Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:02:23.020 --> 00:02:29.020
[Firewire Sniper]
00:03:28.380 --> 00:03:29.380
Cheers.
00:03:29.780 --> 00:03:31.099
Let's keep drinking until we're drunk.
00:03:31.100 --> 00:03:32.380
You can't hold your liquor.
00:04:02.100 --> 00:04:03.100
Your task
00:04:03.540 --> 00:04:05.220
is to introduce me to Su Kun.
00:04:06.220 --> 00:04:08.500
I'll take care of the rest myself.
00:04:09.660 --> 00:04:10.820
I'll give you
00:04:11.500 --> 00:04:12.540
what I've promised you,
00:04:13.540 --> 00:04:14.540
but
00:04:15.380 --> 00:04:17.100
don't play tricks on me.
00:05:04.700 --> 00:05:05.900
Attention, all teams,
00:05:06.140 --> 00:05:07.340
the target has appeared.
00:05:07.540 --> 00:05:08.580
Stay vigilant.
00:06:26.460 --> 00:06:27.900
Are you asking for trouble?
00:06:59.580 --> 00:07:00.580
Take action, take action!
00:07:00.700 --> 00:07:02.100
Ensure the safety of the civilians.
00:07:07.220 --> 00:07:08.220
Take action!
00:07:27.220 --> 00:07:27.580
Retreat!
00:07:27.660 --> 00:07:28.660
Fall back!
00:08:50.220 --> 00:08:51.220
Give me the goods!
00:08:52.420 --> 00:08:53.420
Give me the goods!
00:08:56.220 --> 00:08:57.980
Guys, kill Hei Chai!
00:09:00.460 --> 00:09:01.460
Let's go!
00:09:22.100 --> 00:09:22.700
Lang Wan!
00:09:23.100 --> 00:09:24.100
Machine gunner!
00:09:50.820 --> 00:09:51.420
It's more important to stay alive.
00:09:51.460 --> 00:09:52.460
Leave quickly!
00:09:58.820 --> 00:09:59.820
Hurry.
00:10:03.940 --> 00:10:04.460
Song En?
00:10:04.820 --> 00:10:05.460
It's Song En.
00:10:05.700 --> 00:10:07.100
Why is that jerk here?
00:10:08.300 --> 00:10:09.980
The situation has changed.
Keep them alive.
00:10:39.100 --> 00:10:39.460
Su Qian,
00:10:39.460 --> 00:10:40.460
get in the car.
00:10:55.820 --> 00:10:56.820
Guys,
00:10:56.821 --> 00:10:58.820
blow them up!
00:13:51.740 --> 00:13:53.100
Go die!
00:14:10.620 --> 00:14:11.860
Run him over with the car!
00:14:15.380 --> 00:14:16.380
Hurry!
00:14:16.980 --> 00:14:18.220
Run him over!
00:14:42.460 --> 00:14:43.620
It's hard to get rid of them.
00:14:45.980 --> 00:14:46.980
Let me out of the car.
00:15:02.740 --> 00:15:03.740
Su Qian!
00:15:48.220 --> 00:15:49.860
RPG!
00:16:11.020 --> 00:16:12.020
Captain!
00:16:13.740 --> 00:16:14.740
Captain!
00:16:19.500 --> 00:16:20.500
Captain.
00:16:21.380 --> 00:16:22.380
Captain.
00:16:25.740 --> 00:16:26.740
Are you alright?
00:16:26.860 --> 00:16:27.860
I'm fine.
00:17:30.060 --> 00:17:31.420
You bunch of losers.
00:17:32.420 --> 00:17:34.180
See how good I,
your second young master, am.
00:17:39.340 --> 00:17:39.900
Miss,
00:17:40.020 --> 00:17:41.220
if I hadn't held back a bit,
00:17:41.460 --> 00:17:42.700
you would've been bleeding.
00:17:42.980 --> 00:17:44.099
Cut the crap.
00:17:44.100 --> 00:17:45.100
Win me first.
00:17:54.660 --> 00:17:55.700
Miss,
00:17:56.580 --> 00:17:57.660
you were too ruthless.
00:17:57.700 --> 00:17:59.180
Don't you want to have a son with me?
00:18:04.220 --> 00:18:05.220
Miss.
00:18:06.940 --> 00:18:07.580
Miss
00:18:07.700 --> 00:18:08.700
and Second Young Master,
00:18:08.740 --> 00:18:09.740
Master Kun has returned.
00:18:12.340 --> 00:18:13.580
You're always playing dirty.
00:18:13.900 --> 00:18:14.900
Kun.
00:18:14.980 --> 00:18:15.980
Kun.
00:18:21.700 --> 00:18:22.740
Quickly.
00:18:55.820 --> 00:18:56.820
Hei Chai.
00:18:57.460 --> 00:18:59.420
You were the intermediary
for today's transaction.
00:18:59.660 --> 00:19:01.060
Why did the police show up?
00:19:05.900 --> 00:19:06.900
Master Kun,
00:19:08.060 --> 00:19:09.060
don't forget,
00:19:09.660 --> 00:19:11.980
I'm the one who saved you today.
00:19:22.500 --> 00:19:23.500
Hei Chai,
00:19:24.220 --> 00:19:25.980
I killed Fei Long today.
00:19:26.900 --> 00:19:28.460
Don't you want to avenge your master?
00:19:31.460 --> 00:19:32.460
Avenge him?
00:19:34.460 --> 00:19:35.740
I would do that before today.
00:19:36.740 --> 00:19:37.820
Now...
00:19:46.020 --> 00:19:47.500
This is what Fei Long gave me.
00:19:49.260 --> 00:19:50.260
Why?
00:19:50.700 --> 00:19:51.700
He promised me
00:19:52.260 --> 00:19:53.340
twenty percent of the goods
00:19:54.220 --> 00:19:55.260
once we got them.
00:19:56.500 --> 00:19:57.900
But he only gave me ten percent.
00:19:58.780 --> 00:20:00.740
This scum broke his word.
00:20:01.500 --> 00:20:03.420
I won't work for someone like that.
00:20:03.980 --> 00:20:04.980
Kun,
00:20:05.220 --> 00:20:06.180
this guy
00:20:06.181 --> 00:20:07.340
is glib-tongued,
00:20:07.820 --> 00:20:09.140
but there's no way I'd trust him.
00:20:11.740 --> 00:20:12.740
Alright,
00:20:13.700 --> 00:20:15.500
since nobody trusts me anyway,
00:20:17.780 --> 00:20:18.900
I'll take my leave.
00:20:20.780 --> 00:20:21.780
Dad,
00:20:22.260 --> 00:20:23.420
you always told me
00:20:23.500 --> 00:20:24.980
that being loyal is important.
00:20:25.260 --> 00:20:26.500
He saved you,
00:20:26.660 --> 00:20:28.179
and it's fine if you don't reward him
00:20:28.180 --> 00:20:29.660
but you're actually suspecting him.
00:20:29.940 --> 00:20:31.820
How do you expect your brothers
to think of you?
00:20:32.220 --> 00:20:33.500
Who cares about what they think?
00:20:37.980 --> 00:20:39.420
Dad.
00:21:04.660 --> 00:21:05.660
Bring us some liquor.
00:21:27.660 --> 00:21:29.180
You'll work for me from now on.
00:21:30.100 --> 00:21:32.060
Whatever share I promise you,
you'll get it.
00:21:32.740 --> 00:21:34.020
Don't worry, I won't cheat you.
00:21:37.780 --> 00:21:39.900
They all say that you are loyal
to your friends.
00:21:42.820 --> 00:21:44.180
From now on, my life
00:21:45.220 --> 00:21:46.220
life is in your hands.
00:21:49.420 --> 00:21:50.700
Thank you for saving me today.
00:22:19.220 --> 00:22:20.220
Who's there?
00:22:20.700 --> 00:22:21.740
I saw you.
00:22:21.900 --> 00:22:22.900
You better come out,
00:22:23.300 --> 00:22:24.300
or I'll start shooting.
00:22:30.820 --> 00:22:31.820
Song En?
00:22:34.660 --> 00:22:35.700
What's gotten into you?
00:22:36.100 --> 00:22:38.180
Do you think
you still look like a cop now?
00:22:38.540 --> 00:22:39.300
Have you forgotten
00:22:39.301 --> 00:22:41.301
why you became a police officer
in the first place?
00:22:43.780 --> 00:22:44.780
I haven't forgotten.
00:22:48.820 --> 00:22:50.500
So, you really are a cop.
00:22:51.220 --> 00:22:51.740
Master Kun,
00:22:52.100 --> 00:22:53.260
don't listen to her nonsense.
00:22:55.060 --> 00:22:55.460
Kill her
00:22:55.980 --> 00:22:57.180
to prove you're not a cop.
00:23:32.900 --> 00:23:33.540
You are all here.
00:23:33.580 --> 00:23:34.580
The battle two days ago,
00:23:34.700 --> 00:23:35.979
with the arrangement of our superiors
00:23:35.980 --> 00:23:36.980
and our collaboration,
00:23:37.420 --> 00:23:38.540
achieved great results.
00:23:38.660 --> 00:23:40.076
Our superiors are very pleased
with our performance
00:23:40.100 --> 00:23:41.876
and asked me to extend
their commendations to all of you
00:23:41.900 --> 00:23:42.900
for your hard work.
00:23:47.900 --> 00:23:48.900
However,
00:23:49.020 --> 00:23:50.796
the major drug lord Su Kun,
involved in the dealings
00:23:50.820 --> 00:23:51.820
with Fei Long,
00:23:52.660 --> 00:23:53.660
managed to escape.
00:23:54.100 --> 00:23:55.380
Another person who fled with him
00:23:55.740 --> 00:23:58.100
is Hei Chai, Fei Long's right-hand man.
00:23:59.100 --> 00:24:00.900
He is also known
as our acquaintance, Song En.
00:24:01.420 --> 00:24:02.460
He's our old colleague,
00:24:02.940 --> 00:24:03.940
a familiar face to us.
00:24:07.740 --> 00:24:08.740
Be quiet.
00:24:10.660 --> 00:24:11.340
We shouldn't let
00:24:11.341 --> 00:24:12.660
one person's misstep
00:24:13.540 --> 00:24:15.300
disrupt our order and atmosphere.
00:24:17.420 --> 00:24:18.420
Starting tomorrow,
00:24:18.980 --> 00:24:21.516
there will be no distinction
between Song En and other criminals.
00:24:21.540 --> 00:24:22.180
Anyone
00:24:22.420 --> 00:24:23.460
who breaks the law
00:24:23.900 --> 00:24:24.996
will face the same consequences.
00:24:25.020 --> 00:24:26.020
No exceptions.
00:24:26.660 --> 00:24:27.340
Understood?
00:24:27.460 --> 00:24:28.500
- Understood.
- Understood.
00:25:18.900 --> 00:25:19.460
What are you all looking at?
00:25:19.460 --> 00:25:20.460
Why aren't you training?
00:25:21.100 --> 00:25:21.540
Captain.
00:25:21.900 --> 00:25:23.060
Um, Su Qian...
00:25:24.540 --> 00:25:25.540
Mind your own business
00:25:26.060 --> 00:25:26.660
and keep training.
00:25:26.660 --> 00:25:27.660
Yes, sir.
00:25:27.740 --> 00:25:28.740
Continue training!
00:25:48.740 --> 00:25:50.340
Song En, a member
of the Narcotics Squad,
00:25:50.660 --> 00:25:51.749
has been found guilty
of accepting bribes
00:25:51.750 --> 00:25:52.876
from the drug dealer Fei Long,
00:25:52.900 --> 00:25:55.580
as well as hoarding narcotics,
which constitutes a criminal offense.
00:25:55.660 --> 00:25:58.540
Now, I officially announce
Song En's expulsion from the force
00:25:58.740 --> 00:25:59.980
and order for his apprehension.
00:26:00.060 --> 00:26:01.620
This will serve as a warning to others.
00:26:04.660 --> 00:26:05.660
That's impossible.
00:26:06.300 --> 00:26:07.300
Su Qian.
00:26:07.500 --> 00:26:08.660
Su Qian!
00:26:09.260 --> 00:26:10.260
Sit down.
00:26:28.260 --> 00:26:28.900
Su Qian!
00:26:28.900 --> 00:26:29.900
Leave me alone!
00:26:30.180 --> 00:26:31.180
Su Qian!
00:26:32.660 --> 00:26:33.660
If it's because of Song En,
00:26:33.661 --> 00:26:35.061
you don't need to concern yourself.
00:26:35.180 --> 00:26:36.180
You've seen it;
00:26:36.500 --> 00:26:37.819
he's in cahoots with Su Kun now.
00:26:37.820 --> 00:26:39.100
He's nothing but a drug dealer!
00:26:39.580 --> 00:26:40.900
Stop talking now.
00:26:41.460 --> 00:26:42.900
I know you like him!
00:26:54.340 --> 00:26:54.940
Sir,
00:26:55.100 --> 00:26:56.100
it's done.
00:26:56.660 --> 00:26:58.100
You go take a break.
00:27:05.540 --> 00:27:07.700
Su Kun's influence is growing stronger.
00:27:08.140 --> 00:27:10.220
Many drug dealers are aligning with him,
00:27:10.700 --> 00:27:11.860
becoming his underlings.
00:27:12.380 --> 00:27:14.460
Countless eyes are watching out for him.
00:27:15.140 --> 00:27:16.460
This undercover mission
00:27:17.500 --> 00:27:18.860
is incredibly dangerous.
00:27:20.540 --> 00:27:21.540
I'm not afraid.
00:27:21.740 --> 00:27:22.740
I'm afraid.
00:27:23.300 --> 00:27:25.020
I'm afraid you'll act impulsively
00:27:25.260 --> 00:27:27.460
and expose our operation's plans.
00:27:28.860 --> 00:27:30.460
Remember, our target
00:27:30.780 --> 00:27:32.460
isn't just Su kun.
00:27:34.860 --> 00:27:36.579
I wish I could just arrest him
right now.
00:27:36.580 --> 00:27:37.700
I know.
00:27:38.700 --> 00:27:40.540
I know how much you hate him.
00:27:40.940 --> 00:27:41.940
For so many years,
00:27:42.100 --> 00:27:43.380
your sole focus
00:27:43.700 --> 00:27:45.820
has been to bring Su Kun to justice.
00:27:46.460 --> 00:27:47.940
But even if one Su Kun dies,
00:27:48.140 --> 00:27:49.580
there will be another.
00:27:50.060 --> 00:27:51.060
Of course,
00:27:51.700 --> 00:27:52.580
there will also
00:27:52.581 --> 00:27:54.661
be another dedicated officer
who sacrifices for duty.
00:27:55.780 --> 00:27:56.860
Our goal
00:27:57.060 --> 00:27:59.940
is to eradicate them completely.
00:28:01.140 --> 00:28:03.460
Su Kun is about
to engage in a major deal,
00:28:04.220 --> 00:28:06.460
and the guy he's going to meet
is called Fan Ma.
00:28:06.780 --> 00:28:09.140
This Fan Ma has quite a reputation;
00:28:09.780 --> 00:28:11.980
Interpol is after him.
00:28:12.940 --> 00:28:14.300
We need an undercover agent
00:28:14.460 --> 00:28:16.140
to infiltrate their ranks
00:28:16.460 --> 00:28:19.580
and gather precise information
about this deal.
00:28:20.220 --> 00:28:21.220
This time,
00:28:21.260 --> 00:28:24.500
we must take down Su Kun
and Fan Ma for good
00:28:25.140 --> 00:28:28.020
and give the people
a few years of peace.
00:28:30.020 --> 00:28:31.020
Remember,
00:28:31.780 --> 00:28:32.860
don't act impulsively,
00:28:33.220 --> 00:28:35.316
and above all, don't let emotions
cloud your judgment.
00:28:35.340 --> 00:28:36.700
Take care of yourself.
00:28:39.980 --> 00:28:40.980
Yes, sir.
00:28:41.820 --> 00:28:43.420
I'll make sure the mission is completed.
00:28:45.940 --> 00:28:47.940
Miss, who are you delivering food to?
00:28:48.020 --> 00:28:48.780
You're being so attentive.
00:28:48.860 --> 00:28:49.780
None of your business.
00:28:49.860 --> 00:28:50.780
You're wrong.
00:28:50.781 --> 00:28:52.060
I've watched you grow up,
00:28:52.140 --> 00:28:53.580
and you've never brought me food.
00:28:53.700 --> 00:28:55.620
Hei Chai, have a taste of our food.
00:28:55.860 --> 00:28:56.820
Thank you, Miss.
00:28:56.860 --> 00:28:57.860
I'll eat this later.
00:28:58.100 --> 00:28:59.060
I think you're just a good-for-nothing.
00:28:59.060 --> 00:28:59.700
If you don't eat, I'll eat.
00:28:59.700 --> 00:29:00.700
Put it down!
00:29:01.060 --> 00:29:01.820
Hei Chai here
00:29:01.821 --> 00:29:03.979
saved my dad from a hail of bullets.
00:29:03.980 --> 00:29:05.236
You think someone with skills like that
is incompetent?
00:29:05.260 --> 00:29:05.940
This is not about his competence.
00:29:05.941 --> 00:29:06.979
Look at him, he's a cop.
00:29:06.980 --> 00:29:08.340
He's here to put on a show for us.
00:29:08.940 --> 00:29:09.980
Dad.
00:29:10.540 --> 00:29:11.540
Boss.
00:29:18.060 --> 00:29:19.060
Sit down.
00:29:21.820 --> 00:29:22.820
Hei Chai,
00:29:23.940 --> 00:29:25.740
what Zha Ka said makes sense.
00:29:26.380 --> 00:29:28.259
If you want the brothers to trust you,
00:29:28.260 --> 00:29:29.700
you need to show some real skills.
00:29:35.100 --> 00:29:36.100
Here's the deal:
00:29:36.620 --> 00:29:38.380
there's a little task for you to handle,
00:29:39.100 --> 00:29:41.780
so the brothers can see
what you're made of.
00:29:42.460 --> 00:29:43.460
Sure.
00:29:43.700 --> 00:29:44.860
I'll do as you command.
00:30:24.700 --> 00:30:26.140
Don't worry, I'm here.
00:30:34.260 --> 00:30:35.060
Song En!
00:30:35.140 --> 00:30:36.940
Song En!
00:30:38.700 --> 00:30:39.940
Song En!
00:30:40.940 --> 00:30:41.940
Song En.
00:30:42.700 --> 00:30:43.700
Song En.
00:30:44.700 --> 00:30:45.700
Song En!
00:30:50.540 --> 00:30:51.540
Song En!
00:30:51.700 --> 00:30:52.700
Song En!
00:30:53.460 --> 00:30:54.460
Song En.
00:30:54.780 --> 00:30:55.780
Time to eat.
00:30:57.140 --> 00:30:58.219
This is Tom Yum soup.
00:30:58.220 --> 00:30:59.619
I made it myself.
00:30:59.620 --> 00:31:00.940
I added lots of beef for you.
00:31:04.300 --> 00:31:05.620
No need to be so polite.
00:31:06.140 --> 00:31:07.500
If it were someone else,
00:31:07.780 --> 00:31:09.340
I'd save them too.
00:31:11.500 --> 00:31:12.620
I know.
00:31:12.820 --> 00:31:14.060
But
00:31:14.140 --> 00:31:15.940
this time, you got injured
because of me.
00:31:15.980 --> 00:31:17.700
So I ought to take care of you.
00:31:18.020 --> 00:31:19.060
Come, let's eat.
00:31:20.220 --> 00:31:21.980
There are still many classmates outside.
00:31:22.140 --> 00:31:23.300
If they see this,
00:31:24.100 --> 00:31:25.460
I'll feel really embarrassed.
00:31:28.100 --> 00:31:29.699
If you're afraid of being seen,
00:31:29.700 --> 00:31:30.940
then finish eating quickly.
00:31:31.100 --> 00:31:32.100
Come on.
00:31:33.460 --> 00:31:34.579
Okay, okay, I'll eat it myself.
00:31:34.580 --> 00:31:35.620
I'll do it myself.
00:31:36.220 --> 00:31:37.259
Be careful then.
00:31:37.260 --> 00:31:38.260
Alright.
00:31:44.140 --> 00:31:45.140
Is it good?
00:31:45.740 --> 00:31:46.740
Yes.
00:32:05.700 --> 00:32:06.700
What's this?
00:32:07.940 --> 00:32:08.940
A watch,
00:32:09.380 --> 00:32:10.380
a gift for you.
00:32:11.500 --> 00:32:12.700
Why are you giving this to me?
00:32:13.220 --> 00:32:15.459
This isn't just an ordinary watch.
00:32:15.460 --> 00:32:16.460
Listen,
00:32:17.300 --> 00:32:18.300
see this?
00:32:18.740 --> 00:32:20.020
If one day
00:32:20.140 --> 00:32:21.916
you get lost in the deep mountains
and forests again,
00:32:21.940 --> 00:32:23.140
you just press this button,
00:32:23.380 --> 00:32:25.140
and I'll immediately know your location.
00:32:27.060 --> 00:32:28.060
Well,
00:32:29.260 --> 00:32:30.940
this must be quite expensive, right?
00:32:31.980 --> 00:32:33.539
You are a man, why dwell on such things?
00:32:33.540 --> 00:32:34.380
Let me put it on for you.
00:32:34.380 --> 00:32:35.380
Come on.
00:33:01.780 --> 00:33:03.700
Come on, let's have a drink.
00:33:07.780 --> 00:33:09.740
You've collected the money
so don't stop.
00:33:10.700 --> 00:33:11.220
Sir...
00:33:11.460 --> 00:33:12.700
Drink up.
00:33:12.980 --> 00:33:13.460
Drink.
00:33:13.700 --> 00:33:14.780
Hurry up.
00:33:16.700 --> 00:33:17.900
Drink.
00:33:18.460 --> 00:33:19.220
This girl
00:33:19.221 --> 00:33:20.699
looks quite similar
00:33:20.700 --> 00:33:21.700
to our young lady.
00:33:21.980 --> 00:33:22.980
Watch your mouth.
00:33:23.500 --> 00:33:25.380
No woman can compare to my future wife.
00:33:25.420 --> 00:33:26.460
Indeed.
00:33:29.980 --> 00:33:31.220
Thank you, sir.
00:33:33.220 --> 00:33:34.780
I'll get you sooner or later.
00:34:28.780 --> 00:34:30.219
Come have some fun with me.
00:34:30.220 --> 00:34:31.379
Feeling a bit shy, huh?
00:34:31.380 --> 00:34:32.780
Let go of me!
00:34:35.980 --> 00:34:37.059
Darn you!
00:34:37.060 --> 00:34:38.979
I gave you so much money,
00:34:38.980 --> 00:34:40.980
yet you dare to deceive me
with some fake ones?
00:34:41.500 --> 00:34:42.580
Are you looking down on me?
00:34:42.900 --> 00:34:43.900
I have plenty of money.
00:34:43.940 --> 00:34:44.940
I'll beat you to death!
00:35:06.500 --> 00:35:07.900
So what if you have money?
00:35:08.500 --> 00:35:10.220
Do you think
I've never seen money before?
00:35:10.460 --> 00:35:11.780
I simply won't serve you anymore!
00:35:20.660 --> 00:35:21.660
What's going on here?
00:35:22.660 --> 00:35:23.780
Pretending to be dead, huh?
00:35:25.220 --> 00:35:27.300
Fine, keep pretending.
00:35:28.340 --> 00:35:29.340
Where's the boss?
00:35:29.900 --> 00:35:31.020
Where's the boss?
00:35:31.540 --> 00:35:32.540
I'm the boss here.
00:35:46.380 --> 00:35:46.780
Sir.
00:35:46.780 --> 00:35:47.180
What's the matter?
00:35:47.660 --> 00:35:48.660
What's the matter?
00:35:48.860 --> 00:35:50.940
What kind of trash did you send me?
00:35:51.140 --> 00:35:52.379
I asked her to serve me,
00:35:52.380 --> 00:35:53.180
and now look at her,
00:35:53.181 --> 00:35:54.821
lying on the ground
pretending to be dead.
00:35:55.220 --> 00:35:55.980
Sir,
00:35:55.981 --> 00:35:57.996
isn't this the one you wanted,
with big breasts and a big butt?
00:35:58.020 --> 00:35:59.396
This is our bootylicious bombshell.
00:35:59.420 --> 00:36:00.340
Bootylicious bombshell?
00:36:00.341 --> 00:36:01.900
I'm going to smack your lying mouth!
00:36:02.500 --> 00:36:03.500
Sir, don't be mad,
00:36:03.501 --> 00:36:05.181
I'll immediately
replace her for you, okay?
00:36:05.980 --> 00:36:07.860
Fool me again and I'll shoot you!
00:36:08.020 --> 00:36:09.139
You have my word.
00:36:09.140 --> 00:36:09.660
Get out!
00:36:09.780 --> 00:36:10.780
Okay.
00:36:25.140 --> 00:36:25.660
Hello,
00:36:25.660 --> 00:36:26.660
Narcotics Squad.
00:36:28.140 --> 00:36:29.140
Hold on.
00:36:29.860 --> 00:36:30.380
Captain.
00:36:30.381 --> 00:36:32.340
Just got a call
from the dispatch center
00:36:32.500 --> 00:36:34.076
about someone
threatening others with a gun.
00:36:34.100 --> 00:36:34.940
And their description
00:36:34.941 --> 00:36:36.701
closely resembles
our target drug trafficker.
00:36:39.540 --> 00:36:40.220
Hello,
00:36:40.221 --> 00:36:42.101
this is Captain Cha Nong
of the Narcotics Squad.
00:37:08.940 --> 00:37:09.780
Spot check.
00:37:09.781 --> 00:37:11.356
Hand over your identification documents.
00:37:11.380 --> 00:37:12.836
Please cooperate with the investigation
00:37:12.860 --> 00:37:13.860
and remain still.
00:37:16.540 --> 00:37:17.380
Show me your ID.
00:37:17.540 --> 00:37:18.540
Yours.
00:37:20.700 --> 00:37:22.420
I'm talking to you. Hand over your ID.
00:37:24.820 --> 00:37:25.540
- Stop!
- Stay still.
00:37:25.820 --> 00:37:26.820
Stay still.
00:38:22.900 --> 00:38:24.140
Why are you here?
00:38:26.700 --> 00:38:28.020
When did you arrive?
00:38:38.020 --> 00:38:39.619
You only think of me
00:38:39.620 --> 00:38:41.340
when you're injured.
00:38:43.860 --> 00:38:45.460
I came here just to see you.
00:38:57.380 --> 00:38:58.380
Now, tell me.
00:38:58.700 --> 00:39:01.380
What's it for this time?
00:39:07.380 --> 00:39:08.619
For you, of course.
00:39:08.620 --> 00:39:09.620
Don't move.
00:39:10.940 --> 00:39:12.220
I'm bandaging your wound.
00:39:27.180 --> 00:39:28.300
What do you want to do?
00:39:39.420 --> 00:39:41.020
Do you still have any discipline?
00:39:42.420 --> 00:39:43.820
Acting on your own
00:39:44.020 --> 00:39:45.756
without consulting superiors,
deliberately concealing information,
00:39:45.780 --> 00:39:47.380
no organization, no plan,
no precaution.
00:39:50.100 --> 00:39:51.100
Your hasty actions
00:39:51.980 --> 00:39:53.180
led to team members' injuries.
00:39:54.500 --> 00:39:55.220
Your actions
00:39:55.221 --> 00:39:57.020
could jeopardize the entire plan.
00:39:57.900 --> 00:39:59.900
Do you understand
the severity of this problem?
00:40:05.620 --> 00:40:06.620
Tell me!
00:40:08.020 --> 00:40:09.060
Who called the shots here?
00:40:13.180 --> 00:40:14.180
Song Cai,
00:40:15.020 --> 00:40:16.340
who told you to go out yesterday?
00:40:20.900 --> 00:40:22.860
Song Cai! I'm talking to you.
00:40:22.900 --> 00:40:23.900
Who told you to go out?
00:40:24.900 --> 00:40:25.900
Captain,
00:40:26.100 --> 00:40:27.420
we had good intentions.
00:40:28.660 --> 00:40:30.620
We wanted to catch Zha Ka.
00:40:31.140 --> 00:40:32.220
If we let him go this time,
00:40:33.020 --> 00:40:34.700
there won't be
such an opportunity anymore.
00:40:37.020 --> 00:40:38.700
There won't be
such an opportunity anymore?
00:40:39.500 --> 00:40:41.700
Do you know what the superiors' plan
and deployment are?
00:40:44.180 --> 00:40:45.620
Regardless of the purpose,
00:40:46.300 --> 00:40:47.636
you need to report to your superiors,
00:40:47.660 --> 00:40:48.940
and act in a coordinated manner.
00:40:49.380 --> 00:40:51.100
If everyone acts independently,
00:40:51.180 --> 00:40:52.380
doing whatever they want,
00:40:52.500 --> 00:40:54.340
Then are we even considered
a disciplined unit?
00:40:57.020 --> 00:40:59.060
You're not even up to the standards
of drug dealers.
00:40:59.300 --> 00:41:01.500
Even they understand
the importance of following orders.
00:41:03.060 --> 00:41:04.180
Last night, I was in charge.
00:41:07.300 --> 00:41:08.500
I have no excuses.
00:41:08.620 --> 00:41:10.500
Whatever punishment it might be,
I'll accept it.
00:41:11.060 --> 00:41:12.380
Of course, you have to accept it.
00:41:12.500 --> 00:41:14.580
I declare that as of today,
00:41:15.220 --> 00:41:16.979
Lieutenant Su Qian is suspended
for reflection,
00:41:16.980 --> 00:41:18.380
she will be confined for five days.
00:41:18.660 --> 00:41:19.660
Hand over your sidearm
00:41:19.820 --> 00:41:21.420
until the end of the confinement period.
00:41:22.060 --> 00:41:23.060
Captain,
00:41:23.540 --> 00:41:24.940
isn't this punishment too severe?
00:41:28.100 --> 00:41:29.620
Anyone who pleads for leniency for her
00:41:29.980 --> 00:41:31.180
will face the same punishment.
00:41:32.460 --> 00:41:33.940
You guys can stop talking about this.
00:41:34.020 --> 00:41:36.060
I'll take responsibility
for my own actions.
00:41:44.140 --> 00:41:45.980
My luck has really run out this time.
00:41:46.060 --> 00:41:47.500
Cops are everywhere.
00:41:49.860 --> 00:41:52.420
The police are all looking for you now.
00:41:52.660 --> 00:41:54.500
That's why I've come to you
for a solution.
00:42:03.100 --> 00:42:06.220
Then let me help you out one more time.
00:42:17.380 --> 00:42:18.980
Please present your ID for a spot check.
00:42:51.340 --> 00:42:53.020
Please present your ID for a spot check.
00:42:54.540 --> 00:42:56.499
You are pretty handsome, officer.
00:42:56.500 --> 00:42:58.020
Please present your ID.
00:43:06.980 --> 00:43:08.020
What's in the car?
00:43:11.340 --> 00:43:13.140
I'm asking you, what's in the car?
00:43:13.940 --> 00:43:14.620
Oh, they
00:43:14.820 --> 00:43:17.060
are all vegetables
I loaded onto the car this morning.
00:44:04.340 --> 00:44:05.820
You sex maniac.
00:44:06.220 --> 00:44:07.820
Can't live without a woman, huh?
00:44:08.100 --> 00:44:09.980
Don't you know
the rules of the stronghold?
00:44:11.020 --> 00:44:12.900
Sneaking off without saying a word
00:44:12.940 --> 00:44:14.140
and you were out for two days!
00:44:14.540 --> 00:44:15.820
Let me tell you,
00:44:16.060 --> 00:44:18.020
if you want to die,
that's your business,
00:44:18.140 --> 00:44:20.356
but don't drag down the brothers
in the stronghold with you.
00:44:20.380 --> 00:44:23.500
And just a few days ago,
Dad got caught up with the cops.
00:44:23.580 --> 00:44:24.540
Now they're cracking down hard,
00:44:24.541 --> 00:44:26.276
and you're just walking
right into their trap.
00:44:26.300 --> 00:44:28.036
What do you mean
"walking right into their trap?"
00:44:28.060 --> 00:44:29.620
It's hard for the cops to catch me.
00:44:30.020 --> 00:44:31.059
Besides,
00:44:31.060 --> 00:44:33.140
isn't it just drinking
and fooling around with women?
00:44:38.540 --> 00:44:39.540
What are you doing?
00:44:39.900 --> 00:44:41.060
Put down what you're holding!
00:44:44.980 --> 00:44:45.980
Back off!
00:44:46.980 --> 00:44:47.980
Drop the gun!
00:44:48.900 --> 00:44:50.100
Otherwise, I'll blow him away.
00:44:50.940 --> 00:44:51.940
Drop the gun!
00:44:59.540 --> 00:45:00.779
Come on, tell me,
00:45:00.780 --> 00:45:02.340
how did you get that wound on your arm?
00:45:07.900 --> 00:45:09.500
Pork Xi Shi.
[♪a beauty in ancient China]
00:45:12.420 --> 00:45:15.420
Alright,
since you both won't talk, someone!
00:45:16.380 --> 00:45:17.460
Teach them a lesson.
00:45:18.020 --> 00:45:19.020
Wait!
00:45:22.220 --> 00:45:23.220
Miss,
00:45:23.820 --> 00:45:26.499
we are out here with Master Kun
00:45:26.500 --> 00:45:28.780
to make some money and get rich, right?
00:45:29.540 --> 00:45:32.660
Once a man has money, it's all
about eating, drinking, having fun,
00:45:33.500 --> 00:45:34.780
and fooling around with women.
00:45:36.020 --> 00:45:37.020
Let it go.
00:45:37.500 --> 00:45:38.500
He won't do it again.
00:45:39.140 --> 00:45:40.779
Cut the act of fake kindness,
00:45:40.780 --> 00:45:41.940
I'm not falling for it.
00:45:45.140 --> 00:45:46.940
You've misunderstood my good intentions.
00:45:46.980 --> 00:45:47.820
It's you.
00:45:47.980 --> 00:45:49.020
He's a cop.
00:45:52.420 --> 00:45:52.980
Kun,
00:45:53.140 --> 00:45:55.140
I've been saying for ages he's a cop.
00:45:55.500 --> 00:45:56.500
He's a cop?
00:45:56.940 --> 00:45:58.060
Yeah, he's a cop!
00:45:58.900 --> 00:46:00.380
Do you all remember three years ago
00:46:00.420 --> 00:46:03.300
when I was selling cocaine on the street
and got raided by the cops?
00:46:03.500 --> 00:46:04.660
He was the one who caught me.
00:46:10.660 --> 00:46:11.860
It was you.
00:46:17.380 --> 00:46:20.219
I accidentally injured a passerby
while trying to catch you,
00:46:20.220 --> 00:46:21.780
which got me punished
by the department.
00:46:29.220 --> 00:46:31.500
But then again,
00:46:32.940 --> 00:46:34.900
if it weren't for you,
00:46:35.620 --> 00:46:40.420
I wouldn't be living the life
I have now with Master Kun.
00:46:40.980 --> 00:46:42.220
I'm now
00:46:42.900 --> 00:46:46.420
enjoying endless luxury
and immeasurable wealth.
00:46:49.500 --> 00:46:50.020
Kun,
00:46:50.021 --> 00:46:51.699
what he's saying is all nonsense,
00:46:51.700 --> 00:46:52.900
nothing but lies.
00:46:57.620 --> 00:46:59.020
So it's all but a misunderstanding.
00:47:00.340 --> 00:47:01.620
Come on, let's go have a drink.
00:47:02.180 --> 00:47:03.180
Let's go!
00:47:12.220 --> 00:47:13.220
Zha Ka,
00:47:13.620 --> 00:47:15.860
Mei Na didn't mean
to give you a hard time today.
00:47:16.380 --> 00:47:19.140
She was just showing Hei Chai
and the other brothers
00:47:20.020 --> 00:47:21.820
that there are rules
that need to be followed.
00:47:22.140 --> 00:47:23.619
Kun, I've been around you
for so many years,
00:47:23.620 --> 00:47:24.780
of course, I understand.
00:47:26.460 --> 00:47:28.620
You went to get some girls again
this time?
00:47:29.300 --> 00:47:30.620
Kun, look at me,
00:47:31.460 --> 00:47:32.619
I've been staying in here for so long,
00:47:32.620 --> 00:47:33.620
I'm feeling suffocated.
00:47:36.500 --> 00:47:38.219
But Mei Na found out this time.
00:47:38.220 --> 00:47:39.220
From now on, I...
00:47:40.140 --> 00:47:41.780
Kun, I know you care about me.
00:47:42.060 --> 00:47:43.860
I won't provoke Mei Na anymore
in the future.
00:47:44.020 --> 00:47:45.660
But there's one thing
I don't understand.
00:47:46.500 --> 00:47:48.660
In the past, when you
took us brothers out to have fun,
00:47:48.820 --> 00:47:49.980
nothing ever happened.
00:47:50.780 --> 00:47:51.780
But this time,
00:47:52.300 --> 00:47:53.540
it's been nothing but bad luck.
00:47:54.620 --> 00:47:55.860
What's worse,
00:47:56.140 --> 00:47:57.820
I got injured by a woman.
00:47:59.540 --> 00:48:00.540
A woman?
00:48:01.140 --> 00:48:02.140
A female cop.
00:48:02.300 --> 00:48:03.300
What's wrong, Kun?
00:48:04.500 --> 00:48:06.036
The one who injured me
was also a woman,
00:48:06.060 --> 00:48:07.140
a female cop.
00:48:07.660 --> 00:48:08.660
What does she look like?
00:48:08.780 --> 00:48:09.460
What does she look like?
00:48:09.500 --> 00:48:11.940
I ran too fast at the time
and didn't pay attention.
00:48:13.020 --> 00:48:15.459
But her temperament
was a lot like Mei Na's.
00:48:15.460 --> 00:48:16.460
How tall is she?
00:48:16.940 --> 00:48:17.580
Her height
00:48:17.581 --> 00:48:19.140
is about 1.7 meters.
00:48:19.860 --> 00:48:20.860
What's her rank?
00:48:21.340 --> 00:48:22.700
Her rank? How would I know?
00:48:23.100 --> 00:48:25.460
But she had two stars
on both her shoulders.
00:48:26.820 --> 00:48:27.820
A lieutenant.
00:48:29.340 --> 00:48:31.580
Could it be that the same person
injured us both?
00:48:33.140 --> 00:48:34.380
I understand now, Kun.
00:48:35.140 --> 00:48:37.421
She must have been there
to meet with an undercover agent.
00:48:37.700 --> 00:48:38.820
Could it be Hei Chai?
00:48:39.380 --> 00:48:40.996
Kun, it's precisely him
I'm talking about.
00:48:41.020 --> 00:48:41.460
Kun,
00:48:41.461 --> 00:48:42.940
do you remember Bo Qiu?
00:48:43.020 --> 00:48:44.860
Bo Qiu? Of course, I remember Bo Qiu.
00:48:45.940 --> 00:48:47.699
If you're saying Hei Chai
is an undercover agent,
00:48:47.700 --> 00:48:49.180
then his cover is too obvious.
00:48:49.380 --> 00:48:50.499
If it weren't for him last time,
00:48:50.500 --> 00:48:52.380
I'd have been done for.
00:48:53.460 --> 00:48:54.659
If Hei Chai is an undercover agent,
00:48:54.660 --> 00:48:55.660
why did he save me?
00:48:56.020 --> 00:48:57.020
Why did he save you?
00:48:57.500 --> 00:48:59.579
He's using the old trick
of playing the martyr to deceive us.
00:48:59.580 --> 00:49:01.116
When the time comes,
he'll collaborate with his men
00:49:01.140 --> 00:49:02.620
and arrest us all.
00:49:03.180 --> 00:49:05.209
All the assets
you've painstakingly acquired
00:49:05.210 --> 00:49:06.780
throughout your life will be lost.
00:49:07.380 --> 00:49:09.700
And the rest of us
will all be done for.
00:49:11.300 --> 00:49:11.820
Kun,
00:49:12.020 --> 00:49:13.620
I know you're fond of him,
00:49:14.020 --> 00:49:15.219
but if he's not an undercover agent
00:49:15.220 --> 00:49:16.300
or a cop,
00:49:17.220 --> 00:49:18.979
I'll give up my position
00:49:18.980 --> 00:49:20.100
as second-in-command to him.
00:49:25.380 --> 00:49:26.380
So,
00:49:27.060 --> 00:49:28.060
the most important thing
00:49:28.061 --> 00:49:29.700
is to determine his identity first.
00:49:31.180 --> 00:49:33.020
Kun, do you have a plan?
00:49:39.660 --> 00:49:41.740
Do you still remember
that female cop who injured me?
00:49:42.220 --> 00:49:43.220
I do.
00:49:43.460 --> 00:49:44.860
You mean you want me to...
00:49:45.540 --> 00:49:46.540
Kill her.
00:49:46.660 --> 00:49:47.660
Okay.
00:49:49.940 --> 00:49:51.020
Did you know her before?
00:49:51.700 --> 00:49:52.700
I've seen her before.
00:49:52.940 --> 00:49:54.900
After all, we are both
from the same police force.
00:49:55.820 --> 00:49:57.500
If you can't do it,
00:49:57.660 --> 00:49:59.020
I'll have someone else do it.
00:49:59.500 --> 00:50:00.540
It saves you the struggle.
00:50:01.580 --> 00:50:02.660
Master Kun, rest assured.
00:50:03.020 --> 00:50:04.499
As long as it's something
you've instructed,
00:50:04.500 --> 00:50:05.980
I'll handle it properly.
00:50:09.500 --> 00:50:11.020
I knew I could trust you.
00:50:18.320 --> 00:50:21.670
[Five days later]
00:50:22.500 --> 00:50:23.779
Miss, there's a gentleman
00:50:23.780 --> 00:50:25.180
who asked me to give this to you.
00:50:32.340 --> 00:50:33.140
Little girl,
00:50:33.141 --> 00:50:34.539
what else did this gentleman say?
00:50:34.540 --> 00:50:36.660
He told you to go to the woods
in the western suburbs.
00:50:56.460 --> 00:50:57.460
Song En.
00:51:03.020 --> 00:51:04.100
Song En, is that you?
00:51:14.980 --> 00:51:15.620
Song En.
00:51:15.700 --> 00:51:16.940
It really is you.
00:51:18.380 --> 00:51:19.060
Song En,
00:51:19.180 --> 00:51:20.940
I know you must have your reasons.
00:51:21.220 --> 00:51:22.220
You can talk to me
if there's something troubling you,
00:51:22.221 --> 00:51:23.940
just please, don't mix with them, okay?
00:51:25.180 --> 00:51:26.180
What a joke!
00:51:26.780 --> 00:51:28.300
What reasons could I possibly have?
00:51:30.660 --> 00:51:31.980
What's wrong with these people?
00:51:34.020 --> 00:51:36.620
They're much better
than you annoying cops.
00:51:40.540 --> 00:51:41.620
What do you mean?
00:51:43.620 --> 00:51:44.700
What do I mean?
00:51:45.340 --> 00:51:47.300
I've been a cop for so many years,
00:51:47.580 --> 00:51:49.829
and I've earned more
following Master Kun for just a week
00:51:49.830 --> 00:51:50.830
than I have as a cop.
00:51:51.140 --> 00:51:53.500
I only took
a little money from Fei Long,
00:51:54.020 --> 00:51:56.060
and the police force
still kicked me out.
00:51:57.860 --> 00:51:59.660
When did you become this kind of person?
00:52:00.460 --> 00:52:02.340
Were you a cop just for money?
00:52:09.100 --> 00:52:10.620
If not for money, then for what?
00:52:12.620 --> 00:52:15.460
Have you been brainwashed by the police?
00:52:16.500 --> 00:52:17.620
Let me tell you,
00:52:18.020 --> 00:52:19.820
I was in it for the money.
00:52:21.300 --> 00:52:24.539
I make money to live in a mansion,
00:52:24.540 --> 00:52:25.700
drive luxury cars,
00:52:26.540 --> 00:52:27.540
and, of course,
00:52:28.380 --> 00:52:30.020
to sleep with beautiful women.
00:52:30.820 --> 00:52:32.020
Why waste time?
00:52:32.220 --> 00:52:33.620
Just shoot her.
00:52:57.140 --> 00:52:58.220
I'll count to three.
00:53:00.620 --> 00:53:01.620
If you don't shoot,
00:53:03.020 --> 00:53:04.100
I'll kill you.
00:53:09.820 --> 00:53:10.820
Three!
00:53:13.860 --> 00:53:14.860
Two!
00:53:25.180 --> 00:53:26.180
One!
00:53:37.860 --> 00:53:41.060
It's a waste of bullets
to shoot you dead.
00:54:12.460 --> 00:54:13.460
Well done.
00:54:14.940 --> 00:54:15.980
Let me add two more shots.
00:54:16.620 --> 00:54:17.300
Leave it.
00:54:17.380 --> 00:54:18.380
Let's go.
00:54:44.020 --> 00:54:45.060
What do you think?
00:54:45.220 --> 00:54:46.339
I think he's fine;
00:54:46.340 --> 00:54:47.460
he's one of us.
00:54:49.500 --> 00:54:51.659
This matter must not be
known to anyone else,
00:54:51.660 --> 00:54:52.660
otherwise...
00:54:53.380 --> 00:54:54.380
I know.
00:54:54.780 --> 00:54:57.100
Girls, here I come!
00:55:04.820 --> 00:55:06.380
If you had any mishaps today,
00:55:06.780 --> 00:55:08.580
how am I supposed
to explain to our superiors?
00:55:12.140 --> 00:55:13.020
What Song En used
00:55:13.021 --> 00:55:14.941
was exactly what you taught us,
the stranglehold.
00:55:16.660 --> 00:55:17.660
The stranglehold?
00:55:25.140 --> 00:55:26.180
This is the stranglehold.
00:55:26.540 --> 00:55:28.020
Originally from Judo,
00:55:28.460 --> 00:55:29.779
and later popularized
by Brazilian Jiu-Jitsu,
00:55:29.780 --> 00:55:31.020
it has spread worldwide.
00:55:31.540 --> 00:55:33.180
It can cause suffocation,
unconsciousness,
00:55:33.460 --> 00:55:34.996
and if applied
for a sufficient duration,
00:55:35.020 --> 00:55:36.220
even death.
00:55:37.220 --> 00:55:38.940
He never intended to kill me.
00:55:39.980 --> 00:55:41.340
He's definitely not a drug dealer.
00:55:44.700 --> 00:55:46.540
Perhaps he succumbed
to a moment of compassion.
00:55:48.500 --> 00:55:50.980
Why can't you just trust him?
00:55:58.620 --> 00:55:59.620
Su Qian.
00:56:00.820 --> 00:56:02.580
Have you ever regretted being a cop?
00:56:06.380 --> 00:56:07.380
No,
00:56:08.620 --> 00:56:10.300
since I've chosen this path,
00:56:12.500 --> 00:56:14.340
no matter how difficult it is,
I'll keep going.
00:56:17.020 --> 00:56:18.020
Yeah,
00:56:20.660 --> 00:56:21.940
we're all the same.
00:56:44.340 --> 00:56:45.340
Guys.
00:56:46.020 --> 00:56:47.540
Guys.
00:56:47.780 --> 00:56:48.780
Today
00:56:49.500 --> 00:56:50.700
is Mei Na's birthday.
00:56:51.220 --> 00:56:53.620
Eat and drink to your heart's content.
00:56:54.340 --> 00:56:55.979
You can forget about
00:56:55.980 --> 00:56:57.340
the usual rules!
00:57:04.020 --> 00:57:05.020
Be quiet.
00:57:07.660 --> 00:57:08.660
Today,
00:57:09.380 --> 00:57:11.299
whoever can shoot this fruit
00:57:11.300 --> 00:57:12.980
from my mouth
00:57:13.620 --> 00:57:15.580
will earn my kiss.
00:57:15.860 --> 00:57:16.860
Second Young Master!
00:57:17.020 --> 00:57:21.619
- Second Young Master!
- Second Young Master!
00:57:21.620 --> 00:57:22.620
Guys.
00:57:23.300 --> 00:57:24.780
Guys.
00:57:25.180 --> 00:57:26.980
Watch how I roll today!
00:57:37.380 --> 00:57:41.300
- Second Young Master!
- Second Young Master!
00:57:43.060 --> 00:57:44.700
Today is my birthday.
00:57:44.860 --> 00:57:46.060
I call the shots.
00:57:46.820 --> 00:57:48.060
I'm going to let
00:57:50.100 --> 00:57:51.100
Hei Chai
00:57:53.180 --> 00:57:54.220
have a try.
00:57:58.780 --> 00:58:06.780
- Hei Chai!
- Hei Chai!
00:58:19.100 --> 00:58:27.100
- Kiss!
- Kiss!
00:58:51.300 --> 00:58:52.580
Let's continue!
00:58:59.700 --> 00:59:04.780
- Mrs. Zha Ka!
- Mrs. Zha Ka!
00:59:05.460 --> 00:59:06.020
Careful,
00:59:06.020 --> 00:59:07.020
Miss.
00:59:08.220 --> 00:59:09.380
You drank too much.
00:59:09.500 --> 00:59:10.500
Hei Chai,
00:59:10.940 --> 00:59:12.499
if you like me,
00:59:12.500 --> 00:59:14.500
just admit it already.
00:59:17.380 --> 00:59:19.500
You are way out of my league, Miss.
00:59:19.540 --> 00:59:22.140
Out of your league?
I'm not out of your league.
00:59:22.940 --> 00:59:24.540
I'll be marrying down.
00:59:25.140 --> 00:59:28.340
If I marry you,
00:59:28.820 --> 00:59:31.820
we will be family.
00:59:32.180 --> 00:59:33.380
One family, sure.
00:59:33.900 --> 00:59:34.660
Two families.
00:59:34.900 --> 00:59:36.220
Okay, two families.
00:59:36.860 --> 00:59:37.860
Come here.
00:59:40.380 --> 00:59:42.660
Hei Chai, give me a kiss.
00:59:43.540 --> 00:59:44.540
Miss.
00:59:44.820 --> 00:59:45.980
Miss.
00:59:54.500 --> 00:59:55.580
You drank too much.
01:00:03.140 --> 01:00:04.140
Hei Chai,
01:00:04.620 --> 01:00:07.580
from now on, you're mine.
01:00:08.060 --> 01:00:09.060
With me around,
01:00:09.500 --> 01:00:12.020
nobody dares to mess with you.
01:00:49.740 --> 01:00:51.540
I'm afraid you'll act impulsively
01:00:51.700 --> 01:00:53.860
and expose our operation's plans.
01:00:54.340 --> 01:00:57.220
Remember, our target isn't just Su kun.
01:00:59.540 --> 01:01:01.179
I wish I could just arrest him
right now.
01:01:01.180 --> 01:01:02.499
I know.
01:01:02.500 --> 01:01:03.620
For so many years,
01:01:03.860 --> 01:01:05.060
your sole focus
01:01:05.220 --> 01:01:07.580
has been to bring Su Kun to justice.
01:01:09.100 --> 01:01:11.380
Song En, I know
you must have your reasons.
01:01:11.660 --> 01:01:12.660
You can talk to me
if there's something troubling you,
01:01:12.660 --> 01:01:13.500
just please, don't mix with them,
01:01:13.500 --> 01:01:14.500
okay?
01:01:20.580 --> 01:01:22.500
- Song En!
- Song En!
01:01:25.220 --> 01:01:27.140
I was in it for the money.
01:01:28.500 --> 01:01:30.579
I make money to live in a mansion
01:01:30.580 --> 01:01:33.020
and drive luxury cars.
01:01:49.540 --> 01:01:52.140
Father, wake up.
01:01:53.340 --> 01:01:54.340
Father.
01:01:55.380 --> 01:01:56.740
Father.
01:01:58.020 --> 01:01:59.980
Father, wake up.
01:02:14.420 --> 01:02:15.420
Master Kun.
01:02:16.340 --> 01:02:17.340
You want to see me?
01:02:18.660 --> 01:02:19.620
During our transaction last time,
01:02:19.621 --> 01:02:21.140
we ran into a police ambush.
01:02:21.660 --> 01:02:23.740
Luckily, nobody was seriously hurt.
01:02:25.060 --> 01:02:26.500
But this time is different.
01:02:26.660 --> 01:02:29.356
The one we'll be dealing with
is none other than the renowned Fan Ma.
01:02:29.380 --> 01:02:30.060
No matter what,
01:02:30.061 --> 01:02:31.540
we can't afford any more mishaps.
01:02:33.060 --> 01:02:34.500
Master Kun, rest assured.
01:02:34.700 --> 01:02:35.860
As long as I'm around,
01:02:36.100 --> 01:02:37.460
I guarantee nothing will go wrong.
01:02:38.260 --> 01:02:39.260
Good.
01:02:41.380 --> 01:02:42.900
The transaction location is right here
01:02:43.180 --> 01:02:43.740
at the brick factory.
01:02:44.020 --> 01:02:45.500
You go ahead and scout it out
01:02:45.660 --> 01:02:46.860
to ensure everything is safe.
01:02:47.100 --> 01:02:48.100
Okay.
01:02:50.660 --> 01:02:51.956
If the transaction goes smoothly,
01:02:51.980 --> 01:02:53.220
then you and Mei Na...
01:02:54.060 --> 01:02:55.060
Master Kun,
01:02:55.260 --> 01:02:56.540
I'll do as you wish.
01:02:57.700 --> 01:02:58.180
Alright,
01:02:58.181 --> 01:03:00.060
I'm leaving this matter to you.
01:03:00.180 --> 01:03:01.180
Go and come back quickly.
01:03:01.260 --> 01:03:02.260
Okay.
01:03:12.540 --> 01:03:13.540
You heard everything?
01:03:14.180 --> 01:03:15.020
Yes.
01:03:15.021 --> 01:03:16.260
You know what to do, right?
01:03:39.380 --> 01:03:40.980
I'm focusing on an important matter now.
01:03:41.100 --> 01:03:42.380
I can't afford any distractions.
01:03:43.380 --> 01:03:44.740
If something goes wrong,
01:03:45.140 --> 01:03:46.900
I won't be able to explain it
to your father.
01:03:47.100 --> 01:03:48.100
Okay.
01:03:48.101 --> 01:03:49.260
I'll listen to you.
01:04:31.700 --> 01:04:33.540
Hello, what can I get you?
01:04:34.060 --> 01:04:35.060
You take a look first.
01:04:36.180 --> 01:04:37.670
Where is the restroom?
01:04:38.120 --> 01:04:39.820
Restroom? Go over there and turn left.
01:04:42.060 --> 01:04:43.820
You can order first.
I'll go to the restroom.
01:06:02.140 --> 01:06:03.140
What are you doing here?
01:06:03.340 --> 01:06:04.540
This is the men's restroom.
01:06:11.660 --> 01:06:13.260
Sir, Meerkat has sent a message.
01:06:22.060 --> 01:06:23.379
Notify everyone to prepare for battle.
01:06:23.380 --> 01:06:24.739
Operation Cobra
01:06:24.740 --> 01:06:26.180
is officially underway.
01:06:28.220 --> 01:06:29.220
Captain.
01:06:30.100 --> 01:06:31.260
There's no task for me today.
01:06:31.660 --> 01:06:33.060
Your task is to watch over Su Qian.
01:06:33.100 --> 01:06:34.020
What kind of task is this?
01:06:34.020 --> 01:06:34.420
Follow your order.
01:06:34.421 --> 01:06:35.700
Yes, sir.
01:06:37.740 --> 01:06:38.740
Guys.
01:06:38.860 --> 01:06:40.420
Today's trade
is of utmost significance.
01:06:40.980 --> 01:06:42.060
As a precautionary measure,
01:06:42.500 --> 01:06:44.420
I need all of you to hand over
your phones to me.
01:06:46.420 --> 01:06:47.420
Hand it over.
01:06:49.180 --> 01:06:49.900
Bro,
01:06:49.901 --> 01:06:51.700
today's transaction
is incredibly important.
01:06:52.060 --> 01:06:52.900
Just to be safe,
01:06:52.901 --> 01:06:54.500
hand over your phone too.
01:07:02.340 --> 01:07:04.060
I'll take care of it for you.
01:07:04.660 --> 01:07:05.836
Your job is to handle the transport.
01:07:05.860 --> 01:07:07.140
Don't worry about anything else.
01:07:09.420 --> 01:07:10.500
Guys, let's get in the car.
01:07:11.340 --> 01:07:12.340
Hei Chai,
01:07:13.980 --> 01:07:14.980
you're driving today.
01:07:50.020 --> 01:07:51.020
Turn right.
01:07:52.020 --> 01:07:53.500
Aren't we going to the brick factory?
01:08:08.380 --> 01:08:09.180
Guys,
01:08:09.180 --> 01:08:10.180
we've been preparing for today
01:08:10.181 --> 01:08:11.900
for a long time.
01:08:12.020 --> 01:08:13.900
We can't go back to be with our parents
01:08:14.060 --> 01:08:15.300
or families.
01:08:15.820 --> 01:08:16.980
But after today,
01:08:17.780 --> 01:08:19.140
it will all be worth it.
01:08:20.140 --> 01:08:21.220
This is our duty.
01:08:22.180 --> 01:08:23.180
Complete the task
01:08:23.740 --> 01:08:24.740
and stay safe.
01:08:25.060 --> 01:08:26.060
Understand?
01:08:26.140 --> 01:08:27.860
- Yes!
- Let's go!
01:08:39.740 --> 01:08:41.460
Open the door!
01:08:42.300 --> 01:08:45.020
Su Qian, don't bother anymore.
01:08:45.380 --> 01:08:48.180
You can't open this door.
01:08:48.780 --> 01:08:50.820
Why wasn't I informed
about the mission of the team?
01:08:50.860 --> 01:08:52.100
Why am I not allowed to go out?
01:08:52.260 --> 01:08:53.900
This is the captain's instruction.
01:08:54.220 --> 01:08:56.780
He wants you to stay home
and focus on recovery.
01:08:57.940 --> 01:08:59.340
I'm not that fragile.
01:08:59.420 --> 01:09:00.740
This injury is nothing.
01:09:01.940 --> 01:09:02.940
Song Cai,
01:09:03.580 --> 01:09:04.980
am I your superior?
01:09:05.140 --> 01:09:06.140
You are.
01:09:06.940 --> 01:09:07.940
Am I your senior?
01:09:08.020 --> 01:09:08.380
You are.
01:09:08.660 --> 01:09:09.780
Have I treated you well?
01:09:10.060 --> 01:09:11.060
I'm not listening to you.
01:09:11.460 --> 01:09:13.020
I'm not listening to you.
01:09:13.860 --> 01:09:15.020
I only listen to the captain.
01:10:05.380 --> 01:10:06.380
Fan.
01:10:09.100 --> 01:10:10.340
What are you standing here for?
01:10:10.380 --> 01:10:11.380
Get to work.
01:10:12.060 --> 01:10:13.060
Fan,
01:10:13.460 --> 01:10:14.460
it's been a while.
01:10:53.260 --> 01:10:54.580
They're not at the brick factory.
01:10:55.140 --> 01:10:56.700
They're in the forest of West Mountain.
01:10:57.980 --> 01:10:58.980
Su Qian,
01:10:59.060 --> 01:11:00.220
what did you say?
01:11:01.180 --> 01:11:03.140
It'll be too late. Let me out quickly!
01:11:03.300 --> 01:11:04.300
Stop it.
01:11:05.180 --> 01:11:06.940
I definitely won't let you out today.
01:11:37.420 --> 01:11:38.260
HQ, HQ,
01:11:38.420 --> 01:11:39.700
the intelligence might be wrong.
01:11:39.900 --> 01:11:41.219
We've reached the brick factory
01:11:41.220 --> 01:11:42.380
but haven't found the target.
01:11:43.180 --> 01:11:43.900
Hey,
01:11:43.901 --> 01:11:46.101
Song En and the rest
are in the forest on West Mountain.
01:11:46.660 --> 01:11:48.620
Everyone, go to the forest
on West Mountain.
01:11:51.620 --> 01:11:53.180
Hurry up, quickly, get in the car.
01:11:56.620 --> 01:11:57.620
Su Kun, my friend,
01:11:58.220 --> 01:12:02.060
looks like you've been doing
pretty well these years.
01:12:03.460 --> 01:12:05.020
Quite fierce.
01:12:05.180 --> 01:12:06.900
Aren't you afraid of ending up like me,
01:12:07.060 --> 01:12:09.060
being chased by police
from all over the world?
01:12:10.340 --> 01:12:11.420
Fan,
01:12:13.300 --> 01:12:14.100
you're flattering me.
01:12:14.260 --> 01:12:15.620
My small endeavors
01:12:15.780 --> 01:12:17.220
can't compare to yours.
01:12:18.060 --> 01:12:19.780
Those useless cops
01:12:19.900 --> 01:12:21.620
are just freeloaders.
01:12:22.660 --> 01:12:23.660
Like him,
01:12:24.820 --> 01:12:25.820
and even his old man.
01:12:26.820 --> 01:12:28.180
Both of them are undercover cops.
01:12:37.220 --> 01:12:37.980
Bro,
01:12:38.180 --> 01:12:39.620
you knew he was an undercover cop
01:12:39.780 --> 01:12:41.540
and still brought him along
for the delivery?
01:12:41.780 --> 01:12:42.780
Fan, you can relax.
01:12:43.060 --> 01:12:44.780
I searched him thoroughly
from head to toe
01:12:45.220 --> 01:12:47.060
and found no communication devices.
01:12:47.260 --> 01:12:48.460
Plus, we've used him
01:12:48.620 --> 01:12:50.580
to lead the police to the brick factory.
01:12:51.060 --> 01:12:51.620
Now,
01:12:51.621 --> 01:12:53.260
we can safely make our fortune.
01:12:54.140 --> 01:12:55.820
Very clever, bro,
01:12:56.260 --> 01:12:58.180
your move is brilliant.
01:12:58.620 --> 01:12:59.620
Fan, I'm flattered.
01:13:00.060 --> 01:13:01.300
Let's deal with him first.
01:13:06.340 --> 01:13:07.340
Do you know him?
01:13:09.940 --> 01:13:11.300
I hate undercover agents the most!
01:13:12.500 --> 01:13:14.460
Your dad was an undercover cop
twenty years ago.
01:13:15.180 --> 01:13:17.180
He died like a dog right in front of me.
01:13:18.220 --> 01:13:19.300
Now that it's come to this,
01:13:19.940 --> 01:13:21.340
do you have anything else to say?
01:13:22.740 --> 01:13:23.980
I'm not afraid to die.
01:13:25.300 --> 01:13:27.020
My only regret
01:13:27.980 --> 01:13:30.819
is not being able
to wipe out scum like you
01:13:30.820 --> 01:13:32.380
once and for all!
01:13:40.140 --> 01:13:42.060
Now that you fall into the hands of me,
01:13:42.780 --> 01:13:43.820
you and your dad
01:13:44.340 --> 01:13:46.060
can reunite in the underworld.
01:13:47.740 --> 01:13:48.740
Kill him!
01:13:50.060 --> 01:13:51.940
What a waste of a good man.
01:13:52.060 --> 01:13:53.060
Take him to the woods.
01:14:48.100 --> 01:14:49.260
Baldy, run!
01:15:31.180 --> 01:15:32.180
Go!
01:16:10.580 --> 01:16:12.220
Come over, run!
01:16:12.460 --> 01:16:13.460
Zha Ka!
01:16:22.940 --> 01:16:23.940
Zha Ka!
01:16:27.300 --> 01:16:28.300
Xi Shi!
01:18:19.500 --> 01:18:21.180
You're better at hiding than your dad.
01:18:22.060 --> 01:18:23.099
Back then,
01:18:23.100 --> 01:18:25.300
I recognized him
as an undercover agent at first glance.
01:18:29.620 --> 01:18:30.620
Don't worry,
01:18:31.260 --> 01:18:33.380
I won't let you die so easily.
01:18:34.260 --> 01:18:35.660
I'm going to torture you
01:18:36.220 --> 01:18:38.500
just like I did to your dad back then.
01:20:23.260 --> 01:20:24.260
Sirs,
01:20:25.940 --> 01:20:27.636
I, Song En, a member
of the Narcotics Squad,
01:20:27.660 --> 01:20:28.660
has rejoined the team.
01:20:50.700 --> 01:20:53.540
♪ No spring will ever be late ♪
01:20:53.780 --> 01:20:57.220
♪ But some people
stayed in the cold winter ♪
01:20:57.820 --> 01:21:00.350
♪ There are no heroes
descending from above ♪
01:21:00.900 --> 01:21:04.320
♪ Just some people who carry
heavy burdens for the rest ♪
01:21:05.140 --> 01:21:07.870
♪ No one can live forever ♪
01:21:08.180 --> 01:21:11.470
♪ But some spirits are immortal ♪
01:21:12.300 --> 01:21:15.150
♪ There is no everlasting peace ♪
01:21:15.340 --> 01:21:19.060
♪ Just some people who choose
to sacrifice themselves ♪
01:21:19.260 --> 01:21:24.150
♪ Disguise tactics, testing strengths ♪
01:21:27.140 --> 01:21:32.820
♪ The arrow is already on the string,
watch me break through obstacles ♪
01:21:33.340 --> 01:21:37.220
♪ I will protect the peace of this land ♪
01:21:37.340 --> 01:21:40.540
♪ So I fear not demons and monsters ♪
01:21:40.660 --> 01:21:44.220
♪ I will cherish you
and have you by my side ♪
01:21:44.340 --> 01:21:47.830
♪ So I fear not slander from others ♪
01:21:47.980 --> 01:21:51.460
♪ I will safeguard this flourishing era ♪
01:21:51.580 --> 01:21:55.140
♪ So I fear not battles and fights ♪
01:21:55.260 --> 01:21:58.620
♪ I will support you
in realizing your dreams ♪
01:21:58.820 --> 01:22:04.220
♪ So I fear not anyone
who tries to stop us ♪
01:22:09.580 --> 01:22:14.380
♪ Disguise tactics, testing strengths ♪
01:22:17.140 --> 01:22:22.460
♪ The arrow is already on the string,
watch me break through obstacles ♪
01:22:23.180 --> 01:22:26.900
♪ I will protect the peace of this land ♪
01:22:27.100 --> 01:22:30.340
♪ So I fear not demons and monsters ♪
01:22:30.620 --> 01:22:34.140
♪ I will cherish you
and have you by my side ♪
01:22:34.260 --> 01:22:37.780
♪ So I fear not slander from others ♪
01:22:37.940 --> 01:22:41.380
♪ I will safeguard this flourishing era ♪
01:22:41.500 --> 01:22:45.230
♪ So I fear not battles and fights ♪
01:22:45.260 --> 01:22:48.750
♪ I will support you
in realizing your dreams ♪
01:22:48.780 --> 01:22:54.140
♪ So I fear not anyone
who tries to stop us ♪
01:22:56.000 --> 01:22:59.720
♪ I will protect the peace of this land ♪
01:22:59.920 --> 01:23:03.160
♪ So I fear not demons and monsters ♪
01:23:03.440 --> 01:23:06.960
♪ I will cherish you
and have you by my side ♪
01:23:07.080 --> 01:23:10.600
♪ So I fear not slander from others ♪
01:23:10.760 --> 01:23:14.200
♪ I will safeguard this flourishing era ♪
01:23:14.320 --> 01:23:18.060
♪ So I fear not battles and fights ♪
01:23:18.080 --> 01:23:21.580
♪ I will support you
in realizing your dreams ♪
01:23:21.600 --> 01:23:26.960
♪ So I fear not anyone
who tries to stop us ♪57562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.