Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,696
Ah! Ha-ha-ha.
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,536
He's so excited to see you.
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,856
Do you know what? He's
actually like my little pal.
4
00:00:12,880 --> 00:00:15,656
Are you... Are you breaking
up with me as a friend?
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,016
I'm sorry it has
to be like this.
6
00:00:17,040 --> 00:00:17,777
Fuck off.
7
00:00:17,801 --> 00:00:19,096
I'll be home in two weeks,
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,216
and then we're getting married.
9
00:00:20,240 --> 00:00:23,856
I just don't think I've ever
really asked him what he wants.
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,416
I can't stop her talking.
11
00:00:25,440 --> 00:00:27,856
- Oh, I like how much she talks.
- Aw.
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,856
Yeah, I mean, I
wasn't saying that.
13
00:00:29,880 --> 00:00:32,920
It's a hemorrhoid.
It's a hemorrhoid.
14
00:00:34,000 --> 00:00:35,816
Did you manage to
pass much from the enema?
15
00:00:35,840 --> 00:00:37,696
Eh, yeah. Yeah.
16
00:00:37,720 --> 00:00:40,120
Maybe not gold medal but
podium finish at least.
17
00:00:41,000 --> 00:00:44,360
Right. Lying on your side like
a baby and bottom out, please.
18
00:00:44,880 --> 00:00:47,336
I'd make a joke here but I assume
you've heard them all before.
19
00:00:47,360 --> 00:00:50,616
Yeah, we have. Most people say,
"At least buy me a drink first."
20
00:00:50,640 --> 00:00:51,936
That's a good one.
21
00:00:51,960 --> 00:00:53,856
- Just gonna apply a bit of lube.
Yeah.
22
00:00:53,880 --> 00:00:55,216
Ooh, that's cold.
23
00:00:55,240 --> 00:00:57,336
Yeah, but not too bad
though. Not too bad.
24
00:00:57,360 --> 00:00:59,416
And here we go.
25
00:00:59,440 --> 00:01:00,816
Okay.
26
00:01:00,840 --> 00:01:03,016
Oh, no, no, no. Yeah. Sorry.
27
00:01:03,040 --> 00:01:05,040
Yeah. Okay. Lovely.
Yeah.
28
00:01:06,600 --> 00:01:09,056
Now, Miss O'Keefe, ready
for your ultrasound?
29
00:01:09,080 --> 00:01:12,456
Yeah. Yeah, sorry, I was
just, um, texting my sister.
30
00:01:12,480 --> 00:01:14,360
She's having a procedure
done today as well.
31
00:01:15,000 --> 00:01:17,080
Anus. Oh, God love her.
32
00:01:23,280 --> 00:01:25,056
The ultrasound is a vaginal one.
33
00:01:25,080 --> 00:01:26,160
Up the va
34
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
gina?
35
00:01:29,200 --> 00:01:31,456
Oh. I thought you were
gonna go through the, uh...
36
00:01:31,480 --> 00:01:32,896
You know?
37
00:01:32,920 --> 00:01:35,256
I mean, is there any... Is
that... Is that the only route?
38
00:01:35,280 --> 00:01:37,840
- Into the womb?
- That'd be my preference, yes.
39
00:01:38,480 --> 00:01:40,616
Would you like us to step out while
you remove your undergarments?
40
00:01:40,640 --> 00:01:42,560
No, no. It's fine. It's grand.
41
00:01:43,440 --> 00:01:46,480
Um, just to say, because, um,
42
00:01:47,240 --> 00:01:50,656
you know, I didn't know that
we would be doing this and...
43
00:01:50,680 --> 00:01:52,720
I'm... I'm clean. I'm just not
44
00:01:53,480 --> 00:01:54,576
totally fresh.
45
00:01:54,600 --> 00:01:55,616
Like I've had a mint
46
00:01:55,640 --> 00:01:58,160
but, uh, I haven't brushed
my teeth in a few hours,
47
00:01:59,000 --> 00:02:00,040
if you know what I mean.
48
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
If you'd just let the
knees fall apart there.
49
00:02:03,600 --> 00:02:04,920
Not gonna buy me a drink first?
50
00:02:06,360 --> 00:02:08,936
Okay, going further up.
51
00:02:08,960 --> 00:02:11,376
Oh, lads! La-la-la-la...
52
00:02:11,400 --> 00:02:13,680
- La-la-la!
- You on Tinder?
53
00:02:14,120 --> 00:02:15,416
Sorry? NURSE: Tinder?
54
00:02:15,440 --> 00:02:16,017
Em...
55
00:02:16,041 --> 00:02:17,856
Still a bit of last
night's dinner there.
56
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
Sorry.
57
00:02:20,600 --> 00:02:23,760
Em, but, uh, no, I'm
not on Tinder though.
58
00:02:24,200 --> 00:02:27,536
I have a boyfriend. Well,
he's a man really but, um...
59
00:02:27,560 --> 00:02:28,856
So... Sorry, why do you ask?
60
00:02:28,880 --> 00:02:31,016
Oh, just... Just
trying to distract you.
61
00:02:31,040 --> 00:02:32,616
Oh!
62
00:02:32,640 --> 00:02:35,216
Right, that
all looks okay.
63
00:02:35,240 --> 00:02:36,137
Yeah. Oh, thank God.
64
00:02:36,161 --> 00:02:38,416
- I'm going to pull it out slowly now.
- So deep breaths. AINE: Yeah, okay.
65
00:02:38,440 --> 00:02:41,696
One second... Ooh. Whoa, lads!
66
00:02:47,520 --> 00:02:48,816
Easier now you're relaxed.
67
00:02:48,840 --> 00:02:51,200
Yeah. Sorry about the, uh
68
00:02:52,320 --> 00:02:53,336
the clamping.
69
00:02:53,360 --> 00:02:54,776
No sign of poly-cystic.
70
00:02:54,800 --> 00:02:56,456
You're still thinking
of having kids?
71
00:02:56,480 --> 00:02:59,216
No. I mean, haven't
even got a dog.
72
00:02:59,240 --> 00:03:01,096
We just, um... Just
moved in together.
73
00:03:01,120 --> 00:03:03,720
I'm too old anyway.
I'm, you know, 40s.
74
00:03:04,640 --> 00:03:05,640
Mid 40s.
75
00:03:06,520 --> 00:03:08,096
You know, mid-to-late 40s.
76
00:03:08,120 --> 00:03:09,760
Well, no one told your womb.
77
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
Huh? What do you mean?
78
00:03:11,880 --> 00:03:14,160
- Both tubes are clear.
- You're producing follicles.
79
00:03:15,840 --> 00:03:18,400
You've got the womb of,
like, maybe a 39-year-old.
80
00:03:18,920 --> 00:03:20,856
Re... Oh. Really?
81
00:03:20,880 --> 00:03:22,680
You've actually
plenty of eggs left.
82
00:03:26,360 --> 00:03:30,176
Wow, that... My... My
granny had, um, 12 kids.
83
00:03:30,200 --> 00:03:33,336
I mean, some of them died and two
of them became nuns, but, uh...
84
00:03:33,360 --> 00:03:34,720
I mean, maybe I've got her...
85
00:03:36,800 --> 00:03:37,840
Thirty-nine?
86
00:03:39,440 --> 00:03:42,480
Wow. I mean, I've always
had a young spirit, um...
87
00:03:43,000 --> 00:03:45,056
I suppose that doesn't
have anything... Or?
88
00:03:45,080 --> 00:03:45,937
Absolutely none at all.
89
00:03:45,961 --> 00:03:47,136
It's just interesting, isn't it?
90
00:03:47,160 --> 00:03:49,896
Now I'm thinking maybe my
acne is a sort of teen acne
91
00:03:49,920 --> 00:03:51,360
- I'm gonna pop this out now.
- Yeah.
92
00:03:56,520 --> 00:03:58,696
Feels like we're three
soldiers who survived a war together.
93
00:03:59,800 --> 00:04:02,280
Now we can't look each other in
the eye, knowing what happened.
94
00:04:03,160 --> 00:04:04,840
I'm sorry you had to
see that. That's...
95
00:04:05,600 --> 00:04:06,656
God bless the NHS.
96
00:04:12,600 --> 00:04:13,936
Sorry to
leave a voice note,
97
00:04:13,960 --> 00:04:15,376
but have you seen
the bloody article?
98
00:04:15,400 --> 00:04:17,416
Jim has royally fucked us over!
99
00:04:17,440 --> 00:04:18,920
Never mind the photo!
100
00:04:20,640 --> 00:04:21,960
Oh, come on!
101
00:04:23,760 --> 00:04:25,096
Come on...
102
00:04:25,120 --> 00:04:26,680
Look at my fucking hair.
103
00:04:31,400 --> 00:04:32,640
God!
104
00:04:34,080 --> 00:04:36,120
- Oh!
105
00:04:37,400 --> 00:04:38,696
- Hey, lovely.
Hello.
106
00:04:38,720 --> 00:04:40,016
You've never
FaceTimed me before.
107
00:04:40,040 --> 00:04:41,536
Have I not? Oh, wow.
108
00:04:41,560 --> 00:04:43,776
Uh, here I am. Um...
109
00:04:43,800 --> 00:04:45,736
I was just calling 'cause
110
00:04:45,760 --> 00:04:48,416
I literally, uh,
just... I bit the bullet
111
00:04:48,440 --> 00:04:50,320
and, uh, told Etienne.
112
00:04:52,360 --> 00:04:54,976
- Um, sorry, sorry. What about? About us?
Yeah, about us.
113
00:04:55,000 --> 00:04:58,296
I... I didn't know that
you were gonna... Eh...
114
00:04:58,320 --> 00:05:01,056
Yeah. 'Cause I was talking to him,
explaining that it might be a good idea,
115
00:05:01,080 --> 00:05:04,736
you know, to change up tutors and sort
of get ahead of that conversation.
116
00:05:04,760 --> 00:05:06,696
So, like, for Etienne
to see someone else?
117
00:05:06,720 --> 00:05:08,936
I mean, to, uh,
get another tutor?
118
00:05:08,960 --> 00:05:12,656
Um, I... I just...
I thought with two free single people,
119
00:05:12,680 --> 00:05:15,696
the only complication was
that you were teaching him.
120
00:05:15,720 --> 00:05:20,016
- Oh! Yeah... Oh, you're back... Sorry...
- Oh... Well... - All the... telling him...
121
00:05:20,040 --> 00:05:22,600
- Sorry, you're back, hi.
- Sorry. How did he take it?
122
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Uh...
123
00:05:24,480 --> 00:05:27,536
Would you... Would you rather
I'd let you tell him or...
124
00:05:27,560 --> 00:05:30,256
- Oh, oh, God, no!
- No, I mean, you're his dad.
125
00:05:30,280 --> 00:05:32,376
I'm just his, uh, was his tutor.
126
00:05:32,400 --> 00:05:33,936
Em...
127
00:05:33,960 --> 00:05:34,960
Sorry.
128
00:05:35,800 --> 00:05:37,216
Ugh, sorry, this connection.
129
00:05:37,240 --> 00:05:39,776
- Yes, I can. I can see you.
- I can hear you, yes, yes, yes.
130
00:05:39,800 --> 00:05:41,096
Sorry about this.
- Yeah.
131
00:05:41,120 --> 00:05:42,960
- But, listen, will I see you later?
- Or...?
132
00:05:43,440 --> 00:05:44,440
Em...
133
00:05:45,120 --> 00:05:46,616
Well, I mean, God,
I'm kinda thinkin'
134
00:05:46,640 --> 00:05:49,216
that we shouldn't really
teach him tonight now.
135
00:05:49,240 --> 00:05:50,576
But, you know what,
I... I'll sort it.
136
00:05:50,600 --> 00:05:51,776
- I'll get someone. I'll sort it.
- Okay.
137
00:05:51,800 --> 00:05:52,856
Yeah, it's
fine, it's fine.
138
00:05:52,880 --> 00:05:53,920
But I'd love to see you.
139
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
Hey, um...
140
00:05:56,920 --> 00:05:58,160
I miss you waking up here.
141
00:05:59,080 --> 00:06:00,920
Oh, do you now? Heh.
142
00:06:01,680 --> 00:06:02,800
Well, soon enough.
143
00:06:04,400 --> 00:06:06,656
Well, listen, uh, yeah,
have a... have a good day.
144
00:06:06,680 --> 00:06:07,936
Yeah, you too. Bye.
145
00:06:07,960 --> 00:06:09,696
Okay,
bye-bye, bye, bye-bye.
146
00:06:11,400 --> 00:06:12,680
Oh, my God.
147
00:06:16,000 --> 00:06:16,777
Hello?
148
00:06:16,801 --> 00:06:18,280
Hi, hello, is that Aine?
149
00:06:18,760 --> 00:06:20,480
Yes, em, who is this?
150
00:06:21,240 --> 00:06:22,576
Aine, it's Theresa.
151
00:06:22,600 --> 00:06:24,776
From... from PACT
from the Rehab Center.
152
00:06:24,800 --> 00:06:25,896
I, um...
153
00:06:25,920 --> 00:06:29,496
Oh, my God, Theresa, you can't
just call out of nowhere.
154
00:06:29,520 --> 00:06:31,640
Just... It... It... You
know, I could be on a
155
00:06:32,720 --> 00:06:35,976
you know, a loudspeaker at a
fashion shoot or... or somethin'.
156
00:06:36,000 --> 00:06:37,176
Yeah, right, look.
157
00:06:37,200 --> 00:06:40,480
Sorry, I was just wondering
if you'd heard about Tom.
158
00:07:03,920 --> 00:07:05,480
Oh, god.
159
00:07:14,120 --> 00:07:17,280
Hopefully, he did it well.
Couldn't ask for better, really.
160
00:07:20,000 --> 00:07:23,416
You... You don't have to be invited to
a funeral, Bradley. It's not a wedding.
161
00:07:23,440 --> 00:07:25,440
Look, I dunno, just
looking at this place...
162
00:07:26,280 --> 00:07:28,856
British people aren't like Irish
people or Caribbean people.
163
00:07:28,880 --> 00:07:30,536
What, they're not naturally
musical and laugh?
164
00:07:30,560 --> 00:07:32,856
- With their dead, I mean.
- We might have to gauge it.
165
00:07:32,880 --> 00:07:35,296
- What?
- They don't always have large crowds turn up.
166
00:07:35,320 --> 00:07:36,736
But I... Yeah, but
I want to go in.
167
00:07:36,760 --> 00:07:38,336
- No, it's fine, it's fine.
- I'm just flagging it.
168
00:07:38,360 --> 00:07:39,840
- Should we not...
- Just flagging it.
169
00:07:45,240 --> 00:07:46,456
Uh, excuse me.
170
00:07:46,480 --> 00:07:48,776
Hello. You here for the
football or the party?
171
00:07:48,800 --> 00:07:50,576
Um, funeral.
172
00:07:50,600 --> 00:07:52,216
Oh, yeah. Sorry, I'm Aine.
173
00:07:52,240 --> 00:07:54,976
I'm... I was, uh,
was Tom's friend.
174
00:07:55,000 --> 00:07:56,256
Was you?
175
00:07:56,280 --> 00:07:57,177
Yeah.
176
00:07:57,201 --> 00:08:00,216
Well, em, but we hadn't
spoken in a few weeks.
177
00:08:00,240 --> 00:08:00,937
Right.
178
00:08:00,961 --> 00:08:03,176
And I'm just with
Aine. Plus one.
179
00:08:03,200 --> 00:08:04,616
Everything all right?
180
00:08:04,640 --> 00:08:07,136
Yeah, yeah. Um, she, uh...
181
00:08:07,160 --> 00:08:08,097
Sorry, Aine.
182
00:08:08,121 --> 00:08:09,536
On... On.
183
00:08:09,560 --> 00:08:10,537
Aine.
184
00:08:10,561 --> 00:08:12,816
- Aw... Aw... Awwnya.
- Yeah.
185
00:08:12,840 --> 00:08:16,000
She was a friend of Tom's
and, uh, he's her plus one.
186
00:08:16,480 --> 00:08:18,560
So sorry for your
loss. I can't imagine.
187
00:08:20,400 --> 00:08:22,216
Well, we've done a full lunch.
188
00:08:22,240 --> 00:08:25,216
- Oh, God, no. We've just...
- Really just come to pay our respects.
189
00:08:25,240 --> 00:08:27,320
You know, just, em, yeah.
190
00:08:30,040 --> 00:08:32,256
Do you mind if I
pop to the toilet?
191
00:08:32,280 --> 00:08:33,776
- Is it just through here?
- Yeah, go for it, yeah.
192
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Cheers.
193
00:08:38,280 --> 00:08:39,896
Is he your boyfriend?
194
00:08:39,920 --> 00:08:41,816
Oh, no, I have a
different boyfriend.
195
00:08:41,840 --> 00:08:42,920
Right.
196
00:08:43,520 --> 00:08:44,297
So, uh...
197
00:08:44,321 --> 00:08:45,776
How'd you meet?
198
00:08:45,800 --> 00:08:47,976
We live together, so we
met at Gumtree, actually.
199
00:08:48,000 --> 00:08:49,456
No, how did you meet my brother?
200
00:08:49,480 --> 00:08:52,416
Oh, Tom. Sorry, em, eh...
201
00:08:52,440 --> 00:08:55,496
We actually met
at... at PACT. So...
202
00:08:55,520 --> 00:08:57,200
- PACT?
- Yeah.
203
00:08:57,920 --> 00:08:59,456
What's PACT? Is that a club?
204
00:08:59,480 --> 00:09:01,256
Where in Ireland are you from?
205
00:09:01,280 --> 00:09:02,976
My family was from Limerick.
206
00:09:03,000 --> 00:09:06,136
- Ah-hah, yeah.
- Yeah, Tom loved Limerick.
207
00:09:06,160 --> 00:09:07,936
- Yeah, Limer...
- Oh, sure, Limerick's great.
208
00:09:07,960 --> 00:09:10,616
It's a... Well, you know, it looks
good and it's a good spot, yeah.
209
00:09:10,640 --> 00:09:11,776
- We're playing Liverpool.
210
00:09:11,800 --> 00:09:13,080
Sorry, I'm in your way. Sorry.
211
00:09:14,560 --> 00:09:15,880
He's missing us play Liverpool.
212
00:09:19,720 --> 00:09:22,216
- Sorry... Can I buy you...
- Can I buy you guys a drink?
213
00:09:22,240 --> 00:09:24,360
I'd love to buy you a
drink, please. Is that okay?
214
00:09:25,280 --> 00:09:27,000
Gin and tonic. Thank you.
215
00:09:28,400 --> 00:09:31,240
Yeah, um, thank
you. Uh, Jagerbomb?
216
00:09:32,360 --> 00:09:33,920
Okay, yeah. Lovely.
217
00:09:40,360 --> 00:09:41,976
- You all right?
- Yeah. Just ordered drinks, so...
218
00:09:42,000 --> 00:09:43,016
I might get a coke.
219
00:09:43,040 --> 00:09:45,056
Uh, can you add a coke to
that order, please, mate?
220
00:09:45,080 --> 00:09:46,336
Yeah, no problem.
221
00:09:46,360 --> 00:09:47,696
Did she order
the Jagerbombs as well?
222
00:09:47,720 --> 00:09:49,040
Geez, it's one o'clock.
223
00:09:51,440 --> 00:09:53,456
Are these both
yours? Liquid lunch.
224
00:09:53,480 --> 00:09:54,880
Huh? Yeah.
225
00:09:58,960 --> 00:09:59,960
Cheers.
226
00:10:00,480 --> 00:10:01,600
Oh, that's awful.
227
00:10:02,840 --> 00:10:05,840
Just overheard someone saying,
uh, that he left a note.
228
00:10:07,040 --> 00:10:08,160
Wasn't much in it though.
229
00:10:09,400 --> 00:10:11,160
I hope he managed
to put a reason in.
230
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
For his family, you know?
231
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Otherwise, they're just
left guessing, aren't they?
232
00:10:17,160 --> 00:10:19,440
Yeah, but he wasn't very
good with words, you know?
233
00:10:20,840 --> 00:10:23,000
Saying them, never
mind writing them, so
234
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
you know?
235
00:10:29,000 --> 00:10:31,576
Yeah, well, looks like
he's got fangs now.
236
00:10:31,600 --> 00:10:32,896
You think that's Tom's daughter?
237
00:10:37,400 --> 00:10:38,760
Cash or card, mate?
238
00:10:39,840 --> 00:10:41,280
Sorry about that.
239
00:10:54,600 --> 00:10:55,880
Brianna, love?
240
00:10:58,640 --> 00:10:59,760
That's my girl.
241
00:11:08,160 --> 00:11:09,560
Ooh, you
all right, love?
242
00:11:10,760 --> 00:11:13,096
You pregnant, bulimic,
or is it the prawns?
243
00:11:13,120 --> 00:11:15,936
Mmm. I'll take C,
the prawns, please.
244
00:11:15,960 --> 00:11:17,656
No, I wouldn't eat anything
in this fuckin' place.
245
00:11:17,680 --> 00:11:18,840
I used to work here.
246
00:11:20,200 --> 00:11:22,776
Shelley, this day,
that fucking man.
247
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Selfish.
248
00:11:24,200 --> 00:11:25,776
He's always been selfish.
249
00:11:25,800 --> 00:11:27,456
Oh, don't get me started.
250
00:11:27,480 --> 00:11:29,976
Oh, see but this one,
it takes the absolute biscuit.
251
00:11:30,000 --> 00:11:31,776
I'm not gonna cry.
252
00:11:31,800 --> 00:11:32,896
For that fucker?
253
00:11:32,920 --> 00:11:34,776
No, mate, no.
254
00:11:38,840 --> 00:11:40,856
Sorry, could I just
say something, please?
255
00:11:40,880 --> 00:11:42,856
- Yeah, 'course you can, darlin'.
- Yeah. You all right, love?
256
00:11:42,880 --> 00:11:45,760
Yeah, just, em,
Tom was my friend.
257
00:11:46,440 --> 00:11:49,136
Um, like, he was... He was
by no means a perfect person,
258
00:11:49,160 --> 00:11:51,176
but he was a good man.
259
00:11:51,200 --> 00:11:54,936
And he loved, and
he was really loved.
260
00:11:54,960 --> 00:11:57,336
And I think that one day, it just
sort of got too much for him.
261
00:11:57,360 --> 00:11:58,536
And maybe that's...
262
00:11:58,560 --> 00:12:00,320
You know, but he really...
He really did try.
263
00:12:01,240 --> 00:12:05,720
And he... he talked about his mother
and his daughter all the time.
264
00:12:06,720 --> 00:12:08,856
And I just think that, em,
265
00:12:08,880 --> 00:12:12,696
you know, maybe in life, I
dunno, but I think he, um...
266
00:12:12,720 --> 00:12:13,840
I think that this
267
00:12:15,120 --> 00:12:16,360
wasn't selfish.
268
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Who's Tom, love?
269
00:12:23,320 --> 00:12:25,240
We were talking about
Des, her husband.
270
00:12:27,240 --> 00:12:28,696
Okay, yeah. Sorry about that.
271
00:12:28,720 --> 00:12:30,256
You might wanna wash
your hands, love.
272
00:12:30,280 --> 00:12:31,936
Yeah. Yeah, I would, yeah.
273
00:12:34,840 --> 00:12:36,936
They're telling us all
to wash our hands now.
274
00:12:36,960 --> 00:12:38,696
I assumed we all already was.
275
00:12:41,320 --> 00:12:43,216
If Des asks you to get back
with him tomorrow, would ya?
276
00:12:43,240 --> 00:12:44,416
Oh, in a heartbeat.
277
00:12:44,440 --> 00:12:45,560
That's what I thought.
278
00:12:54,400 --> 00:12:55,416
James!
279
00:12:55,440 --> 00:12:57,400
No, you are not going
to avoid me anymore!
280
00:12:59,480 --> 00:13:00,480
Fuck.
281
00:13:01,080 --> 00:13:02,096
James!
282
00:13:02,120 --> 00:13:03,097
Oh, not now, Aine.
283
00:13:03,121 --> 00:13:04,696
Don't you dare.
284
00:13:04,720 --> 00:13:06,016
I'm running late
for an appointment.
285
00:13:06,040 --> 00:13:08,736
- Ja... You... No, you cannot...
- This is unprofessional.
286
00:13:08,760 --> 00:13:10,056
You lied to me.
287
00:13:10,080 --> 00:13:11,736
Not to your face!
288
00:13:11,760 --> 00:13:12,760
Behind my back.
289
00:13:13,800 --> 00:13:14,657
Look, I'm running late.
290
00:13:14,681 --> 00:13:16,376
Well, even moving forward...
291
00:13:16,400 --> 00:13:19,296
You cannot go into the bank
with my ideas for our business
292
00:13:19,320 --> 00:13:20,257
and pitch them without me.
293
00:13:20,281 --> 00:13:22,096
Because that, sir, is fraud.
294
00:13:22,120 --> 00:13:24,416
Fraud? Really, Aine?
295
00:13:24,440 --> 00:13:25,257
Probably.
296
00:13:25,281 --> 00:13:26,496
You know, the one thing I
never would've questioned,
297
00:13:26,520 --> 00:13:28,296
is that you'd always
put a student first.
298
00:13:28,320 --> 00:13:31,376
- I di...
- Richard has told Etienne, actually.
299
00:13:31,400 --> 00:13:32,896
And I've sorted a new tutor.
300
00:13:32,920 --> 00:13:34,200
How did Etienne take the news?
301
00:13:35,080 --> 00:13:37,936
F... Fine. F...
Fine. He's a big kid.
302
00:13:37,960 --> 00:13:40,336
Richard and I are two
single people, James,
303
00:13:40,360 --> 00:13:43,080
and you're punishing me
like I'm a pedophile.
304
00:13:44,360 --> 00:13:46,536
I'm a brilliant teacher,
James. You know that.
305
00:13:46,560 --> 00:13:48,840
And you also know
that I am the...
306
00:13:49,560 --> 00:13:50,696
McCartney of this thing.
307
00:13:50,720 --> 00:13:52,880
You know, I'm the lyrics
guy. I'm the ideas man.
308
00:13:54,960 --> 00:13:56,216
If you are McCartney,
who am I then?
309
00:13:56,240 --> 00:13:58,416
You're... You're the
other three lads,
310
00:13:58,440 --> 00:14:00,456
Ringo, Bonzo, and Dave.
311
00:14:00,480 --> 00:14:01,960
I dunno, I'm not
good at pub quizzes.
312
00:14:07,960 --> 00:14:09,520
Life is short, James.
313
00:14:10,840 --> 00:14:11,960
But it's also long.
314
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
And it can be short
315
00:14:15,120 --> 00:14:16,160
as well as long.
316
00:14:18,320 --> 00:14:21,920
I'm sorry. I rea... I'm really
sorry that I lied to you, genuinely.
317
00:14:24,880 --> 00:14:28,080
Look, I'll send over some times for us
to meet with the bank next week, okay?
318
00:14:28,480 --> 00:14:30,776
Yes! Okay, I'll check my diary.
319
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
- But I am free.
- Okay.
320
00:14:39,760 --> 00:14:41,696
Have you checked
your emails yet?
321
00:14:41,720 --> 00:14:45,216
No, I'm sure the crackpots
and bigots have been in touch.
322
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
What's that?
323
00:14:46,680 --> 00:14:47,656
What's this?
324
00:14:47,680 --> 00:14:48,880
Just a little gift.
325
00:14:49,360 --> 00:14:50,337
Oh?
326
00:14:50,361 --> 00:14:53,920
Oh, my God!
327
00:14:55,200 --> 00:14:58,240
You're not gonna... You're
not gonna believe that.
328
00:15:02,640 --> 00:15:07,136
I mean, is that... Are we really funny,
or are we just really unfunny and obvious?
329
00:15:07,160 --> 00:15:08,880
You can see your eyelash
glue in this one.
330
00:15:10,200 --> 00:15:12,520
- It's not funny though, is it?
- I mean, we're fucked.
331
00:15:13,160 --> 00:15:14,896
Check your bloody
emails, O'Keefe.
332
00:15:14,920 --> 00:15:16,800
Check your emails. SHONA: Huh?
333
00:15:17,440 --> 00:15:18,640
Why are you being weird?
334
00:15:19,240 --> 00:15:20,760
There's
a bazillion of them!
335
00:15:21,000 --> 00:15:23,016
- Is that legit?
- Totally legit.
336
00:15:23,040 --> 00:15:26,656
There's even one guy whose son's
chained himself to Downing Street
337
00:15:26,680 --> 00:15:29,936
and won't unchain himself till he's moved
all his money into ethical investments.
338
00:15:29,960 --> 00:15:31,096
- What?
- Yes.
339
00:15:31,120 --> 00:15:34,256
Another is a woman who's sick of
closeted homophobia in banking
340
00:15:34,280 --> 00:15:37,640
which, as you know, is a bug bear
of this particular "brown lesbian."
341
00:15:38,640 --> 00:15:42,616
Jesus actual Christ.
What the hell?
342
00:15:42,640 --> 00:15:45,456
Should I send Jim a gift basket?
343
00:15:45,480 --> 00:15:47,776
No, send him a print
of my fuckin' arsehole.
344
00:15:48,840 --> 00:15:50,656
I'll start getting a
call list together.
345
00:15:50,680 --> 00:15:53,056
And, um, let me know
what size print.
346
00:15:55,040 --> 00:15:55,897
Oh, my God.
347
00:15:57,800 --> 00:15:58,960
Oh, my God!
348
00:15:59,640 --> 00:16:01,120
Come here, you!
349
00:16:02,680 --> 00:16:04,176
"The woman's
plan was successful."
350
00:16:04,200 --> 00:16:05,696
God, what
a day you've had.
351
00:16:05,720 --> 00:16:07,936
You poor, poor thing.
352
00:16:07,960 --> 00:16:09,720
Never mind how
crazy the news is.
353
00:16:12,040 --> 00:16:15,016
I actually... I had, uh, a friend
at school who committed suicide.
354
00:16:15,040 --> 00:16:16,896
Oh, you don't say
"committed" anymore.
355
00:16:16,920 --> 00:16:18,456
You can only commit a crime.
356
00:16:18,480 --> 00:16:19,856
Oh. Right.
357
00:16:19,880 --> 00:16:23,016
Sorry, yeah. Yeah, he
took... took his own life.
358
00:16:23,040 --> 00:16:23,897
Mm.
359
00:16:23,921 --> 00:16:27,536
- Yeah, he was, um...
- Yeah, he was a very good friend.
360
00:16:27,560 --> 00:16:28,936
Oh, my God, sorry.
361
00:16:28,960 --> 00:16:30,296
- Why?
- I'm so sorry, yeah.
362
00:16:30,320 --> 00:16:31,456
About your friend that's
363
00:16:31,480 --> 00:16:32,896
- I was just a dickhead there.
- No, no, it's okay.
364
00:16:32,920 --> 00:16:34,760
- I'm so sorry.
- No, it's fine.
365
00:16:35,560 --> 00:16:36,600
Sorry.
366
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
Hey.
367
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
Come here.
368
00:16:46,880 --> 00:16:49,320
I know you're sad and
I hate that, but...
369
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
I, uh...
370
00:16:52,840 --> 00:16:55,760
I sort of like seeing
you in a different gear.
371
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
You know?
372
00:16:58,560 --> 00:17:01,320
It's, um... It's really
nice watching you
373
00:17:03,040 --> 00:17:04,200
you know, unfurl.
374
00:17:06,160 --> 00:17:07,640
Jesus! Okay.
375
00:17:10,440 --> 00:17:11,536
What?
376
00:17:11,560 --> 00:17:12,880
I don't know, it's just like
377
00:17:13,480 --> 00:17:15,416
men are always obsessed
with seeing you, like,
378
00:17:15,440 --> 00:17:16,856
quieter and smaller
and more vulnerable,
379
00:17:16,880 --> 00:17:19,176
and it's like, well, if you could all
get obsessed with seeing us, like,
380
00:17:19,200 --> 00:17:20,256
really fully happy and winning,
381
00:17:20,280 --> 00:17:22,496
then maybe we'd all do really
well. Do you know what I mean?
382
00:17:22,520 --> 00:17:25,376
That is absolutely
not what I was saying
383
00:17:25,400 --> 00:17:26,936
I know it wasn't.
I know it wasn't.
384
00:17:26,960 --> 00:17:29,440
I know. Yeah, I know.
I'm sorry. I'm so sorry.
385
00:17:30,520 --> 00:17:31,776
- I was being shitty.
- It's fine, it's fine.
386
00:17:31,800 --> 00:17:33,800
- I'm being so shitty. Sorry.
- No, hey.
387
00:17:34,640 --> 00:17:35,840
Hey. Hey.
388
00:17:36,680 --> 00:17:37,680
Mm.
389
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
"The hen does not eat the
extra barley." True or false?
390
00:17:48,960 --> 00:17:50,240
"The hen gets bigger.
391
00:17:51,520 --> 00:17:53,816
The woman's plan
was successful."
392
00:17:53,840 --> 00:17:54,960
So, true or false?
393
00:18:08,880 --> 00:18:09,960
Aw!
394
00:18:19,160 --> 00:18:21,040
Hey. Em...
395
00:18:22,280 --> 00:18:24,736
I know you're... you're... You're
probably, um, about to board,
396
00:18:24,760 --> 00:18:27,800
but, um, I just wanted to
say I can't wait to see you.
397
00:18:29,000 --> 00:18:31,680
And I can't wait to
marry you and, um...
398
00:18:34,560 --> 00:18:36,416
I've been thinking, um...
399
00:18:36,440 --> 00:18:38,600
I had this doctor's
appointment and, um...
400
00:18:40,560 --> 00:18:42,560
And, look, I'm not saying
I want kids, I'm just...
401
00:18:43,920 --> 00:18:47,856
You know, maybe I was a bit stuck
in my old scared ways.
402
00:18:47,880 --> 00:18:49,160
I don't know, maybe just a dog.
403
00:18:50,080 --> 00:18:51,080
But, um...
404
00:18:52,000 --> 00:18:53,840
I do know that I... I love you
405
00:18:55,480 --> 00:18:57,480
very, very much and, uh...
406
00:18:59,320 --> 00:19:00,320
Well, let's see.
407
00:19:05,680 --> 00:19:06,720
Oh, shit.
408
00:19:09,520 --> 00:19:11,280
Hey, um, Charlotte.
409
00:19:12,320 --> 00:19:14,336
Uh, I couldn't say this
to your face earlier,
410
00:19:14,360 --> 00:19:16,056
but, um, I'm trying
to be better.
411
00:19:16,080 --> 00:19:18,296
So, uh...
412
00:19:18,320 --> 00:19:19,960
I'm proud of us, um...
413
00:19:20,920 --> 00:19:21,897
I'm proud of the business,
414
00:19:21,921 --> 00:19:26,240
and... and what we're...
what we stand for, and...
415
00:19:27,520 --> 00:19:30,680
You know, we had
a... fuckin' affair
416
00:19:32,240 --> 00:19:36,160
and we broke each other's
hearts, sort of, in some ways,
417
00:19:37,360 --> 00:19:38,616
and, uh, we put
it back together.
418
00:19:38,640 --> 00:19:40,800
And I know we've seen
each other naked,
419
00:19:41,960 --> 00:19:44,360
but I feel like now we've really
seen each other naked and...
420
00:19:45,320 --> 00:19:46,960
And that's a great
place to start.
421
00:19:47,800 --> 00:19:50,320
So, look, have a good
night on your date and, um,
422
00:19:51,040 --> 00:19:52,040
I love you.
423
00:19:57,800 --> 00:19:59,616
What? They're really
gonna put us in lockdown?
424
00:19:59,640 --> 00:20:01,056
I know! God!
425
00:20:01,080 --> 00:20:03,136
Anyways...
426
00:20:03,160 --> 00:20:06,096
Does Richard know about the
rehab place you went to?
427
00:20:06,120 --> 00:20:08,776
No. No, no.
428
00:20:08,800 --> 00:20:10,656
But I was thinking of
telling him about it, though.
429
00:20:10,680 --> 00:20:12,616
You know it's nothing
to be ashamed of, right?
430
00:20:12,640 --> 00:20:15,776
Oh, yeah. I know. Well, I know
that's what people pretend to think.
431
00:20:15,800 --> 00:20:17,816
Yeah. Well, no, unless you're
Black because, you know,
432
00:20:17,840 --> 00:20:19,536
we don't get mental
health problems.
433
00:20:19,560 --> 00:20:20,776
- Oh, do you not?
- No.
434
00:20:20,800 --> 00:20:22,496
All right.
435
00:20:22,520 --> 00:20:24,896
Well, maybe that's because
nothing bad ever happens to you.
436
00:20:24,920 --> 00:20:26,056
That's what it is.
437
00:20:26,080 --> 00:20:27,896
- Yeah, that's it, yeah.
- Nothing bad, yeah.
438
00:20:31,640 --> 00:20:32,537
Thanks for this, by the way.
439
00:20:32,561 --> 00:20:36,296
- Mmm. No, thank you, my God.
- You've been my rock today. Jesus.
440
00:20:36,320 --> 00:20:37,416
Hmm.
441
00:20:37,440 --> 00:20:39,776
Mr. Johnson
declared the coronavirus
442
00:20:39,800 --> 00:20:42,280
the biggest threat this
country has faced in decades.
443
00:21:01,640 --> 00:21:02,776
Hiya.
444
00:21:02,800 --> 00:21:04,736
- Did you get my message?
- No, what message?
445
00:21:04,760 --> 00:21:05,896
Am I a total goof?
446
00:21:05,920 --> 00:21:07,080
On my phone?
447
00:21:09,200 --> 00:21:10,376
I sent you a voice note.
448
00:21:10,400 --> 00:21:11,600
No, you didn't.
449
00:21:13,760 --> 00:21:16,960
- What?
- Shona! What's... What's happened?
450
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Fuck!
451
00:21:19,560 --> 00:21:21,240
Oh, shit!
452
00:21:22,440 --> 00:21:24,096
Oh!
453
00:21:24,120 --> 00:21:27,216
Sometimes it would just be
nice to, mm, be with someone
454
00:21:27,240 --> 00:21:30,096
you could just relax
with as yourself.
455
00:21:30,120 --> 00:21:33,096
Like what? Like, be comfortable
as your current self?
456
00:21:33,120 --> 00:21:34,776
- Yeah.
- Yeah.
457
00:21:34,800 --> 00:21:37,600
Oh, well. LOL. Hm.
458
00:21:37,840 --> 00:21:39,456
Has announced
that the British public
459
00:21:39,480 --> 00:21:43,216
must stay at home to slow the
spread of the coronavirus.
460
00:21:43,240 --> 00:21:45,336
This follows the
news that 300...
461
00:21:47,320 --> 00:21:49,616
- Oh, God. Sorry.
- Jeez, really, you need to change that ringtone.
462
00:21:49,640 --> 00:21:52,160
That's Shona's personal one, so
I'll always answer her. Jesus!
463
00:21:53,760 --> 00:21:54,976
Hiya, Sho!
464
00:21:55,000 --> 00:21:56,280
Aine.
465
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
How long now?
466
00:22:02,560 --> 00:22:05,456
Um... half an hour
467
00:22:05,480 --> 00:22:06,640
if there's no delays.
468
00:22:07,680 --> 00:22:09,120
I think I'm gonna vomit.
469
00:22:16,280 --> 00:22:18,496
You really need to tell
me more stuff, Shona.
470
00:22:18,520 --> 00:22:21,216
Just, like, talk about
your feelings more.
471
00:22:21,240 --> 00:22:22,816
I don't have
as many as you.
472
00:22:24,760 --> 00:22:27,936
You've got like 12. I've got
like two and whatever this is.
473
00:22:27,960 --> 00:22:29,400
Shitting myself.
474
00:22:31,240 --> 00:22:33,296
Don't punish me for
being a Pisces, Shona.
475
00:22:40,080 --> 00:22:41,776
I'm really scared
I'm gonna lose him.
476
00:22:47,080 --> 00:22:48,360
You were right though.
477
00:22:50,600 --> 00:22:51,640
About what?
478
00:22:52,560 --> 00:22:53,880
Your trouser suit's lovely.
479
00:22:56,560 --> 00:22:58,576
You look like a slightly
less bananas Celine Dion.
480
00:23:18,600 --> 00:23:21,216
I think that words can save you.
481
00:23:21,240 --> 00:23:25,160
You know, if you hear the right ones or
if... if you know the right ones to use.
482
00:23:25,960 --> 00:23:30,160
Because I think a lot of
people don't have enough words
483
00:23:30,880 --> 00:23:32,800
just to be able to say
what you need to say.
484
00:23:34,120 --> 00:23:36,176
Even if they talk a
lot.
485
00:23:36,200 --> 00:23:39,016
Um, never mind, God, if
you don't have a language
486
00:23:39,040 --> 00:23:42,096
or don't speak English
or have a voice
487
00:23:42,120 --> 00:23:45,160
or an education or whatever.
488
00:23:46,480 --> 00:23:48,456
And if I could helicopter
back to myself that day
489
00:23:48,480 --> 00:23:50,040
that was so bad
490
00:23:50,960 --> 00:23:52,856
that it felt like it was
gonna last for 20 years,
491
00:23:52,880 --> 00:23:56,400
but, actually, it
was just... a day,
492
00:23:58,520 --> 00:24:02,416
I'd say to myself that while it
might not even be the worst day yet,
493
00:24:02,440 --> 00:24:06,280
it's still just one of hundreds
of days that might be great.
494
00:24:08,760 --> 00:24:10,520
And those are some
really good odds.
495
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
So...
496
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
Keep going.
497
00:24:17,240 --> 00:24:18,456
You soppy cunt.
498
00:24:21,000 --> 00:24:23,240
- Supposed to be moving.
36353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.