yellow sun. Bring 5,000 dollars. 88 00:11:24,589 --> 00:11:26,694 Who told you I would be interested? 89 00:11:26,990 --> 00:11:30,173 In Hong Kong, night and day have a thousand eyes and ears, Mr Howard. 90 00:11:30,174 --> 00:11:32,552 Be sure to bring the money. 91 00:11:44,071 --> 00:11:45,256 Are you leaving? 92 00:11:45,257 --> 00:11:47,743 Yes. Listen, do you have any friends in Hong Kong? 93 00:11:48,088 --> 00:11:49,671 No, I thought that... 94 00:11:49,772 --> 00:11:54,358 Yes, so did I.. Don't worry, I'll be back soon and we can settle that. 95 00:15:00,263 --> 00:15:02,954 Mister Monks' death was not caused by the explosion. 96 00:15:02,955 --> 00:15:04,652 We found this nine caliber bullet in his body. 97 00:15:04,792 --> 00:15:06,265 Did you check the fingerprints? 98 00:15:06,266 --> 00:15:08,831 Impossible, his hands were effaced in the explosion... 99 00:15:09,265 --> 00:15:12,080 Are you going to wait for Miss Foster to proceed with the examination? 100 00:15:12,081 --> 00:15:13,081 No. 101 00:15:17,197 --> 00:15:19,607 Take these two bullets to the lab. 102 00:15:19,608 --> 00:15:22,947 Bet your last dollar they were fired from the same gun. 103 00:15:38,437 --> 00:15:40,973 Was Monks assigned to any Arab country? 104 00:15:40,974 --> 00:15:43,318 No, not to my knowledge at least. 105 00:15:52,607 --> 00:15:55,971 Allow me to present myself. I'm Harry Jones, United States consul to Hong Kong. 106 00:15:55,972 --> 00:15:57,423 This is Bill Howard. 107 00:15:57,870 --> 00:16:00,559 - Herald Tribune correspondent. - I am Karin Foster. 108 00:16:00,807 --> 00:16:02,246 Were you involved with Al Monks? 109 00:16:02,347 --> 00:16:06,810 Yes, once I was divorced, we planned to marry. 110 00:16:07,151 --> 00:16:11,447 Excuse me, but did you notice Al acting at all concerned these last months? 111 00:16:12,400 --> 00:16:14,897 - Was he threatened to any extent? - Not that I know of. 112 00:16:15,480 --> 00:16:18,595 You must pardon me once more, but I must fulfill my informative duty. 113 00:16:18,596 --> 00:16:19,876 Where did you meet Al Monks? 114 00:16:20,457 --> 00:16:23,601 Journalists' questions are often more inconvenient than those the police ask. 115 00:16:24,601 --> 00:16:27,297 I was a club performer in Jakarta. 116 00:16:28,524 --> 00:16:30,193 - Would you like to see him? - Yes. 117 00:16:35,551 --> 00:16:40,158 - Are you okay? - Yes, it's nothing.. Just the shock. 118 00:16:40,776 --> 00:16:44,023 - Do you need a ride? - I have a taxi waiting, thanks. 119 00:16:49,753 --> 00:16:53,688 - What do you reckon? - That she's a fine woman. 120 00:16:55,737 --> 00:16:58,455 However, there's something suspicious about her. 121 00:17:01,094 --> 00:17:04,878 - Goodbye Kay, and good luck. - Thank you. 122 00:17:22,190 --> 00:17:23,446 Your ticket Miss Foster. 123 00:17:23,447 --> 00:17:24,447 Thanks 124 00:17:24,648 --> 00:17:29,935 I've notified the crew to transfer your luggage to Milan when you arrive in Karachi. 125 00:17:30,270 --> 00:17:31,638 Which gate is it? 126 00:17:31,984 --> 00:17:32,800 Number three. 127 00:17:43,633 --> 00:17:44,918 Here's your information. 128 00:17:44,919 --> 00:17:49,853 The flight number is 406TTA, it connects from Karachi with the 129 00:17:50,117 --> 00:17:51,671 209 Al Italia flight via Milan. 130 00:17:58,204 --> 00:17:59,732 The American consulate please. 131 00:18:01,941 --> 00:18:04,156 - Is that you Bill? - Yes, what's happening? 132 00:18:04,596 --> 00:18:08,213 I'm at the airport, our friend is departing to Milan via Pakistan. 133 00:18:08,901 --> 00:18:14,237 Okay, check for the next flight and reserve a seat in my name. 134 00:18:20,262 --> 00:18:25,527 Our beloved friend Karin Foster, has hastily packed her bags and left Hong Kong. 135 00:18:28,294 --> 00:18:29,762 A package has just arrived from the police. 136 00:18:29,763 --> 00:18:33,842 Bring it in please. It's the ballistic report from the lab. 137 00:18:46,385 --> 00:18:47,648 Just as I suspected. 138 00:18:49,321 --> 00:18:53,472 The two bullets found in Al Monks and Nan Cho were shot from the same gun. 139 00:19:22,551 --> 00:19:24,439 Pay the fare and take care of my luggage. 140 00:20:19,248 --> 00:20:20,440 Good day sir... 141 00:20:21,400 --> 00:20:23,247 I'm the new secretary, there's nothing to report. 142 00:20:23,449 --> 00:20:25,249 You did receive a call though from 143 00:20:25,415 --> 00:20:27,530 Lugano constructions asserting the estimate you requested. 144 00:20:27,936 --> 00:20:31,344 Please madame, I'm rather tired. We can go through all that tomorrow. 145 00:20:31,793 --> 00:20:33,129 As you wish Mr Lo Monaco. 146 00:20:45,265 --> 00:20:46,169 Is this Mr Fargo? 147 00:22:36,235 --> 00:22:37,546 This wire just came for you. 148 00:22:43,496 --> 00:22:47,136 URGENT - HOWARD EN ROUTE TODAY MILAN VIA KARACHI 149 00:23:05,001 --> 00:23:07,441 They're currently announcing the arrival of flight 209 from Karachi. 150 00:23:07,794 --> 00:23:09,185 - Wait for it. - Got it. 151 00:23:28,039 --> 00:23:31,911 See the man in the white suit? 152 00:23:31,912 --> 00:23:35,672 Just outside the entrance with a briefcase? 153 00:23:36,111 --> 00:23:37,984 - Yes, that's him. - I see him sir. 154 00:23:38,447 --> 00:23:40,011 Be cautious, he's dangerous. 155 00:23:40,012 --> 00:23:42,657 Take him with the diversion as planned, the rest of the men are on their way. 156 00:23:42,800 --> 00:23:43,879 Understood. 157 00:23:51,484 --> 00:23:54,749 Excuse me, this man lifted his arm before you. 158 00:23:59,768 --> 00:24:04,768 - Fargo, confirm if car 3 is en route. - Confirmed sir. 159 00:24:05,184 --> 00:24:07,193 Good, I want the documents delivered tonight. 160 00:24:12,205 --> 00:24:14,333 Hello? Yes, it's me. 161 00:24:15,700 --> 00:24:19,276 Good. Tonight at 12, got it. 162 00:24:29,288 --> 00:24:32,673 - How come this divergence? - Traffic sir, this route's quicker. 163 00:24:32,984 --> 00:24:35,216 Turn around right now... 164 00:24:39,038 --> 00:24:40,894 Hands on the wheel and no funny games. 165 00:24:44,617 --> 00:24:47,041 Maintain speed and don't forget I've got a gun pointing at you. 166 00:25:04,583 --> 00:25:05,936 Now listen carefully,... 167 00:25:07,301 --> 00:25:10,405 Lift your right foot from the accelerator and step on it with your left at full speed. 168 00:25:10,925 --> 00:25:15,741 Then move mindfully to the right and release the wheel.. Quickly! 169 00:25:19,949 --> 00:25:22,927 Now drive with your left hand, and don't get anxious. 170 00:25:34,749 --> 00:25:36,181 So you thought it was gonna be easy huh? 171 00:25:37,029 --> 00:25:38,997 I knew something shady was up at the airport. 172 00:25:42,409 --> 00:25:44,018 Now be a good boy and open the door. 173 00:25:46,201 --> 00:25:48,681 I'll count to three, then I shoot. 174 00:27:04,346 --> 00:27:06,475 My name is Bill Howard, I made a reservation from Hong Kong. 175 00:27:07,003 --> 00:27:09,387 Let me see.. Yes, room 608. 176 00:27:09,388 --> 00:27:11,718 Please arrange for my luggage collection, thank you. 177 00:27:14,435 --> 00:27:17,442 Accompany Mr Howard, room 608. 178 00:28:00,852 --> 00:28:06,164 - I've already had a look. - Mike! What are you doing here? 179 00:28:06,876 --> 00:28:11,019 I'm assigned to Central Europe. I was told to contact you. 180 00:28:11,255 --> 00:28:12,433 Take a seat. 181 00:28:12,667 --> 00:28:17,076 There are great concerns in Washington about this affair. 182 00:28:17,364 --> 00:28:20,284 According to our sources, the documents that disappeared in Hong Kong 183 00:28:20,404 --> 00:28:22,622 have been obtained by a mafia 184 00:28:22,623 --> 00:28:24,755 who are offering the information to the government of Peking 185 00:28:24,756 --> 00:28:26,434 in exchange for five million dollars. 186 00:28:26,746 --> 00:28:29,042 We highly suspect the deal will be carried out in Italy. 187 00:28:29,490 --> 00:28:32,187 A top Chinese general involved in espionage 188 00:28:32,288 --> 00:28:34,379 arrived yesterday in Genova on a private yacht. 189 00:28:35,061 --> 00:28:37,938 Are you absolutely certain the mafia's involved? 190 00:28:37,939 --> 00:28:42,179 Yes, Karin Foster met at the airport when she arrived yesterday a certain Max Fargo 191 00:28:42,295 --> 00:28:46,395 Fargo owns a nightclub called 'Fossi' where Foster will be performing tonight. 192 00:28:46,453 --> 00:28:50,399 Later on she contacted Domenico Lo Monaco, Al Monks' twin brother. 193 00:28:51,146 --> 00:28:52,902 Here's his file. 194 00:28:55,527 --> 00:28:57,928 Domenico Lo Monaco from Messina. 195 00:28:57,929 --> 00:29:02,704 Gunrunning, drug trafficking, human trafficking 196 00:29:02,705 --> 00:29:04,005 .. quite a career. 197 00:29:04,576 --> 00:29:08,360 For the last five years he's directed a company specializing in waterway transport. 198 00:29:08,664 --> 00:29:12,208 We've found out he's carried out a few jobs for the mafia involving this. 199 00:29:12,312 --> 00:29:14,984 Well Mike, that makes things even more interesting.. 200 00:29:14,985 --> 00:29:18,839 You take care of Karin Foster, and leave the rest to me. 201 00:29:32,578 --> 00:29:34,242 I just saw him pass by the entrance. 202 00:30:45,034 --> 00:30:48,947 I'm worried Max, this Howard character is complicating things for us. 203 00:30:49,158 --> 00:30:51,373 Maybe it'd be best to get back to our legitimate business. 204 00:30:51,374 --> 00:30:53,663 And throw in the towel after all we've done? 205 00:30:54,051 --> 00:30:58,499 My share's one million dollars, neither Howard nor Interpol can make me pull out. 206 00:31:28,342 --> 00:31:30,214 His car's just pulled up in the parking lot. 207 00:31:32,687 --> 00:31:33,783 Wait for me downstairs. 208 00:31:39,537 --> 00:31:40,876 He's here. 209 00:31:41,277 --> 00:31:43,599 Collect the documents and bring them to me. 210 00:31:48,238 --> 00:31:49,551 Do you have the documents? 211 00:31:51,246 --> 00:31:52,388 They're in a safe place. 212 00:31:52,389 --> 00:31:55,037 But I won't hand them over while Bill Howard's watching you. 213 00:31:55,774 --> 00:31:57,821 I'm not taking that risk. 214 00:31:57,822 --> 00:32:01,072 We'll take care of Howard at the appropriate time. 215 00:32:01,696 --> 00:32:04,253 I suggest you hand them over for your $200,000... 216 00:32:05,728 --> 00:32:06,946 Here you are. 217 00:32:07,320 --> 00:32:09,204 Go get them and bring them to me. 218 00:32:09,305 --> 00:32:11,477 With Howard alive and kicking? No. 219 00:32:12,832 --> 00:32:15,489 Anyway, it's better to go over the conditions of the deal once again. 220 00:32:15,885 --> 00:32:18,885 Everything's changed, this is no longer a piece of cake. 221 00:32:19,025 --> 00:32:20,325 Turn over the documents or... 222 00:32:20,497 --> 00:32:21,595 Fargo stop! 223 00:32:21,596 --> 00:32:26,300 Listen Monks, you must stick to our agreement. 224 00:32:26,301 --> 00:32:27,797 It was you who looked us up 225 00:32:27,945 --> 00:32:29,532 in Hong Kong offering the information. 226 00:32:29,533 --> 00:32:32,931 you were between a rock and a hard place with 227 00:32:32,966 --> 00:32:35,288 your brother and your wife Karin, since she refused to divorce you. 228 00:32:35,289 --> 00:32:39,846 We presented your brother's death so you could replace him and gain a perfect alibi. 229 00:32:40,338 --> 00:32:42,437 We've played our part, now it's your turn. 230 00:32:42,599 --> 00:32:45,102 There's your money, what else do you want? 231 00:32:45,577 --> 00:32:49,218 I want my fair share. I now know what the Chinese government's willing to pay. 232 00:32:49,482 --> 00:32:52,202 I'm receiving the smallest share but I'm more than willing to come to an accord. 233 00:32:52,479 --> 00:32:55,965 I'll give them to you, but for one million dollars. 234 00:32:57,318 --> 00:32:59,515 Mister Fargo, come down at once, Howard's in the club. 235 00:33:35,935 --> 00:33:37,818 Bill Howard is in the club. 236 00:33:37,819 --> 00:33:40,341 Are you aware of just how dangerous that man is? 237 00:33:40,574 --> 00:33:42,567 Fargo, go down and keep your eyes on him. 238 00:33:42,794 --> 00:33:44,231 Listen, I have a proposal... 239 00:37:04,312 --> 00:37:06,810 They won't find you here. Don't worry. 240 00:37:08,757 --> 00:37:12,740 If they find out you've helped me, you could get into serious trouble. 241 00:37:13,485 --> 00:37:18,549 Women in my line of work always assist men on the run. Do you like rum? 242 00:37:26,653 --> 00:37:29,086 - What's your name? - Sonia, yours? 243 00:37:30,734 --> 00:37:33,093 - Bill what? - Is it at all important? 244 00:37:33,663 --> 00:37:35,134 No, not really. 245 00:37:44,457 --> 00:37:47,977 - They're gone, it's best I left. - Is it that uncomfortable with me? 246 00:37:54,514 --> 00:37:55,506 What do you think? 247 00:38:07,122 --> 00:38:10,034 Virna, I want a list of all my bank accounts. 248 00:38:10,035 --> 00:38:11,035 Yes sir, right away. 249 00:38:11,890 --> 00:38:15,973 Listen, if someone calls tell them I'm at the port. 250 00:38:16,110 --> 00:38:19,050 Leave the dictaphone open, I want to know who comes in. 251 00:38:40,181 --> 00:38:41,173 Yes hello? 252 00:38:44,173 --> 00:38:45,237 Thanks Mike, I'm on my way. 253 00:38:53,131 --> 00:38:56,668 Hello, I'm here to see Mr Lo Monaco. My name is Karin Foster. 254 00:38:57,088 --> 00:38:58,612 Virna, let her in please. 255 00:39:06,922 --> 00:39:08,406 Why have you come? What's happened? 256 00:39:08,407 --> 00:39:10,575 I'm scared Al, when I found out he followed 257 00:39:10,857 --> 00:39:12,490 you yesterday, I was so afraid for you. 258 00:39:13,403 --> 00:39:16,835 Don't worry about a thing, it's all under control, you've nothing to fear. 259 00:39:17,171 --> 00:39:19,966 As much as I try to calm myself, I can't forget the dangers involved. 260 00:39:20,583 --> 00:39:25,956 I'm sure Howard knows everything since he saw your brothers' arm tattoo in Hong Kong. 261 00:39:26,300 --> 00:39:28,679 That's no proof, many years have passed since Korea. 262 00:39:29,311 --> 00:39:31,648 The tattoo could have been done later. 263 00:39:31,649 --> 00:39:35,169 I'm afraid Al, let's run away. 264 00:39:35,787 --> 00:39:40,973 No way, now I'm Domenico Lo Monaco and I'm about to receive a million dollars. 265 00:39:42,571 --> 00:39:45,792 I've got it all figured out, it'll all be sorted in a few days from now. 266 00:39:46,278 --> 00:39:49,281 We can go to Morocco first, nobody'll suspect anything. 267 00:39:49,653 --> 00:39:52,560 My brother used to make the trip regularly, he had business there. 268 00:39:53,261 --> 00:39:56,294 From there we can go to South America, we'll be forgotten. 269 00:39:57,390 --> 00:40:00,209 Look Al, it's funny you should say that. 270 00:40:00,610 --> 00:40:02,844 if your brother lived in an Arab country, 271 00:40:03,196 --> 00:40:05,928 1323 could be a date of the Muslim calendar that... 272 00:40:06,329 --> 00:40:10,301 corresponds to 1945 on our calendar. 273 00:40:10,510 --> 00:40:12,087 1945? 274 00:40:12,866 --> 00:40:14,978 So the tattoo could've been done before the Korean war? 275 00:40:15,234 --> 00:40:17,286 Yes, that's why Howard followed me. 276 00:40:18,365 --> 00:40:20,378 He suspects the same. 277 00:40:23,286 --> 00:40:25,484 I'm Bill Howard, an engineer with the Steel Corporation. 278 00:40:25,858 --> 00:40:29,182 I'm here to see Mr Lo Monaco, if there's no inconvenience of course. 279 00:40:29,183 --> 00:40:31,453 Mr Lo Monaco has just got back from Rome and is currently busy. 280 00:40:32,116 --> 00:40:33,999 Be a good girl and tell him I'm here. 281 00:40:34,368 --> 00:40:35,596 Perhaps I can help you, Mr Howard? 282 00:40:35,832 --> 00:40:38,513 - What are you going to do? - Wait in there, I'll see him. 283 00:40:44,227 --> 00:40:46,875 - Please come in mister... - Bill Howard. 284 00:40:49,315 --> 00:40:50,507 It's a pleasure. 285 00:40:54,348 --> 00:40:55,443 Have a seat. 286 00:40:58,698 --> 00:41:01,168 Well, how can I help you Mr Howard? 287 00:41:01,169 --> 00:41:03,477 I represent the Steel Corporation from New York. 288 00:41:03,812 --> 00:41:06,631 My company's just contracted some important construction here and we thought 289 00:41:06,974 --> 00:41:09,934 perhaps the materials can be transported on the river... 290 00:41:10,334 --> 00:41:11,991 - Ticino. - Exactly. 291 00:41:12,175 --> 00:41:14,424 I see, and you would like for us to take care of the transport. 292 00:41:14,735 --> 00:41:17,675 Indeed.. with an estimate beforehand of course. 293 00:41:18,138 --> 00:41:19,186 How interesting... 294 00:41:19,487 --> 00:41:24,168 You're the spitting image of an Italian American fellow I fought in Korea with. 295 00:41:24,472 --> 00:41:25,809 His name was Al Monks. 296 00:41:25,810 --> 00:41:29,015 My brother, we were twins. 297 00:41:29,240 --> 00:41:31,661 He immigrated to the United States and changed his name to Monks, 298 00:41:31,848 --> 00:41:34,071 the English translation of our family name Lo Monaco. 299 00:41:34,072 --> 00:41:35,563 Did you know him well? 300 00:41:35,564 --> 00:41:38,227 Certainly, we were in the same regiment. 301 00:41:38,784 --> 00:41:40,556 He had a very special character. 302 00:41:41,065 --> 00:41:43,261 We hadn't heard from him for years, 303 00:41:43,562 --> 00:41:48,925 until a couple of days ago we heard the terrible news through the press. 304 00:41:49,255 --> 00:41:52,393 My brother was killed in Hong Kong while carrying out some business there. 305 00:41:52,518 --> 00:41:54,357 Believe me I'm so sorry, Mr Lo Monaco. 306 00:41:54,558 --> 00:41:56,022 Thank you Mr Howard.. 307 00:41:56,626 --> 00:41:59,434 Back to your matter, would you like an estimate? 308 00:41:59,435 --> 00:42:00,635 At your discretion. 309 00:42:01,962 --> 00:42:04,449 Virna, come in please. 310 00:42:04,450 --> 00:42:08,536 Considering the kind of materials you'll use, I believe it best to use big barges. 311 00:42:08,671 --> 00:42:12,024 Prepare an estimate to transport construction materials using wide barges. 312 00:42:12,059 --> 00:42:13,146 Big barges? 313 00:42:13,435 --> 00:42:15,507 Yes, the biggest. Have it completed today. 314 00:42:15,508 --> 00:42:19,627 Thank you, I'm pleased to have met you Mr Lo Monaco. 315 00:42:20,862 --> 00:42:22,163 'Til next time. 316 00:42:37,608 --> 00:42:39,367 I'm sure he knows absolutely everything. 317 00:42:40,655 --> 00:42:42,500 Let's get away from here before it's too late. 318 00:42:42,501 --> 00:42:45,024 If I run now I'll lose the money. 319 00:42:53,181 --> 00:42:56,359 Hello. Is this Fargo? This is Al Monks. 320 00:42:56,560 --> 00:43:01,008 Listen good, Bill Howard just left my office. 321 00:43:09,741 --> 00:43:11,958 - Attention Mike. - Go ahead Bill. 322 00:43:12,511 --> 00:43:14,742 I've just come out of his office and I'm positive it's him. 323 00:43:14,918 --> 00:43:15,971 What's your plan? 324 00:43:16,272 --> 00:43:18,725 I'm going to follow the secretary and find out as much as I can. 325 00:43:18,760 --> 00:43:20,463 I'll keep you informed. 326 00:43:20,727 --> 00:43:24,134 - Got it. - Keep in touch.. Out. 327 00:43:30,216 --> 00:43:31,689 Hello there Miss, need a lift? 328 00:43:31,690 --> 00:43:33,608 Oh, hello Mr Howard. No, I'm okay thanks. 329 00:43:34,030 --> 00:43:37,239 - It's no trouble at all for me. - Thanks so much. 330 00:43:49,406 --> 00:43:54,170 Attention Fargo, Howard contacted Monks' secretary just as we planned. 331 00:43:54,538 --> 00:43:55,457 Faira is watching them. 332 00:43:55,858 --> 00:43:57,121 Keep me up to date. 333 00:44:00,227 --> 00:44:01,843 Inform them we're keeping an eye on her. 334 00:44:14,859 --> 00:44:16,719 Thanks very much Mr Howard, you're so kind. 335 00:44:16,720 --> 00:44:19,915 It was nothing, do you have anything to do next Sunday? 336 00:44:20,250 --> 00:44:21,773 No, not at all. 337 00:44:22,653 --> 00:44:25,398 I was thinking about spending a day at Garda Lake, would you like to join me? 338 00:44:25,543 --> 00:44:27,047 I don't know if I'll be able to. 339 00:44:27,551 --> 00:44:30,344 Sure, well think about it and call me at the Palace Hotel, okay? 340 00:44:30,579 --> 00:44:31,327 Okay. 341 00:44:53,465 --> 00:44:55,241 Hello Virna. I was waiting for you. 342 00:44:55,965 --> 00:44:57,368 What are you doing here? 343 00:44:57,625 --> 00:44:59,042 Fargo sent me. 344 00:44:59,043 --> 00:45:05,033 A new mission, your order is to arrange for Howard to be captured by the mafia. 345 00:45:05,682 --> 00:45:08,994 - Why me? - Because those are your orders. 346 00:45:09,417 --> 00:45:12,945 - What if I decline? - That wouldn't be wise. 347 00:45:13,386 --> 00:45:15,455 I've done everything Fargo's wanted up to now, 348 00:45:16,409 --> 00:45:18,399 but this time my life's on the line. 349 00:45:18,746 --> 00:45:20,882 Well, I wouldn't be so sure of that. 350 00:45:25,427 --> 00:45:26,846 Max is that you? 351 00:45:27,347 --> 00:45:28,933 I've just spoken to Virna.. 352 00:45:29,747 --> 00:45:33,019 No, I don't think so. She seems troubled. 353 00:45:35,199 --> 00:45:36,462 Wait, I'll put her on.. 354 00:45:37,418 --> 00:45:38,621 He wants to talk to you. 355 00:45:39,449 --> 00:45:40,472 Hurry up. 356 00:45:45,998 --> 00:45:49,740 Go ahead Mr Fargo.. Yes... 357 00:45:53,717 --> 00:45:57,534 Very well, as you've ordered. 358 00:45:59,850 --> 00:46:04,197 Virna will take care of everything, be prepared when the time comes. 359 00:46:06,453 --> 00:46:10,706 You know Bill, it's been ages since I've had such a nice time. 360 00:46:10,947 --> 00:46:12,684 Well it can only get better.. 361 00:46:12,685 --> 00:46:15,729 Let's take a walk around the Garda and find somewhere to eat. 362 00:46:15,838 --> 00:46:18,886 Have you ever asked yourself how a woman 363 00:46:19,206 --> 00:46:20,647 could live with you? 364 00:46:20,983 --> 00:46:24,871 Of course, she'd live marvellously as long as she recognized I'm in charge. 365 00:46:51,057 --> 00:46:56,025 - Maybe it'd be better to return to Milan. - Why? Is something wrong? 366 00:46:56,457 --> 00:46:59,065 No, I'm fine, it's just getting late that's all. 367 00:46:59,066 --> 00:47:03,123 We planned to dine in Garda, and that's what we'll do. 368 00:47:25,309 --> 00:47:28,534 Someone's following us, and I don't get the impression they're interested in joining 369 00:47:28,837 --> 00:47:31,510 us for dinner. I'll let them get closer and you'll see. 370 00:48:02,322 --> 00:48:06,683 They certainly don't expect an armored car, we'll lose them in the tunnel. 371 00:48:59,590 --> 00:49:01,079 Don't you want to see how this story ends? 372 00:49:21,879 --> 00:49:24,368 - Do you feel better now? - Yes. 373 00:49:25,951 --> 00:49:28,157 It's likely those guys were just a drop in the bucket. 374 00:49:28,158 --> 00:49:29,561 We may encounter more trouble on the way to Milan. 375 00:49:31,500 --> 00:49:35,124 It'd be better for us to stop for tonight.. 376 00:49:35,452 --> 00:49:37,567 Do you know of a hotel in these parts? 377 00:49:38,784 --> 00:49:42,879 Yes, there's a hostel where I spent last Christmas. It's a few miles from here. 378 00:49:44,233 --> 00:49:46,880 Alright, let's hope we don't run into any more surprises on the way. 379 00:49:51,513 --> 00:49:52,512 Who could it be at such an hour? 380 00:49:55,850 --> 00:49:57,800 Virna I can't believe it! 381 00:49:58,001 --> 00:49:59,807 How marvelous! 382 00:50:01,855 --> 00:50:03,158 Allow me to present... 383 00:50:03,159 --> 00:50:07,091 I'm the most fortunate man who Virna's married, my name is Bill Howard.. 384 00:50:07,126 --> 00:50:08,973 I've heard so much about you. 385 00:50:09,218 --> 00:50:10,696 What a surprise! 386 00:50:10,697 --> 00:50:12,240 Come on in, sit down. 387 00:50:12,487 --> 00:50:14,111 Why didn't you tell us already? 388 00:50:14,303 --> 00:50:17,832 It's my fault. When one has the fortune of meeting such a marvelous woman like Virna, 389 00:50:17,833 --> 00:50:20,087 the marriage must be quick. 390 00:50:20,422 --> 00:50:25,091 Before anyone can take her from you. At least that's how we work in America. 391 00:50:25,346 --> 00:50:27,564 That's absolutely right. 392 00:50:27,565 --> 00:50:30,503 Clelia, prepare them something to eat. 393 00:50:32,564 --> 00:50:36,388 When recently married and happy, hunger and good humour never lack. 394 00:50:36,821 --> 00:50:42,244 - Not for us, right Virna? - I'm going to get some wine. 395 00:50:47,885 --> 00:50:49,484 Why did you lie to them? 396 00:50:49,673 --> 00:50:54,008 Because I don't want you out of my sight for one moment. 397 00:50:57,750 --> 00:51:01,865 A 1945 vintage, excellent. 398 00:51:02,270 --> 00:51:05,701 For dinner there's a stupendous rice dish with mushrooms. 399 00:51:08,878 --> 00:51:12,607 You'll be comfortable here, it's our best room.. Good night. 400 00:51:17,839 --> 00:51:20,502 The game's up, who are you working for? 401 00:51:22,247 --> 00:51:25,464 Speak up, is it Fargo? I said speak! 402 00:51:25,632 --> 00:51:28,248 They don't pay me, they force me to work for them. 403 00:51:28,249 --> 00:51:29,549 Who are they? 404 00:51:29,696 --> 00:51:33,105 The Gamma mafia. If I don't do what they say... 405 00:51:33,312 --> 00:51:39,123 My brother's in jail for drug trafficking awaiting his sentence. 406 00:51:39,124 --> 00:51:41,924 They have the evidence against him. 407 00:51:42,236 --> 00:51:44,976 I don't want him to be sentenced. He's all I have. 408 00:51:46,793 --> 00:51:50,041 - How do I know you're not lying? - That's the truth, I swear. 409 00:51:53,293 --> 00:51:54,337 Okay... 410 00:51:56,226 --> 00:51:58,218 ...Tomorrow I'll find out. 411 00:51:59,386 --> 00:52:00,810 Relax for now. 412 00:52:25,949 --> 00:52:29,134 It's time to go, a hard day awaits us. 413 00:52:30,814 --> 00:52:33,950 I won't be afraid of anything, as long as you're by my side. 414 00:52:39,355 --> 00:52:41,504 Where are you? 415 00:52:41,505 --> 00:52:43,250 At a gas station outside Garda. 416 00:52:43,512 --> 00:52:44,940 He detained me all night 417 00:52:45,041 --> 00:52:47,400 and abandoned me this morning on the highway, I hitched a ride to here. 418 00:52:47,803 --> 00:52:49,851 - Which way did he head? - He headed North. 419 00:52:50,071 --> 00:52:53,224 Wait there, I'll send Faira and Miguel to pick you up. 420 00:52:53,225 --> 00:52:54,225 NEED THIS PART??? 421 00:53:03,152 --> 00:53:05,372 They're coming to pick me up, these are the keys to my apartment. 422 00:53:05,473 --> 00:53:06,873 We'll see each other there. 423 00:53:07,909 --> 00:53:10,924 You're a very brave girl. Everything's gonna turn out fine, you'll see. 424 00:53:26,881 --> 00:53:28,426 That's enough for now Gino, we'll resume later. 425 00:53:30,990 --> 00:53:33,438 - Attention Fargo, they're arriving. - Who is? 426 00:53:34,510 --> 00:53:38,063 Colonel Xen, assistant to General Bou Long and Piero Salmici, an arms manufacturer. 427 00:53:38,494 --> 00:53:40,246 They're here to collect the documents. 428 00:53:59,482 --> 00:54:02,172 We've been waiting for you to contact us for four days now, 429 00:54:02,173 --> 00:54:03,990 so we decided to come personally. 430 00:54:04,325 --> 00:54:08,883 General Bou Long wants the documents within twenty four hours. 431 00:54:12,114 --> 00:54:15,210 We'll pay the $5 million with top quality emeralds. 432 00:54:15,564 --> 00:54:17,960 The delay is due to considerable difficulties. 433 00:54:18,242 --> 00:54:21,157 Bill Howard, an American interpol agent, is on our case. 434 00:54:21,158 --> 00:54:24,474 Until he's eliminated we won't have the documents in our possession. 435 00:54:24,738 --> 00:54:26,788 This issue is your responsibility. 436 00:54:27,159 --> 00:54:30,507 General Bou Long wants the documents and won't wait any longer. 437 00:54:30,608 --> 00:54:33,541 Understood. Come back tomorrow morning. 438 00:54:34,059 --> 00:54:39,450 In light of the current complications, it will be most unwise for us to return. 439 00:54:40,247 --> 00:54:42,987 You'll have to decide how to get the documents to us. 440 00:54:43,309 --> 00:54:45,452 - How? - 30 miles before Genova is a small village 441 00:54:45,758 --> 00:54:50,325 called Sori. We'll meet at this address. It's a factory of mine. 442 00:54:51,229 --> 00:54:54,598 If by sunrise the documents aren't in our hands, 443 00:54:54,718 --> 00:54:57,998 we'll consider the deal terminated, Mr Fargo. 444 00:55:12,530 --> 00:55:16,298 I want to speak with Mr Lo Monaco, It's Karin Foster. 445 00:55:17,418 --> 00:55:19,026 Karin Foster's on the line. 446 00:55:22,986 --> 00:55:27,450 Alright, go straight to the hotel after the function, we'll meet there. 447 00:55:31,764 --> 00:55:34,602 You must get Monks to hand over the documents before midnight. 448 00:55:34,603 --> 00:55:36,403 By any means necessary. 449 00:55:37,230 --> 00:55:39,724 Fargo, I'm putting you in charge of the whole operation. 450 00:55:40,943 --> 00:55:42,039 Let's go. 451 00:55:43,644 --> 00:55:45,148 ...after the function... 452 00:55:45,149 --> 00:55:48,776 It's obvious, Monks has decided to carry out the exchange alone. 453 00:55:48,976 --> 00:55:50,708 With a quick phonecall to the Italian 454 00:55:51,060 --> 00:55:54,389 police General Bou Long and his associates will be arrested. 455 00:55:54,908 --> 00:55:56,158 That won't sort anything. 456 00:55:56,237 --> 00:55:58,026 The documents will still be in Monks' possession 457 00:55:58,127 --> 00:55:59,827 and the exchange can take place somewhere else. 458 00:55:59,927 --> 00:56:01,527 They have to cross paths right here. 459 00:56:03,237 --> 00:56:06,573 Since we're lucky enough to count on Virna, we can keep watching Monks and he'll 460 00:56:06,837 --> 00:56:08,149 lead us to the documents. 461 00:56:09,053 --> 00:56:11,969 Take my car, that way we'll be able to contact each other. 462 00:56:12,846 --> 00:56:14,272 It's linked to a helicopter. 463 00:56:15,080 --> 00:56:17,785 It'll be dangerous and there's no time for precautions. 464 00:56:32,366 --> 00:56:34,183 Attention Bill, he's heading to his office. 465 00:56:57,020 --> 00:56:58,123 Hands up Monks and don't move an inch. 466 00:57:00,149 --> 00:57:03,763 It's not easy to shoot an old friend but if you try anything I won't hesitate. 467 00:57:05,252 --> 00:57:06,264 Open the safe. 468 00:57:28,891 --> 00:57:29,920 Don't move!. 469 00:57:31,055 --> 00:57:32,095 Throw down your gun Howard. 470 00:58:21,392 --> 00:58:26,103 Virna listen.. Don't let Monks leave your sight and keep in touch with me. 471 00:58:48,911 --> 00:58:53,231 - He just got on the road to Genova. - Follow him.. I'm on my way. 472 00:59:39,508 --> 00:59:42,804 Oh it's you. Where are you? Has something happened? 473 00:59:43,197 --> 00:59:44,941 Listen, I can't get to the hotel. 474 00:59:45,142 --> 00:59:46,709 I'm calling from a roadside bar. 475 00:59:48,309 --> 00:59:50,740 I want you to board a train to Genova tomorrow morning. 476 00:59:50,741 --> 00:59:54,207 Sure, Genova it is. Where will we meet? 477 00:59:54,493 --> 00:59:58,598 At the port, eight AM. The North pier. 478 01:00:09,817 --> 01:00:13,537 - It seems the lights are weak. - In that case we can't allow you to go on. 479 01:00:15,336 --> 01:00:17,617 - I'll be there in five minutes. - Okay. 480 01:00:20,928 --> 01:00:22,969 Don't move or I'll shoot. 481 01:00:24,585 --> 01:00:26,417 I want you to start the car and drive. 482 01:00:40,966 --> 01:00:43,295 I knew you were following me all the way from Milan. 483 01:00:43,829 --> 01:00:46,560 I don't know who you work for, Fargo or Howard... 484 01:00:46,561 --> 01:00:50,184 whoever it is, you're no longer at their disposal. 485 01:00:59,511 --> 01:01:02,860 Attention Fargo, Howard or whoever's listening... 486 01:01:02,861 --> 01:01:04,869 this is Al Monks, I've got Virna. 487 01:01:05,848 --> 01:01:08,431 If you want to see her again I suggest you don't cross my path 488 01:01:08,432 --> 01:01:10,515 because I won't hesitate to shoot her. 489 01:01:12,158 --> 01:01:13,520 Attention Mike. 490 01:01:15,696 --> 01:01:17,085 Go ahead Bill. 491 01:01:17,637 --> 01:01:21,307 Monks found out Virna was following him and took her hostage. 492 01:01:21,469 --> 01:01:25,852 Don't worry, I'll track the car and send you the coordinates. 493 01:01:36,464 --> 01:01:39,871 Your orders have been carried out successfully, you may give Howard the Salmici factory address, 494 01:01:40,320 --> 01:01:42,304 we'll inform Fargo. -Got it. 495 01:01:44,962 --> 01:01:46,177 Turn right here. 496 01:01:53,034 --> 01:01:56,018 They just turned right towards Soria. Kilometer 96. 497 01:01:56,483 --> 01:01:57,687 I'm on them. 498 01:02:25,941 --> 01:02:31,093 You were right Mike, they've arrived at a Salmici factory. I'll try to enter. 499 01:02:56,523 --> 01:02:58,643 The documents are here as arranged, 500 01:02:59,291 --> 01:03:02,978 thanks to the unexpected cooperation of our dear friend Virna, that is... 501 01:03:03,435 --> 01:03:07,381 Just to be sure, this will help us stay clear of any subsequent difficulties. 502 01:03:09,795 --> 01:03:12,910 Now Colonel, let's get this done and over with. 503 01:03:13,308 --> 01:03:17,667 Agreed, however General Bou Long wants to confirm the documents' authenticity. 504 01:03:18,065 --> 01:03:21,784 Just a minute... No emeralds, no documents. 505 01:03:22,242 --> 01:03:25,450 If everything's in order you'll receive what was promised immediately. 506 01:03:25,451 --> 01:03:30,172 The General is waiting for us on his yacht just off the Genova bay. 507 01:03:30,778 --> 01:03:31,961 Hand me the briefcase. 508 01:03:41,050 --> 01:03:43,601 Take the bodies to sector 5, hurry! 509 01:03:47,791 --> 01:03:49,212 Someone's broken into the factory. 510 01:04:10,148 --> 01:04:11,378 That's Bill Howard. 511 01:04:11,379 --> 01:04:13,318 We must establish whether he's alone and if 512 01:04:13,789 --> 01:04:16,066 he's attempting a trap to lure us out of the factory... 513 01:04:16,740 --> 01:04:19,305 Attention security, lure that man 514 01:04:19,437 --> 01:04:22,213 to sector 5 and focus extra surveillance on the outside of the building. 515 01:06:41,958 --> 01:06:43,814 Howard's adventure is coming to an end. 516 01:06:51,661 --> 01:06:53,142 We've got him now. 517 01:06:54,066 --> 01:06:56,385 Howard this is Salmici, 518 01:06:56,386 --> 01:07:00,890 you're inside a machine that's about to start crushing you. 519 01:07:01,045 --> 01:07:06,230 Save your bullets for later, you'll need them to kill both 520 01:07:06,630 --> 01:07:08,048 the girl and yourself. 521 01:07:08,149 --> 01:07:10,361 Seven minutes to die. 522 01:07:20,237 --> 01:07:21,353 Where is Monks? 523 01:07:21,570 --> 01:07:23,877 He killed Fargo and is going with Xen to Genova. 524 01:07:29,697 --> 01:07:31,150 The wall's moving! 525 01:07:46,348 --> 01:07:47,697 Go ahead Bill. 526 01:07:47,815 --> 01:07:50,314 Monks killed Fargo and is heading to Genova with Xen. 527 01:07:50,315 --> 01:07:52,394 I've got it under control, where are you? 528 01:07:52,773 --> 01:07:55,800 Locked in a crusher... I'll do my best to get out. 529 01:08:01,943 --> 01:08:03,411 Attention Milan headquarters. 530 01:08:04,660 --> 01:08:06,381 Al Monks has killed Fargo. 531 01:08:07,474 --> 01:08:09,425 Secure Bou Long's yacht. 532 01:08:09,667 --> 01:08:12,515 Got it, we'll keep you informed. 533 01:09:15,461 --> 01:09:16,846 Let's get out of here, follow us in your car. 534 01:11:29,446 --> 01:11:34,008 Listen carefully, I'm just outside the factory at the opposite end of the yard. 535 01:11:34,543 --> 01:11:35,802 I'm on my way over there. 536 01:11:42,994 --> 01:11:47,123 Attention headquarters, Howard's escaped and Monks is on the road to Genova. 537 01:11:47,619 --> 01:11:49,974 We don't have enough operatives in Genova, 538 01:11:49,975 --> 01:11:52,915 It's best to let Howard eliminate Monks. 539 01:12:18,905 --> 01:12:23,569 - We'll reach him in a few minutes. - We can't let him reach Bou Long. 540 01:12:24,081 --> 01:12:25,089 It's all on you. 541 01:14:18,045 --> 01:14:20,422 Come on out with your hands up! 542 01:15:15,550 --> 01:15:18,269 Mike, headquarters speaking... 543 01:15:20,094 --> 01:15:22,924 ...A motorboat from Bou Long's yacht is heading towards the bay, 544 01:15:22,925 --> 01:15:26,017 Howard killed Monks and has the documents. 545 01:15:26,217 --> 01:15:28,135 Eliminate him and get out of there. 546 01:15:31,400 --> 01:15:34,829 Howard! Stop right there.. 547 01:15:35,523 --> 01:15:39,354 Throw down your pistol...Now! 548 01:15:41,664 --> 01:15:43,119 Your mission's over... 549 01:15:46,136 --> 01:15:52,120 This time you failed, you always thought so highly of yourself but no more... 550 01:15:58,702 --> 01:15:59,727 Are you hurt? 551 01:15:59,728 --> 01:16:01,515 It's only a scratch, let's get out of here. 552 01:16:22,769 --> 01:16:24,326 You've been very brave you know. 553 01:16:24,501 --> 01:16:28,048 Bill, please promise me when we get to America you'll leave this line of work. 554 01:16:29,858 --> 01:16:31,197 I promise. 555 01:16:46,873 --> 01:16:52,725 47041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.