Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,869
Okay, guys, there's five minutes
left in the period,
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,784
so you should be finishing up.
3
00:00:05,785 --> 00:00:07,673
Very nice.
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,942
Landon, what are you doing?
5
00:00:08,943 --> 00:00:11,410
This is so sloppy.
You can do better. Come on.
6
00:00:11,411 --> 00:00:13,279
You guys, these are
the wedding place cards.
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,148
It's the first thing people see.
8
00:00:15,149 --> 00:00:16,882
They judge the entire
reception off of this.
9
00:00:16,883 --> 00:00:20,353
It has to be perfect!
What is this... Señor Dre?
10
00:00:20,354 --> 00:00:22,888
Come on, Tyler, it's Doctor Dre.
11
00:00:22,889 --> 00:00:25,174
'Cause he's a doctor. Of beats.
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,360
What? He could show up.
13
00:00:27,361 --> 00:00:29,094
Worst-case scenario... He sends a gift.
14
00:00:29,095 --> 00:00:30,296
Probably headphones.
15
00:00:31,698 --> 00:00:33,967
Quit wasting my time
16
00:00:33,968 --> 00:00:36,569
I ain't here for you
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,772
I'm just putting in work
18
00:00:38,773 --> 00:00:42,637
Till my day is through
19
00:00:42,638 --> 00:00:44,644
- Synced and corrected by AlexandreMT -
- www.MY-SUBS.com -
20
00:00:44,645 --> 00:00:47,647
So, then Old Terminator
gives everybody the thumbs-up
21
00:00:47,648 --> 00:00:49,248
when they're lowering him into the lava,
22
00:00:49,249 --> 00:00:51,384
so you know he's gonna be okay.
23
00:00:51,385 --> 00:00:52,918
Good morning, people.
24
00:00:52,919 --> 00:00:54,988
Listen up. I have some good news.
25
00:00:54,989 --> 00:00:56,189
Root beer in the water fountains?
26
00:00:56,190 --> 00:00:57,657
No.
27
00:00:57,658 --> 00:01:00,059
The Denver State University
Education Department
28
00:01:00,060 --> 00:01:01,461
has finally reinstated us
29
00:01:01,462 --> 00:01:03,396
into their student-teacher program.
30
00:01:03,397 --> 00:01:05,024
Yes!
31
00:01:06,133 --> 00:01:09,602
I-It's wonderful that we get to mentor
32
00:01:09,603 --> 00:01:12,872
these lovely young teachers, and...
33
00:01:12,873 --> 00:01:15,741
And it's... it's all good.
34
00:01:15,742 --> 00:01:17,410
It's all good.
35
00:01:17,411 --> 00:01:19,278
That five-year ban really flew by.
36
00:01:19,279 --> 00:01:21,547
I was surprised
it wasn't a lifetime ban.
37
00:01:21,548 --> 00:01:25,751
Anyway, Quinn has assigned
student teachers to many of you.
38
00:01:25,752 --> 00:01:28,221
Wait. Hold on, Tammy.
We get student teachers?
39
00:01:28,222 --> 00:01:30,289
Well, for some reason,
Quinn seems to think
40
00:01:30,290 --> 00:01:32,025
that they'll have
a positive effect on you.
41
00:01:32,026 --> 00:01:33,626
They say that mentoring can be as good
42
00:01:33,627 --> 00:01:36,762
for the mentor as the mentos.
43
00:01:36,763 --> 00:01:37,963
- No one says that.
- Mm-hmm.
44
00:01:37,964 --> 00:01:40,366
Anyway, these young teachers
will be here tomorrow,
45
00:01:40,367 --> 00:01:43,036
and they're here pro bono, so, please,
46
00:01:43,037 --> 00:01:44,370
show these young teachers
47
00:01:44,371 --> 00:01:47,240
what actual, professional
teaching looks like.
48
00:01:47,241 --> 00:01:50,176
Hopefully, someone will
have shown you by then.
49
00:01:50,177 --> 00:01:51,777
I feel like that was directed at us.
50
00:01:51,778 --> 00:01:54,247
This is bullshit! Okay?
51
00:01:54,248 --> 00:01:56,382
I can't teach how I teach.
52
00:01:56,383 --> 00:01:58,117
You guys know I work alone.
53
00:01:58,118 --> 00:02:00,053
I play by my own rules,
54
00:02:00,054 --> 00:02:02,188
and I don't need some hot-shot rookie
55
00:02:02,189 --> 00:02:04,724
coming from downtown,
telling me how it's done.
56
00:02:04,725 --> 00:02:06,459
Okay, Shoemaker,
if you could stop quoting
57
00:02:06,460 --> 00:02:08,394
Steven Seagal for one second,
58
00:02:08,395 --> 00:02:10,530
you'd realize that the district
is literally handing us
59
00:02:10,531 --> 00:02:12,398
free assistants with this thing.
60
00:02:12,399 --> 00:02:13,799
Embrace it, man.
61
00:02:13,800 --> 00:02:15,935
I, for one, am very excited.
62
00:02:15,936 --> 00:02:19,138
I get to finally mentor
a new generation of librarians.
63
00:02:19,139 --> 00:02:22,876
And who knows? Maybe
I'll find some hip, cool,
64
00:02:22,877 --> 00:02:25,611
awesome college student
to hang out with.
65
00:02:25,612 --> 00:02:27,747
I can finally go to the Burning Man.
66
00:02:27,748 --> 00:02:29,014
- The Burning Man.
- Mm.
67
00:02:29,015 --> 00:02:30,083
Black Rock City with...
68
00:02:30,084 --> 00:02:33,686
Agnes Butterpenny.
69
00:02:33,687 --> 00:02:34,954
Well, this is awesome.
70
00:02:34,955 --> 00:02:36,489
I've heard you can pin
your entire course load
71
00:02:36,490 --> 00:02:38,824
on these saps, which will
give me plenty of time
72
00:02:38,825 --> 00:02:40,093
to continue planning my wedding.
73
00:02:40,094 --> 00:02:42,295
It's become a full-time job
at this point.
74
00:02:42,296 --> 00:02:43,963
We all know
you've never had one of those.
75
00:02:43,964 --> 00:02:46,031
Okay, I told you I worked two summers
76
00:02:46,032 --> 00:02:47,833
at Lady Foot Locker,
and I worked my ass off.
77
00:02:47,834 --> 00:02:49,368
You were a part-time stock boy,
78
00:02:49,369 --> 00:02:52,171
and you were fired
for smelling women's shoes.
79
00:02:52,172 --> 00:02:53,639
I told you that in private.
80
00:02:56,843 --> 00:02:58,244
Hey. Sorry I'm late.
81
00:02:58,245 --> 00:03:00,113
I was busy interviewing florists.
82
00:03:00,114 --> 00:03:03,182
Last one couldn't tell
a carnation from a peony.
83
00:03:03,183 --> 00:03:04,584
Dipshit.
84
00:03:04,585 --> 00:03:05,851
So, you're my student teacher?
85
00:03:05,852 --> 00:03:07,587
Yes, Mr. Payton. Cory Mitchell.
86
00:03:07,588 --> 00:03:08,788
Very nice to meet you.
87
00:03:08,789 --> 00:03:10,456
Yeah, that checks out.
88
00:03:10,457 --> 00:03:11,724
All right, listen, here's the deal.
89
00:03:11,725 --> 00:03:13,793
I'm basically the coolest
teacher here at Smoot.
90
00:03:13,794 --> 00:03:16,462
And the kids all love me, so
I expect nothing less from you.
91
00:03:16,463 --> 00:03:17,931
- Absolutely, sir.
- Nice.
92
00:03:17,932 --> 00:03:21,801
Keys to teaching. First, your outfit.
93
00:03:21,802 --> 00:03:24,203
Yeah. Okay. Well, beginner's luck.
94
00:03:24,204 --> 00:03:26,472
Second, your hair.
95
00:03:26,473 --> 00:03:29,542
Oh. Pretty thick. Good for you.
96
00:03:29,543 --> 00:03:32,145
Step three, and this is
by far the most important.
97
00:03:32,146 --> 00:03:33,947
- What is it?
- Breath.
98
00:03:33,948 --> 00:03:35,615
Think you can do 10 shots
under the tongue?
99
00:03:35,616 --> 00:03:37,350
Doubt it. Watch and learn.
100
00:03:51,165 --> 00:03:54,167
That easy.
Now watch me command this room.
101
00:03:54,168 --> 00:03:55,769
What up, mis estudiantes?
102
00:03:57,437 --> 00:03:58,838
What the hell?!
103
00:03:58,839 --> 00:04:00,840
Who did that?! Not cool!
104
00:04:00,841 --> 00:04:03,709
Not cool at all to shoot spitballs
105
00:04:03,710 --> 00:04:05,911
at your new student teacher like that.
106
00:04:05,912 --> 00:04:07,847
Good thing I was here to block it.
107
00:04:07,848 --> 00:04:08,848
You're welcome, bro.
108
00:04:08,849 --> 00:04:10,583
I'm not exactly sure
that's what happened.
109
00:04:10,584 --> 00:04:13,919
Oh, no. Trust me.
This is by far my worst class.
110
00:04:13,920 --> 00:04:15,921
I keep telling Quinn
I can't do remedial.
111
00:04:15,922 --> 00:04:17,590
They're unreachable.
112
00:04:17,591 --> 00:04:21,060
And yet, here we are. Here we are. Ugh.
113
00:04:21,061 --> 00:04:22,395
Why don't you just start
the lesson plan up?
114
00:04:22,396 --> 00:04:25,398
I got silverware to pick out.
It's a whole wedding thing.
115
00:04:25,399 --> 00:04:28,267
Okay, Señor Payton.
116
00:04:28,268 --> 00:04:29,602
Hola, amigos.
117
00:04:29,603 --> 00:04:31,337
Hola.
118
00:04:31,338 --> 00:04:35,741
¿Ustedes piensen que el español
es solamente de vocabulario
119
00:04:35,742 --> 00:04:37,610
y gramática, sí?
120
00:04:44,151 --> 00:04:45,685
Me llamo Cory.
121
00:04:45,686 --> 00:04:47,286
Wow.
122
00:04:47,287 --> 00:04:49,689
Okay, all right.
No, no, no. That's enough.
123
00:04:49,690 --> 00:04:53,626
It's Señor Mitchell, as far
as you guys are all concerned.
124
00:04:53,627 --> 00:04:55,628
Hey, Cory, we use last names here.
125
00:04:55,629 --> 00:04:57,696
This is a high school, not a CarMax.
126
00:05:00,234 --> 00:05:02,435
Ah. Mr. Shoemaker?
127
00:05:02,436 --> 00:05:05,438
Let's get a couple things
straight right off the bat.
128
00:05:05,439 --> 00:05:07,841
Number one, I don't babysit.
129
00:05:07,842 --> 00:05:12,178
Number two, things move pretty
quick around here. You feel me?
130
00:05:12,179 --> 00:05:15,981
So you either keep up,
or you get out of the way.
131
00:05:15,982 --> 00:05:17,651
- Am I clear?
- Crystal.
132
00:05:17,652 --> 00:05:20,453
Great. Now, that bell is gonna
ring in about two minutes.
133
00:05:20,454 --> 00:05:22,321
What do you have for my kids today?
134
00:05:22,322 --> 00:05:24,990
Well, I know you're super into
19th-century labor disputes,
135
00:05:24,991 --> 00:05:26,192
so I thought we'd start off
136
00:05:26,193 --> 00:05:28,928
with the Canut Worker Revolt of 1831.
137
00:05:28,929 --> 00:05:30,329
It's never been
more relevant than today,
138
00:05:30,330 --> 00:05:33,733
and quite frankly, sir, I got
a lot to say about that shit.
139
00:05:33,734 --> 00:05:36,602
Yeah. Yeah, I-I'm sorry.
140
00:05:36,603 --> 00:05:38,471
Uh, what did you say your name was?
141
00:05:38,472 --> 00:05:40,139
I didn't.
142
00:05:40,140 --> 00:05:42,742
Ah. Nice to meet you, Willow M...
143
00:05:42,743 --> 00:05:46,145
My God, is that a Capitalist
Emulsification tattoo?
144
00:05:46,146 --> 00:05:47,146
- Are you a fan?
- Yeah.
145
00:05:47,147 --> 00:05:48,882
It's the first punk show I ever went to.
146
00:05:48,883 --> 00:05:50,083
My mom took me when I was 10.
147
00:05:50,084 --> 00:05:51,817
So your mom was a Cap Head, huh?
148
00:05:51,818 --> 00:05:53,819
- Probably a r...
- No. She hated it.
149
00:05:53,820 --> 00:05:54,954
Thought it was gonna be a ska show.
150
00:05:54,955 --> 00:05:56,890
Got the nights all mixed up.
But I loved it.
151
00:05:56,891 --> 00:05:59,692
Wow. Yeah. You know, um, I...
152
00:05:59,693 --> 00:06:01,494
They were terrible.
But I think that was on purpose.
153
00:06:01,495 --> 00:06:04,297
You know, kind of a
performance-art kind of a thing.
154
00:06:04,298 --> 00:06:06,365
No. I mean, I think there was
some of that, but I think...
155
00:06:06,366 --> 00:06:08,434
So, let's get to teaching.
156
00:06:08,435 --> 00:06:09,769
- Oh, um...
- I'll take the front.
157
00:06:09,770 --> 00:06:11,637
- Yeah.
- You stay back here.
158
00:06:12,973 --> 00:06:15,575
Telling me what to do and everything.
159
00:06:17,578 --> 00:06:20,846
Okay, class, this is Craig,
our new student teacher.
160
00:06:20,847 --> 00:06:22,582
He's on the Denver State University
161
00:06:22,583 --> 00:06:24,183
college basketball team.
162
00:06:24,184 --> 00:06:26,986
D-I. Best of the best.
163
00:06:26,987 --> 00:06:30,389
Basically the girls' JV
Volleyball of college athletics.
164
00:06:30,390 --> 00:06:31,591
- Can you dunk?
- Yeah.
165
00:06:31,592 --> 00:06:33,126
Seriously?
166
00:06:34,328 --> 00:06:36,195
Okay, well, we were
gonna do jumping jacks,
167
00:06:36,196 --> 00:06:39,132
but, instead, dunk fest, starring Craig.
168
00:06:39,133 --> 00:06:41,400
Dunk it, dunk it, dunk it
169
00:06:41,401 --> 00:06:42,602
Get it in the hoop
170
00:06:42,603 --> 00:06:43,669
Dunk it
171
00:06:43,670 --> 00:06:44,870
Dunk it, dunk it
172
00:06:44,871 --> 00:06:46,940
Wow!
173
00:06:46,941 --> 00:06:48,742
He's like a machine!
174
00:06:48,743 --> 00:06:50,209
Dunking machine
175
00:06:50,210 --> 00:06:52,812
Oh!
176
00:06:52,813 --> 00:06:55,281
- And here we are. This is our library.
- Oh.
177
00:06:55,282 --> 00:06:58,484
And this is Abbey Logan, our librarian.
178
00:06:58,485 --> 00:07:01,420
Oh, hey, Tammy. How you ladies doing?
179
00:07:01,421 --> 00:07:03,957
Just waiting for my new student teacher.
180
00:07:03,958 --> 00:07:07,026
Abbey, this is Agnes Butterpenny.
181
00:07:07,027 --> 00:07:08,775
Hello, dear.
182
00:07:09,696 --> 00:07:11,965
Uh, I
183
00:07:11,966 --> 00:07:13,499
Uh, you're Agnes?
184
00:07:13,500 --> 00:07:16,101
- I-Is something wrong?
- No.
185
00:07:16,102 --> 00:07:19,372
I-I just thought that
Agnes was an old name
186
00:07:19,373 --> 00:07:21,240
that they suddenly made new again.
187
00:07:21,241 --> 00:07:24,910
Oh. It never went away, dear.
188
00:07:24,911 --> 00:07:27,113
Oh, should I start putting the newspaper
189
00:07:27,114 --> 00:07:28,714
in the wooden holders?
190
00:07:28,715 --> 00:07:30,249
Wow. Uh...
191
00:07:30,250 --> 00:07:34,454
Why don't you just take
a... a seat, Agnes, over there?
192
00:07:34,455 --> 00:07:35,654
Oh.
193
00:07:37,924 --> 00:07:39,742
Can I have a word with you?
194
00:07:41,061 --> 00:07:43,663
I thought I was supposed
to have one of those cool,
195
00:07:43,664 --> 00:07:45,931
young, college-student librarians.
196
00:07:45,932 --> 00:07:47,933
You're lucky to even have her.
197
00:07:47,934 --> 00:07:49,602
They're discontinuing
the librarian program
198
00:07:49,603 --> 00:07:51,537
- after this year.
- What?! Discontinuing?!
199
00:07:51,538 --> 00:07:53,072
Mm-hmm. I hate to
break it to you, Abbey,
200
00:07:53,073 --> 00:07:54,607
but young people are no longer studying
201
00:07:54,608 --> 00:07:56,676
to be librarians like they once did.
202
00:07:56,677 --> 00:07:58,077
Or probably ever did.
203
00:07:58,078 --> 00:07:59,678
Are you saying...
204
00:08:00,481 --> 00:08:02,882
that I might be...
205
00:08:02,883 --> 00:08:06,019
the last of the librarians?
206
00:08:06,020 --> 00:08:07,753
Well, yeah.
207
00:08:07,754 --> 00:08:09,222
If you manage to outlive Agnes.
208
00:08:13,627 --> 00:08:15,027
Oh, my God.
209
00:08:19,233 --> 00:08:21,167
- This one?
- Yeah, that one.
210
00:08:22,703 --> 00:08:23,969
- Well, this sucks.
- Mm.
211
00:08:23,970 --> 00:08:25,505
Cory's clearly jealous of me
212
00:08:25,506 --> 00:08:28,174
and intent on doing anything
he can to show me up.
213
00:08:28,175 --> 00:08:29,909
Smug, young, handsome jerk.
214
00:08:29,910 --> 00:08:31,377
At least he's young.
215
00:08:31,378 --> 00:08:33,312
Agnes is like 600 years old,
216
00:08:33,313 --> 00:08:35,381
and she's absolutely
worthless in the library.
217
00:08:35,382 --> 00:08:37,450
It takes her forever
to put the books back.
218
00:08:37,451 --> 00:08:39,985
- Well, mine's great.
- What'd you just say, Shoemaker?
219
00:08:39,986 --> 00:08:41,787
Nothing. No.
220
00:08:41,788 --> 00:08:44,057
I said she's fine. She'll do.
221
00:08:44,058 --> 00:08:46,125
She's kinda lame,
but I'll get through it.
222
00:08:46,126 --> 00:08:47,527
Yeah, that's more like it.
223
00:08:47,528 --> 00:08:49,262
Well, Craig can do stuff
224
00:08:49,263 --> 00:08:51,797
I've literally never seen
a human being do before.
225
00:08:51,798 --> 00:08:53,332
Yeah, that could be anything, Fairbell.
226
00:08:53,333 --> 00:08:56,001
You call that clean? Tell me something.
227
00:08:56,002 --> 00:08:58,738
Can you see your face in the Solara?
228
00:08:58,739 --> 00:09:01,474
Can you see your face in the Solara?!
229
00:09:01,475 --> 00:09:03,076
Well, then wax it again!
230
00:09:03,077 --> 00:09:04,544
Hey, Leslie, you got a second?
231
00:09:04,545 --> 00:09:06,079
Yeah. What's up?
232
00:09:06,080 --> 00:09:07,947
Well, first of all, sweet Solara.
233
00:09:07,948 --> 00:09:09,349
- Yeah, right?
- Second of all,
234
00:09:09,350 --> 00:09:11,217
how'd you get
your student teacher to do that?
235
00:09:11,218 --> 00:09:13,096
- Do what?
- You know, be your personal
236
00:09:13,097 --> 00:09:14,287
servant and stuff?
237
00:09:14,288 --> 00:09:15,955
Oh, this is your first time.
238
00:09:15,956 --> 00:09:17,757
- Yeah.
- Here's the deal.
239
00:09:17,758 --> 00:09:19,959
You tell them you're gonna
give them a bad evaluation
240
00:09:19,960 --> 00:09:21,895
if they don't do everything you want.
241
00:09:21,896 --> 00:09:23,696
But those evaluations are meaningless.
242
00:09:23,697 --> 00:09:25,164
They don't know that.
243
00:09:25,165 --> 00:09:26,389
Look at this.
244
00:09:27,434 --> 00:09:28,568
Oh, my God.
245
00:09:28,569 --> 00:09:31,371
Holy shit!
246
00:09:31,372 --> 00:09:34,307
You just threaten them
with a fake evaluation.
247
00:09:34,308 --> 00:09:36,309
- That is so brilliant!
- All right, pipe down!
248
00:09:36,310 --> 00:09:37,911
You're gonna ruin it for everybody.
249
00:09:37,912 --> 00:09:39,512
- Sorry.
- We all know it's bogus,
250
00:09:39,513 --> 00:09:41,514
but they think
their career depends on it.
251
00:09:41,515 --> 00:09:42,848
Career?
252
00:09:42,849 --> 00:09:44,250
What do you mean... teaching?
253
00:09:44,251 --> 00:09:45,718
Yeah. Can you believe that?
254
00:09:51,592 --> 00:09:53,059
All right, watch this.
255
00:09:53,060 --> 00:09:54,460
Hey, kid.
256
00:09:54,461 --> 00:09:55,661
End over end.
257
00:09:55,662 --> 00:09:57,262
"End over end." What is that?
258
00:09:58,999 --> 00:10:00,800
Oh, my God. Did you see that?
259
00:10:00,801 --> 00:10:02,535
All right, now go get a new bucket.
260
00:10:02,536 --> 00:10:04,537
- Wow.
- He didn't even question her.
261
00:10:04,538 --> 00:10:06,339
You guys, Leslie is a genius.
262
00:10:06,340 --> 00:10:09,408
We could have our own personal robots.
263
00:10:11,612 --> 00:10:13,279
Robot. Oh, come on.
264
00:10:13,280 --> 00:10:16,282
Oh. Should someone tell him
they're not actual robots?
265
00:10:16,283 --> 00:10:18,084
No, no, no.
Let's see how this plays out.
266
00:10:29,129 --> 00:10:30,530
What the hell is this?
267
00:10:30,531 --> 00:10:31,664
Cory!
268
00:10:31,665 --> 00:10:33,132
What is it?
269
00:10:33,133 --> 00:10:34,200
I asked for crumb cake.
270
00:10:34,201 --> 00:10:35,535
This is very clearly coffee cake.
271
00:10:35,536 --> 00:10:36,736
Do you even know the difference?
272
00:10:36,737 --> 00:10:38,604
- I don't think I do, sir.
- Oh, my God.
273
00:10:38,605 --> 00:10:41,006
It's this exact lack
of attention to detail
274
00:10:41,007 --> 00:10:43,342
that is going to force me
to give you a bad evaluation.
275
00:10:43,343 --> 00:10:45,144
No! I'm so sorry!
276
00:10:45,145 --> 00:10:46,880
I-I didn't have time to go
to your preferred bakery
277
00:10:46,881 --> 00:10:48,147
'cause I was too busy picking out
278
00:10:48,148 --> 00:10:49,949
your wedding tablecloth samples.
279
00:10:49,950 --> 00:10:51,284
Are you kidding me?
280
00:10:51,285 --> 00:10:54,087
I wouldn't wipe your ass
with these samples, Cory!
281
00:10:54,088 --> 00:10:56,622
- You're gonna wipe my ass?
- Just get some more samples!
282
00:10:56,623 --> 00:10:58,023
Oh, and be sure to call
the Botanic Gardens
283
00:10:58,024 --> 00:10:59,693
to confirm my reservation, too, okay?
284
00:10:59,694 --> 00:11:01,827
Should I use the credit
card you gave me? Okay.
285
00:11:01,828 --> 00:11:03,296
Oh, Cory, one more thing.
286
00:11:03,297 --> 00:11:05,298
I'm gonna need you
to crab-walk out of here.
287
00:11:05,299 --> 00:11:07,166
Just because.
288
00:11:07,167 --> 00:11:08,701
Let's go. Get to it.
289
00:11:11,906 --> 00:11:14,107
That's a good boy. There you go.
290
00:11:17,378 --> 00:11:19,713
You're not even going
to exchange this thing?!
291
00:11:24,318 --> 00:11:28,588
My Jerry and I were
pen pals during the war.
292
00:11:28,589 --> 00:11:30,456
Oh, those letters.
293
00:11:30,457 --> 00:11:32,992
We finally met when it ended.
294
00:11:32,993 --> 00:11:34,994
Oh, that's so romantic.
295
00:11:34,995 --> 00:11:36,862
I have an online pen pal myself,
296
00:11:36,863 --> 00:11:39,198
but meeting is strictly
against the rules.
297
00:11:39,199 --> 00:11:41,667
Oh, don't be foolish. Meet him.
298
00:11:41,668 --> 00:11:44,470
There's no substitute for face-to-face.
299
00:11:44,471 --> 00:11:46,139
That's so true.
300
00:11:46,140 --> 00:11:48,540
Unless it's mouth-to-butt.
301
00:11:50,410 --> 00:11:52,011
Can I help you with those?
302
00:11:52,012 --> 00:11:53,146
No.
303
00:11:53,147 --> 00:11:56,549
I wouldn't be much of
a librarian if I couldn't do...
304
00:11:56,550 --> 00:11:58,752
Aah! Oh, my... Oh!
305
00:11:58,753 --> 00:12:00,353
Jesus, Abbey!
306
00:12:00,354 --> 00:12:01,687
Pump the brakes a little bit.
307
00:12:01,688 --> 00:12:02,956
This isn't Westworld.
308
00:12:02,957 --> 00:12:05,091
Well, I... She just fe... fell.
309
00:12:05,092 --> 00:12:06,292
Oh, my God.
310
00:12:06,293 --> 00:12:07,493
Cory, come on!
311
00:12:09,095 --> 00:12:12,098
Okay, CR-a1G, set me down right here.
312
00:12:12,099 --> 00:12:15,234
Class, watch this.
313
00:12:15,235 --> 00:12:18,438
This CR-a1G unit
can do just about anything.
314
00:12:18,439 --> 00:12:21,106
CR-a1G, what's the weather today?
315
00:12:21,107 --> 00:12:22,776
Partly cloudy.
316
00:12:22,777 --> 00:12:24,577
Well, it's a good thing
I'm wearing a light jacket.
317
00:12:24,578 --> 00:12:27,312
CR-a1G, what time is it?
318
00:12:29,316 --> 00:12:32,318
11:40.
319
00:12:32,319 --> 00:12:33,586
This technology is so amazing,
320
00:12:33,587 --> 00:12:35,188
I threw my phone
in the river this morning.
321
00:12:35,189 --> 00:12:36,722
Technology?
322
00:12:36,723 --> 00:12:39,058
It's programmed
to think it's a human being.
323
00:12:39,059 --> 00:12:40,726
It's pretty sad.
324
00:12:43,930 --> 00:12:46,732
Willow. What are you doing?
325
00:12:46,733 --> 00:12:49,869
Mr. Shoemaker. I built you
a new crib for your baby.
326
00:12:49,870 --> 00:12:52,538
That's incredible.
327
00:12:52,539 --> 00:12:56,542
She's just been sleeping
in an old grill we converted.
328
00:12:56,543 --> 00:12:57,943
Why would you do this?
329
00:12:57,944 --> 00:13:00,079
Well, I want to get a good evaluation.
330
00:13:00,080 --> 00:13:01,280
I heard some of the others talking about
331
00:13:01,281 --> 00:13:02,816
how you got to go above and beyond.
332
00:13:02,817 --> 00:13:04,484
You know, I didn't want
to risk my career.
333
00:13:04,485 --> 00:13:06,352
- Who told you that?
- I'd rather not say.
334
00:13:06,353 --> 00:13:08,688
Is this... Is this gonna
affect my evaluation?
335
00:13:08,689 --> 00:13:11,891
What? Willow, no. Willow, look at you.
336
00:13:11,892 --> 00:13:14,694
So young and idealistic.
337
00:13:14,695 --> 00:13:18,297
Motivated by a love
of history and rebellion.
338
00:13:18,298 --> 00:13:21,967
Tattoos poking out from
the bottoms of your sleeves.
339
00:13:21,968 --> 00:13:24,904
You're like a young... me.
340
00:13:24,905 --> 00:13:26,772
You're... frightening me.
341
00:13:27,908 --> 00:13:30,176
I can't do it anymore.
342
00:13:30,177 --> 00:13:33,112
I can't lie to you. You're not a robot.
343
00:13:33,113 --> 00:13:36,382
You're a living,
breathing almost-teacher.
344
00:13:36,383 --> 00:13:38,784
Evaluations are meaningless.
345
00:13:38,785 --> 00:13:40,854
We only told you that they mattered
346
00:13:40,855 --> 00:13:42,455
so you'll do everything that we say.
347
00:13:42,456 --> 00:13:43,923
Are you freaking kidding me?!
348
00:13:43,924 --> 00:13:46,459
Y-You can't say anything
to anybody about this.
349
00:13:46,460 --> 00:13:48,261
I've been here for hours
building this crib!
350
00:13:48,262 --> 00:13:50,730
You don't know
how high up this goes, okay?
351
00:13:50,731 --> 00:13:53,199
This is part of a sacred teachers' code.
352
00:13:53,200 --> 00:13:55,668
For the safety of both of us,
you cannot tell anyone!
353
00:13:55,669 --> 00:13:58,738
What? That you're enslaving
student teachers for free labor?
354
00:13:58,739 --> 00:14:00,273
Not me, per se.
355
00:14:00,274 --> 00:14:01,882
I'm more part of a group thinker and...
356
00:14:01,883 --> 00:14:03,209
Mr. Shoemaker.
357
00:14:03,210 --> 00:14:04,477
Hello.
358
00:14:04,478 --> 00:14:06,479
I was going to invite you
to race your student teacher
359
00:14:06,480 --> 00:14:07,681
against the rest of ours,
360
00:14:07,682 --> 00:14:10,149
but... it appears this one
isn't properly broken yet.
361
00:14:10,150 --> 00:14:11,684
Oh, she's properly broken.
362
00:14:11,685 --> 00:14:13,018
- Perhaps we could chat...
- Let's see about that.
363
00:14:13,019 --> 00:14:15,621
Willow, is it? Fetch me a cup of coffee.
364
00:14:15,622 --> 00:14:17,223
Almond milk, organic sugar,
365
00:14:17,224 --> 00:14:19,825
and then, once you've done that,
just throw it in Cory's face.
366
00:14:19,826 --> 00:14:21,827
Get fucked.
367
00:14:21,828 --> 00:14:23,096
Excuse me?
368
00:14:23,097 --> 00:14:25,965
Run, Willow! Run like the wind!
369
00:14:26,767 --> 00:14:29,569
What have you done, Shoemaker?
This is bigger than us.
370
00:14:29,570 --> 00:14:31,571
This is about the future
of our profession.
371
00:14:31,572 --> 00:14:33,373
Profession?
372
00:14:33,374 --> 00:14:34,974
What do you mean... teaching?
373
00:14:34,975 --> 00:14:35,975
Well, yeah.
374
00:14:44,718 --> 00:14:46,786
"Evaluations are meaningless"?
375
00:14:49,990 --> 00:14:52,725
Okay, CR-a1G, carry me to my car.
376
00:14:54,461 --> 00:14:56,596
My name's Craig, dumb-ass!
377
00:14:56,597 --> 00:14:58,998
This isn't my car.
378
00:14:58,999 --> 00:15:01,401
Robot! Get back here!
379
00:15:01,402 --> 00:15:03,536
Robot! Power down!
380
00:15:03,537 --> 00:15:04,537
Robot!
381
00:15:10,911 --> 00:15:13,379
Hey, I don't remember
giving you permission to sit.
382
00:15:13,380 --> 00:15:14,981
Although, it appears
you've finally figured out
383
00:15:14,982 --> 00:15:16,148
what a crumb cake is.
384
00:15:19,720 --> 00:15:21,654
Sorry, Chief.
385
00:15:21,655 --> 00:15:22,989
The tables have turned.
386
00:15:22,990 --> 00:15:23,990
Excuse me?
387
00:15:29,263 --> 00:15:30,930
The tables have turned.
388
00:15:30,931 --> 00:15:32,865
We know the truth.
389
00:15:32,866 --> 00:15:34,867
The evaluations are meaningless.
390
00:15:34,868 --> 00:15:36,535
Oh, well, look, Cory,
I don't know where you heard...
391
00:15:36,536 --> 00:15:37,870
I'm talking!
392
00:15:37,871 --> 00:15:40,006
What's not meaningless
is the systematic abuse
393
00:15:40,007 --> 00:15:42,675
of student teachers by Smoot faculty,
394
00:15:42,676 --> 00:15:44,343
which we will report,
395
00:15:44,344 --> 00:15:46,145
and you'll be permanently
banned from the program
396
00:15:46,146 --> 00:15:47,614
if you don't do whatever we say.
397
00:15:47,615 --> 00:15:49,682
God. You preppy piece of shit.
398
00:15:49,683 --> 00:15:50,883
Strike one.
399
00:15:52,352 --> 00:15:53,420
Fine! What do you want?
400
00:15:53,421 --> 00:15:55,554
Well, for starters...
401
00:15:55,555 --> 00:15:57,356
these are your wedding tablecloths.
402
00:15:57,357 --> 00:15:58,691
No!
403
00:15:58,692 --> 00:16:00,226
No!
404
00:16:00,227 --> 00:16:02,761
Not the taffeta.
405
00:16:04,632 --> 00:16:06,565
And then, at the turn of the century,
406
00:16:06,566 --> 00:16:09,235
all the greedy,
tyrannical industrialists
407
00:16:09,236 --> 00:16:11,037
exploited their hardworking laborers
408
00:16:11,038 --> 00:16:13,906
until the laborers
realized they had power.
409
00:16:13,907 --> 00:16:18,978
But not all industrialists
are, uh, bad guys.
410
00:16:18,979 --> 00:16:20,980
Some are pretty cool, you know,
411
00:16:20,981 --> 00:16:24,651
and did a lot to help the
proletariat find their freedom.
412
00:16:24,652 --> 00:16:26,986
Hashtag "not all industrialists."
413
00:16:26,987 --> 00:16:28,455
Oh, really?
414
00:16:28,456 --> 00:16:30,489
Like who, Billy?
415
00:16:33,193 --> 00:16:36,329
Oh, well... well, uh...
416
00:16:36,330 --> 00:16:41,734
DuClaude TiffanderThiessen
comes to mind.
417
00:16:41,735 --> 00:16:43,802
Uh-huh.
418
00:16:43,803 --> 00:16:47,940
Okay, class, your assignment
is to write a report on...
419
00:16:47,941 --> 00:16:49,708
Who was that again?
420
00:16:50,944 --> 00:16:53,012
Oh, Christ, this is...
421
00:16:53,013 --> 00:16:54,613
Hmm?
422
00:16:54,614 --> 00:16:58,217
DuClaude TiffaniAmberThiessen.
423
00:16:58,218 --> 00:16:59,552
That's the name you're going with?
424
00:16:59,553 --> 00:17:02,221
Uh...
425
00:17:02,222 --> 00:17:04,357
Oh! Saved by the bell!
426
00:17:06,894 --> 00:17:09,762
They can replace the catalog.
427
00:17:09,763 --> 00:17:11,764
They can even take away the books.
428
00:17:11,765 --> 00:17:13,500
But they'll never find a computer
429
00:17:13,501 --> 00:17:16,369
that can do what a librarian can do.
430
00:17:16,370 --> 00:17:17,970
That is so wise, Agnes.
431
00:17:17,971 --> 00:17:19,506
Thank you.
432
00:17:19,507 --> 00:17:20,639
Listen,
433
00:17:20,640 --> 00:17:22,709
I've been meaning to tell you,
434
00:17:22,710 --> 00:17:24,043
I'm sorry for asking you
435
00:17:24,044 --> 00:17:26,979
to carry those kind of
heavy books the other day.
436
00:17:26,980 --> 00:17:28,915
Oh, it's my fault.
437
00:17:28,916 --> 00:17:30,717
I thought I could manage it.
438
00:17:30,718 --> 00:17:33,052
But my hips don't lie.
439
00:17:33,053 --> 00:17:35,855
I've never seen two hips
simultaneously dislocate.
440
00:17:35,856 --> 00:17:40,393
Well, librarianing ain't
for the faint of heart, missy.
441
00:17:40,394 --> 00:17:42,261
You're telling me.
442
00:17:42,262 --> 00:17:45,932
My George used to say that about combat.
443
00:17:45,933 --> 00:17:48,467
He wrote me letters during the war.
444
00:17:48,468 --> 00:17:50,203
Wasn't it Jerry?
445
00:17:50,204 --> 00:17:51,538
Different war, dear.
446
00:17:51,539 --> 00:17:53,472
Oh, look at this.
447
00:17:53,473 --> 00:17:54,874
She's got you wheeling her around
448
00:17:54,875 --> 00:17:56,275
in some sort of wheeled chair
449
00:17:56,276 --> 00:17:57,744
like a goddamn princess.
450
00:17:57,745 --> 00:18:00,146
I broke every bone in her body!
451
00:18:00,147 --> 00:18:01,881
I wish I was as sadistic as you are.
452
00:18:01,882 --> 00:18:04,417
Maybe then the student teachers
wouldn't have rebelled.
453
00:18:04,418 --> 00:18:06,152
I've got too big a heart.
454
00:18:06,153 --> 00:18:07,954
It's always been my Achilles' heel.
455
00:18:07,955 --> 00:18:10,557
Now we're gonna need
a new plan entirely.
456
00:18:10,558 --> 00:18:12,892
Emergency meeting, after school.
457
00:18:12,893 --> 00:18:15,428
CR-a1G, voice command,
override password.
458
00:18:15,429 --> 00:18:16,563
Where is your reset button?
459
00:18:16,564 --> 00:18:18,898
Right there. Oh! Oh!
460
00:18:18,899 --> 00:18:21,700
He can't be bargained with.
461
00:18:21,701 --> 00:18:22,902
He can't be reasoned with.
462
00:18:22,903 --> 00:18:26,505
Okay, emergency meeting, after school.
463
00:18:26,506 --> 00:18:29,175
What's with the 'tude? Oh.
464
00:18:29,176 --> 00:18:32,178
Okay, we got to get rid
of those stupid student teachers
465
00:18:32,179 --> 00:18:35,047
before they ruin our reputation
across the entire industry.
466
00:18:35,048 --> 00:18:37,250
Industry? You mean teaching?
467
00:18:37,251 --> 00:18:38,251
Yeah.
468
00:18:40,054 --> 00:18:42,454
It's funny to say "industry" about it.
469
00:18:46,326 --> 00:18:48,595
Okay, first thought.
And this is a bad pitch.
470
00:18:48,596 --> 00:18:50,329
We just frame them
for sleeping with students.
471
00:18:50,330 --> 00:18:51,864
- No, that's hack.
- Been done.
472
00:18:51,865 --> 00:18:52,898
- Hack.
- Like a nap?
473
00:18:54,001 --> 00:18:55,201
I said it was a bad pitch.
474
00:18:55,202 --> 00:18:57,070
Ooh, I have an idea!
475
00:18:57,071 --> 00:18:59,272
What if we get
Gretchen the computer whiz
476
00:18:59,273 --> 00:19:02,198
to hack into CR-a1G's
mainframe and turn him good?
477
00:19:02,199 --> 00:19:03,276
Oh, my God.
478
00:19:03,277 --> 00:19:04,743
- Good pitch.
- Mm.
479
00:19:04,744 --> 00:19:09,148
Fairbell, I feel like
it's time you knew the truth.
480
00:19:09,149 --> 00:19:10,817
You're a total dipshit.
481
00:19:10,818 --> 00:19:13,420
- Mm-hmm.
- They say the truth hurts.
482
00:19:13,421 --> 00:19:15,021
I don't want anything bad
to happen to Agnes.
483
00:19:15,022 --> 00:19:18,491
I just want her out of
the library for her own safety.
484
00:19:18,492 --> 00:19:20,427
Oh, that's it. I got it!
485
00:19:20,428 --> 00:19:22,762
I-It's so obvious. The truth.
486
00:19:22,763 --> 00:19:24,631
If we want to get rid
of the student teachers,
487
00:19:24,632 --> 00:19:26,165
we have to tell them the truth.
488
00:19:26,166 --> 00:19:27,300
- What?
- Are you serious?
489
00:19:27,301 --> 00:19:28,835
The truth is what got us
into this whole mess.
490
00:19:28,836 --> 00:19:30,970
And it's gonna get us out.
491
00:19:30,971 --> 00:19:33,239
Remember the old Samantha Switch-A-Roo?
492
00:19:33,240 --> 00:19:34,507
- Huh, bud?
- Oh, sure.
493
00:19:34,508 --> 00:19:36,375
Ohh!
494
00:19:36,376 --> 00:19:37,444
- No.
- No.
495
00:19:37,445 --> 00:19:39,446
- No.
- No.
496
00:19:39,447 --> 00:19:41,580
What do you mean, "no"?
It was your idea.
497
00:19:41,581 --> 00:19:42,649
You're the one that came up with it.
498
00:19:42,650 --> 00:19:44,383
Oh, the book.
499
00:19:44,384 --> 00:19:45,718
I thought you were talking
about a person you knew
500
00:19:45,719 --> 00:19:47,253
whose last name was Switch-A-Roo.
501
00:19:47,254 --> 00:19:50,323
You think I know somebody
with the last name Switch-A-Roo?
502
00:19:50,324 --> 00:19:51,791
- It's a cool name.
- Where the hell would they be from?
503
00:19:51,792 --> 00:19:53,059
- It is not a cool...
- I would be telling everyone
504
00:19:53,060 --> 00:19:54,727
if I knew someone with
the last name Switch-A-Roo.
505
00:19:54,728 --> 00:19:56,395
You know what? You know what? I
want you to look me in the eye.
506
00:19:56,396 --> 00:19:57,530
You got a good lock? I'm gonna kill you.
507
00:19:57,531 --> 00:19:59,398
I am gonna kill you. I can't stand this.
508
00:19:59,399 --> 00:20:00,533
I can't do this anymore.
509
00:20:06,273 --> 00:20:08,475
Hello. You guys said
you wanted to see us?
510
00:20:08,476 --> 00:20:11,344
We got notes you wanted to see us.
511
00:20:11,345 --> 00:20:13,146
Oh, congratulations.
512
00:20:13,147 --> 00:20:15,948
Looks like somebody just fell
for the Samantha Switch-A-Roo.
513
00:20:17,217 --> 00:20:18,551
So I guess you guys
don't know everything
514
00:20:18,552 --> 00:20:20,687
there is to know
about teaching yet, do you?
515
00:20:20,688 --> 00:20:22,288
Now, please, take a seat.
516
00:20:22,289 --> 00:20:24,023
Weird.
517
00:20:24,024 --> 00:20:25,825
- Let's go.
- Go ahead.
518
00:20:25,826 --> 00:20:28,361
Just a little presentation
we prepared for you.
519
00:20:28,362 --> 00:20:30,963
But I think you'll find it was worth it.
520
00:20:30,964 --> 00:20:33,265
So, you want to be a teacher, huh?
521
00:20:35,435 --> 00:20:36,769
Oh, my God.
522
00:20:36,770 --> 00:20:38,571
What is that? Look at it!
523
00:20:38,572 --> 00:20:40,573
Take it all in, okay?
524
00:20:40,574 --> 00:20:43,176
This picture on the left
is from the first day
525
00:20:43,177 --> 00:20:45,244
I ever started teaching.
526
00:20:45,245 --> 00:20:48,915
This other picture on the right,
yeah, it's from this morning.
527
00:20:51,185 --> 00:20:53,052
Fairbell.
528
00:20:53,053 --> 00:20:54,987
It's so stark when
you see it side by side.
529
00:20:54,988 --> 00:20:56,322
- Hard to look at.
- You did great.
530
00:20:56,323 --> 00:20:57,924
That's my office.
531
00:20:57,925 --> 00:21:01,728
It's actually a toilet,
which is super-convenient.
532
00:21:01,729 --> 00:21:04,663
I can just be thinking,
take a break, have a little pee,
533
00:21:04,664 --> 00:21:05,732
go right back to thinking.
534
00:21:05,733 --> 00:21:07,027
Obviously, you all being robots,
535
00:21:07,028 --> 00:21:08,182
you don't have to worry about bathrooms.
536
00:21:08,183 --> 00:21:09,202
Okay, thank you, Fairbell.
537
00:21:09,203 --> 00:21:11,070
- But if you did have...
- Thank you. Very useful.
538
00:21:11,071 --> 00:21:12,271
- Get out of here.
- Um...
539
00:21:12,272 --> 00:21:14,965
I don't really have
anything to say, except...
540
00:21:16,143 --> 00:21:19,946
Agnes, please, please,
please, for your health,
541
00:21:19,947 --> 00:21:21,414
don't be a high school librarian.
542
00:21:21,415 --> 00:21:23,216
I don't think you're quite up to it.
543
00:21:23,217 --> 00:21:25,352
Doctor says in six to eight months,
544
00:21:25,353 --> 00:21:28,821
- I'll be ready to go!
- Go where?
545
00:21:29,489 --> 00:21:31,464
He didn't say.
546
00:21:31,465 --> 00:21:32,559
- Agnes.
- Take a minute.
547
00:21:32,560 --> 00:21:34,761
Take a minute. Just have a minute.
548
00:21:34,762 --> 00:21:36,295
In the meantime...
549
00:21:36,296 --> 00:21:37,830
Huh?
550
00:21:37,831 --> 00:21:40,499
That is my checking-account balance.
551
00:21:40,500 --> 00:21:41,901
What are those negative numbers?
552
00:21:41,902 --> 00:21:44,971
- Oh, those negative numbers?
- That's my 401!
553
00:21:44,972 --> 00:21:47,640
Yeah, I owe Merrill Edge $19,000.
554
00:21:47,641 --> 00:21:49,675
Here, take this.
I can't even look at them.
555
00:21:50,644 --> 00:21:53,580
So, any questions? Huh?
556
00:21:53,581 --> 00:21:55,582
Yeah, didn't think so.
557
00:21:55,583 --> 00:21:57,016
Boom.
558
00:21:59,253 --> 00:22:00,653
- Thank you.
- Oh!
559
00:22:00,654 --> 00:22:02,188
I told you, she's a smart one.
560
00:22:02,189 --> 00:22:03,723
It is a good presentation. You're right.
561
00:22:03,724 --> 00:22:05,724
- We crushed it.
- Okay, this is condescending.
562
00:22:07,327 --> 00:22:10,263
Yeah. I got a question.
563
00:22:10,264 --> 00:22:12,865
You guys think we don't
know this already?
564
00:22:12,866 --> 00:22:15,001
We're studying to be
teachers, not bankers.
565
00:22:15,002 --> 00:22:16,936
The problem with you Smoot teachers
566
00:22:16,937 --> 00:22:19,071
is, you're all close-minded,
cynical losers.
567
00:22:19,072 --> 00:22:21,073
I'm engaged to marry a prostitute, Cory,
568
00:22:21,074 --> 00:22:23,209
so you might want to rethink that, okay?
569
00:22:23,210 --> 00:22:24,877
We're not here for money.
570
00:22:24,878 --> 00:22:27,947
We can live in cool vans or tiny houses.
571
00:22:27,948 --> 00:22:31,217
We're here to disrupt the
education industrial complex.
572
00:22:31,218 --> 00:22:32,885
To rethink teaching in ways
573
00:22:32,886 --> 00:22:35,488
that have only been
seen in documentaries.
574
00:22:35,489 --> 00:22:38,724
So you either need to keep up
or get out of the way.
575
00:22:39,960 --> 00:22:41,428
Come on, guys.
576
00:22:41,429 --> 00:22:43,029
Let's go inspire.
577
00:22:43,030 --> 00:22:44,097
- Yeah.
- Yeah.
578
00:22:44,098 --> 00:22:46,365
She really is the perfect me.
579
00:22:46,366 --> 00:22:48,711
God bless those idealistic Millennials.
580
00:22:48,712 --> 00:22:49,722
Yeah.
581
00:22:49,723 --> 00:22:52,905
Hey, maybe this is what
I was talking about...
582
00:22:52,906 --> 00:22:57,576
The mentors becoming the "Mentos."
583
00:22:57,577 --> 00:23:00,300
Oh, Fairbell, those are dishwasher pods.
584
00:23:01,248 --> 00:23:02,581
Maybe there is some wisdom
585
00:23:02,582 --> 00:23:04,984
in just accepting defeat, you know? Mm.
586
00:23:07,054 --> 00:23:08,448
The Freshmaker.
587
00:23:10,456 --> 00:23:12,592
Thank goodness some anonymous tipster
588
00:23:12,593 --> 00:23:15,261
revealed the truth about these
sleazebag student teachers.
589
00:23:15,262 --> 00:23:17,396
Spoiler! I was still reading it.
590
00:23:17,397 --> 00:23:19,865
See? This is way better
than just accepting defeat.
591
00:23:19,866 --> 00:23:21,467
When you're right, you're right.
592
00:23:21,468 --> 00:23:23,603
But now we are being blamed for
not properly supervising them,
593
00:23:23,604 --> 00:23:25,871
and they're banning us
for another 10 years!
594
00:23:25,872 --> 00:23:28,608
10 years. We could do 10 years
standing on our heads.
595
00:23:28,609 --> 00:23:30,075
- Totally.
- Not me.
596
00:23:30,076 --> 00:23:32,478
My record is four minutes.
Then I pass out.
597
00:23:32,479 --> 00:23:34,747
I knew you assholes
couldn't be trusted with this.
598
00:23:34,748 --> 00:23:36,215
- Trusted with what?
- Nothing.
599
00:23:36,216 --> 00:23:38,884
- Nothing.
- I don't know.
600
00:23:38,885 --> 00:23:39,953
Trusted with what, Leslie?!
601
00:23:39,954 --> 00:23:42,555
She knows about the robots.
602
00:23:42,556 --> 00:23:45,291
You know, I got to admit,
though, I feel kind of bad
603
00:23:45,292 --> 00:23:48,494
that Willow will never be
allowed back into the business.
604
00:23:48,495 --> 00:23:50,430
The business? You mean teaching?
605
00:23:50,431 --> 00:23:52,498
- Yeah.
- Dude, nobody calls it that.
606
00:23:52,499 --> 00:23:54,100
It's kind of funny, huh?
607
00:23:54,101 --> 00:23:55,901
- Yeah. It's kind of funny.
- The business.
608
00:23:55,902 --> 00:23:58,772
To call teaching the business is funny.
609
00:24:02,242 --> 00:24:06,045
So, Agnes, I have a surprise!
610
00:24:06,046 --> 00:24:08,314
Drumroll, please.
611
00:24:08,315 --> 00:24:10,716
It's your library certificate!
612
00:24:10,717 --> 00:24:12,918
Look, you graduated!
613
00:24:12,919 --> 00:24:15,388
And, to celebrate, I was thinking...
614
00:24:15,389 --> 00:24:17,523
And this might be a little
out of your comfort zone...
615
00:24:17,524 --> 00:24:20,526
But you, me, Burning Man.
616
00:24:20,527 --> 00:24:22,662
What do you say, Agnes?
617
00:24:22,663 --> 00:24:24,363
Agnes?
618
00:24:27,201 --> 00:24:28,351
Agnes?
619
00:24:29,470 --> 00:24:30,470
Agnes?!
44894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.