Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,600
Sight, touch, smell
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,616
are animal senses we need
to connect.
3
00:00:12,640 --> 00:00:15,976
We are chronically disconnecting
our empathy muscles.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,136
We are becoming
these meaty robots
5
00:00:18,160 --> 00:00:19,656
- who are bypassing the spirit...
- Hiya.
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,640
Of who we are. Humans.
7
00:00:22,360 --> 00:00:23,496
- In this week's episode...
- God!
8
00:00:23,520 --> 00:00:25,536
I'll be talking to
Professor of Anthropology
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
Oh, fuck.
10
00:00:28,120 --> 00:00:29,696
Hiya, James, you all
right? What's up?
11
00:00:29,720 --> 00:00:32,976
Hey, Aine, um, you're
not at your desk.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,136
Uh... No, it's lunch.
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,640
I'm out. Wait, are
you at my desk?
14
00:00:37,400 --> 00:00:38,400
Uh...
15
00:00:38,880 --> 00:00:42,056
Yeah, no, it's just you always
eat your lunch at your desk.
16
00:00:42,080 --> 00:00:43,376
No, I don't.
17
00:00:43,400 --> 00:00:44,656
Yes, you do.
18
00:00:44,680 --> 00:00:47,160
I mean, yeah, I do, but you
don't have to point it out.
19
00:00:48,080 --> 00:00:49,080
You know, sometimes I
20
00:00:50,040 --> 00:00:51,040
go to the loo or...
21
00:00:51,680 --> 00:00:53,240
Um, anyways, do you need me?
22
00:00:53,920 --> 00:00:56,576
- Any chance you could come back early?
- I'd really love to talk to you.
23
00:00:56,600 --> 00:00:59,336
- Also, do you nap under...
- Um...
24
00:00:59,360 --> 00:01:01,296
Never
mind. Are you nearby? Uh...
25
00:01:01,320 --> 00:01:04,416
- No, I've, uh...
- I've... I've got an appointment.
26
00:01:04,440 --> 00:01:06,656
What time will
you be back? Before your class?
27
00:01:06,680 --> 00:01:08,736
Not really 'cause it's a
28
00:01:08,760 --> 00:01:10,736
gynecologist's appointment.
29
00:01:10,760 --> 00:01:12,016
So I don't really want to...
30
00:01:12,040 --> 00:01:13,480
Wow, um
31
00:01:13,920 --> 00:01:15,816
- rush it.
Yeah, no, no, no. Please.
32
00:01:15,840 --> 00:01:18,000
Please don't... don't rush.
No, no, of course, um...
33
00:01:18,520 --> 00:01:20,256
Yeah, just 'cause
it's my health, James.
34
00:01:20,280 --> 00:01:21,336
Without a shadow.
35
00:01:21,360 --> 00:01:24,096
Uh, I hope
everything's, uh, good
36
00:01:24,120 --> 00:01:25,136
uh, uh, there.
37
00:01:25,160 --> 00:01:27,216
- Right, okay.
- Well, you are okay, aren't you?
38
00:01:27,240 --> 00:01:28,856
Yeah, no, great.
39
00:01:28,880 --> 00:01:30,616
Yeah, okay. Bye.
40
00:01:32,480 --> 00:01:33,480
Huh?
41
00:01:38,440 --> 00:01:40,776
Your
arse just called me.
42
00:01:40,800 --> 00:01:42,856
- Aine, nice to see you.
43
00:01:42,880 --> 00:01:44,296
This is very good
acting, Richard.
44
00:01:44,320 --> 00:01:46,496
Oh, Aine,
is that you, love?
45
00:01:46,520 --> 00:01:49,336
Oh! Hiya, Marcia.
46
00:01:49,360 --> 00:01:51,696
Oh, oh, ho, ho. RICHARD: I, uh,
completely forgot that you, uh
47
00:01:51,720 --> 00:01:52,896
you were coming
around for coffee.
48
00:01:52,920 --> 00:01:56,016
- You forgot that I was coming for coffee?
Yeah.
49
00:01:56,040 --> 00:01:58,256
So you wh... wh...
He's an idiot.
50
00:01:58,280 --> 00:01:59,257
What's he like?
51
00:01:59,281 --> 00:02:00,296
Silly egg.
52
00:02:00,320 --> 00:02:02,256
- Go on, give us a hug.
- Oh, what an idiot!
53
00:02:02,280 --> 00:02:03,920
Aw.
54
00:02:05,440 --> 00:02:07,216
Oh, this is nice. It's new?
55
00:02:07,240 --> 00:02:09,016
- Oh, yeah, do you like it?
- Well, it's, like, kind of new.
56
00:02:09,040 --> 00:02:10,176
I robbed it off my sister.
57
00:02:10,200 --> 00:02:11,256
Bit old-fashioned...
58
00:02:11,280 --> 00:02:12,896
Lovely, that figure.
59
00:02:12,920 --> 00:02:14,336
Oh, now, come on, look at this.
60
00:02:14,360 --> 00:02:16,536
- Figure year round.
- Oh, well, you know, you know...
61
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
Well, you
62
00:02:18,120 --> 00:02:18,977
both look great.
63
00:02:19,001 --> 00:02:20,136
Aw.
64
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
So, um...
65
00:02:22,520 --> 00:02:25,056
Yeah, I should probably make
those forgotten coffees.
66
00:02:25,080 --> 00:02:26,896
Oh, yes, please.
67
00:02:26,920 --> 00:02:28,256
Oh, do you have time, Marcia?
68
00:02:28,280 --> 00:02:30,576
Oh, yeah, yeah, yeah.
69
00:02:30,600 --> 00:02:33,256
Great. Oh, God.
70
00:02:33,280 --> 00:02:35,416
But my mother actually
loves the royal family,
71
00:02:35,440 --> 00:02:36,736
but she'd only admit to Diana.
72
00:02:36,760 --> 00:02:39,696
- Oh, don't. Don't, no, no, no.
- You know what, she was a bit of me.
73
00:02:39,720 --> 00:02:41,536
You know, when you see
yourself in someone?
74
00:02:41,560 --> 00:02:43,056
Oh, Aine.
75
00:02:43,080 --> 00:02:44,496
Uh, recyclable pods.
76
00:02:44,520 --> 00:02:47,680
- Oh, very good. Good boy!
- I'm very proud of you.
77
00:02:51,920 --> 00:02:55,376
Oh, lunch breaks
are just so short.
78
00:02:55,400 --> 00:02:56,440
Yeah.
79
00:02:59,080 --> 00:03:01,416
You know, you're supposed to,
like, down it like a shot.
80
00:03:01,440 --> 00:03:03,296
So... So...
81
00:03:03,320 --> 00:03:05,176
We know what an
espresso is, Richard.
82
00:03:05,200 --> 00:03:06,016
Let us live.
83
00:03:06,921 --> 00:03:07,936
Someone in a rush?
84
00:03:12,200 --> 00:03:14,256
Ah! Bloody delicious.
85
00:03:14,280 --> 00:03:15,177
- Ooh.
- Christmas come early?
86
00:03:15,201 --> 00:03:17,016
Oh, I feel like I've
come early, to be honest.
87
00:03:18,720 --> 00:03:20,536
Right, I'm off. AINE: Oh.
88
00:03:20,560 --> 00:03:22,336
I've got a color booked.
89
00:03:22,360 --> 00:03:24,376
I look like bloody Worzel
Gummidge with my roots.
90
00:03:24,400 --> 00:03:25,257
You do not.
91
00:03:25,281 --> 00:03:28,296
Oh, aye, and I got a really
good go at Etienne's room,
92
00:03:28,320 --> 00:03:29,936
and the good news,
93
00:03:29,960 --> 00:03:31,576
no crackly socks, it seems,
94
00:03:31,600 --> 00:03:33,376
- which should be a relief for us all because...
- Jesus!
95
00:03:33,400 --> 00:03:35,656
Well, I'm sorry, I was
keeping an eye out.
96
00:03:35,680 --> 00:03:37,136
Well, I've got two
sons, haven't I?
97
00:03:37,160 --> 00:03:38,560
- Oh, God, that's quite...
- Yeah.
98
00:03:39,240 --> 00:03:40,576
My two when they both suddenly,
99
00:03:40,600 --> 00:03:43,376
"It's all right, I'll
wash my own sheets, Mum."
100
00:03:43,400 --> 00:03:44,896
Disgusting. AINE: Oh, gosh.
101
00:03:44,920 --> 00:03:46,560
Anyway,
all ahead of you.
102
00:03:47,840 --> 00:03:49,536
Your school's right by
Shepherd's Bush, ain't it?
103
00:03:49,560 --> 00:03:51,296
Yeah. Yeah, it is, yeah.
104
00:03:51,320 --> 00:03:52,616
All right, would you
want a lift back then?
105
00:03:52,640 --> 00:03:53,800
My salon's right there.
106
00:03:55,320 --> 00:03:56,896
Ohh! Yeah...
107
00:03:56,920 --> 00:03:58,776
Oh, do you know though, um...
108
00:03:58,800 --> 00:04:00,056
I'm gonna finish my coffee.
109
00:04:00,080 --> 00:04:01,840
Well, just knock it
back like a shot.
110
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
Oh, yeah.
111
00:04:07,400 --> 00:04:09,056
I got to have a wee as well.
112
00:04:09,080 --> 00:04:11,776
And a walk. Do you know what?
I'm gonna walk. I'm gonna do it.
113
00:04:11,800 --> 00:04:12,697
I'm gonna walk.
114
00:04:12,721 --> 00:04:14,416
Well, don't just have that
for your lunch, will you?
115
00:04:14,440 --> 00:04:15,257
No, I won't.
116
00:04:15,281 --> 00:04:16,776
All right,
love. Okay, I'm off.
117
00:04:16,800 --> 00:04:18,416
Lovely to see you, darling.
118
00:04:18,440 --> 00:04:19,097
And you, Aine.
119
00:04:22,040 --> 00:04:23,296
Bye, love.
120
00:04:23,320 --> 00:04:24,320
Bye.
121
00:04:27,360 --> 00:04:28,056
Sorry.
122
00:04:29,720 --> 00:04:31,040
I feel bad.
123
00:04:36,360 --> 00:04:37,520
- Hey.
- Hey.
124
00:05:06,720 --> 00:05:10,360
Hey, could you set a time for
Charlotte to come in and talk to me?
125
00:05:11,800 --> 00:05:13,720
Can you not just go in to her?
126
00:05:14,480 --> 00:05:16,720
Yeah, no, I'd like her to
come in and... and talk to me.
127
00:05:17,320 --> 00:05:18,616
Yeah, I mean, you
could just text
128
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
Julie, can you just
129
00:05:20,240 --> 00:05:21,680
sort that? Thank you.
130
00:05:22,280 --> 00:05:23,280
Thank you.
131
00:05:23,880 --> 00:05:25,120
Fine, fine.
132
00:05:28,320 --> 00:05:29,736
Charlotte!
133
00:05:29,760 --> 00:05:31,040
Shona wants to speak to you.
134
00:05:41,880 --> 00:05:43,456
- Hmm.
- No, but...
135
00:05:43,480 --> 00:05:45,536
Honestly, I don't...
I don't... It's fine.
136
00:05:45,560 --> 00:05:48,216
I don't want you
to be, you know,
137
00:05:48,240 --> 00:05:50,016
more frustrated than I am.
138
00:05:50,040 --> 00:05:52,440
No, it's... I just feel
like it's unfair on you.
139
00:05:53,200 --> 00:05:56,016
You know? Has it
happened... Like does it...
140
00:05:56,040 --> 00:05:58,936
Would it happen,
like, with other...
141
00:05:58,960 --> 00:06:00,160
Like, does it happen.
142
00:06:01,240 --> 00:06:03,296
I mean, yeah. Sure.
143
00:06:03,320 --> 00:06:05,520
- Yeah, sometimes, I mean...
- Yeah. Yeah.
144
00:06:06,200 --> 00:06:08,840
You must have had times,
you know, where you didn't
145
00:06:09,960 --> 00:06:11,336
- come...
- Oh, God, yeah!
146
00:06:11,360 --> 00:06:12,640
'Course. Oh, my God, yeah.
147
00:06:13,520 --> 00:06:17,456
Like, 90% of all of
the times of always.
148
00:06:17,480 --> 00:06:20,736
You know, for most of every
149
00:06:20,760 --> 00:06:22,640
every woman ever.
150
00:06:23,560 --> 00:06:25,616
- Always. But...
- Right.
151
00:06:25,640 --> 00:06:27,656
I am determined.
152
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
It will happen.
153
00:06:31,640 --> 00:06:32,776
- Ay, ay, ay, ay.
- You got to go?
154
00:06:32,800 --> 00:06:33,697
Yes, yes, yes, yes.
155
00:06:33,721 --> 00:06:36,281
Hey, do you know what I, um... Do
you know what I love in movies?
156
00:06:37,320 --> 00:06:39,216
Uh, no. What do
you love in movies?
157
00:06:39,240 --> 00:06:40,696
Um... Uh...
158
00:06:40,720 --> 00:06:43,256
I love when, you know... When
you see two characters in a scene
159
00:06:43,280 --> 00:06:45,936
who've clearly just had sex and
obviously seen each other naked.
160
00:06:45,960 --> 00:06:47,976
But clearly an actor
isn't comfortable
161
00:06:48,000 --> 00:06:50,496
and they've got something in
their contract, so they're like,
162
00:06:50,520 --> 00:06:53,656
"Okay, well, I'm just gonna
slip to the bathroom."
163
00:06:53,680 --> 00:06:55,536
And then they're
like...
164
00:06:55,560 --> 00:06:57,160
Uh, no! Aye!
165
00:06:59,760 --> 00:07:01,376
When was your last relationship?
166
00:07:01,400 --> 00:07:03,576
Wow, that's a gear change.
167
00:07:04,720 --> 00:07:07,736
Uh... about a year ago.
168
00:07:09,160 --> 00:07:11,776
Yeah, it, uh, ended
around the time
169
00:07:11,800 --> 00:07:14,216
that, um, Etienne
dropped from the sky.
170
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Oh!
171
00:07:15,840 --> 00:07:16,936
So not that long ago.
172
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
No.
173
00:07:18,800 --> 00:07:19,856
And, uh...
174
00:07:21,560 --> 00:07:23,496
What was her... their job?
175
00:07:23,520 --> 00:07:25,240
Uh, she was a human
rights lawyer,
176
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
of all things.
177
00:07:28,120 --> 00:07:29,280
Wow, what, um, uh
178
00:07:30,080 --> 00:07:31,600
a cunty job, eh?
179
00:07:32,320 --> 00:07:34,416
It's a bit try hard,
you know, Richard?
180
00:07:34,440 --> 00:07:35,297
Nothing like me,
181
00:07:35,321 --> 00:07:37,800
your humble, old English
teacher, you know?
182
00:07:38,360 --> 00:07:40,680
- Well, you're more useful to me.
183
00:07:41,320 --> 00:07:43,696
God, you know, I actually
love my job, though.
184
00:07:43,720 --> 00:07:45,336
Like, I know you're not
supposed to say that,
185
00:07:45,360 --> 00:07:47,456
but I actually love teaching.
186
00:07:47,480 --> 00:07:48,616
That's great.
187
00:07:48,640 --> 00:07:52,896
I, um... I did a session with Etienne
this morning over the Internet.
188
00:07:52,920 --> 00:07:54,400
That actually went
surprisingly well.
189
00:07:54,800 --> 00:07:57,096
Oh, yeah? Uh, how...
how... how was he?
190
00:07:57,120 --> 00:07:58,456
Oh, have you not spoken to him?
191
00:07:58,480 --> 00:08:01,000
Uh... No. Um...
192
00:08:02,400 --> 00:08:05,296
Oh, uh, yeah. 'Cause we have this
scheduled in for school anyway.
193
00:08:05,320 --> 00:08:06,896
So it's probably, you know.
194
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Yeah.
195
00:08:08,480 --> 00:08:09,560
Yeah, but he seemed good.
196
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
Good.
197
00:08:17,600 --> 00:08:19,296
What are you, uh... What
are you doing this evening?
198
00:08:19,320 --> 00:08:20,760
Wedding dress shopping.
199
00:08:22,600 --> 00:08:24,896
You Catholic girls move fast.
200
00:08:24,920 --> 00:08:26,296
Yes.
201
00:08:26,320 --> 00:08:28,256
Right. Next time.
202
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Yes, we can.
203
00:08:36,920 --> 00:08:37,777
All okay?
204
00:08:37,801 --> 00:08:39,296
Yeah, yeah. Hi. Come... come in.
205
00:08:39,320 --> 00:08:41,120
Uh... Um...
206
00:08:41,880 --> 00:08:43,360
We... we should close the door.
207
00:08:44,240 --> 00:08:47,536
Julie can still lip
read through the window but fine.
208
00:08:49,760 --> 00:08:50,800
Right, um...
209
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
Yeah?
210
00:08:55,440 --> 00:08:56,736
Um...
211
00:08:56,760 --> 00:08:58,520
Yeah. Are you in a snot with me?
212
00:08:59,280 --> 00:09:00,736
I'm not in a snot.
213
00:09:00,760 --> 00:09:02,616
- Okay, 'cause it...
- It just feels like you're in a snot.
214
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
I'm not.
215
00:09:04,640 --> 00:09:06,256
Right, well, as
long as you're not.
216
00:09:06,280 --> 00:09:08,856
A snot would be if you stole my
stapler and didn't give it back.
217
00:09:08,880 --> 00:09:10,216
This is more...
218
00:09:10,240 --> 00:09:11,536
"The woman I was seeing sent me
219
00:09:11,560 --> 00:09:13,416
a save-the-date for her
wedding through the post."
220
00:09:13,440 --> 00:09:15,656
That feels a little
bit more than a snot.
221
00:09:15,680 --> 00:09:18,016
Okay, Vish did that.
222
00:09:18,040 --> 00:09:18,937
- Not me.
- Oh.
223
00:09:18,961 --> 00:09:21,296
I would never have
done that. Obviously.
224
00:09:21,320 --> 00:09:22,536
So I'm not invited then?
225
00:09:22,560 --> 00:09:23,337
Oh, do you want to come?
226
00:09:23,361 --> 00:09:25,376
I'd rather be set
fire to in a bin.
227
00:09:25,400 --> 00:09:27,416
Well, I'm sorry to hear that but
228
00:09:27,440 --> 00:09:28,960
"I'm sorry but."
229
00:09:29,720 --> 00:09:31,016
I knew you were in a snot.
230
00:09:31,040 --> 00:09:34,160
And just, you know,
practically speaking,
231
00:09:34,880 --> 00:09:36,856
we... we have a ton of
pitches to get through.
232
00:09:36,880 --> 00:09:38,936
And even, like, that aside...
233
00:09:38,960 --> 00:09:41,400
Okay, forget all that,
moving forward...
234
00:09:43,400 --> 00:09:45,816
I want us to be, uh,
friends, you know.
235
00:09:45,840 --> 00:09:47,136
I want us to be colleagues.
236
00:09:47,160 --> 00:09:49,576
I want us to build a business
237
00:09:49,600 --> 00:09:51,176
- together...
- Have you made notes?
238
00:09:51,200 --> 00:09:52,560
No, I haven't made
239
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
I've made a few
240
00:09:56,640 --> 00:09:58,200
notes because, you know,
241
00:09:58,880 --> 00:10:00,376
I'm fucking frazzled
242
00:10:00,400 --> 00:10:02,416
by... by... by this energy.
243
00:10:02,440 --> 00:10:04,496
And do you know what? You've
seen them now, so why don't I...
244
00:10:04,520 --> 00:10:07,120
So why don't I just... I'll just
245
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Read away.
246
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
"Charlotte."
247
00:10:15,921 --> 00:10:17,416
"After our situation-."
248
00:10:17,440 --> 00:10:18,936
"Situation"?
249
00:10:18,960 --> 00:10:20,976
Shona, are you actually a robot?
250
00:10:21,000 --> 00:10:23,216
We were sleeping together.
251
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
Can you...
252
00:10:24,760 --> 00:10:25,696
We've been over this.
253
00:10:25,720 --> 00:10:26,697
No, don't do that.
254
00:10:26,721 --> 00:10:28,576
Don't... Don't write
off my feelings
255
00:10:28,600 --> 00:10:29,656
'cause they don't suit you.
256
00:10:29,680 --> 00:10:31,240
Great! She's looking.
257
00:10:32,000 --> 00:10:33,736
They don't suit me,
258
00:10:33,760 --> 00:10:36,496
and they don't suit you either.
259
00:10:36,520 --> 00:10:38,296
We've... we've
gotten over all this.
260
00:10:38,320 --> 00:10:40,376
And now just because
of a piece of paper.
261
00:10:40,400 --> 00:10:41,616
It's hard not to be
in a snot with you
262
00:10:41,640 --> 00:10:44,376
when you talk about us like you
were on a week-long gay safari
263
00:10:44,400 --> 00:10:46,760
and left with a nice, fucking
rug from the gift shop.
264
00:10:51,120 --> 00:10:53,440
It's fine. Sorry,
I'm not trying...
265
00:10:55,560 --> 00:10:57,456
- Keep reading your notes.
- No, I'm not gonna read the notes.
266
00:10:57,480 --> 00:10:58,696
I feel stupid now.
267
00:10:58,720 --> 00:11:00,480
Don't read the last line.
268
00:11:02,960 --> 00:11:03,960
I read it.
269
00:11:06,800 --> 00:11:10,040
"We're in business together.
We need to not have feelings."
270
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
That's fair.
271
00:11:17,560 --> 00:11:20,736
You deserve to be with someone
great because you're great.
272
00:11:20,760 --> 00:11:21,760
I know I'm great.
273
00:11:22,200 --> 00:11:23,896
I am fine. We're fine.
274
00:11:23,920 --> 00:11:26,416
You're great too,
and so is Vish.
275
00:11:26,440 --> 00:11:28,200
Yeah. Yeah, he is.
276
00:11:29,920 --> 00:11:32,456
I've actually started
dating someone great, so...
277
00:11:32,480 --> 00:11:33,480
Oh!
278
00:11:34,640 --> 00:11:36,536
Who? Great. Who?
279
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
That's great.
280
00:11:37,880 --> 00:11:39,016
Just a great woman.
281
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
Not suddenly a guy.
282
00:11:42,280 --> 00:11:43,280
Bad joke.
283
00:11:43,800 --> 00:11:45,776
I'll be great and not in a snot
284
00:11:45,800 --> 00:11:47,560
by the time we need to
work on the pitches.
285
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
We're clear.
286
00:11:58,960 --> 00:12:00,240
You okay?
287
00:12:00,680 --> 00:12:01,680
Yeah.
288
00:12:02,920 --> 00:12:03,920
Thank you.
289
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
Can I get coffee?
290
00:12:15,920 --> 00:12:17,216
What, start a school together?
291
00:12:17,240 --> 00:12:19,576
Yes! Online mostly at first.
292
00:12:19,600 --> 00:12:22,336
But, you know, still keeping
that one-to-one in person.
293
00:12:22,360 --> 00:12:23,137
Oh, God!
294
00:12:23,161 --> 00:12:24,576
And as much as it
pains me to say it,
295
00:12:24,600 --> 00:12:26,456
and despite your
terrible personality.
296
00:12:26,480 --> 00:12:27,177
Thank you.
297
00:12:27,201 --> 00:12:28,656
The students love you,
298
00:12:28,680 --> 00:12:30,256
- and the parents love you.
- Oh!
299
00:12:30,280 --> 00:12:32,976
All the feedback stuff you've been
sending me over the last couple of months,
300
00:12:33,000 --> 00:12:35,456
it's, uh... It's so good, Aine.
301
00:12:35,480 --> 00:12:36,097
Oh!
302
00:12:36,121 --> 00:12:38,176
I don't want to be sat
at my desk all day,
303
00:12:38,200 --> 00:12:40,536
just filling out forms for
someone else's business.
304
00:12:40,560 --> 00:12:42,656
We could properly start
our own education service.
305
00:12:42,680 --> 00:12:44,696
- Build on what I've already set up.
- Yes!
306
00:12:44,720 --> 00:12:46,136
So we're no longer
working for the man.
307
00:12:46,160 --> 00:12:49,336
Yeah! I mean, I work for you, so I
always thought you were the man but.
308
00:12:49,360 --> 00:12:50,536
No, no, no, the main
man, the big man.
309
00:12:50,560 --> 00:12:52,336
You know, the man,
man. You know?
310
00:12:52,360 --> 00:12:53,376
That's Jesus!
311
00:12:54,560 --> 00:12:56,256
Look, I know you have
to think about it.
312
00:12:56,280 --> 00:12:57,720
No, of course, but I'll do it.
313
00:12:58,200 --> 00:13:00,016
- Really?
- Yeah, of course.
314
00:13:00,040 --> 00:13:01,856
- Oh! Yes!
- James, I do.
315
00:13:01,880 --> 00:13:03,400
It feels a little bit magical.
316
00:13:04,680 --> 00:13:07,496
Must be how Bill Gates felt when
he discovered that first Window.
317
00:13:07,520 --> 00:13:09,896
I mean, he had to
discover 94 bad ones
318
00:13:09,920 --> 00:13:11,136
before Windows 95.
319
00:13:11,160 --> 00:13:13,616
Ayyy. This is why we work. This
is why we work.
320
00:13:15,080 --> 00:13:17,656
We can't tell anyone here
until we have it set up, okay?
321
00:13:17,680 --> 00:13:19,736
God, yeah. Wow, so many secrets.
322
00:13:19,760 --> 00:13:21,256
What do you mean?
323
00:13:21,280 --> 00:13:23,096
Uh...
324
00:13:23,120 --> 00:13:24,320
Life, James.
325
00:13:25,040 --> 00:13:26,816
As Des'ree once
said, "Oh, life."
326
00:13:28,920 --> 00:13:29,777
Yes!
327
00:13:29,801 --> 00:13:32,216
I'm getting fierce Wolf of Wall
Street vibes off you right now, James.
328
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Fierce!
329
00:13:33,680 --> 00:13:34,936
- Oof.
- You hear that?
330
00:13:36,440 --> 00:13:37,816
Yeah. Ooh.
331
00:13:37,840 --> 00:13:38,960
Tough on the tits, that one.
332
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
Oh, my God.
333
00:13:41,960 --> 00:13:44,160
This might literally be one
of the best days of my life.
334
00:13:47,520 --> 00:13:49,376
Starting a business
with James? AINE: Mm-hmm.
335
00:13:49,400 --> 00:13:50,800
Like, setting
up a business?
336
00:13:51,640 --> 00:13:53,576
- Aine, this is huge.
- I know.
337
00:13:53,600 --> 00:13:55,656
- No, but I mean, it might be too big.
- Fuck off!
338
00:13:55,680 --> 00:13:57,576
No, but starting a business...
339
00:13:57,600 --> 00:14:00,440
- Yeah, I'll be a business woman.
- Just like my hero, you.
340
00:14:00,800 --> 00:14:03,296
- Do you even know what HMRC is?
- Yes, bitch.
341
00:14:03,320 --> 00:14:05,176
Oh, God, this
lemon one is shite.
342
00:14:05,200 --> 00:14:06,440
His Majesty's...
343
00:14:07,360 --> 00:14:08,856
Royal Casino.
344
00:14:08,880 --> 00:14:11,856
Casino Royale. HMRC.
345
00:14:11,880 --> 00:14:13,896
- I mean this in a nice way, okay?
- Uh-oh.
346
00:14:13,920 --> 00:14:16,376
- So don't get all...
- But why is he asking you?
347
00:14:16,400 --> 00:14:18,896
- Oh, actual fuck off now, Shona.
- I said I meant it in a nice way!
348
00:14:18,920 --> 00:14:21,016
But does he know you
got no money to invest?
349
00:14:21,040 --> 00:14:22,376
Are you gonna have
to leave your job?
350
00:14:22,400 --> 00:14:24,976
You know, is he gonna be your
boss? Are you working together?
351
00:14:25,000 --> 00:14:27,296
Shona, these are all
meaningless questions.
352
00:14:27,320 --> 00:14:30,376
Oh, my God, this lemon macaron
tastes like actual pure cock.
353
00:14:30,400 --> 00:14:33,536
- What do you mean, "macaron"? Macaroon!
- Macaroon. My fault.
354
00:14:33,560 --> 00:14:35,656
- Did you get that on the fuckin...
- Jesus, what
355
00:14:35,680 --> 00:14:38,536
Dressing rooms
are set up for you ladies.
356
00:14:38,560 --> 00:14:40,216
- Oh, thank you very much.
- Thank you.
357
00:14:40,240 --> 00:14:42,760
Oh, my God, these are delicious.
358
00:14:43,280 --> 00:14:44,280
Whatever they are.
359
00:14:45,200 --> 00:14:48,376
What do you think
about a white trouser suit?
360
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
BigFatNo.com.
361
00:14:50,120 --> 00:14:51,057
Why?
362
00:14:51,081 --> 00:14:54,776
Because people won't know who is the
boy and who is the girl at the wedding.
363
00:14:54,800 --> 00:14:56,456
Especially not with your
big, manly shoulders.
364
00:14:56,480 --> 00:14:58,720
I don't have manly shoulders.
365
00:15:01,400 --> 00:15:02,400
Well?
366
00:15:03,600 --> 00:15:04,896
- No, yeah.
- Yeah, no.
367
00:15:04,920 --> 00:15:06,376
The top of that one's
nice though. Just the...
368
00:15:06,400 --> 00:15:07,416
Yeah.
369
00:15:07,440 --> 00:15:09,496
Oh, maybe I could
wear a trouser suit
370
00:15:09,520 --> 00:15:11,640
as a professional business
woman going to the wedding.
371
00:15:11,920 --> 00:15:14,080
No. Trouser suit's my idea.
372
00:15:14,960 --> 00:15:16,536
I'm gonna try a different dress.
373
00:15:16,560 --> 00:15:19,080
- That color is nice though.
Ha!
374
00:15:19,880 --> 00:15:22,336
Also, you know, sleeping
with one of your clients
375
00:15:22,360 --> 00:15:26,296
is not the best move for a
professional business lady.
376
00:15:26,320 --> 00:15:29,320
- God, shut up.
- Anyways, you slept with someone at work.
377
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
No.
378
00:15:31,520 --> 00:15:32,736
What? No, I didn't.
379
00:15:32,760 --> 00:15:37,360
You're saying that you and Vish waited
until after you'd finished working at.
380
00:15:38,000 --> 00:15:40,680
De... Belnm... Belabenham.
381
00:15:41,320 --> 00:15:43,296
Balanem Brothers Finance.
382
00:15:43,320 --> 00:15:45,576
Finance, yeah.
383
00:15:45,600 --> 00:15:47,576
Yeah, but that was... different.
384
00:15:47,600 --> 00:15:50,096
I was working with him,
not for him like you.
385
00:15:50,120 --> 00:15:52,840
- More like under him, am I right?
- Hey-oh!
386
00:15:54,280 --> 00:15:56,000
Aw, she's so pretty!
387
00:15:59,800 --> 00:16:02,496
- I feel like a sad old ghost bride.
- Aaah.
388
00:16:02,520 --> 00:16:05,176
- I feel stupid. Do I look stupid?
- No, you don't look stupid.
389
00:16:05,200 --> 00:16:08,056
You... Honestly, you look
stunning. You could wear anything.
390
00:16:08,080 --> 00:16:09,736
I mean, you looked stupid
in the dress before,
391
00:16:09,760 --> 00:16:11,456
and in your normal,
daily, regular clothes...
392
00:16:11,480 --> 00:16:13,696
Ow! Shona!
393
00:16:13,720 --> 00:16:16,256
That's my skin! Please!
394
00:16:16,280 --> 00:16:17,856
This is all we have left.
395
00:16:17,880 --> 00:16:19,056
- Aww!
- Aww!
396
00:16:19,080 --> 00:16:20,640
- Okay, thank you.
- Oh, thanks anyways.
397
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
Scabby!
398
00:16:26,360 --> 00:16:28,040
Maybe with, like, a jazzy shoe.
399
00:16:28,880 --> 00:16:31,016
You know, then you got, like,
hair and makeup, so you have to.
400
00:16:31,040 --> 00:16:32,736
Yeah, obviously,
hair and makeup.
401
00:16:32,760 --> 00:16:34,136
I don't... Yeah, you
could go with jazzy shoe.
402
00:16:34,160 --> 00:16:35,776
I just sort of feel with
that one, it's sort of,
403
00:16:35,800 --> 00:16:37,176
I dunno, neither here nor there.
404
00:16:37,200 --> 00:16:38,296
Well...
405
00:16:38,320 --> 00:16:39,416
Okay, I'm gonna FaceTime Mam.
406
00:16:39,440 --> 00:16:42,496
- Oh, no, please.
- I just wanna involve her, you know?
407
00:16:42,520 --> 00:16:43,936
Oh, my God, shall I try one on?
408
00:16:43,960 --> 00:16:45,816
Oh, my God. Oooh!
409
00:16:45,840 --> 00:16:47,336
Hey, Mammy. AINE: Hi, Mammy.
410
00:16:47,360 --> 00:16:48,097
Hi!
411
00:16:48,121 --> 00:16:50,656
- Put your whole head in the...
- Oh.
412
00:16:50,680 --> 00:16:51,960
Yeah, yeah, that's it.
413
00:16:53,200 --> 00:16:55,456
Okay. What do you think?
414
00:16:55,480 --> 00:16:57,656
Maybe... Maybe with a brooch?
415
00:16:57,680 --> 00:17:01,376
- Yeah, a brooch.
- Or maybe, like, a peacock feather or?
416
00:17:01,400 --> 00:17:03,176
Yeah. Yeah, maybe a feather.
417
00:17:03,200 --> 00:17:05,736
Otherwise, it's sort of
neither here nor there.
418
00:17:05,760 --> 00:17:06,657
That's what I said!
419
00:17:06,681 --> 00:17:08,816
Unless, of course, that's
the look you're going for.
420
00:17:08,840 --> 00:17:10,936
- Well, no. I mean, clearly,
421
00:17:10,960 --> 00:17:14,736
"neither here nor there" is not the
look I'm going for for my wedding.
422
00:17:14,760 --> 00:17:17,456
I want it to either be really
here or really there but.
423
00:17:17,480 --> 00:17:20,296
Maybe with a tan, you
wouldn't look so washed out.
424
00:17:20,320 --> 00:17:24,576
Yeah. What? But, yeah,
like a light winter tan.
425
00:17:24,600 --> 00:17:27,896
- Now, I have been talking to Kavita.
Uh-oh!
426
00:17:27,920 --> 00:17:29,896
And I think I'm
going to wear a sari
427
00:17:29,920 --> 00:17:31,976
out of respect for
Vish.
428
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
A sari?
429
00:17:33,400 --> 00:17:36,256
And she's going to get me one in
green, white, and orange for Ireland.
430
00:17:36,280 --> 00:17:39,016
Fuck off, Mammy.
A... a tricolor sari?
431
00:17:39,040 --> 00:17:42,096
Jesus! Shona, do not
speak to me like that.
432
00:17:42,120 --> 00:17:46,176
- No, sorry. But, Jesus, what...
- An Irish flag sari?
433
00:17:46,200 --> 00:17:49,456
You'll look like an
Irish-Indian Geri Halliwell.
434
00:17:49,480 --> 00:17:52,136
- Who is Geri Halliwell?
- I never heard of Geri Halliwell.
435
00:17:52,160 --> 00:17:53,696
She's a Spice Girl, Mammy.
436
00:17:53,720 --> 00:17:55,440
What? An Indian woman?
437
00:17:57,880 --> 00:18:00,736
- Well, Mammy.
- Dress for the job you want, am I right?
438
00:18:00,760 --> 00:18:03,656
- Take that off.
- It's Shona's day. That's bad luck.
439
00:18:03,680 --> 00:18:05,136
Bad luck?
- Take it off if it's bad luck.
440
00:18:05,160 --> 00:18:06,496
Oh, what does it do?
441
00:18:06,520 --> 00:18:08,096
It brings an early death.
442
00:18:08,120 --> 00:18:09,640
- What? Mammy?
443
00:18:11,440 --> 00:18:12,097
That was quick.
444
00:18:15,320 --> 00:18:16,416
Shall I call her back?
445
00:18:16,440 --> 00:18:18,520
- Oh, no. God, don't.
- It's too annoying. Please.
446
00:18:19,760 --> 00:18:21,560
A fucking tricolor sari?
447
00:18:24,160 --> 00:18:26,016
This is kinda nice
on me, isn't it?
448
00:18:26,040 --> 00:18:28,656
Like, obviously, with my hair and
makeup and stuff like that, but...
449
00:18:28,680 --> 00:18:29,680
Look!
450
00:18:30,400 --> 00:18:32,856
I really worry about you
getting carried away.
451
00:18:32,880 --> 00:18:35,936
- Shona, come on.
- Carried away? Don't be silly.
452
00:18:35,960 --> 00:18:38,896
Oh, Ow! Ugh. God, my nose!
453
00:18:38,920 --> 00:18:41,136
Sorry. Sorry.
454
00:18:41,160 --> 00:18:45,056
Hiya, um, do you have this, um,
tiara in just, like, a smaller size?
455
00:18:45,080 --> 00:18:46,136
- 'Cause I've got quite a petite head.
- No.
456
00:18:46,160 --> 00:18:47,336
- Oh.
- No.
457
00:18:47,360 --> 00:18:49,176
That's...
458
00:18:49,200 --> 00:18:51,480
All right, okay. Well,
thanks for trying anyways.
459
00:18:53,320 --> 00:18:54,320
What a bitch!
460
00:18:55,280 --> 00:18:56,920
- She's right there!
461
00:19:01,840 --> 00:19:04,136
You never told me how it
went with Richard the other night.
462
00:19:04,160 --> 00:19:06,400
- Was it good? Was it awful?
- Shona!
463
00:19:07,120 --> 00:19:09,536
- God! No, it wasn't awful. Ugh.
- What?
464
00:19:09,560 --> 00:19:12,456
I wasn't... I was asking
about the date, not the sex.
465
00:19:12,480 --> 00:19:14,176
But go on then, now
that we're here.
466
00:19:14,200 --> 00:19:16,040
- Ugh.
- What?
467
00:19:17,320 --> 00:19:18,320
Did he upset you?
468
00:19:18,920 --> 00:19:22,456
- Aine, did he cross a line?
- Cross a line? Shona, come on.
469
00:19:22,480 --> 00:19:24,016
No, he didn't cross a line.
470
00:19:24,040 --> 00:19:27,296
If anything, it was the opposite,
you know? Because he's just...
471
00:19:27,320 --> 00:19:29,136
Like, because he's a bit older,
472
00:19:29,160 --> 00:19:32,656
he really knew how to...
You know...
473
00:19:32,680 --> 00:19:34,096
- What?
- Oh!
474
00:19:34,120 --> 00:19:38,056
Well, it was more
that, like, he didn't.
475
00:19:38,080 --> 00:19:41,656
You know, I think it... Just in the
middle of it, it sort of went...
476
00:19:41,680 --> 00:19:43,176
- Oh, my God, it went soft.
- Oh!
477
00:19:43,200 --> 00:19:44,576
- His penis went soft.
- Shona!
478
00:19:44,600 --> 00:19:48,616
It was soft? That's normal
for, you know, older guys.
479
00:19:48,640 --> 00:19:50,376
It used to happen
to Vish sometimes.
480
00:19:50,400 --> 00:19:51,976
- Actually, when...
- Um, stop. Vomit.
481
00:19:52,000 --> 00:19:54,976
When his granny died, he couldn't
get it up for two months.
482
00:19:55,000 --> 00:19:57,016
We just had to do other stuff.
483
00:19:57,040 --> 00:19:59,520
What, Vish could only get the
horn when his granny was alive?
484
00:20:00,720 --> 00:20:04,456
- Shut up. It's just it's...
- You know, it's up and down, isn't it?
485
00:20:04,480 --> 00:20:08,360
Attraction in a relationship
is like a scale. Spectrum.
486
00:20:08,760 --> 00:20:10,400
Have you ever
fancied someone else?
487
00:20:10,800 --> 00:20:11,800
What?
488
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
No.
489
00:20:13,400 --> 00:20:14,400
Don't be stupid.
490
00:20:14,960 --> 00:20:17,056
I gotta go. Whoops, bye!
491
00:20:17,080 --> 00:20:18,057
Love you, bye!
492
00:20:22,360 --> 00:20:24,296
Do you want both or
do you want the good one?
493
00:20:24,320 --> 00:20:25,616
Ah!
494
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
Sorry.
495
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
Here's both.
496
00:20:28,880 --> 00:20:30,816
Yeah, yeah, yeah,
they look really big.
497
00:20:30,840 --> 00:20:32,656
Yeah, I'm due my period, so.
498
00:20:32,680 --> 00:20:34,056
Are your hands down your pants?
499
00:20:34,080 --> 00:20:35,960
Uh, they are now.
500
00:20:38,880 --> 00:20:40,736
Oh, drop that camera
a bit. Drop it down.
501
00:20:40,760 --> 00:20:43,000
Okay, uh... I'm gonna put it...
502
00:20:44,240 --> 00:20:45,736
Is that okay? Does that work?
503
00:20:45,760 --> 00:20:47,040
Yeah. Yeah, yeah, that's good.
504
00:20:47,960 --> 00:20:50,296
Oh! You're so beautiful!
505
00:20:50,320 --> 00:20:51,736
Oh, I love you.
506
00:20:51,760 --> 00:20:52,737
I love you too.
507
00:20:52,761 --> 00:20:55,616
- Oh, oh, I love you.
- Oh, I wish I was there now, baby.
508
00:20:55,640 --> 00:20:56,337
Me, too.
509
00:20:56,361 --> 00:20:57,560
Okay, yeah, yeah.
510
00:20:58,360 --> 00:20:59,360
Oh, yeah.
511
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Oh, fuck.
512
00:21:17,360 --> 00:21:18,360
Oh! Oh!
513
00:21:19,080 --> 00:21:20,656
- Uh, what happened?
- Oh, God!
514
00:21:20,680 --> 00:21:23,480
Um, uh, Shona, where are you?
515
00:21:24,360 --> 00:21:25,257
What?
516
00:21:25,281 --> 00:21:28,176
I'm here, I'm here.
Sorry. Where are you?
517
00:21:28,200 --> 00:21:30,856
- You just... You just... It's fine, it's fine.
- Sorry.
518
00:21:30,880 --> 00:21:33,616
- Just quick... Just sh... show me...
- Show me your tits again.
519
00:21:33,640 --> 00:21:36,336
- Yeah.
Your ass. Your ass, actually, yeah.
520
00:21:36,360 --> 00:21:38,216
- Oh, uh, really?
- It's just I haven't waxed there.
521
00:21:38,240 --> 00:21:40,920
Baby, just turn around.
- Okay, hang on.
522
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
Uh...
523
00:21:44,760 --> 00:21:47,736
Okay. Oh, oh! I'm
gonna come, baby.
524
00:21:47,760 --> 00:21:49,896
Oh, where do you want me to come?
Where do you want me to come?
525
00:21:49,920 --> 00:21:51,240
Um, just, uh...
526
00:21:52,240 --> 00:21:54,336
All over, just everywhere.
527
00:21:54,360 --> 00:21:55,816
All over my... all over my back.
528
00:21:55,840 --> 00:21:57,136
Oh, here I come. Oh, God!
529
00:22:02,800 --> 00:22:04,840
Oh! Oh, I love you.
530
00:22:06,920 --> 00:22:07,920
I love you too.
531
00:22:13,520 --> 00:22:14,520
I really love you.
37967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.