All language subtitles for s2-1 enjç

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,016 You know, I do, I do want to get better. 2 00:00:10,040 --> 00:00:13,736 So, you... you'll be starting tomorrow, but the father wants to meet you first. 3 00:00:13,760 --> 00:00:14,896 - Hi. - Hi. 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,896 It's actually my, uh, son that... Who needs tutoring. 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,016 Hello, Etienne. 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,536 His mother died recently. 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,216 What about you and children, Vish? 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,256 I want what Shona wants. 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,016 I want to set up a kind of client networking event. 10 00:00:27,040 --> 00:00:29,056 - What would you want me to do? - Just set it up with me. 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,656 - Change the world, baby. - Okay! 12 00:00:30,680 --> 00:00:33,240 Can't a woman not bake a cake for a gentleman friend? 13 00:00:36,440 --> 00:00:37,976 I love you, Shona, 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,976 and I would like for the two of us to spend our lives together. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,096 Hey, do you wanna... do you wanna hear a joke? 16 00:00:43,120 --> 00:00:45,496 How many therapists does it take to change a light bulb? 17 00:00:45,520 --> 00:00:49,296 One. But the light bulb has to really want to change. 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,840 Hmm. 19 00:00:52,400 --> 00:00:55,416 I'm already relaxed. 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,496 Do you want some water? 21 00:00:56,520 --> 00:00:59,136 This is actually not as hot as the reviews say. It's quite nice. 22 00:00:59,160 --> 00:01:00,296 - Yeah. - Lovely. 23 00:01:00,320 --> 00:01:02,296 My hairdresser said it cleared up her acne 24 00:01:02,320 --> 00:01:04,856 - for a week. - Oh, my God. Brilliant. 25 00:01:04,880 --> 00:01:07,376 It's a bit like, um, a confession booth, but less creepy. 26 00:01:07,400 --> 00:01:10,056 - Yeah. - "Give us all your bad thoughts there now", 27 00:01:10,080 --> 00:01:11,936 and I'll look after them for ya." 28 00:01:11,960 --> 00:01:13,736 I suppose that's what therapy is, really. 29 00:01:13,760 --> 00:01:16,776 Oh, my God. Priests were the original free therapists for people. 30 00:01:16,800 --> 00:01:18,296 Oh, people. God love people. 31 00:01:18,320 --> 00:01:20,576 - God love people. - Oh, I meant to tell you. 32 00:01:20,600 --> 00:01:22,896 - Thinking about getting a fringe. - What? Why? You okay? 33 00:01:22,920 --> 00:01:24,136 Are you unhappy about moving in? 34 00:01:24,160 --> 00:01:25,896 Aine, we're getting married in two months. 35 00:01:25,920 --> 00:01:29,016 - Don't be stupid. - Okay, and you're happy? 36 00:01:29,040 --> 00:01:31,496 Why're you asking me that? 37 00:01:31,520 --> 00:01:33,216 Yes, I'm happy! 38 00:01:33,240 --> 00:01:35,456 Just fancy the fringe. 39 00:01:36,880 --> 00:01:39,736 I was actually just thinking how lucky I am 40 00:01:39,760 --> 00:01:41,456 - to be with Vish. - Oh. 41 00:01:41,480 --> 00:01:43,256 Yeah, and moving in proves. 42 00:01:43,280 --> 00:01:45,456 Proves what to who? Judge Judy? 43 00:01:45,480 --> 00:01:46,856 - I didn't say proves. I... - You did! 44 00:01:46,880 --> 00:01:49,616 I meant "shows." Like 45 00:01:49,640 --> 00:01:52,536 you know, you have to show, in, in life, and... 46 00:01:52,560 --> 00:01:55,016 - Can you stop interrupting me? - You interrupt me all the time. 47 00:01:55,040 --> 00:01:57,136 Shut up. You have to show in life, 48 00:01:57,160 --> 00:01:59,816 if you're, you know, if you're either in or you're out, 49 00:01:59,840 --> 00:02:03,096 and I'm, I'm out. In. I'm in. 50 00:02:03,120 --> 00:02:04,360 I'm in. 51 00:02:05,400 --> 00:02:07,376 Do I get keys for Vish's? 52 00:02:07,400 --> 00:02:10,976 - Huh, yeah. 'Course. - I mean, it's his house, but... 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,256 - Yeah, I mean, it's your home, too. - Oh, did he say that? 54 00:02:13,280 --> 00:02:14,416 - Yeah. - Oh. 55 00:02:14,440 --> 00:02:16,736 Well, no, but that's what he thinks. 56 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 I mean, I'll hardly be there, 'cause it's so far out of London. 57 00:02:20,560 --> 00:02:22,936 It's 20 minutes on the Overground. 58 00:02:22,960 --> 00:02:26,176 - And there's heated flooring. - Twenty minutes. 59 00:02:26,200 --> 00:02:28,016 God, that'll take me ages. 60 00:02:28,040 --> 00:02:30,176 Do you really need help packing tomorrow? 61 00:02:30,200 --> 00:02:31,496 - Oh, yeah, yeah, yeah. - Oh, yeah. 62 00:02:31,520 --> 00:02:33,536 I literally do everything for you. 63 00:02:33,560 --> 00:02:36,096 Oh, God, I was joking. You only have to ask... 64 00:02:36,120 --> 00:02:38,456 And I've got my big date with Richard tomorrow, so... SHONA: Oh, God. 65 00:02:38,480 --> 00:02:40,016 - Mmm... - No, I don't want your opinion. 66 00:02:40,040 --> 00:02:41,880 I'm really excited about it. So don't. Shut up. 67 00:02:43,640 --> 00:02:46,056 - Ooh. - I can feel it now. It's. 68 00:02:46,080 --> 00:02:47,656 - Yeah. It's just a little hot. - Hot. 69 00:02:47,680 --> 00:02:49,056 - It's grand though. It's nice. - Yeah. Yeah. 70 00:02:49,080 --> 00:02:51,496 God, I look like a fuckin' pig. 71 00:02:51,520 --> 00:02:54,976 - Ugh. - Just keep your face up to the lights. 72 00:02:55,000 --> 00:02:57,416 - It's antibacterial. - Oh, yeah. 73 00:02:57,440 --> 00:03:00,296 I hate my skin. It's disgusting. 74 00:03:00,320 --> 00:03:01,656 I wish we were Spanish. 75 00:03:01,680 --> 00:03:04,696 - Ow! - Oh, sorry. My toe just went in your gash. 76 00:03:04,720 --> 00:03:06,536 - Oh, God. - Sorry. Hang on. 77 00:03:06,560 --> 00:03:07,736 Oh, pfft. 78 00:03:07,760 --> 00:03:09,616 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 79 00:03:09,640 --> 00:03:11,896 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 80 00:03:11,920 --> 00:03:14,176 Hail Mary, mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. 81 00:03:14,200 --> 00:03:15,696 - Okay. That's the time. - Time. 82 00:03:15,720 --> 00:03:18,696 Oh, my God. You slurp so loudly. 83 00:03:18,720 --> 00:03:21,240 - Just look... look how quietly I can drink. - Shh! 84 00:03:22,880 --> 00:03:24,016 You see? 85 00:03:24,040 --> 00:03:26,456 Oh... Oh... 86 00:03:26,480 --> 00:03:29,776 It's like some kind of Nazi experiment. 87 00:03:29,800 --> 00:03:32,840 Just keep going. 88 00:03:34,080 --> 00:03:36,936 Give it to me now. Give it to me. 89 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Give it to me! 90 00:03:43,000 --> 00:03:44,480 Just one minute left. 91 00:03:45,520 --> 00:03:47,936 - I'm dying. Aine. - What? 92 00:03:47,960 --> 00:03:53,376 Aah! Aah. Shona. 93 00:03:53,400 --> 00:03:56,096 - Oh! Oh, God. - Oh, thank fuck for that. 94 00:03:57,840 --> 00:03:59,096 Open the... 95 00:04:02,640 --> 00:04:04,256 You don't understand. It is not weird 96 00:04:04,280 --> 00:04:06,736 I am going to say goodbye to Etienne at the station, Shona. 97 00:04:06,760 --> 00:04:09,416 Can you just go easy on that? 98 00:04:09,440 --> 00:04:11,896 - It's forty quid a bottle. - Please, sir, can I have some more? 99 00:04:11,920 --> 00:04:13,936 It's cooling my face, and we look like a pair of clowns. 100 00:04:13,960 --> 00:04:16,656 And anyways, he asked me to go to the station to say goodbye. 101 00:04:16,680 --> 00:04:18,976 It's the first time he's going back to France since his mother died, 102 00:04:19,000 --> 00:04:20,296 so I'm actually being a good person. 103 00:04:20,320 --> 00:04:23,056 Oh, such a good person you're gonna sleep with his dad 104 00:04:23,080 --> 00:04:25,296 - as soon as he gets on the train. - No. 105 00:04:25,320 --> 00:04:28,376 Going to at least wait until he crosses over into France. Ha, ha. 106 00:04:28,400 --> 00:04:30,136 Can you just dab it lightly? 107 00:04:30,160 --> 00:04:33,696 I'm dabbing lightly. 108 00:04:33,720 --> 00:04:35,656 You know what? It'd be nice to be in bed 109 00:04:35,680 --> 00:04:38,656 with someone at night other than my pile of shit boyfriend. 110 00:04:38,680 --> 00:04:40,696 What pile of shit boyfriend? Freddie? 111 00:04:40,720 --> 00:04:43,536 - No. Freddie. No. - Just, like, the pile of shit. 112 00:04:43,560 --> 00:04:45,376 There's a pile of shit on the other side of my bed. 113 00:04:45,400 --> 00:04:48,816 Like a laptop, hairbrushes, a belt. I don't know. 114 00:04:48,840 --> 00:04:51,136 And it's all rolled like a sausage roll, 115 00:04:51,160 --> 00:04:53,216 into the place where a person should be. 116 00:04:53,240 --> 00:04:55,976 And I actually... I actually can't take it anymore. 117 00:04:56,000 --> 00:04:57,976 Just clear it off your bed. 118 00:04:58,000 --> 00:05:00,576 It'd be nice to have a reason to clear it off. 119 00:05:00,600 --> 00:05:03,536 - It's not that easy. - Oh. I just hate sad men, 120 00:05:03,560 --> 00:05:05,896 using their sadness, like their dead wives. 121 00:05:05,920 --> 00:05:07,976 - She wasn't his wife. She was the woman that he got pregnant... - To manipulate women. 122 00:05:08,000 --> 00:05:10,896 - That he barely spoke to... - You know, we all fall for it. Men love young models. 123 00:05:10,920 --> 00:05:14,456 Women love old, sad men. It's so stupid. 124 00:05:14,480 --> 00:05:16,016 Thank you for calling me a young model. 125 00:05:16,040 --> 00:05:18,736 - Look at my nose. - Look at my actual whole face. 126 00:05:18,760 --> 00:05:22,216 - Okay, I gotta go. - Ooh! Me, too. Yes, okay. Um... 127 00:05:22,240 --> 00:05:24,616 - Thanks for the sauna. I love you. Bye! - Love you. 128 00:05:24,640 --> 00:05:26,400 You! 129 00:05:30,600 --> 00:05:32,256 Whoo! 130 00:05:32,280 --> 00:05:33,376 Hi! 131 00:05:33,400 --> 00:05:35,176 - Did you burn your face? Did you run here? 132 00:05:35,200 --> 00:05:37,176 Oh, no. It's... Oh, no. I, um, 133 00:05:37,200 --> 00:05:38,656 no, I was in a sauna with my sister. 134 00:05:38,680 --> 00:05:42,376 Which is not half as, um, "hot sisters" as it sounds. 135 00:05:42,400 --> 00:05:46,296 So... - Oh. That's okay. I'm, uh, more into cousins. 136 00:05:46,320 --> 00:05:49,376 Um... Désolé, uh, this is Aine. 137 00:05:49,400 --> 00:05:52,256 - This is Roman, who is, uh, Etienne's chaperone for the trip. - Bonjour, ma'am. 138 00:05:52,280 --> 00:05:54,696 Désolé. Get Rosetta Stone over here. 139 00:05:54,720 --> 00:05:56,096 Um, and, 140 00:05:56,120 --> 00:05:57,736 please look after him. He's very precious to us. 141 00:05:57,760 --> 00:06:00,096 - I'm not a baby. - I can have gone on my own. 142 00:06:00,120 --> 00:06:03,096 But then you would have looked like a sad little Harry Potter 143 00:06:03,120 --> 00:06:05,776 on the train on your own. So... 144 00:06:05,800 --> 00:06:07,456 Well, you want to say goodbye to your parents? 145 00:06:07,480 --> 00:06:08,337 - Oh, I'm, I'm not his... She's not 146 00:06:10,960 --> 00:06:12,720 Oh, désolé. 147 00:06:13,320 --> 00:06:15,296 Yes. So, um... 148 00:06:15,320 --> 00:06:17,976 A-and also I'm... . Too young. 149 00:06:18,000 --> 00:06:21,256 It would have been one of those town scandal pregnancies, you know? 150 00:06:21,280 --> 00:06:23,016 Right. Does that make me old? 151 00:06:23,040 --> 00:06:24,936 - Aged, Richard. - Oh, okay. 152 00:06:24,960 --> 00:06:26,376 More like a chee... like a cheddar. 153 00:06:26,400 --> 00:06:27,496 - You know, like an aged cheddar. - Oh. 154 00:06:27,520 --> 00:06:29,656 I was really hoping you were gonna say a nice bottle of wine. 155 00:06:29,680 --> 00:06:31,496 - Guys, 156 00:06:31,520 --> 00:06:32,536 le train. 157 00:06:32,560 --> 00:06:34,296 - Sorry. Sorry. Um... 158 00:06:34,320 --> 00:06:36,056 Bye, Dad. 159 00:06:36,080 --> 00:06:37,576 Okay. Bye. 160 00:06:37,600 --> 00:06:38,920 Uh, yeah. 161 00:06:39,920 --> 00:06:42,400 Okay. Good. 162 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 Oh! Um... 163 00:06:45,880 --> 00:06:48,040 Aw. 164 00:06:50,600 --> 00:06:52,376 Bye! Bye! 165 00:06:52,400 --> 00:06:54,856 Bye. Bye-bye. AINE: Bye, guys. Bye, Etienne! 166 00:06:54,880 --> 00:06:57,736 - Bye. - Bye! 167 00:06:57,760 --> 00:06:59,416 Bye, Etienne! 168 00:06:59,440 --> 00:07:00,880 Bye! 169 00:07:02,680 --> 00:07:06,216 I feel like we're, um, actors in a 1970s studio sitcom. 170 00:07:06,240 --> 00:07:09,336 'Cause we have to wave over the credits till it ends. 171 00:07:09,360 --> 00:07:11,056 Bye! 172 00:07:11,080 --> 00:07:12,856 Production designer. Costume. 173 00:07:12,880 --> 00:07:15,576 - Uh, bye! Are you okay? - Ugh. 174 00:07:22,080 --> 00:07:24,856 Ugh. 175 00:07:24,880 --> 00:07:27,256 - Oh, he's, uh... Where's he gone? - Oh! 176 00:07:27,280 --> 00:07:28,936 Is he definitely 177 00:07:28,960 --> 00:07:30,176 I think he is. 178 00:07:30,200 --> 00:07:32,216 Okay, um... 179 00:07:32,240 --> 00:07:34,080 Yep, maybe if we, uh... 180 00:07:38,960 --> 00:07:40,440 Hmm. 181 00:07:42,680 --> 00:07:43,736 I have to go to work. 182 00:07:43,760 --> 00:07:45,336 - I really, I'm running late. - I know, I know. I know. 183 00:07:45,360 --> 00:07:46,736 - I will, um... Okay. - Okay. 184 00:07:46,760 --> 00:07:49,176 - I will see you tomorrow night. - Yes. 185 00:07:49,200 --> 00:07:51,056 - I'm cooking. So, um... - Blech. 186 00:07:51,080 --> 00:07:52,616 Get excited. 187 00:07:52,640 --> 00:07:53,577 - Okay. - Okay. 188 00:07:53,601 --> 00:07:54,616 - Bye. Bye-bye-bye. - Okay. Bye! 189 00:07:54,640 --> 00:07:55,920 Bye! Bye! 190 00:07:59,200 --> 00:08:00,696 Morning, Judy. 191 00:08:00,720 --> 00:08:03,160 Do you have... Thank you. 192 00:08:04,960 --> 00:08:06,976 - Have you been drinking? - What? 193 00:08:07,000 --> 00:08:09,960 Oh, no. I was, um, at a sauna for lunch. 194 00:08:10,480 --> 00:08:13,696 Whoo. Eating lunch in a sauna. 195 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 No. 196 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 No, I wasn't 197 00:08:22,200 --> 00:08:25,616 Thanks so much, but I can't actually make that date, 198 00:08:25,640 --> 00:08:28,056 as much as I'd love to celebrate your big day. 199 00:08:28,080 --> 00:08:31,296 Oh, shit. I don't know why that... - Delighted to be invited, though. 200 00:08:31,320 --> 00:08:34,120 I... Oh, fuck. 201 00:08:42,800 --> 00:08:45,496 Maura and Tom have hit it off, so I'm calling them "Mom." 202 00:08:45,520 --> 00:08:47,776 And can I just say wasn't it nice earlier watching "Mom" 203 00:08:47,800 --> 00:08:49,536 get a bit of tongue action? 204 00:08:49,560 --> 00:08:51,576 Oh, God, that's certainly wrong. 205 00:08:51,600 --> 00:08:53,576 How are you? MAN : Good. 206 00:08:53,600 --> 00:08:56,376 I feel like we've moved on a bit. Yeah? 207 00:08:56,400 --> 00:08:58,656 It's nice that I feel comfortable 208 00:08:58,680 --> 00:09:00,376 doing this now. WOMAN : I know. 209 00:09:07,960 --> 00:09:10,816 You know, I think the confidence is coming out a bit. 210 00:09:10,840 --> 00:09:12,496 Well, not a bit, actually. A lot. 211 00:09:12,520 --> 00:09:15,176 Which is really, really good, because obviously, 212 00:09:15,200 --> 00:09:16,456 I like a confident man. 213 00:09:16,480 --> 00:09:18,320 Things are going really well. 214 00:09:35,640 --> 00:09:37,400 Oh, come on, mate. 215 00:09:44,120 --> 00:09:45,976 No, of course. It's your home now, too. 216 00:09:46,000 --> 00:09:49,216 But just, the stuff that gets nailed, maybe 217 00:09:49,240 --> 00:09:51,656 we can just discuss what goes where, 218 00:09:51,680 --> 00:09:53,256 when I get back? 219 00:09:53,280 --> 00:09:57,096 Yeah, no, of course. I mean, it's just obvious this was perfect here. 220 00:09:57,120 --> 00:09:58,736 But, you know, anything else, 221 00:09:58,760 --> 00:10:01,056 like big structural changes, I-I'll check with you. 222 00:10:01,080 --> 00:10:02,856 Um... 223 00:10:02,880 --> 00:10:05,696 I'm joking, you idiot. 224 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 Okay. 225 00:10:10,640 --> 00:10:13,760 Fuck off! Oh, my God. 226 00:10:15,320 --> 00:10:18,256 Oh, yeah. Listen, just quickly, 227 00:10:18,280 --> 00:10:21,816 um, did you send, um, save the dates? 228 00:10:21,840 --> 00:10:23,416 Yeah. I mean, I didn't send one to Aine 229 00:10:23,440 --> 00:10:24,976 because I thought it'd be a waste of post. 230 00:10:25,000 --> 00:10:29,096 Oh, not that. It's just, um, some people at work, uh, got one. 231 00:10:29,120 --> 00:10:31,856 - People? I just sent one to Charlotte. - She's on your list. Right? 232 00:10:31,880 --> 00:10:33,896 Yeah, I just thought keep numbers to friends and family, 233 00:10:33,920 --> 00:10:37,216 and, and maybe that and, and stuff like that 234 00:10:37,240 --> 00:10:40,216 we can also do together. 235 00:10:40,240 --> 00:10:43,176 Yeah. Course. Yeah, yeah. Sorry. Yeah. 236 00:10:43,200 --> 00:10:45,616 Don't say sorry. 237 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 Oh. Door. 238 00:10:50,720 --> 00:10:53,536 : I have traveled land and sea, 239 00:10:53,560 --> 00:10:56,936 across the Serengeti just to be here, but here I am. 240 00:10:56,960 --> 00:10:59,376 - It's far, isn't it? - : So far. 241 00:10:59,400 --> 00:11:01,256 Okay, it's not that far. - Oh, my God. 242 00:11:01,280 --> 00:11:03,896 And, and shoes. I got, I got slippers by the bench. 243 00:11:03,920 --> 00:11:06,416 You even got your creepy little robot butler. 244 00:11:06,440 --> 00:11:08,656 Don't put on Vish's moccasins, though, 245 00:11:08,680 --> 00:11:10,816 'cause they make my vagina . 246 00:11:10,840 --> 00:11:14,400 Blech. VISH : Those moccasins were my grandmother's, thank you. 247 00:11:15,040 --> 00:11:17,096 Ooh! 248 00:11:17,120 --> 00:11:19,336 - Heated floor! - It's nuts, isn't it? 249 00:11:19,360 --> 00:11:21,656 - Oh, and look. Look at this. - Heated floors! 250 00:11:21,680 --> 00:11:23,336 Oh, oh, yes! 251 00:11:23,360 --> 00:11:25,256 Oh, yeah! 252 00:11:25,280 --> 00:11:26,856 It's like you've never been warm before. 253 00:11:26,880 --> 00:11:29,496 - Aah-ha-ha-ha! - Right? 254 00:11:29,520 --> 00:11:30,936 - Yes! - It's great when you've got your period 255 00:11:30,960 --> 00:11:32,536 'cause then the whole floor's like a hot water bottle. 256 00:11:32,560 --> 00:11:33,976 - Oh, lovely. - It's so lovely. 257 00:11:34,000 --> 00:11:36,016 Oh, my God. We can make heat angels. 258 00:11:36,040 --> 00:11:38,096 Look! 259 00:11:38,120 --> 00:11:39,296 Heated floors, baby! 260 00:11:39,320 --> 00:11:41,336 See, this is why it's worth moving out. 261 00:11:41,360 --> 00:11:43,856 - Oh, no, it's just too far. - It's not worth moving for that alone. 262 00:11:43,880 --> 00:11:45,936 - It's too far. - It's so far out. 263 00:11:45,960 --> 00:11:47,856 Oh, my God. 264 00:11:47,880 --> 00:11:50,616 Is that your motherfucking garden? 265 00:11:50,640 --> 00:11:52,056 Yeah. AINE: Oh! 266 00:11:52,080 --> 00:11:55,216 - It's motherfucking massive. - Whoo! 267 00:11:55,240 --> 00:11:58,216 So, come here, can I just put everything where I think it should go? 268 00:11:58,240 --> 00:12:02,336 Yeah, I mean, uh, most of it just go-goes in the cupboards, really. 269 00:12:02,360 --> 00:12:06,336 Yeah, but I meant more like, you know, like, display items. 270 00:12:06,360 --> 00:12:07,616 Like 271 00:12:07,640 --> 00:12:09,696 Like what? - Like, um, 272 00:12:09,720 --> 00:12:12,336 like, I think I should leave out the egg duck. 273 00:12:12,360 --> 00:12:15,376 'Cause then it's just really easy to access eggs, 274 00:12:15,400 --> 00:12:17,096 - you know, 'cause they're just... - Mmm! 275 00:12:17,120 --> 00:12:19,016 They're in the duck. See? 276 00:12:20,400 --> 00:12:22,896 Oh, my God, it's Baltic. My nips. 277 00:12:22,920 --> 00:12:26,256 Hey, babe, show her the, uh, little baby me. 278 00:12:26,280 --> 00:12:27,936 Oh, yeah! Oh, my God. 279 00:12:27,960 --> 00:12:30,856 Oh, I knew you wanted babies really, Vish. 280 00:12:30,880 --> 00:12:33,536 Oh, my God! 281 00:12:33,560 --> 00:12:35,056 It's like a war crime. 282 00:12:35,080 --> 00:12:36,776 - What are you gonna do with that? - Aw. 283 00:12:36,800 --> 00:12:39,136 I'm gonna snuggle. 284 00:12:39,160 --> 00:12:41,576 Or I might open up the stitching at the back and 285 00:12:42,960 --> 00:12:44,576 Oh, Vish. 286 00:12:44,600 --> 00:12:47,056 Oh, brother, no. Please, brother! 287 00:12:49,640 --> 00:12:51,336 - It's so handy he's got two faces. - Oh, yeah. 288 00:12:51,360 --> 00:12:53,096 - 'Cause he can do you. - Yeah. 289 00:12:53,120 --> 00:12:55,296 Cunnilingi me. Ana-lingi you! 290 00:12:57,000 --> 00:13:00,456 Wish I was there. Strangely. 291 00:13:00,480 --> 00:13:03,160 - Well, I'm all cleaned out. - Thank you very much. 292 00:13:06,280 --> 00:13:08,256 How much more have you got left, Shona? 293 00:13:08,280 --> 00:13:09,936 Why? What time is your date? 294 00:13:09,960 --> 00:13:12,320 Eight o'clock. It's going to take me ages to get back. 295 00:13:13,160 --> 00:13:16,136 God. Hey, can I have that, um, 296 00:13:16,160 --> 00:13:18,176 egg duck, if it doesn't stay at the house? 297 00:13:18,200 --> 00:13:20,176 No. Granny gave it to me. It's mine. 298 00:13:20,200 --> 00:13:21,536 Yeah, but it looks stupid here. 299 00:13:21,560 --> 00:13:23,696 It doesn't look stupid. You're stupid. 300 00:13:23,720 --> 00:13:26,096 - What? - And you picked the Spanish tin. 301 00:13:26,120 --> 00:13:29,536 - I know, but... - God, why did I pick the Spanish tin? 302 00:13:29,560 --> 00:13:32,456 Just like, listen, okay? 303 00:13:32,480 --> 00:13:35,776 You're essentially planning on sleeping with your boss tonight. 304 00:13:35,800 --> 00:13:38,136 Which isn't great as a plan. 305 00:13:38,160 --> 00:13:40,336 I mean, what would your therapist say? 306 00:13:40,360 --> 00:13:43,736 My therapist has already said, in no uncertain medical terms, 307 00:13:43,760 --> 00:13:46,336 "Well, bitch, you go, girl. You catch yourself some sweet D tonight. 308 00:13:46,360 --> 00:13:48,896 'Cause honey, life is short, and you are fabulous." 309 00:13:48,920 --> 00:13:51,896 - That's what she said. - I was being serious, but 310 00:13:51,920 --> 00:13:54,216 you're obviously dying to go, so just. 311 00:13:54,240 --> 00:13:56,136 Shona. 312 00:13:56,160 --> 00:13:57,336 God, you know what? 313 00:13:57,360 --> 00:13:59,496 Sometimes you can just go so long without being touched. 314 00:13:59,520 --> 00:14:01,736 Just go on an app, Aine. 315 00:14:01,760 --> 00:14:04,376 Yeah. I'll just go on an app and say, 316 00:14:04,400 --> 00:14:08,456 "Hey, guys. I'm lonely. Touch me." And see where that gets me. 317 00:14:08,480 --> 00:14:10,096 I really like him, Shona. 318 00:14:10,120 --> 00:14:12,976 You know, sometimes you talk like you're the only one 319 00:14:13,000 --> 00:14:15,240 who's ever sad. It's annoying. 320 00:14:18,280 --> 00:14:19,177 Are you all right? 321 00:14:19,201 --> 00:14:20,976 You said you wanted to get a fringe earlier, and it worried me. 322 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 What? I'm fine. Shut up. 323 00:14:27,160 --> 00:14:30,776 Oh, hello, your old bodhráin. 324 00:14:30,800 --> 00:14:32,776 Excusez moi. 325 00:14:36,000 --> 00:14:38,616 Oh, my God. Has there ever been a better idea 326 00:14:38,640 --> 00:14:40,816 than we were gonna call our band "The Corrs-Lite?" 327 00:14:41,761 --> 00:14:44,936 Yeah, but that was one of those, "You'd never live up to the name" ideas. 328 00:14:44,960 --> 00:14:47,456 That's a horrible sound. 329 00:14:58,440 --> 00:15:00,576 - God, you genuinely are so good at that. 330 00:15:00,600 --> 00:15:01,976 Yeah, I know. 331 00:15:11,080 --> 00:15:12,616 Sorry. 332 00:15:12,640 --> 00:15:14,416 You, you've put me off. 333 00:15:14,440 --> 00:15:16,536 - Right. I'm off to get laid. Whoo! - Uh, 334 00:15:16,560 --> 00:15:18,016 you're vile. 335 00:15:18,040 --> 00:15:20,096 Use a condom. You know he's fertile. 336 00:15:20,120 --> 00:15:22,096 Well, yes. I always wear protection. 337 00:15:22,120 --> 00:15:25,240 Especially in this wet weather. Ha! 338 00:15:26,200 --> 00:15:28,296 I love you. Do you love me? Goodbye. I love you. 339 00:15:28,320 --> 00:15:29,976 - Do you love me? - No. 340 00:15:30,000 --> 00:15:32,256 - Do you love me? - I love you! I love you. 341 00:15:37,720 --> 00:15:39,856 - Ha, ha! - Bye! 342 00:15:39,880 --> 00:15:41,240 Go away! 343 00:15:59,760 --> 00:16:02,360 - Ooh. Oh 344 00:16:02,920 --> 00:16:05,376 Oh, feck! 345 00:16:09,760 --> 00:16:11,856 - Ooh! - You're disgusting. 346 00:16:11,880 --> 00:16:13,616 - Oh, I'm sorry! - I thought you were in the shower, 347 00:16:13,640 --> 00:16:15,496 or, um, having sex in the shower. 348 00:16:15,520 --> 00:16:17,896 - Ugh! - I'm sorry. It's just my processes take ages, 349 00:16:17,920 --> 00:16:20,896 - and I'm really running late, so... - Processes? Oh, my God. 350 00:16:20,920 --> 00:16:22,296 You gonna suck a dick tonight? 351 00:16:22,320 --> 00:16:23,896 Bradley! 352 00:16:23,920 --> 00:16:25,536 - Probably? - Probably. 353 00:16:25,560 --> 00:16:27,096 Oh, my God. I mean, 354 00:16:27,120 --> 00:16:29,496 I'll probably talk too much and he'll, like, throw me out, anyways. 355 00:16:29,520 --> 00:16:31,496 Now, you see that? Don't do that. 356 00:16:31,520 --> 00:16:33,936 - What? What, what, what? - That. That shitting on yourself. 357 00:16:33,960 --> 00:16:35,856 It's just so boring. I hate that. 358 00:16:35,880 --> 00:16:38,936 Oh. I mean, I was joking, but, yes, okay, I'm fabulous, 359 00:16:38,960 --> 00:16:40,536 and he's gonna want to marry me, 360 00:16:40,560 --> 00:16:43,216 and then you can turn the spare room into a sex dungeon, or whatever you want. 361 00:16:43,240 --> 00:16:45,656 Mmm. Kinky. But no, I'd miss, uh, 362 00:16:45,680 --> 00:16:47,096 this bullshit too much. 363 00:16:47,120 --> 00:16:49,016 Uh, I'm genuinely very ashamed. 364 00:16:49,040 --> 00:16:50,656 But also, it's burning, and I need... 365 00:16:50,680 --> 00:16:52,136 - So, off. - Yeah. Get that off. 366 00:16:52,160 --> 00:16:54,576 And please use protection, Catholic one. 367 00:16:54,600 --> 00:16:57,960 Wow. I'm gonna go and have sex with a man. 368 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 - Ooh! Oh. 369 00:17:14,040 --> 00:17:15,560 Oh, shit. 370 00:17:23,680 --> 00:17:25,416 Oh, my God. 371 00:17:25,440 --> 00:17:28,256 - You really shat me up. - Sorry, I got stuck in traffic, 372 00:17:28,280 --> 00:17:30,776 and this place is the bloody wilderness. 373 00:17:30,800 --> 00:17:32,056 - Yeah. - Can I just 374 00:17:32,080 --> 00:17:33,216 I feel like my arms are gonna come out of their sockets. 375 00:17:33,240 --> 00:17:35,456 - Oh, yeah, yeah. Come in, come in. - Thank you. 376 00:17:35,480 --> 00:17:37,936 Oh, also, um, Mum begged me to ask you 377 00:17:37,960 --> 00:17:40,896 not to use the microwavable rice packets with them, 378 00:17:40,920 --> 00:17:42,696 because it's, um, a waste. 379 00:17:42,720 --> 00:17:45,136 "Vaste" of all your hard-earned cash. 380 00:17:45,160 --> 00:17:48,816 And, um, you should just buy a 70-ton bulk bag. So... 381 00:17:48,840 --> 00:17:50,656 She said she can send you the links. 382 00:17:50,680 --> 00:17:54,016 - Bless her. - Okay, I'll get the 70-ton bulk bag, 383 00:17:54,040 --> 00:17:56,776 if it's microwavable. 384 00:17:56,800 --> 00:17:58,720 - Yum! - Mmm. 385 00:17:59,560 --> 00:18:01,536 Do you want to stay for dinner? 386 00:18:01,560 --> 00:18:04,056 You must be tired from the driving. 387 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 Oh, um, I mean... 388 00:18:07,400 --> 00:18:09,096 I'm not a long-distance lorry driver. 389 00:18:09,120 --> 00:18:11,376 I don't legally need to take naps every four hours or anything. 390 00:18:11,400 --> 00:18:14,656 No, no. I just, um, you know. 391 00:18:14,680 --> 00:18:18,536 You know what? We've never hung out, you and I. 392 00:18:18,560 --> 00:18:22,376 - Yeah, no. - Uh, well, we never needed to. 393 00:18:22,400 --> 00:18:24,896 - Yeah, just, we should, is all. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 394 00:18:24,920 --> 00:18:27,616 Uh, I-I have a pub quiz with the boys tonight, so... 395 00:18:27,640 --> 00:18:30,016 - Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah. - Not, not tonight. 396 00:18:30,040 --> 00:18:31,976 - Not tonight. Just, um... - Yeah. Are you, are you, you okay? 397 00:18:32,000 --> 00:18:34,296 You haven't put the... You haven't put the stick down. 398 00:18:34,320 --> 00:18:36,936 Oh! It's, um, it's a drumstick. 399 00:18:36,960 --> 00:18:40,336 - It's for my, um, bodhráin drum. - Oh. Oh, cool. 400 00:18:40,360 --> 00:18:42,240 I can play it for you if you... 401 00:18:45,360 --> 00:18:46,696 Do you know what? You should go. 402 00:18:46,720 --> 00:18:48,816 - Yeah, yeah, yeah, but you should. - I would love to hear that. 403 00:18:48,840 --> 00:18:51,240 - Yeah. Another time. Another time. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 404 00:18:54,680 --> 00:18:57,216 Should I, uh, should I put some music on, or. 405 00:18:57,240 --> 00:18:59,536 What, some, like, traditional Irish music? 406 00:18:59,560 --> 00:19:01,496 - Hmm? - I was wondering if you were gonna make jokes about this. 407 00:19:01,520 --> 00:19:03,856 - Oh, sorry. - No, that's good. 408 00:19:03,880 --> 00:19:05,656 It's, uh, it's nice to laugh. 409 00:19:05,680 --> 00:19:07,280 Mmm. Mmm. 410 00:19:08,120 --> 00:19:09,576 - Christ. - Oh, what? 411 00:19:09,600 --> 00:19:11,296 I just heard myself, "It's nice to laugh." 412 00:19:11,320 --> 00:19:13,536 Oh. There's a hot new take there, Richard. 413 00:19:17,680 --> 00:19:19,760 - One second. - Oh. 414 00:19:23,200 --> 00:19:24,480 Hmm. 415 00:19:59,800 --> 00:20:03,296 When did you first know you fancied me? 416 00:20:03,320 --> 00:20:06,616 Um, uh, the first time you went upstairs to see Etienne 417 00:20:06,640 --> 00:20:08,096 in one of your little skirts. 418 00:20:08,120 --> 00:20:10,616 - Mr. Kirby. - That's my work uniform. 419 00:20:10,640 --> 00:20:13,296 - Office? - Yeah. 420 00:20:24,960 --> 00:20:26,160 Oh... 421 00:20:27,640 --> 00:20:31,136 - Uh, sorry. Might just take a few, um... - No, no, no, that's fine. 422 00:20:31,160 --> 00:20:33,936 - Yeah. - Just, um... Yeah. 423 00:20:33,960 --> 00:20:35,416 Do you want... Can I do anything? 424 00:20:35,440 --> 00:20:37,736 Um, no, no. Um, sorry. 425 00:20:37,760 --> 00:20:41,336 - Maybe I did need some traditional Irish music after all. - Oh! 426 00:20:41,360 --> 00:20:44,336 - I mean, I could still sing you something. You know. - Right. 427 00:20:44,360 --> 00:20:46,856 Uh, there's one song about this time 428 00:20:46,880 --> 00:20:49,136 when the British soldiers were fucking awful in Cork. 429 00:20:49,160 --> 00:20:51,216 It was a horn guarantee so... 430 00:20:51,240 --> 00:20:53,040 Yeah. 431 00:20:53,840 --> 00:20:55,200 Um... 432 00:20:56,280 --> 00:20:59,016 Do you mind if, uh, could we change it up. 433 00:20:59,040 --> 00:21:01,936 - Oh, no, no, no. Yeah, yeah. Yeah. - I just, um... Yeah. 434 00:21:01,960 --> 00:21:03,576 Yeah. Maybe you could, like. 435 00:21:03,600 --> 00:21:05,336 - No, no. No. - No? If we... 436 00:21:05,360 --> 00:21:07,120 - Oh... - I just, um... 437 00:21:07,960 --> 00:21:09,576 Oh, no, no, no. You don't have to... 438 00:21:09,600 --> 00:21:12,096 - No, no, no, no. Honestly, you don't. - Please, please, please? 439 00:21:12,120 --> 00:21:14,896 - I want to. I want to. If that's okay. - Oh... 440 00:21:14,920 --> 00:21:18,056 - Oh, I mean, absolutely. Obviously, yeah, but, um... - Okay. 441 00:21:18,080 --> 00:21:21,200 - Yeah, I just feel a bit guilty, so, yeah. Okay. - No, no. 442 00:21:23,920 --> 00:21:25,696 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 443 00:21:25,720 --> 00:21:26,976 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 444 00:21:27,000 --> 00:21:29,256 - There? - Oh, yeah. Yes. 445 00:21:29,280 --> 00:21:31,056 Yes. Yep, yep. 446 00:21:31,080 --> 00:21:33,256 Ooh. Aah. 447 00:21:33,280 --> 00:21:36,496 Jesus Christ. Fuckin' hell. Jesus. 448 00:21:36,520 --> 00:21:38,216 Oh, ho, ho... 449 00:22:03,960 --> 00:22:05,336 Honey, did I hurt you? 450 00:22:05,360 --> 00:22:07,320 No. God, I'm so sorry. 451 00:22:08,200 --> 00:22:09,696 Sorry. 452 00:22:09,720 --> 00:22:11,856 Oh, God, that was lovely. 453 00:22:11,880 --> 00:22:14,936 - Honey, I'm, I'm trying to work out... - Oh, gosh. 454 00:22:14,960 --> 00:22:16,936 I just think it was just like... 455 00:22:16,960 --> 00:22:19,256 It's really like... Ooh. 456 00:22:19,280 --> 00:22:21,456 Like pure, pure 457 00:22:21,480 --> 00:22:23,576 hit of happiness and then just having. 458 00:22:23,600 --> 00:22:25,840 So, like, like, good? 459 00:22:27,680 --> 00:22:30,256 Oh... Uh... 460 00:22:30,280 --> 00:22:32,416 I don't think I've ever heard so many Jesuses. 461 00:22:32,440 --> 00:22:34,976 - Mmm, yeah. - Sorry to talk about my ex in bed. 34997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.