All language subtitles for s2-2 enjçjç

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:09,600 Sight, touch, smell 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,616 are animal senses we need to connect. 3 00:00:12,640 --> 00:00:15,976 We are chronically disconnecting our empathy muscles. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,136 We are becoming these meaty robots 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,656 - who are bypassing the spirit... - Hiya. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,640 Of who we are. Humans. 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,496 - In this week's episode... - God! 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,536 I'll be talking to Professor of Anthropology 9 00:00:26,400 --> 00:00:27,400 Oh, fuck. 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,696 Hiya, James, you all right? What's up? 11 00:00:29,720 --> 00:00:32,976 Hey, Aine, um, you're not at your desk. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,136 Uh... No, it's lunch. 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,640 I'm out. Wait, are you at my desk? 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,400 Uh... 15 00:00:38,880 --> 00:00:42,056 Yeah, no, it's just you always eat your lunch at your desk. 16 00:00:42,080 --> 00:00:43,376 No, I don't. 17 00:00:43,400 --> 00:00:44,656 Yes, you do. 18 00:00:44,680 --> 00:00:47,160 I mean, yeah, I do, but you don't have to point it out. 19 00:00:48,080 --> 00:00:49,080 You know, sometimes I 20 00:00:50,040 --> 00:00:51,040 go to the loo or... 21 00:00:51,680 --> 00:00:53,240 Um, anyways, do you need me? 22 00:00:53,920 --> 00:00:56,576 - Any chance you could come back early? - I'd really love to talk to you. 23 00:00:56,600 --> 00:00:59,336 - Also, do you nap under... - Um... 24 00:00:59,360 --> 00:01:01,296 Never mind. Are you nearby? Uh... 25 00:01:01,320 --> 00:01:04,416 - No, I've, uh... - I've... I've got an appointment. 26 00:01:04,440 --> 00:01:06,656 What time will you be back? Before your class? 27 00:01:06,680 --> 00:01:08,736 Not really 'cause it's a 28 00:01:08,760 --> 00:01:10,736 gynecologist's appointment. 29 00:01:10,760 --> 00:01:12,016 So I don't really want to... 30 00:01:12,040 --> 00:01:13,480 Wow, um 31 00:01:13,920 --> 00:01:15,816 - rush it. Yeah, no, no, no. Please. 32 00:01:15,840 --> 00:01:18,000 Please don't... don't rush. No, no, of course, um... 33 00:01:18,520 --> 00:01:20,256 Yeah, just 'cause it's my health, James. 34 00:01:20,280 --> 00:01:21,336 Without a shadow. 35 00:01:21,360 --> 00:01:24,096 Uh, I hope everything's, uh, good 36 00:01:24,120 --> 00:01:25,136 uh, uh, there. 37 00:01:25,160 --> 00:01:27,216 - Right, okay. - Well, you are okay, aren't you? 38 00:01:27,240 --> 00:01:28,856 Yeah, no, great. 39 00:01:28,880 --> 00:01:30,616 Yeah, okay. Bye. 40 00:01:32,480 --> 00:01:33,480 Huh? 41 00:01:38,440 --> 00:01:40,776 Your arse just called me. 42 00:01:40,800 --> 00:01:42,856 - Aine, nice to see you. 43 00:01:42,880 --> 00:01:44,296 This is very good acting, Richard. 44 00:01:44,320 --> 00:01:46,496 Oh, Aine, is that you, love? 45 00:01:46,520 --> 00:01:49,336 Oh! Hiya, Marcia. 46 00:01:49,360 --> 00:01:51,696 Oh, oh, ho, ho. RICHARD: I, uh, completely forgot that you, uh 47 00:01:51,720 --> 00:01:52,896 you were coming around for coffee. 48 00:01:52,920 --> 00:01:56,016 - You forgot that I was coming for coffee? Yeah. 49 00:01:56,040 --> 00:01:58,256 So you wh... wh... He's an idiot. 50 00:01:58,280 --> 00:01:59,257 What's he like? 51 00:01:59,281 --> 00:02:00,296 Silly egg. 52 00:02:00,320 --> 00:02:02,256 - Go on, give us a hug. - Oh, what an idiot! 53 00:02:02,280 --> 00:02:03,920 Aw. 54 00:02:05,440 --> 00:02:07,216 Oh, this is nice. It's new? 55 00:02:07,240 --> 00:02:09,016 - Oh, yeah, do you like it? - Well, it's, like, kind of new. 56 00:02:09,040 --> 00:02:10,176 I robbed it off my sister. 57 00:02:10,200 --> 00:02:11,256 Bit old-fashioned... 58 00:02:11,280 --> 00:02:12,896 Lovely, that figure. 59 00:02:12,920 --> 00:02:14,336 Oh, now, come on, look at this. 60 00:02:14,360 --> 00:02:16,536 - Figure year round. - Oh, well, you know, you know... 61 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 Well, you 62 00:02:18,120 --> 00:02:18,977 both look great. 63 00:02:19,001 --> 00:02:20,136 Aw. 64 00:02:20,160 --> 00:02:21,480 So, um... 65 00:02:22,520 --> 00:02:25,056 Yeah, I should probably make those forgotten coffees. 66 00:02:25,080 --> 00:02:26,896 Oh, yes, please. 67 00:02:26,920 --> 00:02:28,256 Oh, do you have time, Marcia? 68 00:02:28,280 --> 00:02:30,576 Oh, yeah, yeah, yeah. 69 00:02:30,600 --> 00:02:33,256 Great. Oh, God. 70 00:02:33,280 --> 00:02:35,416 But my mother actually loves the royal family, 71 00:02:35,440 --> 00:02:36,736 but she'd only admit to Diana. 72 00:02:36,760 --> 00:02:39,696 - Oh, don't. Don't, no, no, no. - You know what, she was a bit of me. 73 00:02:39,720 --> 00:02:41,536 You know, when you see yourself in someone? 74 00:02:41,560 --> 00:02:43,056 Oh, Aine. 75 00:02:43,080 --> 00:02:44,496 Uh, recyclable pods. 76 00:02:44,520 --> 00:02:47,680 - Oh, very good. Good boy! - I'm very proud of you. 77 00:02:51,920 --> 00:02:55,376 Oh, lunch breaks are just so short. 78 00:02:55,400 --> 00:02:56,440 Yeah. 79 00:02:59,080 --> 00:03:01,416 You know, you're supposed to, like, down it like a shot. 80 00:03:01,440 --> 00:03:03,296 So... So... 81 00:03:03,320 --> 00:03:05,176 We know what an espresso is, Richard. 82 00:03:05,200 --> 00:03:06,016 Let us live. 83 00:03:06,921 --> 00:03:07,936 Someone in a rush? 84 00:03:12,200 --> 00:03:14,256 Ah! Bloody delicious. 85 00:03:14,280 --> 00:03:15,177 - Ooh. - Christmas come early? 86 00:03:15,201 --> 00:03:17,016 Oh, I feel like I've come early, to be honest. 87 00:03:18,720 --> 00:03:20,536 Right, I'm off. AINE: Oh. 88 00:03:20,560 --> 00:03:22,336 I've got a color booked. 89 00:03:22,360 --> 00:03:24,376 I look like bloody Worzel Gummidge with my roots. 90 00:03:24,400 --> 00:03:25,257 You do not. 91 00:03:25,281 --> 00:03:28,296 Oh, aye, and I got a really good go at Etienne's room, 92 00:03:28,320 --> 00:03:29,936 and the good news, 93 00:03:29,960 --> 00:03:31,576 no crackly socks, it seems, 94 00:03:31,600 --> 00:03:33,376 - which should be a relief for us all because... - Jesus! 95 00:03:33,400 --> 00:03:35,656 Well, I'm sorry, I was keeping an eye out. 96 00:03:35,680 --> 00:03:37,136 Well, I've got two sons, haven't I? 97 00:03:37,160 --> 00:03:38,560 - Oh, God, that's quite... - Yeah. 98 00:03:39,240 --> 00:03:40,576 My two when they both suddenly, 99 00:03:40,600 --> 00:03:43,376 "It's all right, I'll wash my own sheets, Mum." 100 00:03:43,400 --> 00:03:44,896 Disgusting. AINE: Oh, gosh. 101 00:03:44,920 --> 00:03:46,560 Anyway, all ahead of you. 102 00:03:47,840 --> 00:03:49,536 Your school's right by Shepherd's Bush, ain't it? 103 00:03:49,560 --> 00:03:51,296 Yeah. Yeah, it is, yeah. 104 00:03:51,320 --> 00:03:52,616 All right, would you want a lift back then? 105 00:03:52,640 --> 00:03:53,800 My salon's right there. 106 00:03:55,320 --> 00:03:56,896 Ohh! Yeah... 107 00:03:56,920 --> 00:03:58,776 Oh, do you know though, um... 108 00:03:58,800 --> 00:04:00,056 I'm gonna finish my coffee. 109 00:04:00,080 --> 00:04:01,840 Well, just knock it back like a shot. 110 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 Oh, yeah. 111 00:04:07,400 --> 00:04:09,056 I got to have a wee as well. 112 00:04:09,080 --> 00:04:11,776 And a walk. Do you know what? I'm gonna walk. I'm gonna do it. 113 00:04:11,800 --> 00:04:12,697 I'm gonna walk. 114 00:04:12,721 --> 00:04:14,416 Well, don't just have that for your lunch, will you? 115 00:04:14,440 --> 00:04:15,257 No, I won't. 116 00:04:15,281 --> 00:04:16,776 All right, love. Okay, I'm off. 117 00:04:16,800 --> 00:04:18,416 Lovely to see you, darling. 118 00:04:18,440 --> 00:04:19,097 And you, Aine. 119 00:04:22,040 --> 00:04:23,296 Bye, love. 120 00:04:23,320 --> 00:04:24,320 Bye. 121 00:04:27,360 --> 00:04:28,056 Sorry. 122 00:04:29,720 --> 00:04:31,040 I feel bad. 123 00:04:36,360 --> 00:04:37,520 - Hey. - Hey. 124 00:05:06,720 --> 00:05:10,360 Hey, could you set a time for Charlotte to come in and talk to me? 125 00:05:11,800 --> 00:05:13,720 Can you not just go in to her? 126 00:05:14,480 --> 00:05:16,720 Yeah, no, I'd like her to come in and... and talk to me. 127 00:05:17,320 --> 00:05:18,616 Yeah, I mean, you could just text 128 00:05:18,640 --> 00:05:19,640 Julie, can you just 129 00:05:20,240 --> 00:05:21,680 sort that? Thank you. 130 00:05:22,280 --> 00:05:23,280 Thank you. 131 00:05:23,880 --> 00:05:25,120 Fine, fine. 132 00:05:28,320 --> 00:05:29,736 Charlotte! 133 00:05:29,760 --> 00:05:31,040 Shona wants to speak to you. 134 00:05:41,880 --> 00:05:43,456 - Hmm. - No, but... 135 00:05:43,480 --> 00:05:45,536 Honestly, I don't... I don't... It's fine. 136 00:05:45,560 --> 00:05:48,216 I don't want you to be, you know, 137 00:05:48,240 --> 00:05:50,016 more frustrated than I am. 138 00:05:50,040 --> 00:05:52,440 No, it's... I just feel like it's unfair on you. 139 00:05:53,200 --> 00:05:56,016 You know? Has it happened... Like does it... 140 00:05:56,040 --> 00:05:58,936 Would it happen, like, with other... 141 00:05:58,960 --> 00:06:00,160 Like, does it happen. 142 00:06:01,240 --> 00:06:03,296 I mean, yeah. Sure. 143 00:06:03,320 --> 00:06:05,520 - Yeah, sometimes, I mean... - Yeah. Yeah. 144 00:06:06,200 --> 00:06:08,840 You must have had times, you know, where you didn't 145 00:06:09,960 --> 00:06:11,336 - come... - Oh, God, yeah! 146 00:06:11,360 --> 00:06:12,640 'Course. Oh, my God, yeah. 147 00:06:13,520 --> 00:06:17,456 Like, 90% of all of the times of always. 148 00:06:17,480 --> 00:06:20,736 You know, for most of every 149 00:06:20,760 --> 00:06:22,640 every woman ever. 150 00:06:23,560 --> 00:06:25,616 - Always. But... - Right. 151 00:06:25,640 --> 00:06:27,656 I am determined. 152 00:06:27,680 --> 00:06:28,680 It will happen. 153 00:06:31,640 --> 00:06:32,776 - Ay, ay, ay, ay. - You got to go? 154 00:06:32,800 --> 00:06:33,697 Yes, yes, yes, yes. 155 00:06:33,721 --> 00:06:36,281 Hey, do you know what I, um... Do you know what I love in movies? 156 00:06:37,320 --> 00:06:39,216 Uh, no. What do you love in movies? 157 00:06:39,240 --> 00:06:40,696 Um... Uh... 158 00:06:40,720 --> 00:06:43,256 I love when, you know... When you see two characters in a scene 159 00:06:43,280 --> 00:06:45,936 who've clearly just had sex and obviously seen each other naked. 160 00:06:45,960 --> 00:06:47,976 But clearly an actor isn't comfortable 161 00:06:48,000 --> 00:06:50,496 and they've got something in their contract, so they're like, 162 00:06:50,520 --> 00:06:53,656 "Okay, well, I'm just gonna slip to the bathroom." 163 00:06:53,680 --> 00:06:55,536 And then they're like... 164 00:06:55,560 --> 00:06:57,160 Uh, no! Aye! 165 00:06:59,760 --> 00:07:01,376 When was your last relationship? 166 00:07:01,400 --> 00:07:03,576 Wow, that's a gear change. 167 00:07:04,720 --> 00:07:07,736 Uh... about a year ago. 168 00:07:09,160 --> 00:07:11,776 Yeah, it, uh, ended around the time 169 00:07:11,800 --> 00:07:14,216 that, um, Etienne dropped from the sky. 170 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 Oh! 171 00:07:15,840 --> 00:07:16,936 So not that long ago. 172 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 No. 173 00:07:18,800 --> 00:07:19,856 And, uh... 174 00:07:21,560 --> 00:07:23,496 What was her... their job? 175 00:07:23,520 --> 00:07:25,240 Uh, she was a human rights lawyer, 176 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 of all things. 177 00:07:28,120 --> 00:07:29,280 Wow, what, um, uh 178 00:07:30,080 --> 00:07:31,600 a cunty job, eh? 179 00:07:32,320 --> 00:07:34,416 It's a bit try hard, you know, Richard? 180 00:07:34,440 --> 00:07:35,297 Nothing like me, 181 00:07:35,321 --> 00:07:37,800 your humble, old English teacher, you know? 182 00:07:38,360 --> 00:07:40,680 - Well, you're more useful to me. 183 00:07:41,320 --> 00:07:43,696 God, you know, I actually love my job, though. 184 00:07:43,720 --> 00:07:45,336 Like, I know you're not supposed to say that, 185 00:07:45,360 --> 00:07:47,456 but I actually love teaching. 186 00:07:47,480 --> 00:07:48,616 That's great. 187 00:07:48,640 --> 00:07:52,896 I, um... I did a session with Etienne this morning over the Internet. 188 00:07:52,920 --> 00:07:54,400 That actually went surprisingly well. 189 00:07:54,800 --> 00:07:57,096 Oh, yeah? Uh, how... how... how was he? 190 00:07:57,120 --> 00:07:58,456 Oh, have you not spoken to him? 191 00:07:58,480 --> 00:08:01,000 Uh... No. Um... 192 00:08:02,400 --> 00:08:05,296 Oh, uh, yeah. 'Cause we have this scheduled in for school anyway. 193 00:08:05,320 --> 00:08:06,896 So it's probably, you know. 194 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Yeah. 195 00:08:08,480 --> 00:08:09,560 Yeah, but he seemed good. 196 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Good. 197 00:08:17,600 --> 00:08:19,296 What are you, uh... What are you doing this evening? 198 00:08:19,320 --> 00:08:20,760 Wedding dress shopping. 199 00:08:22,600 --> 00:08:24,896 You Catholic girls move fast. 200 00:08:24,920 --> 00:08:26,296 Yes. 201 00:08:26,320 --> 00:08:28,256 Right. Next time. 202 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Yes, we can. 203 00:08:36,920 --> 00:08:37,777 All okay? 204 00:08:37,801 --> 00:08:39,296 Yeah, yeah. Hi. Come... come in. 205 00:08:39,320 --> 00:08:41,120 Uh... Um... 206 00:08:41,880 --> 00:08:43,360 We... we should close the door. 207 00:08:44,240 --> 00:08:47,536 Julie can still lip read through the window but fine. 208 00:08:49,760 --> 00:08:50,800 Right, um... 209 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Yeah? 210 00:08:55,440 --> 00:08:56,736 Um... 211 00:08:56,760 --> 00:08:58,520 Yeah. Are you in a snot with me? 212 00:08:59,280 --> 00:09:00,736 I'm not in a snot. 213 00:09:00,760 --> 00:09:02,616 - Okay, 'cause it... - It just feels like you're in a snot. 214 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 I'm not. 215 00:09:04,640 --> 00:09:06,256 Right, well, as long as you're not. 216 00:09:06,280 --> 00:09:08,856 A snot would be if you stole my stapler and didn't give it back. 217 00:09:08,880 --> 00:09:10,216 This is more... 218 00:09:10,240 --> 00:09:11,536 "The woman I was seeing sent me 219 00:09:11,560 --> 00:09:13,416 a save-the-date for her wedding through the post." 220 00:09:13,440 --> 00:09:15,656 That feels a little bit more than a snot. 221 00:09:15,680 --> 00:09:18,016 Okay, Vish did that. 222 00:09:18,040 --> 00:09:18,937 - Not me. - Oh. 223 00:09:18,961 --> 00:09:21,296 I would never have done that. Obviously. 224 00:09:21,320 --> 00:09:22,536 So I'm not invited then? 225 00:09:22,560 --> 00:09:23,337 Oh, do you want to come? 226 00:09:23,361 --> 00:09:25,376 I'd rather be set fire to in a bin. 227 00:09:25,400 --> 00:09:27,416 Well, I'm sorry to hear that but 228 00:09:27,440 --> 00:09:28,960 "I'm sorry but." 229 00:09:29,720 --> 00:09:31,016 I knew you were in a snot. 230 00:09:31,040 --> 00:09:34,160 And just, you know, practically speaking, 231 00:09:34,880 --> 00:09:36,856 we... we have a ton of pitches to get through. 232 00:09:36,880 --> 00:09:38,936 And even, like, that aside... 233 00:09:38,960 --> 00:09:41,400 Okay, forget all that, moving forward... 234 00:09:43,400 --> 00:09:45,816 I want us to be, uh, friends, you know. 235 00:09:45,840 --> 00:09:47,136 I want us to be colleagues. 236 00:09:47,160 --> 00:09:49,576 I want us to build a business 237 00:09:49,600 --> 00:09:51,176 - together... - Have you made notes? 238 00:09:51,200 --> 00:09:52,560 No, I haven't made 239 00:09:54,240 --> 00:09:55,360 I've made a few 240 00:09:56,640 --> 00:09:58,200 notes because, you know, 241 00:09:58,880 --> 00:10:00,376 I'm fucking frazzled 242 00:10:00,400 --> 00:10:02,416 by... by... by this energy. 243 00:10:02,440 --> 00:10:04,496 And do you know what? You've seen them now, so why don't I... 244 00:10:04,520 --> 00:10:07,120 So why don't I just... I'll just 245 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Read away. 246 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 "Charlotte." 247 00:10:15,921 --> 00:10:17,416 "After our situation-." 248 00:10:17,440 --> 00:10:18,936 "Situation"? 249 00:10:18,960 --> 00:10:20,976 Shona, are you actually a robot? 250 00:10:21,000 --> 00:10:23,216 We were sleeping together. 251 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 Can you... 252 00:10:24,760 --> 00:10:25,696 We've been over this. 253 00:10:25,720 --> 00:10:26,697 No, don't do that. 254 00:10:26,721 --> 00:10:28,576 Don't... Don't write off my feelings 255 00:10:28,600 --> 00:10:29,656 'cause they don't suit you. 256 00:10:29,680 --> 00:10:31,240 Great! She's looking. 257 00:10:32,000 --> 00:10:33,736 They don't suit me, 258 00:10:33,760 --> 00:10:36,496 and they don't suit you either. 259 00:10:36,520 --> 00:10:38,296 We've... we've gotten over all this. 260 00:10:38,320 --> 00:10:40,376 And now just because of a piece of paper. 261 00:10:40,400 --> 00:10:41,616 It's hard not to be in a snot with you 262 00:10:41,640 --> 00:10:44,376 when you talk about us like you were on a week-long gay safari 263 00:10:44,400 --> 00:10:46,760 and left with a nice, fucking rug from the gift shop. 264 00:10:51,120 --> 00:10:53,440 It's fine. Sorry, I'm not trying... 265 00:10:55,560 --> 00:10:57,456 - Keep reading your notes. - No, I'm not gonna read the notes. 266 00:10:57,480 --> 00:10:58,696 I feel stupid now. 267 00:10:58,720 --> 00:11:00,480 Don't read the last line. 268 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 I read it. 269 00:11:06,800 --> 00:11:10,040 "We're in business together. We need to not have feelings." 270 00:11:12,200 --> 00:11:13,200 That's fair. 271 00:11:17,560 --> 00:11:20,736 You deserve to be with someone great because you're great. 272 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 I know I'm great. 273 00:11:22,200 --> 00:11:23,896 I am fine. We're fine. 274 00:11:23,920 --> 00:11:26,416 You're great too, and so is Vish. 275 00:11:26,440 --> 00:11:28,200 Yeah. Yeah, he is. 276 00:11:29,920 --> 00:11:32,456 I've actually started dating someone great, so... 277 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Oh! 278 00:11:34,640 --> 00:11:36,536 Who? Great. Who? 279 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 That's great. 280 00:11:37,880 --> 00:11:39,016 Just a great woman. 281 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 Not suddenly a guy. 282 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 Bad joke. 283 00:11:43,800 --> 00:11:45,776 I'll be great and not in a snot 284 00:11:45,800 --> 00:11:47,560 by the time we need to work on the pitches. 285 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 We're clear. 286 00:11:58,960 --> 00:12:00,240 You okay? 287 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 Yeah. 288 00:12:02,920 --> 00:12:03,920 Thank you. 289 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 Can I get coffee? 290 00:12:15,920 --> 00:12:17,216 What, start a school together? 291 00:12:17,240 --> 00:12:19,576 Yes! Online mostly at first. 292 00:12:19,600 --> 00:12:22,336 But, you know, still keeping that one-to-one in person. 293 00:12:22,360 --> 00:12:23,137 Oh, God! 294 00:12:23,161 --> 00:12:24,576 And as much as it pains me to say it, 295 00:12:24,600 --> 00:12:26,456 and despite your terrible personality. 296 00:12:26,480 --> 00:12:27,177 Thank you. 297 00:12:27,201 --> 00:12:28,656 The students love you, 298 00:12:28,680 --> 00:12:30,256 - and the parents love you. - Oh! 299 00:12:30,280 --> 00:12:32,976 All the feedback stuff you've been sending me over the last couple of months, 300 00:12:33,000 --> 00:12:35,456 it's, uh... It's so good, Aine. 301 00:12:35,480 --> 00:12:36,097 Oh! 302 00:12:36,121 --> 00:12:38,176 I don't want to be sat at my desk all day, 303 00:12:38,200 --> 00:12:40,536 just filling out forms for someone else's business. 304 00:12:40,560 --> 00:12:42,656 We could properly start our own education service. 305 00:12:42,680 --> 00:12:44,696 - Build on what I've already set up. - Yes! 306 00:12:44,720 --> 00:12:46,136 So we're no longer working for the man. 307 00:12:46,160 --> 00:12:49,336 Yeah! I mean, I work for you, so I always thought you were the man but. 308 00:12:49,360 --> 00:12:50,536 No, no, no, the main man, the big man. 309 00:12:50,560 --> 00:12:52,336 You know, the man, man. You know? 310 00:12:52,360 --> 00:12:53,376 That's Jesus! 311 00:12:54,560 --> 00:12:56,256 Look, I know you have to think about it. 312 00:12:56,280 --> 00:12:57,720 No, of course, but I'll do it. 313 00:12:58,200 --> 00:13:00,016 - Really? - Yeah, of course. 314 00:13:00,040 --> 00:13:01,856 - Oh! Yes! - James, I do. 315 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 It feels a little bit magical. 316 00:13:04,680 --> 00:13:07,496 Must be how Bill Gates felt when he discovered that first Window. 317 00:13:07,520 --> 00:13:09,896 I mean, he had to discover 94 bad ones 318 00:13:09,920 --> 00:13:11,136 before Windows 95. 319 00:13:11,160 --> 00:13:13,616 Ayyy. This is why we work. This is why we work. 320 00:13:15,080 --> 00:13:17,656 We can't tell anyone here until we have it set up, okay? 321 00:13:17,680 --> 00:13:19,736 God, yeah. Wow, so many secrets. 322 00:13:19,760 --> 00:13:21,256 What do you mean? 323 00:13:21,280 --> 00:13:23,096 Uh... 324 00:13:23,120 --> 00:13:24,320 Life, James. 325 00:13:25,040 --> 00:13:26,816 As Des'ree once said, "Oh, life." 326 00:13:28,920 --> 00:13:29,777 Yes! 327 00:13:29,801 --> 00:13:32,216 I'm getting fierce Wolf of Wall Street vibes off you right now, James. 328 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Fierce! 329 00:13:33,680 --> 00:13:34,936 - Oof. - You hear that? 330 00:13:36,440 --> 00:13:37,816 Yeah. Ooh. 331 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 Tough on the tits, that one. 332 00:13:40,200 --> 00:13:41,200 Oh, my God. 333 00:13:41,960 --> 00:13:44,160 This might literally be one of the best days of my life. 334 00:13:47,520 --> 00:13:49,376 Starting a business with James? AINE: Mm-hmm. 335 00:13:49,400 --> 00:13:50,800 Like, setting up a business? 336 00:13:51,640 --> 00:13:53,576 - Aine, this is huge. - I know. 337 00:13:53,600 --> 00:13:55,656 - No, but I mean, it might be too big. - Fuck off! 338 00:13:55,680 --> 00:13:57,576 No, but starting a business... 339 00:13:57,600 --> 00:14:00,440 - Yeah, I'll be a business woman. - Just like my hero, you. 340 00:14:00,800 --> 00:14:03,296 - Do you even know what HMRC is? - Yes, bitch. 341 00:14:03,320 --> 00:14:05,176 Oh, God, this lemon one is shite. 342 00:14:05,200 --> 00:14:06,440 His Majesty's... 343 00:14:07,360 --> 00:14:08,856 Royal Casino. 344 00:14:08,880 --> 00:14:11,856 Casino Royale. HMRC. 345 00:14:11,880 --> 00:14:13,896 - I mean this in a nice way, okay? - Uh-oh. 346 00:14:13,920 --> 00:14:16,376 - So don't get all... - But why is he asking you? 347 00:14:16,400 --> 00:14:18,896 - Oh, actual fuck off now, Shona. - I said I meant it in a nice way! 348 00:14:18,920 --> 00:14:21,016 But does he know you got no money to invest? 349 00:14:21,040 --> 00:14:22,376 Are you gonna have to leave your job? 350 00:14:22,400 --> 00:14:24,976 You know, is he gonna be your boss? Are you working together? 351 00:14:25,000 --> 00:14:27,296 Shona, these are all meaningless questions. 352 00:14:27,320 --> 00:14:30,376 Oh, my God, this lemon macaron tastes like actual pure cock. 353 00:14:30,400 --> 00:14:33,536 - What do you mean, "macaron"? Macaroon! - Macaroon. My fault. 354 00:14:33,560 --> 00:14:35,656 - Did you get that on the fuckin... - Jesus, what 355 00:14:35,680 --> 00:14:38,536 Dressing rooms are set up for you ladies. 356 00:14:38,560 --> 00:14:40,216 - Oh, thank you very much. - Thank you. 357 00:14:40,240 --> 00:14:42,760 Oh, my God, these are delicious. 358 00:14:43,280 --> 00:14:44,280 Whatever they are. 359 00:14:45,200 --> 00:14:48,376 What do you think about a white trouser suit? 360 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 BigFatNo.com. 361 00:14:50,120 --> 00:14:51,057 Why? 362 00:14:51,081 --> 00:14:54,776 Because people won't know who is the boy and who is the girl at the wedding. 363 00:14:54,800 --> 00:14:56,456 Especially not with your big, manly shoulders. 364 00:14:56,480 --> 00:14:58,720 I don't have manly shoulders. 365 00:15:01,400 --> 00:15:02,400 Well? 366 00:15:03,600 --> 00:15:04,896 - No, yeah. - Yeah, no. 367 00:15:04,920 --> 00:15:06,376 The top of that one's nice though. Just the... 368 00:15:06,400 --> 00:15:07,416 Yeah. 369 00:15:07,440 --> 00:15:09,496 Oh, maybe I could wear a trouser suit 370 00:15:09,520 --> 00:15:11,640 as a professional business woman going to the wedding. 371 00:15:11,920 --> 00:15:14,080 No. Trouser suit's my idea. 372 00:15:14,960 --> 00:15:16,536 I'm gonna try a different dress. 373 00:15:16,560 --> 00:15:19,080 - That color is nice though. Ha! 374 00:15:19,880 --> 00:15:22,336 Also, you know, sleeping with one of your clients 375 00:15:22,360 --> 00:15:26,296 is not the best move for a professional business lady. 376 00:15:26,320 --> 00:15:29,320 - God, shut up. - Anyways, you slept with someone at work. 377 00:15:30,040 --> 00:15:31,040 No. 378 00:15:31,520 --> 00:15:32,736 What? No, I didn't. 379 00:15:32,760 --> 00:15:37,360 You're saying that you and Vish waited until after you'd finished working at. 380 00:15:38,000 --> 00:15:40,680 De... Belnm... Belabenham. 381 00:15:41,320 --> 00:15:43,296 Balanem Brothers Finance. 382 00:15:43,320 --> 00:15:45,576 Finance, yeah. 383 00:15:45,600 --> 00:15:47,576 Yeah, but that was... different. 384 00:15:47,600 --> 00:15:50,096 I was working with him, not for him like you. 385 00:15:50,120 --> 00:15:52,840 - More like under him, am I right? - Hey-oh! 386 00:15:54,280 --> 00:15:56,000 Aw, she's so pretty! 387 00:15:59,800 --> 00:16:02,496 - I feel like a sad old ghost bride. - Aaah. 388 00:16:02,520 --> 00:16:05,176 - I feel stupid. Do I look stupid? - No, you don't look stupid. 389 00:16:05,200 --> 00:16:08,056 You... Honestly, you look stunning. You could wear anything. 390 00:16:08,080 --> 00:16:09,736 I mean, you looked stupid in the dress before, 391 00:16:09,760 --> 00:16:11,456 and in your normal, daily, regular clothes... 392 00:16:11,480 --> 00:16:13,696 Ow! Shona! 393 00:16:13,720 --> 00:16:16,256 That's my skin! Please! 394 00:16:16,280 --> 00:16:17,856 This is all we have left. 395 00:16:17,880 --> 00:16:19,056 - Aww! - Aww! 396 00:16:19,080 --> 00:16:20,640 - Okay, thank you. - Oh, thanks anyways. 397 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 Scabby! 398 00:16:26,360 --> 00:16:28,040 Maybe with, like, a jazzy shoe. 399 00:16:28,880 --> 00:16:31,016 You know, then you got, like, hair and makeup, so you have to. 400 00:16:31,040 --> 00:16:32,736 Yeah, obviously, hair and makeup. 401 00:16:32,760 --> 00:16:34,136 I don't... Yeah, you could go with jazzy shoe. 402 00:16:34,160 --> 00:16:35,776 I just sort of feel with that one, it's sort of, 403 00:16:35,800 --> 00:16:37,176 I dunno, neither here nor there. 404 00:16:37,200 --> 00:16:38,296 Well... 405 00:16:38,320 --> 00:16:39,416 Okay, I'm gonna FaceTime Mam. 406 00:16:39,440 --> 00:16:42,496 - Oh, no, please. - I just wanna involve her, you know? 407 00:16:42,520 --> 00:16:43,936 Oh, my God, shall I try one on? 408 00:16:43,960 --> 00:16:45,816 Oh, my God. Oooh! 409 00:16:45,840 --> 00:16:47,336 Hey, Mammy. AINE: Hi, Mammy. 410 00:16:47,360 --> 00:16:48,097 Hi! 411 00:16:48,121 --> 00:16:50,656 - Put your whole head in the... - Oh. 412 00:16:50,680 --> 00:16:51,960 Yeah, yeah, that's it. 413 00:16:53,200 --> 00:16:55,456 Okay. What do you think? 414 00:16:55,480 --> 00:16:57,656 Maybe... Maybe with a brooch? 415 00:16:57,680 --> 00:17:01,376 - Yeah, a brooch. - Or maybe, like, a peacock feather or? 416 00:17:01,400 --> 00:17:03,176 Yeah. Yeah, maybe a feather. 417 00:17:03,200 --> 00:17:05,736 Otherwise, it's sort of neither here nor there. 418 00:17:05,760 --> 00:17:06,657 That's what I said! 419 00:17:06,681 --> 00:17:08,816 Unless, of course, that's the look you're going for. 420 00:17:08,840 --> 00:17:10,936 - Well, no. I mean, clearly, 421 00:17:10,960 --> 00:17:14,736 "neither here nor there" is not the look I'm going for for my wedding. 422 00:17:14,760 --> 00:17:17,456 I want it to either be really here or really there but. 423 00:17:17,480 --> 00:17:20,296 Maybe with a tan, you wouldn't look so washed out. 424 00:17:20,320 --> 00:17:24,576 Yeah. What? But, yeah, like a light winter tan. 425 00:17:24,600 --> 00:17:27,896 - Now, I have been talking to Kavita. Uh-oh! 426 00:17:27,920 --> 00:17:29,896 And I think I'm going to wear a sari 427 00:17:29,920 --> 00:17:31,976 out of respect for Vish. 428 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 A sari? 429 00:17:33,400 --> 00:17:36,256 And she's going to get me one in green, white, and orange for Ireland. 430 00:17:36,280 --> 00:17:39,016 Fuck off, Mammy. A... a tricolor sari? 431 00:17:39,040 --> 00:17:42,096 Jesus! Shona, do not speak to me like that. 432 00:17:42,120 --> 00:17:46,176 - No, sorry. But, Jesus, what... - An Irish flag sari? 433 00:17:46,200 --> 00:17:49,456 You'll look like an Irish-Indian Geri Halliwell. 434 00:17:49,480 --> 00:17:52,136 - Who is Geri Halliwell? - I never heard of Geri Halliwell. 435 00:17:52,160 --> 00:17:53,696 She's a Spice Girl, Mammy. 436 00:17:53,720 --> 00:17:55,440 What? An Indian woman? 437 00:17:57,880 --> 00:18:00,736 - Well, Mammy. - Dress for the job you want, am I right? 438 00:18:00,760 --> 00:18:03,656 - Take that off. - It's Shona's day. That's bad luck. 439 00:18:03,680 --> 00:18:05,136 Bad luck? - Take it off if it's bad luck. 440 00:18:05,160 --> 00:18:06,496 Oh, what does it do? 441 00:18:06,520 --> 00:18:08,096 It brings an early death. 442 00:18:08,120 --> 00:18:09,640 - What? Mammy? 443 00:18:11,440 --> 00:18:12,097 That was quick. 444 00:18:15,320 --> 00:18:16,416 Shall I call her back? 445 00:18:16,440 --> 00:18:18,520 - Oh, no. God, don't. - It's too annoying. Please. 446 00:18:19,760 --> 00:18:21,560 A fucking tricolor sari? 447 00:18:24,160 --> 00:18:26,016 This is kinda nice on me, isn't it? 448 00:18:26,040 --> 00:18:28,656 Like, obviously, with my hair and makeup and stuff like that, but... 449 00:18:28,680 --> 00:18:29,680 Look! 450 00:18:30,400 --> 00:18:32,856 I really worry about you getting carried away. 451 00:18:32,880 --> 00:18:35,936 - Shona, come on. - Carried away? Don't be silly. 452 00:18:35,960 --> 00:18:38,896 Oh, Ow! Ugh. God, my nose! 453 00:18:38,920 --> 00:18:41,136 Sorry. Sorry. 454 00:18:41,160 --> 00:18:45,056 Hiya, um, do you have this, um, tiara in just, like, a smaller size? 455 00:18:45,080 --> 00:18:46,136 - 'Cause I've got quite a petite head. - No. 456 00:18:46,160 --> 00:18:47,336 - Oh. - No. 457 00:18:47,360 --> 00:18:49,176 That's... 458 00:18:49,200 --> 00:18:51,480 All right, okay. Well, thanks for trying anyways. 459 00:18:53,320 --> 00:18:54,320 What a bitch! 460 00:18:55,280 --> 00:18:56,920 - She's right there! 461 00:19:01,840 --> 00:19:04,136 You never told me how it went with Richard the other night. 462 00:19:04,160 --> 00:19:06,400 - Was it good? Was it awful? - Shona! 463 00:19:07,120 --> 00:19:09,536 - God! No, it wasn't awful. Ugh. - What? 464 00:19:09,560 --> 00:19:12,456 I wasn't... I was asking about the date, not the sex. 465 00:19:12,480 --> 00:19:14,176 But go on then, now that we're here. 466 00:19:14,200 --> 00:19:16,040 - Ugh. - What? 467 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 Did he upset you? 468 00:19:18,920 --> 00:19:22,456 - Aine, did he cross a line? - Cross a line? Shona, come on. 469 00:19:22,480 --> 00:19:24,016 No, he didn't cross a line. 470 00:19:24,040 --> 00:19:27,296 If anything, it was the opposite, you know? Because he's just... 471 00:19:27,320 --> 00:19:29,136 Like, because he's a bit older, 472 00:19:29,160 --> 00:19:32,656 he really knew how to... You know... 473 00:19:32,680 --> 00:19:34,096 - What? - Oh! 474 00:19:34,120 --> 00:19:38,056 Well, it was more that, like, he didn't. 475 00:19:38,080 --> 00:19:41,656 You know, I think it... Just in the middle of it, it sort of went... 476 00:19:41,680 --> 00:19:43,176 - Oh, my God, it went soft. - Oh! 477 00:19:43,200 --> 00:19:44,576 - His penis went soft. - Shona! 478 00:19:44,600 --> 00:19:48,616 It was soft? That's normal for, you know, older guys. 479 00:19:48,640 --> 00:19:50,376 It used to happen to Vish sometimes. 480 00:19:50,400 --> 00:19:51,976 - Actually, when... - Um, stop. Vomit. 481 00:19:52,000 --> 00:19:54,976 When his granny died, he couldn't get it up for two months. 482 00:19:55,000 --> 00:19:57,016 We just had to do other stuff. 483 00:19:57,040 --> 00:19:59,520 What, Vish could only get the horn when his granny was alive? 484 00:20:00,720 --> 00:20:04,456 - Shut up. It's just it's... - You know, it's up and down, isn't it? 485 00:20:04,480 --> 00:20:08,360 Attraction in a relationship is like a scale. Spectrum. 486 00:20:08,760 --> 00:20:10,400 Have you ever fancied someone else? 487 00:20:10,800 --> 00:20:11,800 What? 488 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 No. 489 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 Don't be stupid. 490 00:20:14,960 --> 00:20:17,056 I gotta go. Whoops, bye! 491 00:20:17,080 --> 00:20:18,057 Love you, bye! 492 00:20:22,360 --> 00:20:24,296 Do you want both or do you want the good one? 493 00:20:24,320 --> 00:20:25,616 Ah! 494 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 Sorry. 495 00:20:27,360 --> 00:20:28,360 Here's both. 496 00:20:28,880 --> 00:20:30,816 Yeah, yeah, yeah, they look really big. 497 00:20:30,840 --> 00:20:32,656 Yeah, I'm due my period, so. 498 00:20:32,680 --> 00:20:34,056 Are your hands down your pants? 499 00:20:34,080 --> 00:20:35,960 Uh, they are now. 500 00:20:38,880 --> 00:20:40,736 Oh, drop that camera a bit. Drop it down. 501 00:20:40,760 --> 00:20:43,000 Okay, uh... I'm gonna put it... 502 00:20:44,240 --> 00:20:45,736 Is that okay? Does that work? 503 00:20:45,760 --> 00:20:47,040 Yeah. Yeah, yeah, that's good. 504 00:20:47,960 --> 00:20:50,296 Oh! You're so beautiful! 505 00:20:50,320 --> 00:20:51,736 Oh, I love you. 506 00:20:51,760 --> 00:20:52,737 I love you too. 507 00:20:52,761 --> 00:20:55,616 - Oh, oh, I love you. - Oh, I wish I was there now, baby. 508 00:20:55,640 --> 00:20:56,337 Me, too. 509 00:20:56,361 --> 00:20:57,560 Okay, yeah, yeah. 510 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 Oh, yeah. 511 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 Oh, fuck. 512 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 Oh! Oh! 513 00:21:19,080 --> 00:21:20,656 - Uh, what happened? - Oh, God! 514 00:21:20,680 --> 00:21:23,480 Um, uh, Shona, where are you? 515 00:21:24,360 --> 00:21:25,257 What? 516 00:21:25,281 --> 00:21:28,176 I'm here, I'm here. Sorry. Where are you? 517 00:21:28,200 --> 00:21:30,856 - You just... You just... It's fine, it's fine. - Sorry. 518 00:21:30,880 --> 00:21:33,616 - Just quick... Just sh... show me... - Show me your tits again. 519 00:21:33,640 --> 00:21:36,336 - Yeah. Your ass. Your ass, actually, yeah. 520 00:21:36,360 --> 00:21:38,216 - Oh, uh, really? - It's just I haven't waxed there. 521 00:21:38,240 --> 00:21:40,920 Baby, just turn around. - Okay, hang on. 522 00:21:41,480 --> 00:21:42,480 Uh... 523 00:21:44,760 --> 00:21:47,736 Okay. Oh, oh! I'm gonna come, baby. 524 00:21:47,760 --> 00:21:49,896 Oh, where do you want me to come? Where do you want me to come? 525 00:21:49,920 --> 00:21:51,240 Um, just, uh... 526 00:21:52,240 --> 00:21:54,336 All over, just everywhere. 527 00:21:54,360 --> 00:21:55,816 All over my... all over my back. 528 00:21:55,840 --> 00:21:57,136 Oh, here I come. Oh, God! 529 00:22:02,800 --> 00:22:04,840 Oh! Oh, I love you. 530 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 I love you too. 531 00:22:13,520 --> 00:22:14,520 I really love you. 37967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.