All language subtitles for Those.who.cant.S03E09.TBS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,869 Okay, guys, there's five minutes left in the period, 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,784 so you should be finishing up. 3 00:00:05,785 --> 00:00:07,673 Very nice. 4 00:00:07,674 --> 00:00:08,942 Landon, what are you doing? 5 00:00:08,943 --> 00:00:11,410 This is so sloppy. You can do better. Come on. 6 00:00:11,411 --> 00:00:13,279 You guys, these are the wedding place cards. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,148 It's the first thing people see. 8 00:00:15,149 --> 00:00:16,882 They judge the entire reception off of this. 9 00:00:16,883 --> 00:00:20,353 It has to be perfect! What is this... Señor Dre? 10 00:00:20,354 --> 00:00:22,888 Come on, Tyler, it's Doctor Dre. 11 00:00:22,889 --> 00:00:25,174 'Cause he's a doctor. Of beats. 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,360 What? He could show up. 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,094 Worst-case scenario... He sends a gift. 14 00:00:29,095 --> 00:00:30,296 Probably headphones. 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,967 Quit wasting my time 16 00:00:33,968 --> 00:00:36,569 I ain't here for you 17 00:00:36,570 --> 00:00:38,772 I'm just putting in work 18 00:00:38,773 --> 00:00:42,637 Till my day is through 19 00:00:42,638 --> 00:00:44,644 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.MY-SUBS.com - 20 00:00:44,645 --> 00:00:47,647 So, then Old Terminator gives everybody the thumbs-up 21 00:00:47,648 --> 00:00:49,248 when they're lowering him into the lava, 22 00:00:49,249 --> 00:00:51,384 so you know he's gonna be okay. 23 00:00:51,385 --> 00:00:52,918 Good morning, people. 24 00:00:52,919 --> 00:00:54,988 Listen up. I have some good news. 25 00:00:54,989 --> 00:00:56,189 Root beer in the water fountains? 26 00:00:56,190 --> 00:00:57,657 No. 27 00:00:57,658 --> 00:01:00,059 The Denver State University Education Department 28 00:01:00,060 --> 00:01:01,461 has finally reinstated us 29 00:01:01,462 --> 00:01:03,396 into their student-teacher program. 30 00:01:03,397 --> 00:01:05,024 Yes! 31 00:01:06,133 --> 00:01:09,602 I-It's wonderful that we get to mentor 32 00:01:09,603 --> 00:01:12,872 these lovely young teachers, and... 33 00:01:12,873 --> 00:01:15,741 And it's... it's all good. 34 00:01:15,742 --> 00:01:17,410 It's all good. 35 00:01:17,411 --> 00:01:19,278 That five-year ban really flew by. 36 00:01:19,279 --> 00:01:21,547 I was surprised it wasn't a lifetime ban. 37 00:01:21,548 --> 00:01:25,751 Anyway, Quinn has assigned student teachers to many of you. 38 00:01:25,752 --> 00:01:28,221 Wait. Hold on, Tammy. We get student teachers? 39 00:01:28,222 --> 00:01:30,289 Well, for some reason, Quinn seems to think 40 00:01:30,290 --> 00:01:32,025 that they'll have a positive effect on you. 41 00:01:32,026 --> 00:01:33,626 They say that mentoring can be as good 42 00:01:33,627 --> 00:01:36,762 for the mentor as the mentos. 43 00:01:36,763 --> 00:01:37,963 - No one says that. - Mm-hmm. 44 00:01:37,964 --> 00:01:40,366 Anyway, these young teachers will be here tomorrow, 45 00:01:40,367 --> 00:01:43,036 and they're here pro bono, so, please, 46 00:01:43,037 --> 00:01:44,370 show these young teachers 47 00:01:44,371 --> 00:01:47,240 what actual, professional teaching looks like. 48 00:01:47,241 --> 00:01:50,176 Hopefully, someone will have shown you by then. 49 00:01:50,177 --> 00:01:51,777 I feel like that was directed at us. 50 00:01:51,778 --> 00:01:54,247 This is bullshit! Okay? 51 00:01:54,248 --> 00:01:56,382 I can't teach how I teach. 52 00:01:56,383 --> 00:01:58,117 You guys know I work alone. 53 00:01:58,118 --> 00:02:00,053 I play by my own rules, 54 00:02:00,054 --> 00:02:02,188 and I don't need some hot-shot rookie 55 00:02:02,189 --> 00:02:04,724 coming from downtown, telling me how it's done. 56 00:02:04,725 --> 00:02:06,459 Okay, Shoemaker, if you could stop quoting 57 00:02:06,460 --> 00:02:08,394 Steven Seagal for one second, 58 00:02:08,395 --> 00:02:10,530 you'd realize that the district is literally handing us 59 00:02:10,531 --> 00:02:12,398 free assistants with this thing. 60 00:02:12,399 --> 00:02:13,799 Embrace it, man. 61 00:02:13,800 --> 00:02:15,935 I, for one, am very excited. 62 00:02:15,936 --> 00:02:19,138 I get to finally mentor a new generation of librarians. 63 00:02:19,139 --> 00:02:22,876 And who knows? Maybe I'll find some hip, cool, 64 00:02:22,877 --> 00:02:25,611 awesome college student to hang out with. 65 00:02:25,612 --> 00:02:27,747 I can finally go to the Burning Man. 66 00:02:27,748 --> 00:02:29,014 - The Burning Man. - Mm. 67 00:02:29,015 --> 00:02:30,083 Black Rock City with... 68 00:02:30,084 --> 00:02:33,686 Agnes Butterpenny. 69 00:02:33,687 --> 00:02:34,954 Well, this is awesome. 70 00:02:34,955 --> 00:02:36,489 I've heard you can pin your entire course load 71 00:02:36,490 --> 00:02:38,824 on these saps, which will give me plenty of time 72 00:02:38,825 --> 00:02:40,093 to continue planning my wedding. 73 00:02:40,094 --> 00:02:42,295 It's become a full-time job at this point. 74 00:02:42,296 --> 00:02:43,963 We all know you've never had one of those. 75 00:02:43,964 --> 00:02:46,031 Okay, I told you I worked two summers 76 00:02:46,032 --> 00:02:47,833 at Lady Foot Locker, and I worked my ass off. 77 00:02:47,834 --> 00:02:49,368 You were a part-time stock boy, 78 00:02:49,369 --> 00:02:52,171 and you were fired for smelling women's shoes. 79 00:02:52,172 --> 00:02:53,639 I told you that in private. 80 00:02:56,843 --> 00:02:58,244 Hey. Sorry I'm late. 81 00:02:58,245 --> 00:03:00,113 I was busy interviewing florists. 82 00:03:00,114 --> 00:03:03,182 Last one couldn't tell a carnation from a peony. 83 00:03:03,183 --> 00:03:04,584 Dipshit. 84 00:03:04,585 --> 00:03:05,851 So, you're my student teacher? 85 00:03:05,852 --> 00:03:07,587 Yes, Mr. Payton. Cory Mitchell. 86 00:03:07,588 --> 00:03:08,788 Very nice to meet you. 87 00:03:08,789 --> 00:03:10,456 Yeah, that checks out. 88 00:03:10,457 --> 00:03:11,724 All right, listen, here's the deal. 89 00:03:11,725 --> 00:03:13,793 I'm basically the coolest teacher here at Smoot. 90 00:03:13,794 --> 00:03:16,462 And the kids all love me, so I expect nothing less from you. 91 00:03:16,463 --> 00:03:17,931 - Absolutely, sir. - Nice. 92 00:03:17,932 --> 00:03:21,801 Keys to teaching. First, your outfit. 93 00:03:21,802 --> 00:03:24,203 Yeah. Okay. Well, beginner's luck. 94 00:03:24,204 --> 00:03:26,472 Second, your hair. 95 00:03:26,473 --> 00:03:29,542 Oh. Pretty thick. Good for you. 96 00:03:29,543 --> 00:03:32,145 Step three, and this is by far the most important. 97 00:03:32,146 --> 00:03:33,947 - What is it? - Breath. 98 00:03:33,948 --> 00:03:35,615 Think you can do 10 shots under the tongue? 99 00:03:35,616 --> 00:03:37,350 Doubt it. Watch and learn. 100 00:03:51,165 --> 00:03:54,167 That easy. Now watch me command this room. 101 00:03:54,168 --> 00:03:55,769 What up, mis estudiantes? 102 00:03:57,437 --> 00:03:58,838 What the hell?! 103 00:03:58,839 --> 00:04:00,840 Who did that?! Not cool! 104 00:04:00,841 --> 00:04:03,709 Not cool at all to shoot spitballs 105 00:04:03,710 --> 00:04:05,911 at your new student teacher like that. 106 00:04:05,912 --> 00:04:07,847 Good thing I was here to block it. 107 00:04:07,848 --> 00:04:08,848 You're welcome, bro. 108 00:04:08,849 --> 00:04:10,583 I'm not exactly sure that's what happened. 109 00:04:10,584 --> 00:04:13,919 Oh, no. Trust me. This is by far my worst class. 110 00:04:13,920 --> 00:04:15,921 I keep telling Quinn I can't do remedial. 111 00:04:15,922 --> 00:04:17,590 They're unreachable. 112 00:04:17,591 --> 00:04:21,060 And yet, here we are. Here we are. Ugh. 113 00:04:21,061 --> 00:04:22,395 Why don't you just start the lesson plan up? 114 00:04:22,396 --> 00:04:25,398 I got silverware to pick out. It's a whole wedding thing. 115 00:04:25,399 --> 00:04:28,267 Okay, Señor Payton. 116 00:04:28,268 --> 00:04:29,602 Hola, amigos. 117 00:04:29,603 --> 00:04:31,337 Hola. 118 00:04:31,338 --> 00:04:35,741 ¿Ustedes piensen que el español es solamente de vocabulario 119 00:04:35,742 --> 00:04:37,610 y gramática, sí? 120 00:04:44,151 --> 00:04:45,685 Me llamo Cory. 121 00:04:45,686 --> 00:04:47,286 Wow. 122 00:04:47,287 --> 00:04:49,689 Okay, all right. No, no, no. That's enough. 123 00:04:49,690 --> 00:04:53,626 It's Señor Mitchell, as far as you guys are all concerned. 124 00:04:53,627 --> 00:04:55,628 Hey, Cory, we use last names here. 125 00:04:55,629 --> 00:04:57,696 This is a high school, not a CarMax. 126 00:05:00,234 --> 00:05:02,435 Ah. Mr. Shoemaker? 127 00:05:02,436 --> 00:05:05,438 Let's get a couple things straight right off the bat. 128 00:05:05,439 --> 00:05:07,841 Number one, I don't babysit. 129 00:05:07,842 --> 00:05:12,178 Number two, things move pretty quick around here. You feel me? 130 00:05:12,179 --> 00:05:15,981 So you either keep up, or you get out of the way. 131 00:05:15,982 --> 00:05:17,651 - Am I clear? - Crystal. 132 00:05:17,652 --> 00:05:20,453 Great. Now, that bell is gonna ring in about two minutes. 133 00:05:20,454 --> 00:05:22,321 What do you have for my kids today? 134 00:05:22,322 --> 00:05:24,990 Well, I know you're super into 19th-century labor disputes, 135 00:05:24,991 --> 00:05:26,192 so I thought we'd start off 136 00:05:26,193 --> 00:05:28,928 with the Canut Worker Revolt of 1831. 137 00:05:28,929 --> 00:05:30,329 It's never been more relevant than today, 138 00:05:30,330 --> 00:05:33,733 and quite frankly, sir, I got a lot to say about that shit. 139 00:05:33,734 --> 00:05:36,602 Yeah. Yeah, I-I'm sorry. 140 00:05:36,603 --> 00:05:38,471 Uh, what did you say your name was? 141 00:05:38,472 --> 00:05:40,139 I didn't. 142 00:05:40,140 --> 00:05:42,742 Ah. Nice to meet you, Willow M... 143 00:05:42,743 --> 00:05:46,145 My God, is that a Capitalist Emulsification tattoo? 144 00:05:46,146 --> 00:05:47,146 - Are you a fan? - Yeah. 145 00:05:47,147 --> 00:05:48,882 It's the first punk show I ever went to. 146 00:05:48,883 --> 00:05:50,083 My mom took me when I was 10. 147 00:05:50,084 --> 00:05:51,817 So your mom was a Cap Head, huh? 148 00:05:51,818 --> 00:05:53,819 - Probably a r... - No. She hated it. 149 00:05:53,820 --> 00:05:54,954 Thought it was gonna be a ska show. 150 00:05:54,955 --> 00:05:56,890 Got the nights all mixed up. But I loved it. 151 00:05:56,891 --> 00:05:59,692 Wow. Yeah. You know, um, I... 152 00:05:59,693 --> 00:06:01,494 They were terrible. But I think that was on purpose. 153 00:06:01,495 --> 00:06:04,297 You know, kind of a performance-art kind of a thing. 154 00:06:04,298 --> 00:06:06,365 No. I mean, I think there was some of that, but I think... 155 00:06:06,366 --> 00:06:08,434 So, let's get to teaching. 156 00:06:08,435 --> 00:06:09,769 - Oh, um... - I'll take the front. 157 00:06:09,770 --> 00:06:11,637 - Yeah. - You stay back here. 158 00:06:12,973 --> 00:06:15,575 Telling me what to do and everything. 159 00:06:17,578 --> 00:06:20,846 Okay, class, this is Craig, our new student teacher. 160 00:06:20,847 --> 00:06:22,582 He's on the Denver State University 161 00:06:22,583 --> 00:06:24,183 college basketball team. 162 00:06:24,184 --> 00:06:26,986 D-I. Best of the best. 163 00:06:26,987 --> 00:06:30,389 Basically the girls' JV Volleyball of college athletics. 164 00:06:30,390 --> 00:06:31,591 - Can you dunk? - Yeah. 165 00:06:31,592 --> 00:06:33,126 Seriously? 166 00:06:34,328 --> 00:06:36,195 Okay, well, we were gonna do jumping jacks, 167 00:06:36,196 --> 00:06:39,132 but, instead, dunk fest, starring Craig. 168 00:06:39,133 --> 00:06:41,400 Dunk it, dunk it, dunk it 169 00:06:41,401 --> 00:06:42,602 Get it in the hoop 170 00:06:42,603 --> 00:06:43,669 Dunk it 171 00:06:43,670 --> 00:06:44,870 Dunk it, dunk it 172 00:06:44,871 --> 00:06:46,940 Wow! 173 00:06:46,941 --> 00:06:48,742 He's like a machine! 174 00:06:48,743 --> 00:06:50,209 Dunking machine 175 00:06:50,210 --> 00:06:52,812 Oh! 176 00:06:52,813 --> 00:06:55,281 - And here we are. This is our library. - Oh. 177 00:06:55,282 --> 00:06:58,484 And this is Abbey Logan, our librarian. 178 00:06:58,485 --> 00:07:01,420 Oh, hey, Tammy. How you ladies doing? 179 00:07:01,421 --> 00:07:03,957 Just waiting for my new student teacher. 180 00:07:03,958 --> 00:07:07,026 Abbey, this is Agnes Butterpenny. 181 00:07:07,027 --> 00:07:08,775 Hello, dear. 182 00:07:09,696 --> 00:07:11,965 Uh, I 183 00:07:11,966 --> 00:07:13,499 Uh, you're Agnes? 184 00:07:13,500 --> 00:07:16,101 - I-Is something wrong? - No. 185 00:07:16,102 --> 00:07:19,372 I-I just thought that Agnes was an old name 186 00:07:19,373 --> 00:07:21,240 that they suddenly made new again. 187 00:07:21,241 --> 00:07:24,910 Oh. It never went away, dear. 188 00:07:24,911 --> 00:07:27,113 Oh, should I start putting the newspaper 189 00:07:27,114 --> 00:07:28,714 in the wooden holders? 190 00:07:28,715 --> 00:07:30,249 Wow. Uh... 191 00:07:30,250 --> 00:07:34,454 Why don't you just take a... a seat, Agnes, over there? 192 00:07:34,455 --> 00:07:35,654 Oh. 193 00:07:37,924 --> 00:07:39,742 Can I have a word with you? 194 00:07:41,061 --> 00:07:43,663 I thought I was supposed to have one of those cool, 195 00:07:43,664 --> 00:07:45,931 young, college-student librarians. 196 00:07:45,932 --> 00:07:47,933 You're lucky to even have her. 197 00:07:47,934 --> 00:07:49,602 They're discontinuing the librarian program 198 00:07:49,603 --> 00:07:51,537 - after this year. - What?! Discontinuing?! 199 00:07:51,538 --> 00:07:53,072 Mm-hmm. I hate to break it to you, Abbey, 200 00:07:53,073 --> 00:07:54,607 but young people are no longer studying 201 00:07:54,608 --> 00:07:56,676 to be librarians like they once did. 202 00:07:56,677 --> 00:07:58,077 Or probably ever did. 203 00:07:58,078 --> 00:07:59,678 Are you saying... 204 00:08:00,481 --> 00:08:02,882 that I might be... 205 00:08:02,883 --> 00:08:06,019 the last of the librarians? 206 00:08:06,020 --> 00:08:07,753 Well, yeah. 207 00:08:07,754 --> 00:08:09,222 If you manage to outlive Agnes. 208 00:08:13,627 --> 00:08:15,027 Oh, my God. 209 00:08:19,233 --> 00:08:21,167 - This one? - Yeah, that one. 210 00:08:22,703 --> 00:08:23,969 - Well, this sucks. - Mm. 211 00:08:23,970 --> 00:08:25,505 Cory's clearly jealous of me 212 00:08:25,506 --> 00:08:28,174 and intent on doing anything he can to show me up. 213 00:08:28,175 --> 00:08:29,909 Smug, young, handsome jerk. 214 00:08:29,910 --> 00:08:31,377 At least he's young. 215 00:08:31,378 --> 00:08:33,312 Agnes is like 600 years old, 216 00:08:33,313 --> 00:08:35,381 and she's absolutely worthless in the library. 217 00:08:35,382 --> 00:08:37,450 It takes her forever to put the books back. 218 00:08:37,451 --> 00:08:39,985 - Well, mine's great. - What'd you just say, Shoemaker? 219 00:08:39,986 --> 00:08:41,787 Nothing. No. 220 00:08:41,788 --> 00:08:44,057 I said she's fine. She'll do. 221 00:08:44,058 --> 00:08:46,125 She's kinda lame, but I'll get through it. 222 00:08:46,126 --> 00:08:47,527 Yeah, that's more like it. 223 00:08:47,528 --> 00:08:49,262 Well, Craig can do stuff 224 00:08:49,263 --> 00:08:51,797 I've literally never seen a human being do before. 225 00:08:51,798 --> 00:08:53,332 Yeah, that could be anything, Fairbell. 226 00:08:53,333 --> 00:08:56,001 You call that clean? Tell me something. 227 00:08:56,002 --> 00:08:58,738 Can you see your face in the Solara? 228 00:08:58,739 --> 00:09:01,474 Can you see your face in the Solara?! 229 00:09:01,475 --> 00:09:03,076 Well, then wax it again! 230 00:09:03,077 --> 00:09:04,544 Hey, Leslie, you got a second? 231 00:09:04,545 --> 00:09:06,079 Yeah. What's up? 232 00:09:06,080 --> 00:09:07,947 Well, first of all, sweet Solara. 233 00:09:07,948 --> 00:09:09,349 - Yeah, right? - Second of all, 234 00:09:09,350 --> 00:09:11,217 how'd you get your student teacher to do that? 235 00:09:11,218 --> 00:09:13,096 - Do what? - You know, be your personal 236 00:09:13,097 --> 00:09:14,287 servant and stuff? 237 00:09:14,288 --> 00:09:15,955 Oh, this is your first time. 238 00:09:15,956 --> 00:09:17,757 - Yeah. - Here's the deal. 239 00:09:17,758 --> 00:09:19,959 You tell them you're gonna give them a bad evaluation 240 00:09:19,960 --> 00:09:21,895 if they don't do everything you want. 241 00:09:21,896 --> 00:09:23,696 But those evaluations are meaningless. 242 00:09:23,697 --> 00:09:25,164 They don't know that. 243 00:09:25,165 --> 00:09:26,389 Look at this. 244 00:09:27,434 --> 00:09:28,568 Oh, my God. 245 00:09:28,569 --> 00:09:31,371 Holy shit! 246 00:09:31,372 --> 00:09:34,307 You just threaten them with a fake evaluation. 247 00:09:34,308 --> 00:09:36,309 - That is so brilliant! - All right, pipe down! 248 00:09:36,310 --> 00:09:37,911 You're gonna ruin it for everybody. 249 00:09:37,912 --> 00:09:39,512 - Sorry. - We all know it's bogus, 250 00:09:39,513 --> 00:09:41,514 but they think their career depends on it. 251 00:09:41,515 --> 00:09:42,848 Career? 252 00:09:42,849 --> 00:09:44,250 What do you mean... teaching? 253 00:09:44,251 --> 00:09:45,718 Yeah. Can you believe that? 254 00:09:51,592 --> 00:09:53,059 All right, watch this. 255 00:09:53,060 --> 00:09:54,460 Hey, kid. 256 00:09:54,461 --> 00:09:55,661 End over end. 257 00:09:55,662 --> 00:09:57,262 "End over end." What is that? 258 00:09:58,999 --> 00:10:00,800 Oh, my God. Did you see that? 259 00:10:00,801 --> 00:10:02,535 All right, now go get a new bucket. 260 00:10:02,536 --> 00:10:04,537 - Wow. - He didn't even question her. 261 00:10:04,538 --> 00:10:06,339 You guys, Leslie is a genius. 262 00:10:06,340 --> 00:10:09,408 We could have our own personal robots. 263 00:10:11,612 --> 00:10:13,279 Robot. Oh, come on. 264 00:10:13,280 --> 00:10:16,282 Oh. Should someone tell him they're not actual robots? 265 00:10:16,283 --> 00:10:18,084 No, no, no. Let's see how this plays out. 266 00:10:29,129 --> 00:10:30,530 What the hell is this? 267 00:10:30,531 --> 00:10:31,664 Cory! 268 00:10:31,665 --> 00:10:33,132 What is it? 269 00:10:33,133 --> 00:10:34,200 I asked for crumb cake. 270 00:10:34,201 --> 00:10:35,535 This is very clearly coffee cake. 271 00:10:35,536 --> 00:10:36,736 Do you even know the difference? 272 00:10:36,737 --> 00:10:38,604 - I don't think I do, sir. - Oh, my God. 273 00:10:38,605 --> 00:10:41,006 It's this exact lack of attention to detail 274 00:10:41,007 --> 00:10:43,342 that is going to force me to give you a bad evaluation. 275 00:10:43,343 --> 00:10:45,144 No! I'm so sorry! 276 00:10:45,145 --> 00:10:46,880 I-I didn't have time to go to your preferred bakery 277 00:10:46,881 --> 00:10:48,147 'cause I was too busy picking out 278 00:10:48,148 --> 00:10:49,949 your wedding tablecloth samples. 279 00:10:49,950 --> 00:10:51,284 Are you kidding me? 280 00:10:51,285 --> 00:10:54,087 I wouldn't wipe your ass with these samples, Cory! 281 00:10:54,088 --> 00:10:56,622 - You're gonna wipe my ass? - Just get some more samples! 282 00:10:56,623 --> 00:10:58,023 Oh, and be sure to call the Botanic Gardens 283 00:10:58,024 --> 00:10:59,693 to confirm my reservation, too, okay? 284 00:10:59,694 --> 00:11:01,827 Should I use the credit card you gave me? Okay. 285 00:11:01,828 --> 00:11:03,296 Oh, Cory, one more thing. 286 00:11:03,297 --> 00:11:05,298 I'm gonna need you to crab-walk out of here. 287 00:11:05,299 --> 00:11:07,166 Just because. 288 00:11:07,167 --> 00:11:08,701 Let's go. Get to it. 289 00:11:11,906 --> 00:11:14,107 That's a good boy. There you go. 290 00:11:17,378 --> 00:11:19,713 You're not even going to exchange this thing?! 291 00:11:24,318 --> 00:11:28,588 My Jerry and I were pen pals during the war. 292 00:11:28,589 --> 00:11:30,456 Oh, those letters. 293 00:11:30,457 --> 00:11:32,992 We finally met when it ended. 294 00:11:32,993 --> 00:11:34,994 Oh, that's so romantic. 295 00:11:34,995 --> 00:11:36,862 I have an online pen pal myself, 296 00:11:36,863 --> 00:11:39,198 but meeting is strictly against the rules. 297 00:11:39,199 --> 00:11:41,667 Oh, don't be foolish. Meet him. 298 00:11:41,668 --> 00:11:44,470 There's no substitute for face-to-face. 299 00:11:44,471 --> 00:11:46,139 That's so true. 300 00:11:46,140 --> 00:11:48,540 Unless it's mouth-to-butt. 301 00:11:50,410 --> 00:11:52,011 Can I help you with those? 302 00:11:52,012 --> 00:11:53,146 No. 303 00:11:53,147 --> 00:11:56,549 I wouldn't be much of a librarian if I couldn't do... 304 00:11:56,550 --> 00:11:58,752 Aah! Oh, my... Oh! 305 00:11:58,753 --> 00:12:00,353 Jesus, Abbey! 306 00:12:00,354 --> 00:12:01,687 Pump the brakes a little bit. 307 00:12:01,688 --> 00:12:02,956 This isn't Westworld. 308 00:12:02,957 --> 00:12:05,091 Well, I... She just fe... fell. 309 00:12:05,092 --> 00:12:06,292 Oh, my God. 310 00:12:06,293 --> 00:12:07,493 Cory, come on! 311 00:12:09,095 --> 00:12:12,098 Okay, CR-a1G, set me down right here. 312 00:12:12,099 --> 00:12:15,234 Class, watch this. 313 00:12:15,235 --> 00:12:18,438 This CR-a1G unit can do just about anything. 314 00:12:18,439 --> 00:12:21,106 CR-a1G, what's the weather today? 315 00:12:21,107 --> 00:12:22,776 Partly cloudy. 316 00:12:22,777 --> 00:12:24,577 Well, it's a good thing I'm wearing a light jacket. 317 00:12:24,578 --> 00:12:27,312 CR-a1G, what time is it? 318 00:12:29,316 --> 00:12:32,318 11:40. 319 00:12:32,319 --> 00:12:33,586 This technology is so amazing, 320 00:12:33,587 --> 00:12:35,188 I threw my phone in the river this morning. 321 00:12:35,189 --> 00:12:36,722 Technology? 322 00:12:36,723 --> 00:12:39,058 It's programmed to think it's a human being. 323 00:12:39,059 --> 00:12:40,726 It's pretty sad. 324 00:12:43,930 --> 00:12:46,732 Willow. What are you doing? 325 00:12:46,733 --> 00:12:49,869 Mr. Shoemaker. I built you a new crib for your baby. 326 00:12:49,870 --> 00:12:52,538 That's incredible. 327 00:12:52,539 --> 00:12:56,542 She's just been sleeping in an old grill we converted. 328 00:12:56,543 --> 00:12:57,943 Why would you do this? 329 00:12:57,944 --> 00:13:00,079 Well, I want to get a good evaluation. 330 00:13:00,080 --> 00:13:01,280 I heard some of the others talking about 331 00:13:01,281 --> 00:13:02,816 how you got to go above and beyond. 332 00:13:02,817 --> 00:13:04,484 You know, I didn't want to risk my career. 333 00:13:04,485 --> 00:13:06,352 - Who told you that? - I'd rather not say. 334 00:13:06,353 --> 00:13:08,688 Is this... Is this gonna affect my evaluation? 335 00:13:08,689 --> 00:13:11,891 What? Willow, no. Willow, look at you. 336 00:13:11,892 --> 00:13:14,694 So young and idealistic. 337 00:13:14,695 --> 00:13:18,297 Motivated by a love of history and rebellion. 338 00:13:18,298 --> 00:13:21,967 Tattoos poking out from the bottoms of your sleeves. 339 00:13:21,968 --> 00:13:24,904 You're like a young... me. 340 00:13:24,905 --> 00:13:26,772 You're... frightening me. 341 00:13:27,908 --> 00:13:30,176 I can't do it anymore. 342 00:13:30,177 --> 00:13:33,112 I can't lie to you. You're not a robot. 343 00:13:33,113 --> 00:13:36,382 You're a living, breathing almost-teacher. 344 00:13:36,383 --> 00:13:38,784 Evaluations are meaningless. 345 00:13:38,785 --> 00:13:40,854 We only told you that they mattered 346 00:13:40,855 --> 00:13:42,455 so you'll do everything that we say. 347 00:13:42,456 --> 00:13:43,923 Are you freaking kidding me?! 348 00:13:43,924 --> 00:13:46,459 Y-You can't say anything to anybody about this. 349 00:13:46,460 --> 00:13:48,261 I've been here for hours building this crib! 350 00:13:48,262 --> 00:13:50,730 You don't know how high up this goes, okay? 351 00:13:50,731 --> 00:13:53,199 This is part of a sacred teachers' code. 352 00:13:53,200 --> 00:13:55,668 For the safety of both of us, you cannot tell anyone! 353 00:13:55,669 --> 00:13:58,738 What? That you're enslaving student teachers for free labor? 354 00:13:58,739 --> 00:14:00,273 Not me, per se. 355 00:14:00,274 --> 00:14:01,882 I'm more part of a group thinker and... 356 00:14:01,883 --> 00:14:03,209 Mr. Shoemaker. 357 00:14:03,210 --> 00:14:04,477 Hello. 358 00:14:04,478 --> 00:14:06,479 I was going to invite you to race your student teacher 359 00:14:06,480 --> 00:14:07,681 against the rest of ours, 360 00:14:07,682 --> 00:14:10,149 but... it appears this one isn't properly broken yet. 361 00:14:10,150 --> 00:14:11,684 Oh, she's properly broken. 362 00:14:11,685 --> 00:14:13,018 - Perhaps we could chat... - Let's see about that. 363 00:14:13,019 --> 00:14:15,621 Willow, is it? Fetch me a cup of coffee. 364 00:14:15,622 --> 00:14:17,223 Almond milk, organic sugar, 365 00:14:17,224 --> 00:14:19,825 and then, once you've done that, just throw it in Cory's face. 366 00:14:19,826 --> 00:14:21,827 Get fucked. 367 00:14:21,828 --> 00:14:23,096 Excuse me? 368 00:14:23,097 --> 00:14:25,965 Run, Willow! Run like the wind! 369 00:14:26,767 --> 00:14:29,569 What have you done, Shoemaker? This is bigger than us. 370 00:14:29,570 --> 00:14:31,571 This is about the future of our profession. 371 00:14:31,572 --> 00:14:33,373 Profession? 372 00:14:33,374 --> 00:14:34,974 What do you mean... teaching? 373 00:14:34,975 --> 00:14:35,975 Well, yeah. 374 00:14:44,718 --> 00:14:46,786 "Evaluations are meaningless"? 375 00:14:49,990 --> 00:14:52,725 Okay, CR-a1G, carry me to my car. 376 00:14:54,461 --> 00:14:56,596 My name's Craig, dumb-ass! 377 00:14:56,597 --> 00:14:58,998 This isn't my car. 378 00:14:58,999 --> 00:15:01,401 Robot! Get back here! 379 00:15:01,402 --> 00:15:03,536 Robot! Power down! 380 00:15:03,537 --> 00:15:04,537 Robot! 381 00:15:10,911 --> 00:15:13,379 Hey, I don't remember giving you permission to sit. 382 00:15:13,380 --> 00:15:14,981 Although, it appears you've finally figured out 383 00:15:14,982 --> 00:15:16,148 what a crumb cake is. 384 00:15:19,720 --> 00:15:21,654 Sorry, Chief. 385 00:15:21,655 --> 00:15:22,989 The tables have turned. 386 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 Excuse me? 387 00:15:29,263 --> 00:15:30,930 The tables have turned. 388 00:15:30,931 --> 00:15:32,865 We know the truth. 389 00:15:32,866 --> 00:15:34,867 The evaluations are meaningless. 390 00:15:34,868 --> 00:15:36,535 Oh, well, look, Cory, I don't know where you heard... 391 00:15:36,536 --> 00:15:37,870 I'm talking! 392 00:15:37,871 --> 00:15:40,006 What's not meaningless is the systematic abuse 393 00:15:40,007 --> 00:15:42,675 of student teachers by Smoot faculty, 394 00:15:42,676 --> 00:15:44,343 which we will report, 395 00:15:44,344 --> 00:15:46,145 and you'll be permanently banned from the program 396 00:15:46,146 --> 00:15:47,614 if you don't do whatever we say. 397 00:15:47,615 --> 00:15:49,682 God. You preppy piece of shit. 398 00:15:49,683 --> 00:15:50,883 Strike one. 399 00:15:52,352 --> 00:15:53,420 Fine! What do you want? 400 00:15:53,421 --> 00:15:55,554 Well, for starters... 401 00:15:55,555 --> 00:15:57,356 these are your wedding tablecloths. 402 00:15:57,357 --> 00:15:58,691 No! 403 00:15:58,692 --> 00:16:00,226 No! 404 00:16:00,227 --> 00:16:02,761 Not the taffeta. 405 00:16:04,632 --> 00:16:06,565 And then, at the turn of the century, 406 00:16:06,566 --> 00:16:09,235 all the greedy, tyrannical industrialists 407 00:16:09,236 --> 00:16:11,037 exploited their hardworking laborers 408 00:16:11,038 --> 00:16:13,906 until the laborers realized they had power. 409 00:16:13,907 --> 00:16:18,978 But not all industrialists are, uh, bad guys. 410 00:16:18,979 --> 00:16:20,980 Some are pretty cool, you know, 411 00:16:20,981 --> 00:16:24,651 and did a lot to help the proletariat find their freedom. 412 00:16:24,652 --> 00:16:26,986 Hashtag "not all industrialists." 413 00:16:26,987 --> 00:16:28,455 Oh, really? 414 00:16:28,456 --> 00:16:30,489 Like who, Billy? 415 00:16:33,193 --> 00:16:36,329 Oh, well... well, uh... 416 00:16:36,330 --> 00:16:41,734 DuClaude TiffanderThiessen comes to mind. 417 00:16:41,735 --> 00:16:43,802 Uh-huh. 418 00:16:43,803 --> 00:16:47,940 Okay, class, your assignment is to write a report on... 419 00:16:47,941 --> 00:16:49,708 Who was that again? 420 00:16:50,944 --> 00:16:53,012 Oh, Christ, this is... 421 00:16:53,013 --> 00:16:54,613 Hmm? 422 00:16:54,614 --> 00:16:58,217 DuClaude TiffaniAmberThiessen. 423 00:16:58,218 --> 00:16:59,552 That's the name you're going with? 424 00:16:59,553 --> 00:17:02,221 Uh... 425 00:17:02,222 --> 00:17:04,357 Oh! Saved by the bell! 426 00:17:06,894 --> 00:17:09,762 They can replace the catalog. 427 00:17:09,763 --> 00:17:11,764 They can even take away the books. 428 00:17:11,765 --> 00:17:13,500 But they'll never find a computer 429 00:17:13,501 --> 00:17:16,369 that can do what a librarian can do. 430 00:17:16,370 --> 00:17:17,970 That is so wise, Agnes. 431 00:17:17,971 --> 00:17:19,506 Thank you. 432 00:17:19,507 --> 00:17:20,639 Listen, 433 00:17:20,640 --> 00:17:22,709 I've been meaning to tell you, 434 00:17:22,710 --> 00:17:24,043 I'm sorry for asking you 435 00:17:24,044 --> 00:17:26,979 to carry those kind of heavy books the other day. 436 00:17:26,980 --> 00:17:28,915 Oh, it's my fault. 437 00:17:28,916 --> 00:17:30,717 I thought I could manage it. 438 00:17:30,718 --> 00:17:33,052 But my hips don't lie. 439 00:17:33,053 --> 00:17:35,855 I've never seen two hips simultaneously dislocate. 440 00:17:35,856 --> 00:17:40,393 Well, librarianing ain't for the faint of heart, missy. 441 00:17:40,394 --> 00:17:42,261 You're telling me. 442 00:17:42,262 --> 00:17:45,932 My George used to say that about combat. 443 00:17:45,933 --> 00:17:48,467 He wrote me letters during the war. 444 00:17:48,468 --> 00:17:50,203 Wasn't it Jerry? 445 00:17:50,204 --> 00:17:51,538 Different war, dear. 446 00:17:51,539 --> 00:17:53,472 Oh, look at this. 447 00:17:53,473 --> 00:17:54,874 She's got you wheeling her around 448 00:17:54,875 --> 00:17:56,275 in some sort of wheeled chair 449 00:17:56,276 --> 00:17:57,744 like a goddamn princess. 450 00:17:57,745 --> 00:18:00,146 I broke every bone in her body! 451 00:18:00,147 --> 00:18:01,881 I wish I was as sadistic as you are. 452 00:18:01,882 --> 00:18:04,417 Maybe then the student teachers wouldn't have rebelled. 453 00:18:04,418 --> 00:18:06,152 I've got too big a heart. 454 00:18:06,153 --> 00:18:07,954 It's always been my Achilles' heel. 455 00:18:07,955 --> 00:18:10,557 Now we're gonna need a new plan entirely. 456 00:18:10,558 --> 00:18:12,892 Emergency meeting, after school. 457 00:18:12,893 --> 00:18:15,428 CR-a1G, voice command, override password. 458 00:18:15,429 --> 00:18:16,563 Where is your reset button? 459 00:18:16,564 --> 00:18:18,898 Right there. Oh! Oh! 460 00:18:18,899 --> 00:18:21,700 He can't be bargained with. 461 00:18:21,701 --> 00:18:22,902 He can't be reasoned with. 462 00:18:22,903 --> 00:18:26,505 Okay, emergency meeting, after school. 463 00:18:26,506 --> 00:18:29,175 What's with the 'tude? Oh. 464 00:18:29,176 --> 00:18:32,178 Okay, we got to get rid of those stupid student teachers 465 00:18:32,179 --> 00:18:35,047 before they ruin our reputation across the entire industry. 466 00:18:35,048 --> 00:18:37,250 Industry? You mean teaching? 467 00:18:37,251 --> 00:18:38,251 Yeah. 468 00:18:40,054 --> 00:18:42,454 It's funny to say "industry" about it. 469 00:18:46,326 --> 00:18:48,595 Okay, first thought. And this is a bad pitch. 470 00:18:48,596 --> 00:18:50,329 We just frame them for sleeping with students. 471 00:18:50,330 --> 00:18:51,864 - No, that's hack. - Been done. 472 00:18:51,865 --> 00:18:52,898 - Hack. - Like a nap? 473 00:18:54,001 --> 00:18:55,201 I said it was a bad pitch. 474 00:18:55,202 --> 00:18:57,070 Ooh, I have an idea! 475 00:18:57,071 --> 00:18:59,272 What if we get Gretchen the computer whiz 476 00:18:59,273 --> 00:19:02,198 to hack into CR-a1G's mainframe and turn him good? 477 00:19:02,199 --> 00:19:03,276 Oh, my God. 478 00:19:03,277 --> 00:19:04,743 - Good pitch. - Mm. 479 00:19:04,744 --> 00:19:09,148 Fairbell, I feel like it's time you knew the truth. 480 00:19:09,149 --> 00:19:10,817 You're a total dipshit. 481 00:19:10,818 --> 00:19:13,420 - Mm-hmm. - They say the truth hurts. 482 00:19:13,421 --> 00:19:15,021 I don't want anything bad to happen to Agnes. 483 00:19:15,022 --> 00:19:18,491 I just want her out of the library for her own safety. 484 00:19:18,492 --> 00:19:20,427 Oh, that's it. I got it! 485 00:19:20,428 --> 00:19:22,762 I-It's so obvious. The truth. 486 00:19:22,763 --> 00:19:24,631 If we want to get rid of the student teachers, 487 00:19:24,632 --> 00:19:26,165 we have to tell them the truth. 488 00:19:26,166 --> 00:19:27,300 - What? - Are you serious? 489 00:19:27,301 --> 00:19:28,835 The truth is what got us into this whole mess. 490 00:19:28,836 --> 00:19:30,970 And it's gonna get us out. 491 00:19:30,971 --> 00:19:33,239 Remember the old Samantha Switch-A-Roo? 492 00:19:33,240 --> 00:19:34,507 - Huh, bud? - Oh, sure. 493 00:19:34,508 --> 00:19:36,375 Ohh! 494 00:19:36,376 --> 00:19:37,444 - No. - No. 495 00:19:37,445 --> 00:19:39,446 - No. - No. 496 00:19:39,447 --> 00:19:41,580 What do you mean, "no"? It was your idea. 497 00:19:41,581 --> 00:19:42,649 You're the one that came up with it. 498 00:19:42,650 --> 00:19:44,383 Oh, the book. 499 00:19:44,384 --> 00:19:45,718 I thought you were talking about a person you knew 500 00:19:45,719 --> 00:19:47,253 whose last name was Switch-A-Roo. 501 00:19:47,254 --> 00:19:50,323 You think I know somebody with the last name Switch-A-Roo? 502 00:19:50,324 --> 00:19:51,791 - It's a cool name. - Where the hell would they be from? 503 00:19:51,792 --> 00:19:53,059 - It is not a cool... - I would be telling everyone 504 00:19:53,060 --> 00:19:54,727 if I knew someone with the last name Switch-A-Roo. 505 00:19:54,728 --> 00:19:56,395 You know what? You know what? I want you to look me in the eye. 506 00:19:56,396 --> 00:19:57,530 You got a good lock? I'm gonna kill you. 507 00:19:57,531 --> 00:19:59,398 I am gonna kill you. I can't stand this. 508 00:19:59,399 --> 00:20:00,533 I can't do this anymore. 509 00:20:06,273 --> 00:20:08,475 Hello. You guys said you wanted to see us? 510 00:20:08,476 --> 00:20:11,344 We got notes you wanted to see us. 511 00:20:11,345 --> 00:20:13,146 Oh, congratulations. 512 00:20:13,147 --> 00:20:15,948 Looks like somebody just fell for the Samantha Switch-A-Roo. 513 00:20:17,217 --> 00:20:18,551 So I guess you guys don't know everything 514 00:20:18,552 --> 00:20:20,687 there is to know about teaching yet, do you? 515 00:20:20,688 --> 00:20:22,288 Now, please, take a seat. 516 00:20:22,289 --> 00:20:24,023 Weird. 517 00:20:24,024 --> 00:20:25,825 - Let's go. - Go ahead. 518 00:20:25,826 --> 00:20:28,361 Just a little presentation we prepared for you. 519 00:20:28,362 --> 00:20:30,963 But I think you'll find it was worth it. 520 00:20:30,964 --> 00:20:33,265 So, you want to be a teacher, huh? 521 00:20:35,435 --> 00:20:36,769 Oh, my God. 522 00:20:36,770 --> 00:20:38,571 What is that? Look at it! 523 00:20:38,572 --> 00:20:40,573 Take it all in, okay? 524 00:20:40,574 --> 00:20:43,176 This picture on the left is from the first day 525 00:20:43,177 --> 00:20:45,244 I ever started teaching. 526 00:20:45,245 --> 00:20:48,915 This other picture on the right, yeah, it's from this morning. 527 00:20:51,185 --> 00:20:53,052 Fairbell. 528 00:20:53,053 --> 00:20:54,987 It's so stark when you see it side by side. 529 00:20:54,988 --> 00:20:56,322 - Hard to look at. - You did great. 530 00:20:56,323 --> 00:20:57,924 That's my office. 531 00:20:57,925 --> 00:21:01,728 It's actually a toilet, which is super-convenient. 532 00:21:01,729 --> 00:21:04,663 I can just be thinking, take a break, have a little pee, 533 00:21:04,664 --> 00:21:05,732 go right back to thinking. 534 00:21:05,733 --> 00:21:07,027 Obviously, you all being robots, 535 00:21:07,028 --> 00:21:08,182 you don't have to worry about bathrooms. 536 00:21:08,183 --> 00:21:09,202 Okay, thank you, Fairbell. 537 00:21:09,203 --> 00:21:11,070 - But if you did have... - Thank you. Very useful. 538 00:21:11,071 --> 00:21:12,271 - Get out of here. - Um... 539 00:21:12,272 --> 00:21:14,965 I don't really have anything to say, except... 540 00:21:16,143 --> 00:21:19,946 Agnes, please, please, please, for your health, 541 00:21:19,947 --> 00:21:21,414 don't be a high school librarian. 542 00:21:21,415 --> 00:21:23,216 I don't think you're quite up to it. 543 00:21:23,217 --> 00:21:25,352 Doctor says in six to eight months, 544 00:21:25,353 --> 00:21:28,821 - I'll be ready to go! - Go where? 545 00:21:29,489 --> 00:21:31,464 He didn't say. 546 00:21:31,465 --> 00:21:32,559 - Agnes. - Take a minute. 547 00:21:32,560 --> 00:21:34,761 Take a minute. Just have a minute. 548 00:21:34,762 --> 00:21:36,295 In the meantime... 549 00:21:36,296 --> 00:21:37,830 Huh? 550 00:21:37,831 --> 00:21:40,499 That is my checking-account balance. 551 00:21:40,500 --> 00:21:41,901 What are those negative numbers? 552 00:21:41,902 --> 00:21:44,971 - Oh, those negative numbers? - That's my 401! 553 00:21:44,972 --> 00:21:47,640 Yeah, I owe Merrill Edge $19,000. 554 00:21:47,641 --> 00:21:49,675 Here, take this. I can't even look at them. 555 00:21:50,644 --> 00:21:53,580 So, any questions? Huh? 556 00:21:53,581 --> 00:21:55,582 Yeah, didn't think so. 557 00:21:55,583 --> 00:21:57,016 Boom. 558 00:21:59,253 --> 00:22:00,653 - Thank you. - Oh! 559 00:22:00,654 --> 00:22:02,188 I told you, she's a smart one. 560 00:22:02,189 --> 00:22:03,723 It is a good presentation. You're right. 561 00:22:03,724 --> 00:22:05,724 - We crushed it. - Okay, this is condescending. 562 00:22:07,327 --> 00:22:10,263 Yeah. I got a question. 563 00:22:10,264 --> 00:22:12,865 You guys think we don't know this already? 564 00:22:12,866 --> 00:22:15,001 We're studying to be teachers, not bankers. 565 00:22:15,002 --> 00:22:16,936 The problem with you Smoot teachers 566 00:22:16,937 --> 00:22:19,071 is, you're all close-minded, cynical losers. 567 00:22:19,072 --> 00:22:21,073 I'm engaged to marry a prostitute, Cory, 568 00:22:21,074 --> 00:22:23,209 so you might want to rethink that, okay? 569 00:22:23,210 --> 00:22:24,877 We're not here for money. 570 00:22:24,878 --> 00:22:27,947 We can live in cool vans or tiny houses. 571 00:22:27,948 --> 00:22:31,217 We're here to disrupt the education industrial complex. 572 00:22:31,218 --> 00:22:32,885 To rethink teaching in ways 573 00:22:32,886 --> 00:22:35,488 that have only been seen in documentaries. 574 00:22:35,489 --> 00:22:38,724 So you either need to keep up or get out of the way. 575 00:22:39,960 --> 00:22:41,428 Come on, guys. 576 00:22:41,429 --> 00:22:43,029 Let's go inspire. 577 00:22:43,030 --> 00:22:44,097 - Yeah. - Yeah. 578 00:22:44,098 --> 00:22:46,365 She really is the perfect me. 579 00:22:46,366 --> 00:22:48,711 God bless those idealistic Millennials. 580 00:22:48,712 --> 00:22:49,722 Yeah. 581 00:22:49,723 --> 00:22:52,905 Hey, maybe this is what I was talking about... 582 00:22:52,906 --> 00:22:57,576 The mentors becoming the "Mentos." 583 00:22:57,577 --> 00:23:00,300 Oh, Fairbell, those are dishwasher pods. 584 00:23:01,248 --> 00:23:02,581 Maybe there is some wisdom 585 00:23:02,582 --> 00:23:04,984 in just accepting defeat, you know? Mm. 586 00:23:07,054 --> 00:23:08,448 The Freshmaker. 587 00:23:10,456 --> 00:23:12,592 Thank goodness some anonymous tipster 588 00:23:12,593 --> 00:23:15,261 revealed the truth about these sleazebag student teachers. 589 00:23:15,262 --> 00:23:17,396 Spoiler! I was still reading it. 590 00:23:17,397 --> 00:23:19,865 See? This is way better than just accepting defeat. 591 00:23:19,866 --> 00:23:21,467 When you're right, you're right. 592 00:23:21,468 --> 00:23:23,603 But now we are being blamed for not properly supervising them, 593 00:23:23,604 --> 00:23:25,871 and they're banning us for another 10 years! 594 00:23:25,872 --> 00:23:28,608 10 years. We could do 10 years standing on our heads. 595 00:23:28,609 --> 00:23:30,075 - Totally. - Not me. 596 00:23:30,076 --> 00:23:32,478 My record is four minutes. Then I pass out. 597 00:23:32,479 --> 00:23:34,747 I knew you assholes couldn't be trusted with this. 598 00:23:34,748 --> 00:23:36,215 - Trusted with what? - Nothing. 599 00:23:36,216 --> 00:23:38,884 - Nothing. - I don't know. 600 00:23:38,885 --> 00:23:39,953 Trusted with what, Leslie?! 601 00:23:39,954 --> 00:23:42,555 She knows about the robots. 602 00:23:42,556 --> 00:23:45,291 You know, I got to admit, though, I feel kind of bad 603 00:23:45,292 --> 00:23:48,494 that Willow will never be allowed back into the business. 604 00:23:48,495 --> 00:23:50,430 The business? You mean teaching? 605 00:23:50,431 --> 00:23:52,498 - Yeah. - Dude, nobody calls it that. 606 00:23:52,499 --> 00:23:54,100 It's kind of funny, huh? 607 00:23:54,101 --> 00:23:55,901 - Yeah. It's kind of funny. - The business. 608 00:23:55,902 --> 00:23:58,772 To call teaching the business is funny. 609 00:24:02,242 --> 00:24:06,045 So, Agnes, I have a surprise! 610 00:24:06,046 --> 00:24:08,314 Drumroll, please. 611 00:24:08,315 --> 00:24:10,716 It's your library certificate! 612 00:24:10,717 --> 00:24:12,918 Look, you graduated! 613 00:24:12,919 --> 00:24:15,388 And, to celebrate, I was thinking... 614 00:24:15,389 --> 00:24:17,523 And this might be a little out of your comfort zone... 615 00:24:17,524 --> 00:24:20,526 But you, me, Burning Man. 616 00:24:20,527 --> 00:24:22,662 What do you say, Agnes? 617 00:24:22,663 --> 00:24:24,363 Agnes? 618 00:24:27,201 --> 00:24:28,351 Agnes? 619 00:24:29,470 --> 00:24:30,470 Agnes?! 44894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.