All language subtitles for s2-6 en,oih

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,696 Ah! Ha-ha-ha. 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,536 He's so excited to see you. 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,856 Do you know what? He's actually like my little pal. 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,656 Are you... Are you breaking up with me as a friend? 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,016 I'm sorry it has to be like this. 6 00:00:17,040 --> 00:00:17,777 Fuck off. 7 00:00:17,801 --> 00:00:19,096 I'll be home in two weeks, 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,216 and then we're getting married. 9 00:00:20,240 --> 00:00:23,856 I just don't think I've ever really asked him what he wants. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,416 I can't stop her talking. 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,856 - Oh, I like how much she talks. - Aw. 12 00:00:27,880 --> 00:00:29,856 Yeah, I mean, I wasn't saying that. 13 00:00:29,880 --> 00:00:32,920 It's a hemorrhoid. It's a hemorrhoid. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,816 Did you manage to pass much from the enema? 15 00:00:35,840 --> 00:00:37,696 Eh, yeah. Yeah. 16 00:00:37,720 --> 00:00:40,120 Maybe not gold medal but podium finish at least. 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,360 Right. Lying on your side like a baby and bottom out, please. 18 00:00:44,880 --> 00:00:47,336 I'd make a joke here but I assume you've heard them all before. 19 00:00:47,360 --> 00:00:50,616 Yeah, we have. Most people say, "At least buy me a drink first." 20 00:00:50,640 --> 00:00:51,936 That's a good one. 21 00:00:51,960 --> 00:00:53,856 - Just gonna apply a bit of lube. Yeah. 22 00:00:53,880 --> 00:00:55,216 Ooh, that's cold. 23 00:00:55,240 --> 00:00:57,336 Yeah, but not too bad though. Not too bad. 24 00:00:57,360 --> 00:00:59,416 And here we go. 25 00:00:59,440 --> 00:01:00,816 Okay. 26 00:01:00,840 --> 00:01:03,016 Oh, no, no, no. Yeah. Sorry. 27 00:01:03,040 --> 00:01:05,040 Yeah. Okay. Lovely. Yeah. 28 00:01:06,600 --> 00:01:09,056 Now, Miss O'Keefe, ready for your ultrasound? 29 00:01:09,080 --> 00:01:12,456 Yeah. Yeah, sorry, I was just, um, texting my sister. 30 00:01:12,480 --> 00:01:14,360 She's having a procedure done today as well. 31 00:01:15,000 --> 00:01:17,080 Anus. Oh, God love her. 32 00:01:23,280 --> 00:01:25,056 The ultrasound is a vaginal one. 33 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 Up the va 34 00:01:27,440 --> 00:01:28,440 gina? 35 00:01:29,200 --> 00:01:31,456 Oh. I thought you were gonna go through the, uh... 36 00:01:31,480 --> 00:01:32,896 You know? 37 00:01:32,920 --> 00:01:35,256 I mean, is there any... Is that... Is that the only route? 38 00:01:35,280 --> 00:01:37,840 - Into the womb? - That'd be my preference, yes. 39 00:01:38,480 --> 00:01:40,616 Would you like us to step out while you remove your undergarments? 40 00:01:40,640 --> 00:01:42,560 No, no. It's fine. It's grand. 41 00:01:43,440 --> 00:01:46,480 Um, just to say, because, um, 42 00:01:47,240 --> 00:01:50,656 you know, I didn't know that we would be doing this and... 43 00:01:50,680 --> 00:01:52,720 I'm... I'm clean. I'm just not 44 00:01:53,480 --> 00:01:54,576 totally fresh. 45 00:01:54,600 --> 00:01:55,616 Like I've had a mint 46 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 but, uh, I haven't brushed my teeth in a few hours, 47 00:01:59,000 --> 00:02:00,040 if you know what I mean. 48 00:02:00,920 --> 00:02:02,760 If you'd just let the knees fall apart there. 49 00:02:03,600 --> 00:02:04,920 Not gonna buy me a drink first? 50 00:02:06,360 --> 00:02:08,936 Okay, going further up. 51 00:02:08,960 --> 00:02:11,376 Oh, lads! La-la-la-la... 52 00:02:11,400 --> 00:02:13,680 - La-la-la! - You on Tinder? 53 00:02:14,120 --> 00:02:15,416 Sorry? NURSE: Tinder? 54 00:02:15,440 --> 00:02:16,017 Em... 55 00:02:16,041 --> 00:02:17,856 Still a bit of last night's dinner there. 56 00:02:17,880 --> 00:02:18,880 Sorry. 57 00:02:20,600 --> 00:02:23,760 Em, but, uh, no, I'm not on Tinder though. 58 00:02:24,200 --> 00:02:27,536 I have a boyfriend. Well, he's a man really but, um... 59 00:02:27,560 --> 00:02:28,856 So... Sorry, why do you ask? 60 00:02:28,880 --> 00:02:31,016 Oh, just... Just trying to distract you. 61 00:02:31,040 --> 00:02:32,616 Oh! 62 00:02:32,640 --> 00:02:35,216 Right, that all looks okay. 63 00:02:35,240 --> 00:02:36,137 Yeah. Oh, thank God. 64 00:02:36,161 --> 00:02:38,416 - I'm going to pull it out slowly now. - So deep breaths. AINE: Yeah, okay. 65 00:02:38,440 --> 00:02:41,696 One second... Ooh. Whoa, lads! 66 00:02:47,520 --> 00:02:48,816 Easier now you're relaxed. 67 00:02:48,840 --> 00:02:51,200 Yeah. Sorry about the, uh 68 00:02:52,320 --> 00:02:53,336 the clamping. 69 00:02:53,360 --> 00:02:54,776 No sign of poly-cystic. 70 00:02:54,800 --> 00:02:56,456 You're still thinking of having kids? 71 00:02:56,480 --> 00:02:59,216 No. I mean, haven't even got a dog. 72 00:02:59,240 --> 00:03:01,096 We just, um... Just moved in together. 73 00:03:01,120 --> 00:03:03,720 I'm too old anyway. I'm, you know, 40s. 74 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 Mid 40s. 75 00:03:06,520 --> 00:03:08,096 You know, mid-to-late 40s. 76 00:03:08,120 --> 00:03:09,760 Well, no one told your womb. 77 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 Huh? What do you mean? 78 00:03:11,880 --> 00:03:14,160 - Both tubes are clear. - You're producing follicles. 79 00:03:15,840 --> 00:03:18,400 You've got the womb of, like, maybe a 39-year-old. 80 00:03:18,920 --> 00:03:20,856 Re... Oh. Really? 81 00:03:20,880 --> 00:03:22,680 You've actually plenty of eggs left. 82 00:03:26,360 --> 00:03:30,176 Wow, that... My... My granny had, um, 12 kids. 83 00:03:30,200 --> 00:03:33,336 I mean, some of them died and two of them became nuns, but, uh... 84 00:03:33,360 --> 00:03:34,720 I mean, maybe I've got her... 85 00:03:36,800 --> 00:03:37,840 Thirty-nine? 86 00:03:39,440 --> 00:03:42,480 Wow. I mean, I've always had a young spirit, um... 87 00:03:43,000 --> 00:03:45,056 I suppose that doesn't have anything... Or? 88 00:03:45,080 --> 00:03:45,937 Absolutely none at all. 89 00:03:45,961 --> 00:03:47,136 It's just interesting, isn't it? 90 00:03:47,160 --> 00:03:49,896 Now I'm thinking maybe my acne is a sort of teen acne 91 00:03:49,920 --> 00:03:51,360 - I'm gonna pop this out now. - Yeah. 92 00:03:56,520 --> 00:03:58,696 Feels like we're three soldiers who survived a war together. 93 00:03:59,800 --> 00:04:02,280 Now we can't look each other in the eye, knowing what happened. 94 00:04:03,160 --> 00:04:04,840 I'm sorry you had to see that. That's... 95 00:04:05,600 --> 00:04:06,656 God bless the NHS. 96 00:04:12,600 --> 00:04:13,936 Sorry to leave a voice note, 97 00:04:13,960 --> 00:04:15,376 but have you seen the bloody article? 98 00:04:15,400 --> 00:04:17,416 Jim has royally fucked us over! 99 00:04:17,440 --> 00:04:18,920 Never mind the photo! 100 00:04:20,640 --> 00:04:21,960 Oh, come on! 101 00:04:23,760 --> 00:04:25,096 Come on... 102 00:04:25,120 --> 00:04:26,680 Look at my fucking hair. 103 00:04:31,400 --> 00:04:32,640 God! 104 00:04:34,080 --> 00:04:36,120 - Oh! 105 00:04:37,400 --> 00:04:38,696 - Hey, lovely. Hello. 106 00:04:38,720 --> 00:04:40,016 You've never FaceTimed me before. 107 00:04:40,040 --> 00:04:41,536 Have I not? Oh, wow. 108 00:04:41,560 --> 00:04:43,776 Uh, here I am. Um... 109 00:04:43,800 --> 00:04:45,736 I was just calling 'cause 110 00:04:45,760 --> 00:04:48,416 I literally, uh, just... I bit the bullet 111 00:04:48,440 --> 00:04:50,320 and, uh, told Etienne. 112 00:04:52,360 --> 00:04:54,976 - Um, sorry, sorry. What about? About us? Yeah, about us. 113 00:04:55,000 --> 00:04:58,296 I... I didn't know that you were gonna... Eh... 114 00:04:58,320 --> 00:05:01,056 Yeah. 'Cause I was talking to him, explaining that it might be a good idea, 115 00:05:01,080 --> 00:05:04,736 you know, to change up tutors and sort of get ahead of that conversation. 116 00:05:04,760 --> 00:05:06,696 So, like, for Etienne to see someone else? 117 00:05:06,720 --> 00:05:08,936 I mean, to, uh, get another tutor? 118 00:05:08,960 --> 00:05:12,656 Um, I... I just... I thought with two free single people, 119 00:05:12,680 --> 00:05:15,696 the only complication was that you were teaching him. 120 00:05:15,720 --> 00:05:20,016 - Oh! Yeah... Oh, you're back... Sorry... - Oh... Well... - All the... telling him... 121 00:05:20,040 --> 00:05:22,600 - Sorry, you're back, hi. - Sorry. How did he take it? 122 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 Uh... 123 00:05:24,480 --> 00:05:27,536 Would you... Would you rather I'd let you tell him or... 124 00:05:27,560 --> 00:05:30,256 - Oh, oh, God, no! - No, I mean, you're his dad. 125 00:05:30,280 --> 00:05:32,376 I'm just his, uh, was his tutor. 126 00:05:32,400 --> 00:05:33,936 Em... 127 00:05:33,960 --> 00:05:34,960 Sorry. 128 00:05:35,800 --> 00:05:37,216 Ugh, sorry, this connection. 129 00:05:37,240 --> 00:05:39,776 - Yes, I can. I can see you. - I can hear you, yes, yes, yes. 130 00:05:39,800 --> 00:05:41,096 Sorry about this. - Yeah. 131 00:05:41,120 --> 00:05:42,960 - But, listen, will I see you later? - Or...? 132 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 Em... 133 00:05:45,120 --> 00:05:46,616 Well, I mean, God, I'm kinda thinkin' 134 00:05:46,640 --> 00:05:49,216 that we shouldn't really teach him tonight now. 135 00:05:49,240 --> 00:05:50,576 But, you know what, I... I'll sort it. 136 00:05:50,600 --> 00:05:51,776 - I'll get someone. I'll sort it. - Okay. 137 00:05:51,800 --> 00:05:52,856 Yeah, it's fine, it's fine. 138 00:05:52,880 --> 00:05:53,920 But I'd love to see you. 139 00:05:55,440 --> 00:05:56,440 Hey, um... 140 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 I miss you waking up here. 141 00:05:59,080 --> 00:06:00,920 Oh, do you now? Heh. 142 00:06:01,680 --> 00:06:02,800 Well, soon enough. 143 00:06:04,400 --> 00:06:06,656 Well, listen, uh, yeah, have a... have a good day. 144 00:06:06,680 --> 00:06:07,936 Yeah, you too. Bye. 145 00:06:07,960 --> 00:06:09,696 Okay, bye-bye, bye, bye-bye. 146 00:06:11,400 --> 00:06:12,680 Oh, my God. 147 00:06:16,000 --> 00:06:16,777 Hello? 148 00:06:16,801 --> 00:06:18,280 Hi, hello, is that Aine? 149 00:06:18,760 --> 00:06:20,480 Yes, em, who is this? 150 00:06:21,240 --> 00:06:22,576 Aine, it's Theresa. 151 00:06:22,600 --> 00:06:24,776 From... from PACT from the Rehab Center. 152 00:06:24,800 --> 00:06:25,896 I, um... 153 00:06:25,920 --> 00:06:29,496 Oh, my God, Theresa, you can't just call out of nowhere. 154 00:06:29,520 --> 00:06:31,640 Just... It... It... You know, I could be on a 155 00:06:32,720 --> 00:06:35,976 you know, a loudspeaker at a fashion shoot or... or somethin'. 156 00:06:36,000 --> 00:06:37,176 Yeah, right, look. 157 00:06:37,200 --> 00:06:40,480 Sorry, I was just wondering if you'd heard about Tom. 158 00:07:03,920 --> 00:07:05,480 Oh, god. 159 00:07:14,120 --> 00:07:17,280 Hopefully, he did it well. Couldn't ask for better, really. 160 00:07:20,000 --> 00:07:23,416 You... You don't have to be invited to a funeral, Bradley. It's not a wedding. 161 00:07:23,440 --> 00:07:25,440 Look, I dunno, just looking at this place... 162 00:07:26,280 --> 00:07:28,856 British people aren't like Irish people or Caribbean people. 163 00:07:28,880 --> 00:07:30,536 What, they're not naturally musical and laugh? 164 00:07:30,560 --> 00:07:32,856 - With their dead, I mean. - We might have to gauge it. 165 00:07:32,880 --> 00:07:35,296 - What? - They don't always have large crowds turn up. 166 00:07:35,320 --> 00:07:36,736 But I... Yeah, but I want to go in. 167 00:07:36,760 --> 00:07:38,336 - No, it's fine, it's fine. - I'm just flagging it. 168 00:07:38,360 --> 00:07:39,840 - Should we not... - Just flagging it. 169 00:07:45,240 --> 00:07:46,456 Uh, excuse me. 170 00:07:46,480 --> 00:07:48,776 Hello. You here for the football or the party? 171 00:07:48,800 --> 00:07:50,576 Um, funeral. 172 00:07:50,600 --> 00:07:52,216 Oh, yeah. Sorry, I'm Aine. 173 00:07:52,240 --> 00:07:54,976 I'm... I was, uh, was Tom's friend. 174 00:07:55,000 --> 00:07:56,256 Was you? 175 00:07:56,280 --> 00:07:57,177 Yeah. 176 00:07:57,201 --> 00:08:00,216 Well, em, but we hadn't spoken in a few weeks. 177 00:08:00,240 --> 00:08:00,937 Right. 178 00:08:00,961 --> 00:08:03,176 And I'm just with Aine. Plus one. 179 00:08:03,200 --> 00:08:04,616 Everything all right? 180 00:08:04,640 --> 00:08:07,136 Yeah, yeah. Um, she, uh... 181 00:08:07,160 --> 00:08:08,097 Sorry, Aine. 182 00:08:08,121 --> 00:08:09,536 On... On. 183 00:08:09,560 --> 00:08:10,537 Aine. 184 00:08:10,561 --> 00:08:12,816 - Aw... Aw... Awwnya. - Yeah. 185 00:08:12,840 --> 00:08:16,000 She was a friend of Tom's and, uh, he's her plus one. 186 00:08:16,480 --> 00:08:18,560 So sorry for your loss. I can't imagine. 187 00:08:20,400 --> 00:08:22,216 Well, we've done a full lunch. 188 00:08:22,240 --> 00:08:25,216 - Oh, God, no. We've just... - Really just come to pay our respects. 189 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 You know, just, em, yeah. 190 00:08:30,040 --> 00:08:32,256 Do you mind if I pop to the toilet? 191 00:08:32,280 --> 00:08:33,776 - Is it just through here? - Yeah, go for it, yeah. 192 00:08:33,800 --> 00:08:34,800 Cheers. 193 00:08:38,280 --> 00:08:39,896 Is he your boyfriend? 194 00:08:39,920 --> 00:08:41,816 Oh, no, I have a different boyfriend. 195 00:08:41,840 --> 00:08:42,920 Right. 196 00:08:43,520 --> 00:08:44,297 So, uh... 197 00:08:44,321 --> 00:08:45,776 How'd you meet? 198 00:08:45,800 --> 00:08:47,976 We live together, so we met at Gumtree, actually. 199 00:08:48,000 --> 00:08:49,456 No, how did you meet my brother? 200 00:08:49,480 --> 00:08:52,416 Oh, Tom. Sorry, em, eh... 201 00:08:52,440 --> 00:08:55,496 We actually met at... at PACT. So... 202 00:08:55,520 --> 00:08:57,200 - PACT? - Yeah. 203 00:08:57,920 --> 00:08:59,456 What's PACT? Is that a club? 204 00:08:59,480 --> 00:09:01,256 Where in Ireland are you from? 205 00:09:01,280 --> 00:09:02,976 My family was from Limerick. 206 00:09:03,000 --> 00:09:06,136 - Ah-hah, yeah. - Yeah, Tom loved Limerick. 207 00:09:06,160 --> 00:09:07,936 - Yeah, Limer... - Oh, sure, Limerick's great. 208 00:09:07,960 --> 00:09:10,616 It's a... Well, you know, it looks good and it's a good spot, yeah. 209 00:09:10,640 --> 00:09:11,776 - We're playing Liverpool. 210 00:09:11,800 --> 00:09:13,080 Sorry, I'm in your way. Sorry. 211 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 He's missing us play Liverpool. 212 00:09:19,720 --> 00:09:22,216 - Sorry... Can I buy you... - Can I buy you guys a drink? 213 00:09:22,240 --> 00:09:24,360 I'd love to buy you a drink, please. Is that okay? 214 00:09:25,280 --> 00:09:27,000 Gin and tonic. Thank you. 215 00:09:28,400 --> 00:09:31,240 Yeah, um, thank you. Uh, Jagerbomb? 216 00:09:32,360 --> 00:09:33,920 Okay, yeah. Lovely. 217 00:09:40,360 --> 00:09:41,976 - You all right? - Yeah. Just ordered drinks, so... 218 00:09:42,000 --> 00:09:43,016 I might get a coke. 219 00:09:43,040 --> 00:09:45,056 Uh, can you add a coke to that order, please, mate? 220 00:09:45,080 --> 00:09:46,336 Yeah, no problem. 221 00:09:46,360 --> 00:09:47,696 Did she order the Jagerbombs as well? 222 00:09:47,720 --> 00:09:49,040 Geez, it's one o'clock. 223 00:09:51,440 --> 00:09:53,456 Are these both yours? Liquid lunch. 224 00:09:53,480 --> 00:09:54,880 Huh? Yeah. 225 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 Cheers. 226 00:10:00,480 --> 00:10:01,600 Oh, that's awful. 227 00:10:02,840 --> 00:10:05,840 Just overheard someone saying, uh, that he left a note. 228 00:10:07,040 --> 00:10:08,160 Wasn't much in it though. 229 00:10:09,400 --> 00:10:11,160 I hope he managed to put a reason in. 230 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 For his family, you know? 231 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Otherwise, they're just left guessing, aren't they? 232 00:10:17,160 --> 00:10:19,440 Yeah, but he wasn't very good with words, you know? 233 00:10:20,840 --> 00:10:23,000 Saying them, never mind writing them, so 234 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 you know? 235 00:10:29,000 --> 00:10:31,576 Yeah, well, looks like he's got fangs now. 236 00:10:31,600 --> 00:10:32,896 You think that's Tom's daughter? 237 00:10:37,400 --> 00:10:38,760 Cash or card, mate? 238 00:10:39,840 --> 00:10:41,280 Sorry about that. 239 00:10:54,600 --> 00:10:55,880 Brianna, love? 240 00:10:58,640 --> 00:10:59,760 That's my girl. 241 00:11:08,160 --> 00:11:09,560 Ooh, you all right, love? 242 00:11:10,760 --> 00:11:13,096 You pregnant, bulimic, or is it the prawns? 243 00:11:13,120 --> 00:11:15,936 Mmm. I'll take C, the prawns, please. 244 00:11:15,960 --> 00:11:17,656 No, I wouldn't eat anything in this fuckin' place. 245 00:11:17,680 --> 00:11:18,840 I used to work here. 246 00:11:20,200 --> 00:11:22,776 Shelley, this day, that fucking man. 247 00:11:22,800 --> 00:11:23,800 Selfish. 248 00:11:24,200 --> 00:11:25,776 He's always been selfish. 249 00:11:25,800 --> 00:11:27,456 Oh, don't get me started. 250 00:11:27,480 --> 00:11:29,976 Oh, see but this one, it takes the absolute biscuit. 251 00:11:30,000 --> 00:11:31,776 I'm not gonna cry. 252 00:11:31,800 --> 00:11:32,896 For that fucker? 253 00:11:32,920 --> 00:11:34,776 No, mate, no. 254 00:11:38,840 --> 00:11:40,856 Sorry, could I just say something, please? 255 00:11:40,880 --> 00:11:42,856 - Yeah, 'course you can, darlin'. - Yeah. You all right, love? 256 00:11:42,880 --> 00:11:45,760 Yeah, just, em, Tom was my friend. 257 00:11:46,440 --> 00:11:49,136 Um, like, he was... He was by no means a perfect person, 258 00:11:49,160 --> 00:11:51,176 but he was a good man. 259 00:11:51,200 --> 00:11:54,936 And he loved, and he was really loved. 260 00:11:54,960 --> 00:11:57,336 And I think that one day, it just sort of got too much for him. 261 00:11:57,360 --> 00:11:58,536 And maybe that's... 262 00:11:58,560 --> 00:12:00,320 You know, but he really... He really did try. 263 00:12:01,240 --> 00:12:05,720 And he... he talked about his mother and his daughter all the time. 264 00:12:06,720 --> 00:12:08,856 And I just think that, em, 265 00:12:08,880 --> 00:12:12,696 you know, maybe in life, I dunno, but I think he, um... 266 00:12:12,720 --> 00:12:13,840 I think that this 267 00:12:15,120 --> 00:12:16,360 wasn't selfish. 268 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 Who's Tom, love? 269 00:12:23,320 --> 00:12:25,240 We were talking about Des, her husband. 270 00:12:27,240 --> 00:12:28,696 Okay, yeah. Sorry about that. 271 00:12:28,720 --> 00:12:30,256 You might wanna wash your hands, love. 272 00:12:30,280 --> 00:12:31,936 Yeah. Yeah, I would, yeah. 273 00:12:34,840 --> 00:12:36,936 They're telling us all to wash our hands now. 274 00:12:36,960 --> 00:12:38,696 I assumed we all already was. 275 00:12:41,320 --> 00:12:43,216 If Des asks you to get back with him tomorrow, would ya? 276 00:12:43,240 --> 00:12:44,416 Oh, in a heartbeat. 277 00:12:44,440 --> 00:12:45,560 That's what I thought. 278 00:12:54,400 --> 00:12:55,416 James! 279 00:12:55,440 --> 00:12:57,400 No, you are not going to avoid me anymore! 280 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 Fuck. 281 00:13:01,080 --> 00:13:02,096 James! 282 00:13:02,120 --> 00:13:03,097 Oh, not now, Aine. 283 00:13:03,121 --> 00:13:04,696 Don't you dare. 284 00:13:04,720 --> 00:13:06,016 I'm running late for an appointment. 285 00:13:06,040 --> 00:13:08,736 - Ja... You... No, you cannot... - This is unprofessional. 286 00:13:08,760 --> 00:13:10,056 You lied to me. 287 00:13:10,080 --> 00:13:11,736 Not to your face! 288 00:13:11,760 --> 00:13:12,760 Behind my back. 289 00:13:13,800 --> 00:13:14,657 Look, I'm running late. 290 00:13:14,681 --> 00:13:16,376 Well, even moving forward... 291 00:13:16,400 --> 00:13:19,296 You cannot go into the bank with my ideas for our business 292 00:13:19,320 --> 00:13:20,257 and pitch them without me. 293 00:13:20,281 --> 00:13:22,096 Because that, sir, is fraud. 294 00:13:22,120 --> 00:13:24,416 Fraud? Really, Aine? 295 00:13:24,440 --> 00:13:25,257 Probably. 296 00:13:25,281 --> 00:13:26,496 You know, the one thing I never would've questioned, 297 00:13:26,520 --> 00:13:28,296 is that you'd always put a student first. 298 00:13:28,320 --> 00:13:31,376 - I di... - Richard has told Etienne, actually. 299 00:13:31,400 --> 00:13:32,896 And I've sorted a new tutor. 300 00:13:32,920 --> 00:13:34,200 How did Etienne take the news? 301 00:13:35,080 --> 00:13:37,936 F... Fine. F... Fine. He's a big kid. 302 00:13:37,960 --> 00:13:40,336 Richard and I are two single people, James, 303 00:13:40,360 --> 00:13:43,080 and you're punishing me like I'm a pedophile. 304 00:13:44,360 --> 00:13:46,536 I'm a brilliant teacher, James. You know that. 305 00:13:46,560 --> 00:13:48,840 And you also know that I am the... 306 00:13:49,560 --> 00:13:50,696 McCartney of this thing. 307 00:13:50,720 --> 00:13:52,880 You know, I'm the lyrics guy. I'm the ideas man. 308 00:13:54,960 --> 00:13:56,216 If you are McCartney, who am I then? 309 00:13:56,240 --> 00:13:58,416 You're... You're the other three lads, 310 00:13:58,440 --> 00:14:00,456 Ringo, Bonzo, and Dave. 311 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 I dunno, I'm not good at pub quizzes. 312 00:14:07,960 --> 00:14:09,520 Life is short, James. 313 00:14:10,840 --> 00:14:11,960 But it's also long. 314 00:14:13,120 --> 00:14:14,280 And it can be short 315 00:14:15,120 --> 00:14:16,160 as well as long. 316 00:14:18,320 --> 00:14:21,920 I'm sorry. I rea... I'm really sorry that I lied to you, genuinely. 317 00:14:24,880 --> 00:14:28,080 Look, I'll send over some times for us to meet with the bank next week, okay? 318 00:14:28,480 --> 00:14:30,776 Yes! Okay, I'll check my diary. 319 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 - But I am free. - Okay. 320 00:14:39,760 --> 00:14:41,696 Have you checked your emails yet? 321 00:14:41,720 --> 00:14:45,216 No, I'm sure the crackpots and bigots have been in touch. 322 00:14:45,240 --> 00:14:46,240 What's that? 323 00:14:46,680 --> 00:14:47,656 What's this? 324 00:14:47,680 --> 00:14:48,880 Just a little gift. 325 00:14:49,360 --> 00:14:50,337 Oh? 326 00:14:50,361 --> 00:14:53,920 Oh, my God! 327 00:14:55,200 --> 00:14:58,240 You're not gonna... You're not gonna believe that. 328 00:15:02,640 --> 00:15:07,136 I mean, is that... Are we really funny, or are we just really unfunny and obvious? 329 00:15:07,160 --> 00:15:08,880 You can see your eyelash glue in this one. 330 00:15:10,200 --> 00:15:12,520 - It's not funny though, is it? - I mean, we're fucked. 331 00:15:13,160 --> 00:15:14,896 Check your bloody emails, O'Keefe. 332 00:15:14,920 --> 00:15:16,800 Check your emails. SHONA: Huh? 333 00:15:17,440 --> 00:15:18,640 Why are you being weird? 334 00:15:19,240 --> 00:15:20,760 There's a bazillion of them! 335 00:15:21,000 --> 00:15:23,016 - Is that legit? - Totally legit. 336 00:15:23,040 --> 00:15:26,656 There's even one guy whose son's chained himself to Downing Street 337 00:15:26,680 --> 00:15:29,936 and won't unchain himself till he's moved all his money into ethical investments. 338 00:15:29,960 --> 00:15:31,096 - What? - Yes. 339 00:15:31,120 --> 00:15:34,256 Another is a woman who's sick of closeted homophobia in banking 340 00:15:34,280 --> 00:15:37,640 which, as you know, is a bug bear of this particular "brown lesbian." 341 00:15:38,640 --> 00:15:42,616 Jesus actual Christ. What the hell? 342 00:15:42,640 --> 00:15:45,456 Should I send Jim a gift basket? 343 00:15:45,480 --> 00:15:47,776 No, send him a print of my fuckin' arsehole. 344 00:15:48,840 --> 00:15:50,656 I'll start getting a call list together. 345 00:15:50,680 --> 00:15:53,056 And, um, let me know what size print. 346 00:15:55,040 --> 00:15:55,897 Oh, my God. 347 00:15:57,800 --> 00:15:58,960 Oh, my God! 348 00:15:59,640 --> 00:16:01,120 Come here, you! 349 00:16:02,680 --> 00:16:04,176 "The woman's plan was successful." 350 00:16:04,200 --> 00:16:05,696 God, what a day you've had. 351 00:16:05,720 --> 00:16:07,936 You poor, poor thing. 352 00:16:07,960 --> 00:16:09,720 Never mind how crazy the news is. 353 00:16:12,040 --> 00:16:15,016 I actually... I had, uh, a friend at school who committed suicide. 354 00:16:15,040 --> 00:16:16,896 Oh, you don't say "committed" anymore. 355 00:16:16,920 --> 00:16:18,456 You can only commit a crime. 356 00:16:18,480 --> 00:16:19,856 Oh. Right. 357 00:16:19,880 --> 00:16:23,016 Sorry, yeah. Yeah, he took... took his own life. 358 00:16:23,040 --> 00:16:23,897 Mm. 359 00:16:23,921 --> 00:16:27,536 - Yeah, he was, um... - Yeah, he was a very good friend. 360 00:16:27,560 --> 00:16:28,936 Oh, my God, sorry. 361 00:16:28,960 --> 00:16:30,296 - Why? - I'm so sorry, yeah. 362 00:16:30,320 --> 00:16:31,456 About your friend that's 363 00:16:31,480 --> 00:16:32,896 - I was just a dickhead there. - No, no, it's okay. 364 00:16:32,920 --> 00:16:34,760 - I'm so sorry. - No, it's fine. 365 00:16:35,560 --> 00:16:36,600 Sorry. 366 00:16:37,560 --> 00:16:38,560 Hey. 367 00:16:40,120 --> 00:16:41,120 Come here. 368 00:16:46,880 --> 00:16:49,320 I know you're sad and I hate that, but... 369 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 I, uh... 370 00:16:52,840 --> 00:16:55,760 I sort of like seeing you in a different gear. 371 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 You know? 372 00:16:58,560 --> 00:17:01,320 It's, um... It's really nice watching you 373 00:17:03,040 --> 00:17:04,200 you know, unfurl. 374 00:17:06,160 --> 00:17:07,640 Jesus! Okay. 375 00:17:10,440 --> 00:17:11,536 What? 376 00:17:11,560 --> 00:17:12,880 I don't know, it's just like 377 00:17:13,480 --> 00:17:15,416 men are always obsessed with seeing you, like, 378 00:17:15,440 --> 00:17:16,856 quieter and smaller and more vulnerable, 379 00:17:16,880 --> 00:17:19,176 and it's like, well, if you could all get obsessed with seeing us, like, 380 00:17:19,200 --> 00:17:20,256 really fully happy and winning, 381 00:17:20,280 --> 00:17:22,496 then maybe we'd all do really well. Do you know what I mean? 382 00:17:22,520 --> 00:17:25,376 That is absolutely not what I was saying 383 00:17:25,400 --> 00:17:26,936 I know it wasn't. I know it wasn't. 384 00:17:26,960 --> 00:17:29,440 I know. Yeah, I know. I'm sorry. I'm so sorry. 385 00:17:30,520 --> 00:17:31,776 - I was being shitty. - It's fine, it's fine. 386 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 - I'm being so shitty. Sorry. - No, hey. 387 00:17:34,640 --> 00:17:35,840 Hey. Hey. 388 00:17:36,680 --> 00:17:37,680 Mm. 389 00:17:44,480 --> 00:17:48,080 "The hen does not eat the extra barley." True or false? 390 00:17:48,960 --> 00:17:50,240 "The hen gets bigger. 391 00:17:51,520 --> 00:17:53,816 The woman's plan was successful." 392 00:17:53,840 --> 00:17:54,960 So, true or false? 393 00:18:08,880 --> 00:18:09,960 Aw! 394 00:18:19,160 --> 00:18:21,040 Hey. Em... 395 00:18:22,280 --> 00:18:24,736 I know you're... you're... You're probably, um, about to board, 396 00:18:24,760 --> 00:18:27,800 but, um, I just wanted to say I can't wait to see you. 397 00:18:29,000 --> 00:18:31,680 And I can't wait to marry you and, um... 398 00:18:34,560 --> 00:18:36,416 I've been thinking, um... 399 00:18:36,440 --> 00:18:38,600 I had this doctor's appointment and, um... 400 00:18:40,560 --> 00:18:42,560 And, look, I'm not saying I want kids, I'm just... 401 00:18:43,920 --> 00:18:47,856 You know, maybe I was a bit stuck in my old scared ways. 402 00:18:47,880 --> 00:18:49,160 I don't know, maybe just a dog. 403 00:18:50,080 --> 00:18:51,080 But, um... 404 00:18:52,000 --> 00:18:53,840 I do know that I... I love you 405 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 very, very much and, uh... 406 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 Well, let's see. 407 00:19:05,680 --> 00:19:06,720 Oh, shit. 408 00:19:09,520 --> 00:19:11,280 Hey, um, Charlotte. 409 00:19:12,320 --> 00:19:14,336 Uh, I couldn't say this to your face earlier, 410 00:19:14,360 --> 00:19:16,056 but, um, I'm trying to be better. 411 00:19:16,080 --> 00:19:18,296 So, uh... 412 00:19:18,320 --> 00:19:19,960 I'm proud of us, um... 413 00:19:20,920 --> 00:19:21,897 I'm proud of the business, 414 00:19:21,921 --> 00:19:26,240 and... and what we're... what we stand for, and... 415 00:19:27,520 --> 00:19:30,680 You know, we had a... fuckin' affair 416 00:19:32,240 --> 00:19:36,160 and we broke each other's hearts, sort of, in some ways, 417 00:19:37,360 --> 00:19:38,616 and, uh, we put it back together. 418 00:19:38,640 --> 00:19:40,800 And I know we've seen each other naked, 419 00:19:41,960 --> 00:19:44,360 but I feel like now we've really seen each other naked and... 420 00:19:45,320 --> 00:19:46,960 And that's a great place to start. 421 00:19:47,800 --> 00:19:50,320 So, look, have a good night on your date and, um, 422 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 I love you. 423 00:19:57,800 --> 00:19:59,616 What? They're really gonna put us in lockdown? 424 00:19:59,640 --> 00:20:01,056 I know! God! 425 00:20:01,080 --> 00:20:03,136 Anyways... 426 00:20:03,160 --> 00:20:06,096 Does Richard know about the rehab place you went to? 427 00:20:06,120 --> 00:20:08,776 No. No, no. 428 00:20:08,800 --> 00:20:10,656 But I was thinking of telling him about it, though. 429 00:20:10,680 --> 00:20:12,616 You know it's nothing to be ashamed of, right? 430 00:20:12,640 --> 00:20:15,776 Oh, yeah. I know. Well, I know that's what people pretend to think. 431 00:20:15,800 --> 00:20:17,816 Yeah. Well, no, unless you're Black because, you know, 432 00:20:17,840 --> 00:20:19,536 we don't get mental health problems. 433 00:20:19,560 --> 00:20:20,776 - Oh, do you not? - No. 434 00:20:20,800 --> 00:20:22,496 All right. 435 00:20:22,520 --> 00:20:24,896 Well, maybe that's because nothing bad ever happens to you. 436 00:20:24,920 --> 00:20:26,056 That's what it is. 437 00:20:26,080 --> 00:20:27,896 - Yeah, that's it, yeah. - Nothing bad, yeah. 438 00:20:31,640 --> 00:20:32,537 Thanks for this, by the way. 439 00:20:32,561 --> 00:20:36,296 - Mmm. No, thank you, my God. - You've been my rock today. Jesus. 440 00:20:36,320 --> 00:20:37,416 Hmm. 441 00:20:37,440 --> 00:20:39,776 Mr. Johnson declared the coronavirus 442 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 the biggest threat this country has faced in decades. 443 00:21:01,640 --> 00:21:02,776 Hiya. 444 00:21:02,800 --> 00:21:04,736 - Did you get my message? - No, what message? 445 00:21:04,760 --> 00:21:05,896 Am I a total goof? 446 00:21:05,920 --> 00:21:07,080 On my phone? 447 00:21:09,200 --> 00:21:10,376 I sent you a voice note. 448 00:21:10,400 --> 00:21:11,600 No, you didn't. 449 00:21:13,760 --> 00:21:16,960 - What? - Shona! What's... What's happened? 450 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Fuck! 451 00:21:19,560 --> 00:21:21,240 Oh, shit! 452 00:21:22,440 --> 00:21:24,096 Oh! 453 00:21:24,120 --> 00:21:27,216 Sometimes it would just be nice to, mm, be with someone 454 00:21:27,240 --> 00:21:30,096 you could just relax with as yourself. 455 00:21:30,120 --> 00:21:33,096 Like what? Like, be comfortable as your current self? 456 00:21:33,120 --> 00:21:34,776 - Yeah. - Yeah. 457 00:21:34,800 --> 00:21:37,600 Oh, well. LOL. Hm. 458 00:21:37,840 --> 00:21:39,456 Has announced that the British public 459 00:21:39,480 --> 00:21:43,216 must stay at home to slow the spread of the coronavirus. 460 00:21:43,240 --> 00:21:45,336 This follows the news that 300... 461 00:21:47,320 --> 00:21:49,616 - Oh, God. Sorry. - Jeez, really, you need to change that ringtone. 462 00:21:49,640 --> 00:21:52,160 That's Shona's personal one, so I'll always answer her. Jesus! 463 00:21:53,760 --> 00:21:54,976 Hiya, Sho! 464 00:21:55,000 --> 00:21:56,280 Aine. 465 00:21:59,760 --> 00:22:00,760 How long now? 466 00:22:02,560 --> 00:22:05,456 Um... half an hour 467 00:22:05,480 --> 00:22:06,640 if there's no delays. 468 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 I think I'm gonna vomit. 469 00:22:16,280 --> 00:22:18,496 You really need to tell me more stuff, Shona. 470 00:22:18,520 --> 00:22:21,216 Just, like, talk about your feelings more. 471 00:22:21,240 --> 00:22:22,816 I don't have as many as you. 472 00:22:24,760 --> 00:22:27,936 You've got like 12. I've got like two and whatever this is. 473 00:22:27,960 --> 00:22:29,400 Shitting myself. 474 00:22:31,240 --> 00:22:33,296 Don't punish me for being a Pisces, Shona. 475 00:22:40,080 --> 00:22:41,776 I'm really scared I'm gonna lose him. 476 00:22:47,080 --> 00:22:48,360 You were right though. 477 00:22:50,600 --> 00:22:51,640 About what? 478 00:22:52,560 --> 00:22:53,880 Your trouser suit's lovely. 479 00:22:56,560 --> 00:22:58,576 You look like a slightly less bananas Celine Dion. 480 00:23:18,600 --> 00:23:21,216 I think that words can save you. 481 00:23:21,240 --> 00:23:25,160 You know, if you hear the right ones or if... if you know the right ones to use. 482 00:23:25,960 --> 00:23:30,160 Because I think a lot of people don't have enough words 483 00:23:30,880 --> 00:23:32,800 just to be able to say what you need to say. 484 00:23:34,120 --> 00:23:36,176 Even if they talk a lot. 485 00:23:36,200 --> 00:23:39,016 Um, never mind, God, if you don't have a language 486 00:23:39,040 --> 00:23:42,096 or don't speak English or have a voice 487 00:23:42,120 --> 00:23:45,160 or an education or whatever. 488 00:23:46,480 --> 00:23:48,456 And if I could helicopter back to myself that day 489 00:23:48,480 --> 00:23:50,040 that was so bad 490 00:23:50,960 --> 00:23:52,856 that it felt like it was gonna last for 20 years, 491 00:23:52,880 --> 00:23:56,400 but, actually, it was just... a day, 492 00:23:58,520 --> 00:24:02,416 I'd say to myself that while it might not even be the worst day yet, 493 00:24:02,440 --> 00:24:06,280 it's still just one of hundreds of days that might be great. 494 00:24:08,760 --> 00:24:10,520 And those are some really good odds. 495 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 So... 496 00:24:14,880 --> 00:24:15,880 Keep going. 497 00:24:17,240 --> 00:24:18,456 You soppy cunt. 498 00:24:21,000 --> 00:24:23,240 - Supposed to be moving. 36353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.