All language subtitles for firewire sniper 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:02:23.020 --> 00:02:29.020 [Firewire Sniper] 00:03:28.380 --> 00:03:29.380 Cheers. 00:03:29.780 --> 00:03:31.099 Let's keep drinking until we're drunk. 00:03:31.100 --> 00:03:32.380 You can't hold your liquor. 00:04:02.100 --> 00:04:03.100 Your task 00:04:03.540 --> 00:04:05.220 is to introduce me to Su Kun. 00:04:06.220 --> 00:04:08.500 I'll take care of the rest myself. 00:04:09.660 --> 00:04:10.820 I'll give you 00:04:11.500 --> 00:04:12.540 what I've promised you, 00:04:13.540 --> 00:04:14.540 but 00:04:15.380 --> 00:04:17.100 don't play tricks on me. 00:05:04.700 --> 00:05:05.900 Attention, all teams, 00:05:06.140 --> 00:05:07.340 the target has appeared. 00:05:07.540 --> 00:05:08.580 Stay vigilant. 00:06:26.460 --> 00:06:27.900 Are you asking for trouble? 00:06:59.580 --> 00:07:00.580 Take action, take action! 00:07:00.700 --> 00:07:02.100 Ensure the safety of the civilians. 00:07:07.220 --> 00:07:08.220 Take action! 00:07:27.220 --> 00:07:27.580 Retreat! 00:07:27.660 --> 00:07:28.660 Fall back! 00:08:50.220 --> 00:08:51.220 Give me the goods! 00:08:52.420 --> 00:08:53.420 Give me the goods! 00:08:56.220 --> 00:08:57.980 Guys, kill Hei Chai! 00:09:00.460 --> 00:09:01.460 Let's go! 00:09:22.100 --> 00:09:22.700 Lang Wan! 00:09:23.100 --> 00:09:24.100 Machine gunner! 00:09:50.820 --> 00:09:51.420 It's more important to stay alive. 00:09:51.460 --> 00:09:52.460 Leave quickly! 00:09:58.820 --> 00:09:59.820 Hurry. 00:10:03.940 --> 00:10:04.460 Song En? 00:10:04.820 --> 00:10:05.460 It's Song En. 00:10:05.700 --> 00:10:07.100 Why is that jerk here? 00:10:08.300 --> 00:10:09.980 The situation has changed. Keep them alive. 00:10:39.100 --> 00:10:39.460 Su Qian, 00:10:39.460 --> 00:10:40.460 get in the car. 00:10:55.820 --> 00:10:56.820 Guys, 00:10:56.821 --> 00:10:58.820 blow them up! 00:13:51.740 --> 00:13:53.100 Go die! 00:14:10.620 --> 00:14:11.860 Run him over with the car! 00:14:15.380 --> 00:14:16.380 Hurry! 00:14:16.980 --> 00:14:18.220 Run him over! 00:14:42.460 --> 00:14:43.620 It's hard to get rid of them. 00:14:45.980 --> 00:14:46.980 Let me out of the car. 00:15:02.740 --> 00:15:03.740 Su Qian! 00:15:48.220 --> 00:15:49.860 RPG! 00:16:11.020 --> 00:16:12.020 Captain! 00:16:13.740 --> 00:16:14.740 Captain! 00:16:19.500 --> 00:16:20.500 Captain. 00:16:21.380 --> 00:16:22.380 Captain. 00:16:25.740 --> 00:16:26.740 Are you alright? 00:16:26.860 --> 00:16:27.860 I'm fine. 00:17:30.060 --> 00:17:31.420 You bunch of losers. 00:17:32.420 --> 00:17:34.180 See how good I, your second young master, am. 00:17:39.340 --> 00:17:39.900 Miss, 00:17:40.020 --> 00:17:41.220 if I hadn't held back a bit, 00:17:41.460 --> 00:17:42.700 you would've been bleeding. 00:17:42.980 --> 00:17:44.099 Cut the crap. 00:17:44.100 --> 00:17:45.100 Win me first. 00:17:54.660 --> 00:17:55.700 Miss, 00:17:56.580 --> 00:17:57.660 you were too ruthless. 00:17:57.700 --> 00:17:59.180 Don't you want to have a son with me? 00:18:04.220 --> 00:18:05.220 Miss. 00:18:06.940 --> 00:18:07.580 Miss 00:18:07.700 --> 00:18:08.700 and Second Young Master, 00:18:08.740 --> 00:18:09.740 Master Kun has returned. 00:18:12.340 --> 00:18:13.580 You're always playing dirty. 00:18:13.900 --> 00:18:14.900 Kun. 00:18:14.980 --> 00:18:15.980 Kun. 00:18:21.700 --> 00:18:22.740 Quickly. 00:18:55.820 --> 00:18:56.820 Hei Chai. 00:18:57.460 --> 00:18:59.420 You were the intermediary for today's transaction. 00:18:59.660 --> 00:19:01.060 Why did the police show up? 00:19:05.900 --> 00:19:06.900 Master Kun, 00:19:08.060 --> 00:19:09.060 don't forget, 00:19:09.660 --> 00:19:11.980 I'm the one who saved you today. 00:19:22.500 --> 00:19:23.500 Hei Chai, 00:19:24.220 --> 00:19:25.980 I killed Fei Long today. 00:19:26.900 --> 00:19:28.460 Don't you want to avenge your master? 00:19:31.460 --> 00:19:32.460 Avenge him? 00:19:34.460 --> 00:19:35.740 I would do that before today. 00:19:36.740 --> 00:19:37.820 Now... 00:19:46.020 --> 00:19:47.500 This is what Fei Long gave me. 00:19:49.260 --> 00:19:50.260 Why? 00:19:50.700 --> 00:19:51.700 He promised me 00:19:52.260 --> 00:19:53.340 twenty percent of the goods 00:19:54.220 --> 00:19:55.260 once we got them. 00:19:56.500 --> 00:19:57.900 But he only gave me ten percent. 00:19:58.780 --> 00:20:00.740 This scum broke his word. 00:20:01.500 --> 00:20:03.420 I won't work for someone like that. 00:20:03.980 --> 00:20:04.980 Kun, 00:20:05.220 --> 00:20:06.180 this guy 00:20:06.181 --> 00:20:07.340 is glib-tongued, 00:20:07.820 --> 00:20:09.140 but there's no way I'd trust him. 00:20:11.740 --> 00:20:12.740 Alright, 00:20:13.700 --> 00:20:15.500 since nobody trusts me anyway, 00:20:17.780 --> 00:20:18.900 I'll take my leave. 00:20:20.780 --> 00:20:21.780 Dad, 00:20:22.260 --> 00:20:23.420 you always told me 00:20:23.500 --> 00:20:24.980 that being loyal is important. 00:20:25.260 --> 00:20:26.500 He saved you, 00:20:26.660 --> 00:20:28.179 and it's fine if you don't reward him 00:20:28.180 --> 00:20:29.660 but you're actually suspecting him. 00:20:29.940 --> 00:20:31.820 How do you expect your brothers to think of you? 00:20:32.220 --> 00:20:33.500 Who cares about what they think? 00:20:37.980 --> 00:20:39.420 Dad. 00:21:04.660 --> 00:21:05.660 Bring us some liquor. 00:21:27.660 --> 00:21:29.180 You'll work for me from now on. 00:21:30.100 --> 00:21:32.060 Whatever share I promise you, you'll get it. 00:21:32.740 --> 00:21:34.020 Don't worry, I won't cheat you. 00:21:37.780 --> 00:21:39.900 They all say that you are loyal to your friends. 00:21:42.820 --> 00:21:44.180 From now on, my life 00:21:45.220 --> 00:21:46.220 life is in your hands. 00:21:49.420 --> 00:21:50.700 Thank you for saving me today. 00:22:19.220 --> 00:22:20.220 Who's there? 00:22:20.700 --> 00:22:21.740 I saw you. 00:22:21.900 --> 00:22:22.900 You better come out, 00:22:23.300 --> 00:22:24.300 or I'll start shooting. 00:22:30.820 --> 00:22:31.820 Song En? 00:22:34.660 --> 00:22:35.700 What's gotten into you? 00:22:36.100 --> 00:22:38.180 Do you think you still look like a cop now? 00:22:38.540 --> 00:22:39.300 Have you forgotten 00:22:39.301 --> 00:22:41.301 why you became a police officer in the first place? 00:22:43.780 --> 00:22:44.780 I haven't forgotten. 00:22:48.820 --> 00:22:50.500 So, you really are a cop. 00:22:51.220 --> 00:22:51.740 Master Kun, 00:22:52.100 --> 00:22:53.260 don't listen to her nonsense. 00:22:55.060 --> 00:22:55.460 Kill her 00:22:55.980 --> 00:22:57.180 to prove you're not a cop. 00:23:32.900 --> 00:23:33.540 You are all here. 00:23:33.580 --> 00:23:34.580 The battle two days ago, 00:23:34.700 --> 00:23:35.979 with the arrangement of our superiors 00:23:35.980 --> 00:23:36.980 and our collaboration, 00:23:37.420 --> 00:23:38.540 achieved great results. 00:23:38.660 --> 00:23:40.076 Our superiors are very pleased with our performance 00:23:40.100 --> 00:23:41.876 and asked me to extend their commendations to all of you 00:23:41.900 --> 00:23:42.900 for your hard work. 00:23:47.900 --> 00:23:48.900 However, 00:23:49.020 --> 00:23:50.796 the major drug lord Su Kun, involved in the dealings 00:23:50.820 --> 00:23:51.820 with Fei Long, 00:23:52.660 --> 00:23:53.660 managed to escape. 00:23:54.100 --> 00:23:55.380 Another person who fled with him 00:23:55.740 --> 00:23:58.100 is Hei Chai, Fei Long's right-hand man. 00:23:59.100 --> 00:24:00.900 He is also known as our acquaintance, Song En. 00:24:01.420 --> 00:24:02.460 He's our old colleague, 00:24:02.940 --> 00:24:03.940 a familiar face to us. 00:24:07.740 --> 00:24:08.740 Be quiet. 00:24:10.660 --> 00:24:11.340 We shouldn't let 00:24:11.341 --> 00:24:12.660 one person's misstep 00:24:13.540 --> 00:24:15.300 disrupt our order and atmosphere. 00:24:17.420 --> 00:24:18.420 Starting tomorrow, 00:24:18.980 --> 00:24:21.516 there will be no distinction between Song En and other criminals. 00:24:21.540 --> 00:24:22.180 Anyone 00:24:22.420 --> 00:24:23.460 who breaks the law 00:24:23.900 --> 00:24:24.996 will face the same consequences. 00:24:25.020 --> 00:24:26.020 No exceptions. 00:24:26.660 --> 00:24:27.340 Understood? 00:24:27.460 --> 00:24:28.500 - Understood. - Understood. 00:25:18.900 --> 00:25:19.460 What are you all looking at? 00:25:19.460 --> 00:25:20.460 Why aren't you training? 00:25:21.100 --> 00:25:21.540 Captain. 00:25:21.900 --> 00:25:23.060 Um, Su Qian... 00:25:24.540 --> 00:25:25.540 Mind your own business 00:25:26.060 --> 00:25:26.660 and keep training. 00:25:26.660 --> 00:25:27.660 Yes, sir. 00:25:27.740 --> 00:25:28.740 Continue training! 00:25:48.740 --> 00:25:50.340 Song En, a member of the Narcotics Squad, 00:25:50.660 --> 00:25:51.749 has been found guilty of accepting bribes 00:25:51.750 --> 00:25:52.876 from the drug dealer Fei Long, 00:25:52.900 --> 00:25:55.580 as well as hoarding narcotics, which constitutes a criminal offense. 00:25:55.660 --> 00:25:58.540 Now, I officially announce Song En's expulsion from the force 00:25:58.740 --> 00:25:59.980 and order for his apprehension. 00:26:00.060 --> 00:26:01.620 This will serve as a warning to others. 00:26:04.660 --> 00:26:05.660 That's impossible. 00:26:06.300 --> 00:26:07.300 Su Qian. 00:26:07.500 --> 00:26:08.660 Su Qian! 00:26:09.260 --> 00:26:10.260 Sit down. 00:26:28.260 --> 00:26:28.900 Su Qian! 00:26:28.900 --> 00:26:29.900 Leave me alone! 00:26:30.180 --> 00:26:31.180 Su Qian! 00:26:32.660 --> 00:26:33.660 If it's because of Song En, 00:26:33.661 --> 00:26:35.061 you don't need to concern yourself. 00:26:35.180 --> 00:26:36.180 You've seen it; 00:26:36.500 --> 00:26:37.819 he's in cahoots with Su Kun now. 00:26:37.820 --> 00:26:39.100 He's nothing but a drug dealer! 00:26:39.580 --> 00:26:40.900 Stop talking now. 00:26:41.460 --> 00:26:42.900 I know you like him! 00:26:54.340 --> 00:26:54.940 Sir, 00:26:55.100 --> 00:26:56.100 it's done. 00:26:56.660 --> 00:26:58.100 You go take a break. 00:27:05.540 --> 00:27:07.700 Su Kun's influence is growing stronger. 00:27:08.140 --> 00:27:10.220 Many drug dealers are aligning with him, 00:27:10.700 --> 00:27:11.860 becoming his underlings. 00:27:12.380 --> 00:27:14.460 Countless eyes are watching out for him. 00:27:15.140 --> 00:27:16.460 This undercover mission 00:27:17.500 --> 00:27:18.860 is incredibly dangerous. 00:27:20.540 --> 00:27:21.540 I'm not afraid. 00:27:21.740 --> 00:27:22.740 I'm afraid. 00:27:23.300 --> 00:27:25.020 I'm afraid you'll act impulsively 00:27:25.260 --> 00:27:27.460 and expose our operation's plans. 00:27:28.860 --> 00:27:30.460 Remember, our target 00:27:30.780 --> 00:27:32.460 isn't just Su kun. 00:27:34.860 --> 00:27:36.579 I wish I could just arrest him right now. 00:27:36.580 --> 00:27:37.700 I know. 00:27:38.700 --> 00:27:40.540 I know how much you hate him. 00:27:40.940 --> 00:27:41.940 For so many years, 00:27:42.100 --> 00:27:43.380 your sole focus 00:27:43.700 --> 00:27:45.820 has been to bring Su Kun to justice. 00:27:46.460 --> 00:27:47.940 But even if one Su Kun dies, 00:27:48.140 --> 00:27:49.580 there will be another. 00:27:50.060 --> 00:27:51.060 Of course, 00:27:51.700 --> 00:27:52.580 there will also 00:27:52.581 --> 00:27:54.661 be another dedicated officer who sacrifices for duty. 00:27:55.780 --> 00:27:56.860 Our goal 00:27:57.060 --> 00:27:59.940 is to eradicate them completely. 00:28:01.140 --> 00:28:03.460 Su Kun is about to engage in a major deal, 00:28:04.220 --> 00:28:06.460 and the guy he's going to meet is called Fan Ma. 00:28:06.780 --> 00:28:09.140 This Fan Ma has quite a reputation; 00:28:09.780 --> 00:28:11.980 Interpol is after him. 00:28:12.940 --> 00:28:14.300 We need an undercover agent 00:28:14.460 --> 00:28:16.140 to infiltrate their ranks 00:28:16.460 --> 00:28:19.580 and gather precise information about this deal. 00:28:20.220 --> 00:28:21.220 This time, 00:28:21.260 --> 00:28:24.500 we must take down Su Kun and Fan Ma for good 00:28:25.140 --> 00:28:28.020 and give the people a few years of peace. 00:28:30.020 --> 00:28:31.020 Remember, 00:28:31.780 --> 00:28:32.860 don't act impulsively, 00:28:33.220 --> 00:28:35.316 and above all, don't let emotions cloud your judgment. 00:28:35.340 --> 00:28:36.700 Take care of yourself. 00:28:39.980 --> 00:28:40.980 Yes, sir. 00:28:41.820 --> 00:28:43.420 I'll make sure the mission is completed. 00:28:45.940 --> 00:28:47.940 Miss, who are you delivering food to? 00:28:48.020 --> 00:28:48.780 You're being so attentive. 00:28:48.860 --> 00:28:49.780 None of your business. 00:28:49.860 --> 00:28:50.780 You're wrong. 00:28:50.781 --> 00:28:52.060 I've watched you grow up, 00:28:52.140 --> 00:28:53.580 and you've never brought me food. 00:28:53.700 --> 00:28:55.620 Hei Chai, have a taste of our food. 00:28:55.860 --> 00:28:56.820 Thank you, Miss. 00:28:56.860 --> 00:28:57.860 I'll eat this later. 00:28:58.100 --> 00:28:59.060 I think you're just a good-for-nothing. 00:28:59.060 --> 00:28:59.700 If you don't eat, I'll eat. 00:28:59.700 --> 00:29:00.700 Put it down! 00:29:01.060 --> 00:29:01.820 Hei Chai here 00:29:01.821 --> 00:29:03.979 saved my dad from a hail of bullets. 00:29:03.980 --> 00:29:05.236 You think someone with skills like that is incompetent? 00:29:05.260 --> 00:29:05.940 This is not about his competence. 00:29:05.941 --> 00:29:06.979 Look at him, he's a cop. 00:29:06.980 --> 00:29:08.340 He's here to put on a show for us. 00:29:08.940 --> 00:29:09.980 Dad. 00:29:10.540 --> 00:29:11.540 Boss. 00:29:18.060 --> 00:29:19.060 Sit down. 00:29:21.820 --> 00:29:22.820 Hei Chai, 00:29:23.940 --> 00:29:25.740 what Zha Ka said makes sense. 00:29:26.380 --> 00:29:28.259 If you want the brothers to trust you, 00:29:28.260 --> 00:29:29.700 you need to show some real skills. 00:29:35.100 --> 00:29:36.100 Here's the deal: 00:29:36.620 --> 00:29:38.380 there's a little task for you to handle, 00:29:39.100 --> 00:29:41.780 so the brothers can see what you're made of. 00:29:42.460 --> 00:29:43.460 Sure. 00:29:43.700 --> 00:29:44.860 I'll do as you command. 00:30:24.700 --> 00:30:26.140 Don't worry, I'm here. 00:30:34.260 --> 00:30:35.060 Song En! 00:30:35.140 --> 00:30:36.940 Song En! 00:30:38.700 --> 00:30:39.940 Song En! 00:30:40.940 --> 00:30:41.940 Song En. 00:30:42.700 --> 00:30:43.700 Song En. 00:30:44.700 --> 00:30:45.700 Song En! 00:30:50.540 --> 00:30:51.540 Song En! 00:30:51.700 --> 00:30:52.700 Song En! 00:30:53.460 --> 00:30:54.460 Song En. 00:30:54.780 --> 00:30:55.780 Time to eat. 00:30:57.140 --> 00:30:58.219 This is Tom Yum soup. 00:30:58.220 --> 00:30:59.619 I made it myself. 00:30:59.620 --> 00:31:00.940 I added lots of beef for you. 00:31:04.300 --> 00:31:05.620 No need to be so polite. 00:31:06.140 --> 00:31:07.500 If it were someone else, 00:31:07.780 --> 00:31:09.340 I'd save them too. 00:31:11.500 --> 00:31:12.620 I know. 00:31:12.820 --> 00:31:14.060 But 00:31:14.140 --> 00:31:15.940 this time, you got injured because of me. 00:31:15.980 --> 00:31:17.700 So I ought to take care of you. 00:31:18.020 --> 00:31:19.060 Come, let's eat. 00:31:20.220 --> 00:31:21.980 There are still many classmates outside. 00:31:22.140 --> 00:31:23.300 If they see this, 00:31:24.100 --> 00:31:25.460 I'll feel really embarrassed. 00:31:28.100 --> 00:31:29.699 If you're afraid of being seen, 00:31:29.700 --> 00:31:30.940 then finish eating quickly. 00:31:31.100 --> 00:31:32.100 Come on. 00:31:33.460 --> 00:31:34.579 Okay, okay, I'll eat it myself. 00:31:34.580 --> 00:31:35.620 I'll do it myself. 00:31:36.220 --> 00:31:37.259 Be careful then. 00:31:37.260 --> 00:31:38.260 Alright. 00:31:44.140 --> 00:31:45.140 Is it good? 00:31:45.740 --> 00:31:46.740 Yes. 00:32:05.700 --> 00:32:06.700 What's this? 00:32:07.940 --> 00:32:08.940 A watch, 00:32:09.380 --> 00:32:10.380 a gift for you. 00:32:11.500 --> 00:32:12.700 Why are you giving this to me? 00:32:13.220 --> 00:32:15.459 This isn't just an ordinary watch. 00:32:15.460 --> 00:32:16.460 Listen, 00:32:17.300 --> 00:32:18.300 see this? 00:32:18.740 --> 00:32:20.020 If one day 00:32:20.140 --> 00:32:21.916 you get lost in the deep mountains and forests again, 00:32:21.940 --> 00:32:23.140 you just press this button, 00:32:23.380 --> 00:32:25.140 and I'll immediately know your location. 00:32:27.060 --> 00:32:28.060 Well, 00:32:29.260 --> 00:32:30.940 this must be quite expensive, right? 00:32:31.980 --> 00:32:33.539 You are a man, why dwell on such things? 00:32:33.540 --> 00:32:34.380 Let me put it on for you. 00:32:34.380 --> 00:32:35.380 Come on. 00:33:01.780 --> 00:33:03.700 Come on, let's have a drink. 00:33:07.780 --> 00:33:09.740 You've collected the money so don't stop. 00:33:10.700 --> 00:33:11.220 Sir... 00:33:11.460 --> 00:33:12.700 Drink up. 00:33:12.980 --> 00:33:13.460 Drink. 00:33:13.700 --> 00:33:14.780 Hurry up. 00:33:16.700 --> 00:33:17.900 Drink. 00:33:18.460 --> 00:33:19.220 This girl 00:33:19.221 --> 00:33:20.699 looks quite similar 00:33:20.700 --> 00:33:21.700 to our young lady. 00:33:21.980 --> 00:33:22.980 Watch your mouth. 00:33:23.500 --> 00:33:25.380 No woman can compare to my future wife. 00:33:25.420 --> 00:33:26.460 Indeed. 00:33:29.980 --> 00:33:31.220 Thank you, sir. 00:33:33.220 --> 00:33:34.780 I'll get you sooner or later. 00:34:28.780 --> 00:34:30.219 Come have some fun with me. 00:34:30.220 --> 00:34:31.379 Feeling a bit shy, huh? 00:34:31.380 --> 00:34:32.780 Let go of me! 00:34:35.980 --> 00:34:37.059 Darn you! 00:34:37.060 --> 00:34:38.979 I gave you so much money, 00:34:38.980 --> 00:34:40.980 yet you dare to deceive me with some fake ones? 00:34:41.500 --> 00:34:42.580 Are you looking down on me? 00:34:42.900 --> 00:34:43.900 I have plenty of money. 00:34:43.940 --> 00:34:44.940 I'll beat you to death! 00:35:06.500 --> 00:35:07.900 So what if you have money? 00:35:08.500 --> 00:35:10.220 Do you think I've never seen money before? 00:35:10.460 --> 00:35:11.780 I simply won't serve you anymore! 00:35:20.660 --> 00:35:21.660 What's going on here? 00:35:22.660 --> 00:35:23.780 Pretending to be dead, huh? 00:35:25.220 --> 00:35:27.300 Fine, keep pretending. 00:35:28.340 --> 00:35:29.340 Where's the boss? 00:35:29.900 --> 00:35:31.020 Where's the boss? 00:35:31.540 --> 00:35:32.540 I'm the boss here. 00:35:46.380 --> 00:35:46.780 Sir. 00:35:46.780 --> 00:35:47.180 What's the matter? 00:35:47.660 --> 00:35:48.660 What's the matter? 00:35:48.860 --> 00:35:50.940 What kind of trash did you send me? 00:35:51.140 --> 00:35:52.379 I asked her to serve me, 00:35:52.380 --> 00:35:53.180 and now look at her, 00:35:53.181 --> 00:35:54.821 lying on the ground pretending to be dead. 00:35:55.220 --> 00:35:55.980 Sir, 00:35:55.981 --> 00:35:57.996 isn't this the one you wanted, with big breasts and a big butt? 00:35:58.020 --> 00:35:59.396 This is our bootylicious bombshell. 00:35:59.420 --> 00:36:00.340 Bootylicious bombshell? 00:36:00.341 --> 00:36:01.900 I'm going to smack your lying mouth! 00:36:02.500 --> 00:36:03.500 Sir, don't be mad, 00:36:03.501 --> 00:36:05.181 I'll immediately replace her for you, okay? 00:36:05.980 --> 00:36:07.860 Fool me again and I'll shoot you! 00:36:08.020 --> 00:36:09.139 You have my word. 00:36:09.140 --> 00:36:09.660 Get out! 00:36:09.780 --> 00:36:10.780 Okay. 00:36:25.140 --> 00:36:25.660 Hello, 00:36:25.660 --> 00:36:26.660 Narcotics Squad. 00:36:28.140 --> 00:36:29.140 Hold on. 00:36:29.860 --> 00:36:30.380 Captain. 00:36:30.381 --> 00:36:32.340 Just got a call from the dispatch center 00:36:32.500 --> 00:36:34.076 about someone threatening others with a gun. 00:36:34.100 --> 00:36:34.940 And their description 00:36:34.941 --> 00:36:36.701 closely resembles our target drug trafficker. 00:36:39.540 --> 00:36:40.220 Hello, 00:36:40.221 --> 00:36:42.101 this is Captain Cha Nong of the Narcotics Squad. 00:37:08.940 --> 00:37:09.780 Spot check. 00:37:09.781 --> 00:37:11.356 Hand over your identification documents. 00:37:11.380 --> 00:37:12.836 Please cooperate with the investigation 00:37:12.860 --> 00:37:13.860 and remain still. 00:37:16.540 --> 00:37:17.380 Show me your ID. 00:37:17.540 --> 00:37:18.540 Yours. 00:37:20.700 --> 00:37:22.420 I'm talking to you. Hand over your ID. 00:37:24.820 --> 00:37:25.540 - Stop! - Stay still. 00:37:25.820 --> 00:37:26.820 Stay still. 00:38:22.900 --> 00:38:24.140 Why are you here? 00:38:26.700 --> 00:38:28.020 When did you arrive? 00:38:38.020 --> 00:38:39.619 You only think of me 00:38:39.620 --> 00:38:41.340 when you're injured. 00:38:43.860 --> 00:38:45.460 I came here just to see you. 00:38:57.380 --> 00:38:58.380 Now, tell me. 00:38:58.700 --> 00:39:01.380 What's it for this time? 00:39:07.380 --> 00:39:08.619 For you, of course. 00:39:08.620 --> 00:39:09.620 Don't move. 00:39:10.940 --> 00:39:12.220 I'm bandaging your wound. 00:39:27.180 --> 00:39:28.300 What do you want to do? 00:39:39.420 --> 00:39:41.020 Do you still have any discipline? 00:39:42.420 --> 00:39:43.820 Acting on your own 00:39:44.020 --> 00:39:45.756 without consulting superiors, deliberately concealing information, 00:39:45.780 --> 00:39:47.380 no organization, no plan, no precaution. 00:39:50.100 --> 00:39:51.100 Your hasty actions 00:39:51.980 --> 00:39:53.180 led to team members' injuries. 00:39:54.500 --> 00:39:55.220 Your actions 00:39:55.221 --> 00:39:57.020 could jeopardize the entire plan. 00:39:57.900 --> 00:39:59.900 Do you understand the severity of this problem? 00:40:05.620 --> 00:40:06.620 Tell me! 00:40:08.020 --> 00:40:09.060 Who called the shots here? 00:40:13.180 --> 00:40:14.180 Song Cai, 00:40:15.020 --> 00:40:16.340 who told you to go out yesterday? 00:40:20.900 --> 00:40:22.860 Song Cai! I'm talking to you. 00:40:22.900 --> 00:40:23.900 Who told you to go out? 00:40:24.900 --> 00:40:25.900 Captain, 00:40:26.100 --> 00:40:27.420 we had good intentions. 00:40:28.660 --> 00:40:30.620 We wanted to catch Zha Ka. 00:40:31.140 --> 00:40:32.220 If we let him go this time, 00:40:33.020 --> 00:40:34.700 there won't be such an opportunity anymore. 00:40:37.020 --> 00:40:38.700 There won't be such an opportunity anymore? 00:40:39.500 --> 00:40:41.700 Do you know what the superiors' plan and deployment are? 00:40:44.180 --> 00:40:45.620 Regardless of the purpose, 00:40:46.300 --> 00:40:47.636 you need to report to your superiors, 00:40:47.660 --> 00:40:48.940 and act in a coordinated manner. 00:40:49.380 --> 00:40:51.100 If everyone acts independently, 00:40:51.180 --> 00:40:52.380 doing whatever they want, 00:40:52.500 --> 00:40:54.340 Then are we even considered a disciplined unit? 00:40:57.020 --> 00:40:59.060 You're not even up to the standards of drug dealers. 00:40:59.300 --> 00:41:01.500 Even they understand the importance of following orders. 00:41:03.060 --> 00:41:04.180 Last night, I was in charge. 00:41:07.300 --> 00:41:08.500 I have no excuses. 00:41:08.620 --> 00:41:10.500 Whatever punishment it might be, I'll accept it. 00:41:11.060 --> 00:41:12.380 Of course, you have to accept it. 00:41:12.500 --> 00:41:14.580 I declare that as of today, 00:41:15.220 --> 00:41:16.979 Lieutenant Su Qian is suspended for reflection, 00:41:16.980 --> 00:41:18.380 she will be confined for five days. 00:41:18.660 --> 00:41:19.660 Hand over your sidearm 00:41:19.820 --> 00:41:21.420 until the end of the confinement period. 00:41:22.060 --> 00:41:23.060 Captain, 00:41:23.540 --> 00:41:24.940 isn't this punishment too severe? 00:41:28.100 --> 00:41:29.620 Anyone who pleads for leniency for her 00:41:29.980 --> 00:41:31.180 will face the same punishment. 00:41:32.460 --> 00:41:33.940 You guys can stop talking about this. 00:41:34.020 --> 00:41:36.060 I'll take responsibility for my own actions. 00:41:44.140 --> 00:41:45.980 My luck has really run out this time. 00:41:46.060 --> 00:41:47.500 Cops are everywhere. 00:41:49.860 --> 00:41:52.420 The police are all looking for you now. 00:41:52.660 --> 00:41:54.500 That's why I've come to you for a solution. 00:42:03.100 --> 00:42:06.220 Then let me help you out one more time. 00:42:17.380 --> 00:42:18.980 Please present your ID for a spot check. 00:42:51.340 --> 00:42:53.020 Please present your ID for a spot check. 00:42:54.540 --> 00:42:56.499 You are pretty handsome, officer. 00:42:56.500 --> 00:42:58.020 Please present your ID. 00:43:06.980 --> 00:43:08.020 What's in the car? 00:43:11.340 --> 00:43:13.140 I'm asking you, what's in the car? 00:43:13.940 --> 00:43:14.620 Oh, they 00:43:14.820 --> 00:43:17.060 are all vegetables I loaded onto the car this morning. 00:44:04.340 --> 00:44:05.820 You sex maniac. 00:44:06.220 --> 00:44:07.820 Can't live without a woman, huh? 00:44:08.100 --> 00:44:09.980 Don't you know the rules of the stronghold? 00:44:11.020 --> 00:44:12.900 Sneaking off without saying a word 00:44:12.940 --> 00:44:14.140 and you were out for two days! 00:44:14.540 --> 00:44:15.820 Let me tell you, 00:44:16.060 --> 00:44:18.020 if you want to die, that's your business, 00:44:18.140 --> 00:44:20.356 but don't drag down the brothers in the stronghold with you. 00:44:20.380 --> 00:44:23.500 And just a few days ago, Dad got caught up with the cops. 00:44:23.580 --> 00:44:24.540 Now they're cracking down hard, 00:44:24.541 --> 00:44:26.276 and you're just walking right into their trap. 00:44:26.300 --> 00:44:28.036 What do you mean "walking right into their trap?" 00:44:28.060 --> 00:44:29.620 It's hard for the cops to catch me. 00:44:30.020 --> 00:44:31.059 Besides, 00:44:31.060 --> 00:44:33.140 isn't it just drinking and fooling around with women? 00:44:38.540 --> 00:44:39.540 What are you doing? 00:44:39.900 --> 00:44:41.060 Put down what you're holding! 00:44:44.980 --> 00:44:45.980 Back off! 00:44:46.980 --> 00:44:47.980 Drop the gun! 00:44:48.900 --> 00:44:50.100 Otherwise, I'll blow him away. 00:44:50.940 --> 00:44:51.940 Drop the gun! 00:44:59.540 --> 00:45:00.779 Come on, tell me, 00:45:00.780 --> 00:45:02.340 how did you get that wound on your arm? 00:45:07.900 --> 00:45:09.500 Pork Xi Shi. [♪a beauty in ancient China] 00:45:12.420 --> 00:45:15.420 Alright, since you both won't talk, someone! 00:45:16.380 --> 00:45:17.460 Teach them a lesson. 00:45:18.020 --> 00:45:19.020 Wait! 00:45:22.220 --> 00:45:23.220 Miss, 00:45:23.820 --> 00:45:26.499 we are out here with Master Kun 00:45:26.500 --> 00:45:28.780 to make some money and get rich, right? 00:45:29.540 --> 00:45:32.660 Once a man has money, it's all about eating, drinking, having fun, 00:45:33.500 --> 00:45:34.780 and fooling around with women. 00:45:36.020 --> 00:45:37.020 Let it go. 00:45:37.500 --> 00:45:38.500 He won't do it again. 00:45:39.140 --> 00:45:40.779 Cut the act of fake kindness, 00:45:40.780 --> 00:45:41.940 I'm not falling for it. 00:45:45.140 --> 00:45:46.940 You've misunderstood my good intentions. 00:45:46.980 --> 00:45:47.820 It's you. 00:45:47.980 --> 00:45:49.020 He's a cop. 00:45:52.420 --> 00:45:52.980 Kun, 00:45:53.140 --> 00:45:55.140 I've been saying for ages he's a cop. 00:45:55.500 --> 00:45:56.500 He's a cop? 00:45:56.940 --> 00:45:58.060 Yeah, he's a cop! 00:45:58.900 --> 00:46:00.380 Do you all remember three years ago 00:46:00.420 --> 00:46:03.300 when I was selling cocaine on the street and got raided by the cops? 00:46:03.500 --> 00:46:04.660 He was the one who caught me. 00:46:10.660 --> 00:46:11.860 It was you. 00:46:17.380 --> 00:46:20.219 I accidentally injured a passerby while trying to catch you, 00:46:20.220 --> 00:46:21.780 which got me punished by the department. 00:46:29.220 --> 00:46:31.500 But then again, 00:46:32.940 --> 00:46:34.900 if it weren't for you, 00:46:35.620 --> 00:46:40.420 I wouldn't be living the life I have now with Master Kun. 00:46:40.980 --> 00:46:42.220 I'm now 00:46:42.900 --> 00:46:46.420 enjoying endless luxury and immeasurable wealth. 00:46:49.500 --> 00:46:50.020 Kun, 00:46:50.021 --> 00:46:51.699 what he's saying is all nonsense, 00:46:51.700 --> 00:46:52.900 nothing but lies. 00:46:57.620 --> 00:46:59.020 So it's all but a misunderstanding. 00:47:00.340 --> 00:47:01.620 Come on, let's go have a drink. 00:47:02.180 --> 00:47:03.180 Let's go! 00:47:12.220 --> 00:47:13.220 Zha Ka, 00:47:13.620 --> 00:47:15.860 Mei Na didn't mean to give you a hard time today. 00:47:16.380 --> 00:47:19.140 She was just showing Hei Chai and the other brothers 00:47:20.020 --> 00:47:21.820 that there are rules that need to be followed. 00:47:22.140 --> 00:47:23.619 Kun, I've been around you for so many years, 00:47:23.620 --> 00:47:24.780 of course, I understand. 00:47:26.460 --> 00:47:28.620 You went to get some girls again this time? 00:47:29.300 --> 00:47:30.620 Kun, look at me, 00:47:31.460 --> 00:47:32.619 I've been staying in here for so long, 00:47:32.620 --> 00:47:33.620 I'm feeling suffocated. 00:47:36.500 --> 00:47:38.219 But Mei Na found out this time. 00:47:38.220 --> 00:47:39.220 From now on, I... 00:47:40.140 --> 00:47:41.780 Kun, I know you care about me. 00:47:42.060 --> 00:47:43.860 I won't provoke Mei Na anymore in the future. 00:47:44.020 --> 00:47:45.660 But there's one thing I don't understand. 00:47:46.500 --> 00:47:48.660 In the past, when you took us brothers out to have fun, 00:47:48.820 --> 00:47:49.980 nothing ever happened. 00:47:50.780 --> 00:47:51.780 But this time, 00:47:52.300 --> 00:47:53.540 it's been nothing but bad luck. 00:47:54.620 --> 00:47:55.860 What's worse, 00:47:56.140 --> 00:47:57.820 I got injured by a woman. 00:47:59.540 --> 00:48:00.540 A woman? 00:48:01.140 --> 00:48:02.140 A female cop. 00:48:02.300 --> 00:48:03.300 What's wrong, Kun? 00:48:04.500 --> 00:48:06.036 The one who injured me was also a woman, 00:48:06.060 --> 00:48:07.140 a female cop. 00:48:07.660 --> 00:48:08.660 What does she look like? 00:48:08.780 --> 00:48:09.460 What does she look like? 00:48:09.500 --> 00:48:11.940 I ran too fast at the time and didn't pay attention. 00:48:13.020 --> 00:48:15.459 But her temperament was a lot like Mei Na's. 00:48:15.460 --> 00:48:16.460 How tall is she? 00:48:16.940 --> 00:48:17.580 Her height 00:48:17.581 --> 00:48:19.140 is about 1.7 meters. 00:48:19.860 --> 00:48:20.860 What's her rank? 00:48:21.340 --> 00:48:22.700 Her rank? How would I know? 00:48:23.100 --> 00:48:25.460 But she had two stars on both her shoulders. 00:48:26.820 --> 00:48:27.820 A lieutenant. 00:48:29.340 --> 00:48:31.580 Could it be that the same person injured us both? 00:48:33.140 --> 00:48:34.380 I understand now, Kun. 00:48:35.140 --> 00:48:37.421 She must have been there to meet with an undercover agent. 00:48:37.700 --> 00:48:38.820 Could it be Hei Chai? 00:48:39.380 --> 00:48:40.996 Kun, it's precisely him I'm talking about. 00:48:41.020 --> 00:48:41.460 Kun, 00:48:41.461 --> 00:48:42.940 do you remember Bo Qiu? 00:48:43.020 --> 00:48:44.860 Bo Qiu? Of course, I remember Bo Qiu. 00:48:45.940 --> 00:48:47.699 If you're saying Hei Chai is an undercover agent, 00:48:47.700 --> 00:48:49.180 then his cover is too obvious. 00:48:49.380 --> 00:48:50.499 If it weren't for him last time, 00:48:50.500 --> 00:48:52.380 I'd have been done for. 00:48:53.460 --> 00:48:54.659 If Hei Chai is an undercover agent, 00:48:54.660 --> 00:48:55.660 why did he save me? 00:48:56.020 --> 00:48:57.020 Why did he save you? 00:48:57.500 --> 00:48:59.579 He's using the old trick of playing the martyr to deceive us. 00:48:59.580 --> 00:49:01.116 When the time comes, he'll collaborate with his men 00:49:01.140 --> 00:49:02.620 and arrest us all. 00:49:03.180 --> 00:49:05.209 All the assets you've painstakingly acquired 00:49:05.210 --> 00:49:06.780 throughout your life will be lost. 00:49:07.380 --> 00:49:09.700 And the rest of us will all be done for. 00:49:11.300 --> 00:49:11.820 Kun, 00:49:12.020 --> 00:49:13.620 I know you're fond of him, 00:49:14.020 --> 00:49:15.219 but if he's not an undercover agent 00:49:15.220 --> 00:49:16.300 or a cop, 00:49:17.220 --> 00:49:18.979 I'll give up my position 00:49:18.980 --> 00:49:20.100 as second-in-command to him. 00:49:25.380 --> 00:49:26.380 So, 00:49:27.060 --> 00:49:28.060 the most important thing 00:49:28.061 --> 00:49:29.700 is to determine his identity first. 00:49:31.180 --> 00:49:33.020 Kun, do you have a plan? 00:49:39.660 --> 00:49:41.740 Do you still remember that female cop who injured me? 00:49:42.220 --> 00:49:43.220 I do. 00:49:43.460 --> 00:49:44.860 You mean you want me to... 00:49:45.540 --> 00:49:46.540 Kill her. 00:49:46.660 --> 00:49:47.660 Okay. 00:49:49.940 --> 00:49:51.020 Did you know her before? 00:49:51.700 --> 00:49:52.700 I've seen her before. 00:49:52.940 --> 00:49:54.900 After all, we are both from the same police force. 00:49:55.820 --> 00:49:57.500 If you can't do it, 00:49:57.660 --> 00:49:59.020 I'll have someone else do it. 00:49:59.500 --> 00:50:00.540 It saves you the struggle. 00:50:01.580 --> 00:50:02.660 Master Kun, rest assured. 00:50:03.020 --> 00:50:04.499 As long as it's something you've instructed, 00:50:04.500 --> 00:50:05.980 I'll handle it properly. 00:50:09.500 --> 00:50:11.020 I knew I could trust you. 00:50:18.320 --> 00:50:21.670 [Five days later] 00:50:22.500 --> 00:50:23.779 Miss, there's a gentleman 00:50:23.780 --> 00:50:25.180 who asked me to give this to you. 00:50:32.340 --> 00:50:33.140 Little girl, 00:50:33.141 --> 00:50:34.539 what else did this gentleman say? 00:50:34.540 --> 00:50:36.660 He told you to go to the woods in the western suburbs. 00:50:56.460 --> 00:50:57.460 Song En. 00:51:03.020 --> 00:51:04.100 Song En, is that you? 00:51:14.980 --> 00:51:15.620 Song En. 00:51:15.700 --> 00:51:16.940 It really is you. 00:51:18.380 --> 00:51:19.060 Song En, 00:51:19.180 --> 00:51:20.940 I know you must have your reasons. 00:51:21.220 --> 00:51:22.220 You can talk to me if there's something troubling you, 00:51:22.221 --> 00:51:23.940 just please, don't mix with them, okay? 00:51:25.180 --> 00:51:26.180 What a joke! 00:51:26.780 --> 00:51:28.300 What reasons could I possibly have? 00:51:30.660 --> 00:51:31.980 What's wrong with these people? 00:51:34.020 --> 00:51:36.620 They're much better than you annoying cops. 00:51:40.540 --> 00:51:41.620 What do you mean? 00:51:43.620 --> 00:51:44.700 What do I mean? 00:51:45.340 --> 00:51:47.300 I've been a cop for so many years, 00:51:47.580 --> 00:51:49.829 and I've earned more following Master Kun for just a week 00:51:49.830 --> 00:51:50.830 than I have as a cop. 00:51:51.140 --> 00:51:53.500 I only took a little money from Fei Long, 00:51:54.020 --> 00:51:56.060 and the police force still kicked me out. 00:51:57.860 --> 00:51:59.660 When did you become this kind of person? 00:52:00.460 --> 00:52:02.340 Were you a cop just for money? 00:52:09.100 --> 00:52:10.620 If not for money, then for what? 00:52:12.620 --> 00:52:15.460 Have you been brainwashed by the police? 00:52:16.500 --> 00:52:17.620 Let me tell you, 00:52:18.020 --> 00:52:19.820 I was in it for the money. 00:52:21.300 --> 00:52:24.539 I make money to live in a mansion, 00:52:24.540 --> 00:52:25.700 drive luxury cars, 00:52:26.540 --> 00:52:27.540 and, of course, 00:52:28.380 --> 00:52:30.020 to sleep with beautiful women. 00:52:30.820 --> 00:52:32.020 Why waste time? 00:52:32.220 --> 00:52:33.620 Just shoot her. 00:52:57.140 --> 00:52:58.220 I'll count to three. 00:53:00.620 --> 00:53:01.620 If you don't shoot, 00:53:03.020 --> 00:53:04.100 I'll kill you. 00:53:09.820 --> 00:53:10.820 Three! 00:53:13.860 --> 00:53:14.860 Two! 00:53:25.180 --> 00:53:26.180 One! 00:53:37.860 --> 00:53:41.060 It's a waste of bullets to shoot you dead. 00:54:12.460 --> 00:54:13.460 Well done. 00:54:14.940 --> 00:54:15.980 Let me add two more shots. 00:54:16.620 --> 00:54:17.300 Leave it. 00:54:17.380 --> 00:54:18.380 Let's go. 00:54:44.020 --> 00:54:45.060 What do you think? 00:54:45.220 --> 00:54:46.339 I think he's fine; 00:54:46.340 --> 00:54:47.460 he's one of us. 00:54:49.500 --> 00:54:51.659 This matter must not be known to anyone else, 00:54:51.660 --> 00:54:52.660 otherwise... 00:54:53.380 --> 00:54:54.380 I know. 00:54:54.780 --> 00:54:57.100 Girls, here I come! 00:55:04.820 --> 00:55:06.380 If you had any mishaps today, 00:55:06.780 --> 00:55:08.580 how am I supposed to explain to our superiors? 00:55:12.140 --> 00:55:13.020 What Song En used 00:55:13.021 --> 00:55:14.941 was exactly what you taught us, the stranglehold. 00:55:16.660 --> 00:55:17.660 The stranglehold? 00:55:25.140 --> 00:55:26.180 This is the stranglehold. 00:55:26.540 --> 00:55:28.020 Originally from Judo, 00:55:28.460 --> 00:55:29.779 and later popularized by Brazilian Jiu-Jitsu, 00:55:29.780 --> 00:55:31.020 it has spread worldwide. 00:55:31.540 --> 00:55:33.180 It can cause suffocation, unconsciousness, 00:55:33.460 --> 00:55:34.996 and if applied for a sufficient duration, 00:55:35.020 --> 00:55:36.220 even death. 00:55:37.220 --> 00:55:38.940 He never intended to kill me. 00:55:39.980 --> 00:55:41.340 He's definitely not a drug dealer. 00:55:44.700 --> 00:55:46.540 Perhaps he succumbed to a moment of compassion. 00:55:48.500 --> 00:55:50.980 Why can't you just trust him? 00:55:58.620 --> 00:55:59.620 Su Qian. 00:56:00.820 --> 00:56:02.580 Have you ever regretted being a cop? 00:56:06.380 --> 00:56:07.380 No, 00:56:08.620 --> 00:56:10.300 since I've chosen this path, 00:56:12.500 --> 00:56:14.340 no matter how difficult it is, I'll keep going. 00:56:17.020 --> 00:56:18.020 Yeah, 00:56:20.660 --> 00:56:21.940 we're all the same. 00:56:44.340 --> 00:56:45.340 Guys. 00:56:46.020 --> 00:56:47.540 Guys. 00:56:47.780 --> 00:56:48.780 Today 00:56:49.500 --> 00:56:50.700 is Mei Na's birthday. 00:56:51.220 --> 00:56:53.620 Eat and drink to your heart's content. 00:56:54.340 --> 00:56:55.979 You can forget about 00:56:55.980 --> 00:56:57.340 the usual rules! 00:57:04.020 --> 00:57:05.020 Be quiet. 00:57:07.660 --> 00:57:08.660 Today, 00:57:09.380 --> 00:57:11.299 whoever can shoot this fruit 00:57:11.300 --> 00:57:12.980 from my mouth 00:57:13.620 --> 00:57:15.580 will earn my kiss. 00:57:15.860 --> 00:57:16.860 Second Young Master! 00:57:17.020 --> 00:57:21.619 - Second Young Master! - Second Young Master! 00:57:21.620 --> 00:57:22.620 Guys. 00:57:23.300 --> 00:57:24.780 Guys. 00:57:25.180 --> 00:57:26.980 Watch how I roll today! 00:57:37.380 --> 00:57:41.300 - Second Young Master! - Second Young Master! 00:57:43.060 --> 00:57:44.700 Today is my birthday. 00:57:44.860 --> 00:57:46.060 I call the shots. 00:57:46.820 --> 00:57:48.060 I'm going to let 00:57:50.100 --> 00:57:51.100 Hei Chai 00:57:53.180 --> 00:57:54.220 have a try. 00:57:58.780 --> 00:58:06.780 - Hei Chai! - Hei Chai! 00:58:19.100 --> 00:58:27.100 - Kiss! - Kiss! 00:58:51.300 --> 00:58:52.580 Let's continue! 00:58:59.700 --> 00:59:04.780 - Mrs. Zha Ka! - Mrs. Zha Ka! 00:59:05.460 --> 00:59:06.020 Careful, 00:59:06.020 --> 00:59:07.020 Miss. 00:59:08.220 --> 00:59:09.380 You drank too much. 00:59:09.500 --> 00:59:10.500 Hei Chai, 00:59:10.940 --> 00:59:12.499 if you like me, 00:59:12.500 --> 00:59:14.500 just admit it already. 00:59:17.380 --> 00:59:19.500 You are way out of my league, Miss. 00:59:19.540 --> 00:59:22.140 Out of your league? I'm not out of your league. 00:59:22.940 --> 00:59:24.540 I'll be marrying down. 00:59:25.140 --> 00:59:28.340 If I marry you, 00:59:28.820 --> 00:59:31.820 we will be family. 00:59:32.180 --> 00:59:33.380 One family, sure. 00:59:33.900 --> 00:59:34.660 Two families. 00:59:34.900 --> 00:59:36.220 Okay, two families. 00:59:36.860 --> 00:59:37.860 Come here. 00:59:40.380 --> 00:59:42.660 Hei Chai, give me a kiss. 00:59:43.540 --> 00:59:44.540 Miss. 00:59:44.820 --> 00:59:45.980 Miss. 00:59:54.500 --> 00:59:55.580 You drank too much. 01:00:03.140 --> 01:00:04.140 Hei Chai, 01:00:04.620 --> 01:00:07.580 from now on, you're mine. 01:00:08.060 --> 01:00:09.060 With me around, 01:00:09.500 --> 01:00:12.020 nobody dares to mess with you. 01:00:49.740 --> 01:00:51.540 I'm afraid you'll act impulsively 01:00:51.700 --> 01:00:53.860 and expose our operation's plans. 01:00:54.340 --> 01:00:57.220 Remember, our target isn't just Su kun. 01:00:59.540 --> 01:01:01.179 I wish I could just arrest him right now. 01:01:01.180 --> 01:01:02.499 I know. 01:01:02.500 --> 01:01:03.620 For so many years, 01:01:03.860 --> 01:01:05.060 your sole focus 01:01:05.220 --> 01:01:07.580 has been to bring Su Kun to justice. 01:01:09.100 --> 01:01:11.380 Song En, I know you must have your reasons. 01:01:11.660 --> 01:01:12.660 You can talk to me if there's something troubling you, 01:01:12.660 --> 01:01:13.500 just please, don't mix with them, 01:01:13.500 --> 01:01:14.500 okay? 01:01:20.580 --> 01:01:22.500 - Song En! - Song En! 01:01:25.220 --> 01:01:27.140 I was in it for the money. 01:01:28.500 --> 01:01:30.579 I make money to live in a mansion 01:01:30.580 --> 01:01:33.020 and drive luxury cars. 01:01:49.540 --> 01:01:52.140 Father, wake up. 01:01:53.340 --> 01:01:54.340 Father. 01:01:55.380 --> 01:01:56.740 Father. 01:01:58.020 --> 01:01:59.980 Father, wake up. 01:02:14.420 --> 01:02:15.420 Master Kun. 01:02:16.340 --> 01:02:17.340 You want to see me? 01:02:18.660 --> 01:02:19.620 During our transaction last time, 01:02:19.621 --> 01:02:21.140 we ran into a police ambush. 01:02:21.660 --> 01:02:23.740 Luckily, nobody was seriously hurt. 01:02:25.060 --> 01:02:26.500 But this time is different. 01:02:26.660 --> 01:02:29.356 The one we'll be dealing with is none other than the renowned Fan Ma. 01:02:29.380 --> 01:02:30.060 No matter what, 01:02:30.061 --> 01:02:31.540 we can't afford any more mishaps. 01:02:33.060 --> 01:02:34.500 Master Kun, rest assured. 01:02:34.700 --> 01:02:35.860 As long as I'm around, 01:02:36.100 --> 01:02:37.460 I guarantee nothing will go wrong. 01:02:38.260 --> 01:02:39.260 Good. 01:02:41.380 --> 01:02:42.900 The transaction location is right here 01:02:43.180 --> 01:02:43.740 at the brick factory. 01:02:44.020 --> 01:02:45.500 You go ahead and scout it out 01:02:45.660 --> 01:02:46.860 to ensure everything is safe. 01:02:47.100 --> 01:02:48.100 Okay. 01:02:50.660 --> 01:02:51.956 If the transaction goes smoothly, 01:02:51.980 --> 01:02:53.220 then you and Mei Na... 01:02:54.060 --> 01:02:55.060 Master Kun, 01:02:55.260 --> 01:02:56.540 I'll do as you wish. 01:02:57.700 --> 01:02:58.180 Alright, 01:02:58.181 --> 01:03:00.060 I'm leaving this matter to you. 01:03:00.180 --> 01:03:01.180 Go and come back quickly. 01:03:01.260 --> 01:03:02.260 Okay. 01:03:12.540 --> 01:03:13.540 You heard everything? 01:03:14.180 --> 01:03:15.020 Yes. 01:03:15.021 --> 01:03:16.260 You know what to do, right? 01:03:39.380 --> 01:03:40.980 I'm focusing on an important matter now. 01:03:41.100 --> 01:03:42.380 I can't afford any distractions. 01:03:43.380 --> 01:03:44.740 If something goes wrong, 01:03:45.140 --> 01:03:46.900 I won't be able to explain it to your father. 01:03:47.100 --> 01:03:48.100 Okay. 01:03:48.101 --> 01:03:49.260 I'll listen to you. 01:04:31.700 --> 01:04:33.540 Hello, what can I get you? 01:04:34.060 --> 01:04:35.060 You take a look first. 01:04:36.180 --> 01:04:37.670 Where is the restroom? 01:04:38.120 --> 01:04:39.820 Restroom? Go over there and turn left. 01:04:42.060 --> 01:04:43.820 You can order first. I'll go to the restroom. 01:06:02.140 --> 01:06:03.140 What are you doing here? 01:06:03.340 --> 01:06:04.540 This is the men's restroom. 01:06:11.660 --> 01:06:13.260 Sir, Meerkat has sent a message. 01:06:22.060 --> 01:06:23.379 Notify everyone to prepare for battle. 01:06:23.380 --> 01:06:24.739 Operation Cobra 01:06:24.740 --> 01:06:26.180 is officially underway. 01:06:28.220 --> 01:06:29.220 Captain. 01:06:30.100 --> 01:06:31.260 There's no task for me today. 01:06:31.660 --> 01:06:33.060 Your task is to watch over Su Qian. 01:06:33.100 --> 01:06:34.020 What kind of task is this? 01:06:34.020 --> 01:06:34.420 Follow your order. 01:06:34.421 --> 01:06:35.700 Yes, sir. 01:06:37.740 --> 01:06:38.740 Guys. 01:06:38.860 --> 01:06:40.420 Today's trade is of utmost significance. 01:06:40.980 --> 01:06:42.060 As a precautionary measure, 01:06:42.500 --> 01:06:44.420 I need all of you to hand over your phones to me. 01:06:46.420 --> 01:06:47.420 Hand it over. 01:06:49.180 --> 01:06:49.900 Bro, 01:06:49.901 --> 01:06:51.700 today's transaction is incredibly important. 01:06:52.060 --> 01:06:52.900 Just to be safe, 01:06:52.901 --> 01:06:54.500 hand over your phone too. 01:07:02.340 --> 01:07:04.060 I'll take care of it for you. 01:07:04.660 --> 01:07:05.836 Your job is to handle the transport. 01:07:05.860 --> 01:07:07.140 Don't worry about anything else. 01:07:09.420 --> 01:07:10.500 Guys, let's get in the car. 01:07:11.340 --> 01:07:12.340 Hei Chai, 01:07:13.980 --> 01:07:14.980 you're driving today. 01:07:50.020 --> 01:07:51.020 Turn right. 01:07:52.020 --> 01:07:53.500 Aren't we going to the brick factory? 01:08:08.380 --> 01:08:09.180 Guys, 01:08:09.180 --> 01:08:10.180 we've been preparing for today 01:08:10.181 --> 01:08:11.900 for a long time. 01:08:12.020 --> 01:08:13.900 We can't go back to be with our parents 01:08:14.060 --> 01:08:15.300 or families. 01:08:15.820 --> 01:08:16.980 But after today, 01:08:17.780 --> 01:08:19.140 it will all be worth it. 01:08:20.140 --> 01:08:21.220 This is our duty. 01:08:22.180 --> 01:08:23.180 Complete the task 01:08:23.740 --> 01:08:24.740 and stay safe. 01:08:25.060 --> 01:08:26.060 Understand? 01:08:26.140 --> 01:08:27.860 - Yes! - Let's go! 01:08:39.740 --> 01:08:41.460 Open the door! 01:08:42.300 --> 01:08:45.020 Su Qian, don't bother anymore. 01:08:45.380 --> 01:08:48.180 You can't open this door. 01:08:48.780 --> 01:08:50.820 Why wasn't I informed about the mission of the team? 01:08:50.860 --> 01:08:52.100 Why am I not allowed to go out? 01:08:52.260 --> 01:08:53.900 This is the captain's instruction. 01:08:54.220 --> 01:08:56.780 He wants you to stay home and focus on recovery. 01:08:57.940 --> 01:08:59.340 I'm not that fragile. 01:08:59.420 --> 01:09:00.740 This injury is nothing. 01:09:01.940 --> 01:09:02.940 Song Cai, 01:09:03.580 --> 01:09:04.980 am I your superior? 01:09:05.140 --> 01:09:06.140 You are. 01:09:06.940 --> 01:09:07.940 Am I your senior? 01:09:08.020 --> 01:09:08.380 You are. 01:09:08.660 --> 01:09:09.780 Have I treated you well? 01:09:10.060 --> 01:09:11.060 I'm not listening to you. 01:09:11.460 --> 01:09:13.020 I'm not listening to you. 01:09:13.860 --> 01:09:15.020 I only listen to the captain. 01:10:05.380 --> 01:10:06.380 Fan. 01:10:09.100 --> 01:10:10.340 What are you standing here for? 01:10:10.380 --> 01:10:11.380 Get to work. 01:10:12.060 --> 01:10:13.060 Fan, 01:10:13.460 --> 01:10:14.460 it's been a while. 01:10:53.260 --> 01:10:54.580 They're not at the brick factory. 01:10:55.140 --> 01:10:56.700 They're in the forest of West Mountain. 01:10:57.980 --> 01:10:58.980 Su Qian, 01:10:59.060 --> 01:11:00.220 what did you say? 01:11:01.180 --> 01:11:03.140 It'll be too late. Let me out quickly! 01:11:03.300 --> 01:11:04.300 Stop it. 01:11:05.180 --> 01:11:06.940 I definitely won't let you out today. 01:11:37.420 --> 01:11:38.260 HQ, HQ, 01:11:38.420 --> 01:11:39.700 the intelligence might be wrong. 01:11:39.900 --> 01:11:41.219 We've reached the brick factory 01:11:41.220 --> 01:11:42.380 but haven't found the target. 01:11:43.180 --> 01:11:43.900 Hey, 01:11:43.901 --> 01:11:46.101 Song En and the rest are in the forest on West Mountain. 01:11:46.660 --> 01:11:48.620 Everyone, go to the forest on West Mountain. 01:11:51.620 --> 01:11:53.180 Hurry up, quickly, get in the car. 01:11:56.620 --> 01:11:57.620 Su Kun, my friend, 01:11:58.220 --> 01:12:02.060 looks like you've been doing pretty well these years. 01:12:03.460 --> 01:12:05.020 Quite fierce. 01:12:05.180 --> 01:12:06.900 Aren't you afraid of ending up like me, 01:12:07.060 --> 01:12:09.060 being chased by police from all over the world? 01:12:10.340 --> 01:12:11.420 Fan, 01:12:13.300 --> 01:12:14.100 you're flattering me. 01:12:14.260 --> 01:12:15.620 My small endeavors 01:12:15.780 --> 01:12:17.220 can't compare to yours. 01:12:18.060 --> 01:12:19.780 Those useless cops 01:12:19.900 --> 01:12:21.620 are just freeloaders. 01:12:22.660 --> 01:12:23.660 Like him, 01:12:24.820 --> 01:12:25.820 and even his old man. 01:12:26.820 --> 01:12:28.180 Both of them are undercover cops. 01:12:37.220 --> 01:12:37.980 Bro, 01:12:38.180 --> 01:12:39.620 you knew he was an undercover cop 01:12:39.780 --> 01:12:41.540 and still brought him along for the delivery? 01:12:41.780 --> 01:12:42.780 Fan, you can relax. 01:12:43.060 --> 01:12:44.780 I searched him thoroughly from head to toe 01:12:45.220 --> 01:12:47.060 and found no communication devices. 01:12:47.260 --> 01:12:48.460 Plus, we've used him 01:12:48.620 --> 01:12:50.580 to lead the police to the brick factory. 01:12:51.060 --> 01:12:51.620 Now, 01:12:51.621 --> 01:12:53.260 we can safely make our fortune. 01:12:54.140 --> 01:12:55.820 Very clever, bro, 01:12:56.260 --> 01:12:58.180 your move is brilliant. 01:12:58.620 --> 01:12:59.620 Fan, I'm flattered. 01:13:00.060 --> 01:13:01.300 Let's deal with him first. 01:13:06.340 --> 01:13:07.340 Do you know him? 01:13:09.940 --> 01:13:11.300 I hate undercover agents the most! 01:13:12.500 --> 01:13:14.460 Your dad was an undercover cop twenty years ago. 01:13:15.180 --> 01:13:17.180 He died like a dog right in front of me. 01:13:18.220 --> 01:13:19.300 Now that it's come to this, 01:13:19.940 --> 01:13:21.340 do you have anything else to say? 01:13:22.740 --> 01:13:23.980 I'm not afraid to die. 01:13:25.300 --> 01:13:27.020 My only regret 01:13:27.980 --> 01:13:30.819 is not being able to wipe out scum like you 01:13:30.820 --> 01:13:32.380 once and for all! 01:13:40.140 --> 01:13:42.060 Now that you fall into the hands of me, 01:13:42.780 --> 01:13:43.820 you and your dad 01:13:44.340 --> 01:13:46.060 can reunite in the underworld. 01:13:47.740 --> 01:13:48.740 Kill him! 01:13:50.060 --> 01:13:51.940 What a waste of a good man. 01:13:52.060 --> 01:13:53.060 Take him to the woods. 01:14:48.100 --> 01:14:49.260 Baldy, run! 01:15:31.180 --> 01:15:32.180 Go! 01:16:10.580 --> 01:16:12.220 Come over, run! 01:16:12.460 --> 01:16:13.460 Zha Ka! 01:16:22.940 --> 01:16:23.940 Zha Ka! 01:16:27.300 --> 01:16:28.300 Xi Shi! 01:18:19.500 --> 01:18:21.180 You're better at hiding than your dad. 01:18:22.060 --> 01:18:23.099 Back then, 01:18:23.100 --> 01:18:25.300 I recognized him as an undercover agent at first glance. 01:18:29.620 --> 01:18:30.620 Don't worry, 01:18:31.260 --> 01:18:33.380 I won't let you die so easily. 01:18:34.260 --> 01:18:35.660 I'm going to torture you 01:18:36.220 --> 01:18:38.500 just like I did to your dad back then. 01:20:23.260 --> 01:20:24.260 Sirs, 01:20:25.940 --> 01:20:27.636 I, Song En, a member of the Narcotics Squad, 01:20:27.660 --> 01:20:28.660 has rejoined the team. 01:20:50.700 --> 01:20:53.540 ♪ No spring will ever be late ♪ 01:20:53.780 --> 01:20:57.220 ♪ But some people stayed in the cold winter ♪ 01:20:57.820 --> 01:21:00.350 ♪ There are no heroes descending from above ♪ 01:21:00.900 --> 01:21:04.320 ♪ Just some people who carry heavy burdens for the rest ♪ 01:21:05.140 --> 01:21:07.870 ♪ No one can live forever ♪ 01:21:08.180 --> 01:21:11.470 ♪ But some spirits are immortal ♪ 01:21:12.300 --> 01:21:15.150 ♪ There is no everlasting peace ♪ 01:21:15.340 --> 01:21:19.060 ♪ Just some people who choose to sacrifice themselves ♪ 01:21:19.260 --> 01:21:24.150 ♪ Disguise tactics, testing strengths ♪ 01:21:27.140 --> 01:21:32.820 ♪ The arrow is already on the string, watch me break through obstacles ♪ 01:21:33.340 --> 01:21:37.220 ♪ I will protect the peace of this land ♪ 01:21:37.340 --> 01:21:40.540 ♪ So I fear not demons and monsters ♪ 01:21:40.660 --> 01:21:44.220 ♪ I will cherish you and have you by my side ♪ 01:21:44.340 --> 01:21:47.830 ♪ So I fear not slander from others ♪ 01:21:47.980 --> 01:21:51.460 ♪ I will safeguard this flourishing era ♪ 01:21:51.580 --> 01:21:55.140 ♪ So I fear not battles and fights ♪ 01:21:55.260 --> 01:21:58.620 ♪ I will support you in realizing your dreams ♪ 01:21:58.820 --> 01:22:04.220 ♪ So I fear not anyone who tries to stop us ♪ 01:22:09.580 --> 01:22:14.380 ♪ Disguise tactics, testing strengths ♪ 01:22:17.140 --> 01:22:22.460 ♪ The arrow is already on the string, watch me break through obstacles ♪ 01:22:23.180 --> 01:22:26.900 ♪ I will protect the peace of this land ♪ 01:22:27.100 --> 01:22:30.340 ♪ So I fear not demons and monsters ♪ 01:22:30.620 --> 01:22:34.140 ♪ I will cherish you and have you by my side ♪ 01:22:34.260 --> 01:22:37.780 ♪ So I fear not slander from others ♪ 01:22:37.940 --> 01:22:41.380 ♪ I will safeguard this flourishing era ♪ 01:22:41.500 --> 01:22:45.230 ♪ So I fear not battles and fights ♪ 01:22:45.260 --> 01:22:48.750 ♪ I will support you in realizing your dreams ♪ 01:22:48.780 --> 01:22:54.140 ♪ So I fear not anyone who tries to stop us ♪ 01:22:56.000 --> 01:22:59.720 ♪ I will protect the peace of this land ♪ 01:22:59.920 --> 01:23:03.160 ♪ So I fear not demons and monsters ♪ 01:23:03.440 --> 01:23:06.960 ♪ I will cherish you and have you by my side ♪ 01:23:07.080 --> 01:23:10.600 ♪ So I fear not slander from others ♪ 01:23:10.760 --> 01:23:14.200 ♪ I will safeguard this flourishing era ♪ 01:23:14.320 --> 01:23:18.060 ♪ So I fear not battles and fights ♪ 01:23:18.080 --> 01:23:21.580 ♪ I will support you in realizing your dreams ♪ 01:23:21.600 --> 01:23:26.960 ♪ So I fear not anyone who tries to stop us ♪57562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.