Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,416
BRADLEY: Oh, God.
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,297
SHONA: [over phone] Do
you know what I mean?
3
00:00:09,321 --> 00:00:10,576
[Bradley grunting]
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,696
[hob beeping] And no
puppet-making classes, okay?
5
00:00:12,720 --> 00:00:13,497
Or any of that shit.
6
00:00:13,521 --> 00:00:14,736
I don't want to
learn a new skill.
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,976
Just something, like,
really laid back, you know?
8
00:00:17,000 --> 00:00:17,897
But that doesn't mean
I don't want fun.
9
00:00:17,921 --> 00:00:20,336
All right, what if I did,
like, a nice meal or something?
10
00:00:20,360 --> 00:00:21,576
- Squats. Squats now.
- SHONA: A nice meal?
11
00:00:21,600 --> 00:00:24,216
My friends aren't gonna fly all the
way from Ireland for a nice meal.
12
00:00:24,240 --> 00:00:27,136
- I'm not your bloody travel agent, Shona.
- You said you were laid back.
13
00:00:27,160 --> 00:00:28,336
SHONA: Yeah! I am laid back.
14
00:00:28,360 --> 00:00:29,896
But it's my hen. Just...
15
00:00:29,920 --> 00:00:31,776
God! Surprise me.
16
00:00:31,800 --> 00:00:33,040
What are you up to now?
17
00:00:33,560 --> 00:00:34,736
- Squats?
- Yeah.
18
00:00:34,760 --> 00:00:35,497
Yeah, squats.
19
00:00:35,521 --> 00:00:37,176
I need to do squats.
20
00:00:37,200 --> 00:00:38,216
I've lost my arse.
21
00:00:38,240 --> 00:00:40,816
Oh, and while I'm at
it, no naked butlers
22
00:00:40,840 --> 00:00:41,697
I'll put you on speaker.
23
00:00:41,721 --> 00:00:43,056
You know, I hate all that.
24
00:00:43,080 --> 00:00:44,600
Like a handsome chef is...
25
00:00:45,360 --> 00:00:46,736
- Something classy.
- Yeah, yeah, yeah.
26
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
Cheeky, you know?
27
00:00:48,400 --> 00:00:49,480
Don't mind if it's cheeky.
28
00:00:49,960 --> 00:00:51,176
So, uh...
29
00:00:51,200 --> 00:00:53,616
Oh, did you manage to get
Richard over the finish line yet?
30
00:00:53,640 --> 00:00:54,576
Shona!
31
00:00:54,600 --> 00:00:55,496
You're on speaker phone.
32
00:00:55,520 --> 00:00:56,337
[Bradley laughing]
33
00:00:56,361 --> 00:00:58,496
This is about sex
with Richard, Shona?
34
00:00:58,520 --> 00:00:59,656
He didn't ejaculate.
35
00:00:59,680 --> 00:01:01,256
Oh, Jesus, Shona!
36
00:01:01,280 --> 00:01:02,536
No need to be so medical.
37
00:01:02,560 --> 00:01:04,496
Even with those
great tittybojangles?
38
00:01:04,520 --> 00:01:05,936
Bradley! Thank you.
39
00:01:05,960 --> 00:01:07,016
Have you tried
everything though?
40
00:01:07,040 --> 00:01:10,456
You know, mouth, hands,
on top, behind, all that?
41
00:01:10,480 --> 00:01:12,536
Well, yeah, it was
full service really.
42
00:01:12,560 --> 00:01:15,456
At one point, I was working away at it
like it was a potter's wheel but no cigar.
43
00:01:15,480 --> 00:01:17,816
Shona reckons it's normal
'cause Vish couldn't get a boner
44
00:01:17,840 --> 00:01:19,416
after his granny died.
45
00:01:19,440 --> 00:01:21,056
Aine! [Bradley laughing]
46
00:01:21,080 --> 00:01:22,696
I told you that in confidence.
47
00:01:22,720 --> 00:01:24,736
AINE: Ah, sorry, Shona.
48
00:01:24,760 --> 00:01:26,856
Vish's granny may
or may not be dead.
49
00:01:26,880 --> 00:01:29,176
- Yeah, his penis might be grieving.
- What?
50
00:01:29,200 --> 00:01:30,696
Might be sad from all
the death in his house.
51
00:01:30,720 --> 00:01:31,936
Yeah, 'cause his wife died.
52
00:01:31,960 --> 00:01:33,416
AINE: Oh, my God!
She wasn't his wife.
53
00:01:33,440 --> 00:01:34,736
- Well...
- Can we just stop talking about this now?
54
00:01:34,760 --> 00:01:36,056
Just go back to your stupid hen.
55
00:01:36,080 --> 00:01:37,296
Aine!
56
00:01:37,320 --> 00:01:39,696
Aine, men keep their
sadness in their penis.
57
00:01:39,720 --> 00:01:41,376
Like, they keep all the panic
and the pressure in there
58
00:01:41,400 --> 00:01:43,640
so they don't have to
talk about it. Ever.
59
00:01:44,480 --> 00:01:46,256
Sheesh. [Breathing heavily]
60
00:01:46,280 --> 00:01:48,616
Oh, fuck this. Look, um...
61
00:01:48,640 --> 00:01:51,296
Don't forget to type up those notes
for the meeting tomorrow. Okay?
62
00:01:51,320 --> 00:01:54,256
- Yeah, yeah, yeah.
- James, uh, is doing loads of it
63
00:01:54,280 --> 00:01:56,096
and then I'll work on
my bit this evening.
64
00:01:56,120 --> 00:01:57,296
I've done loads of notes though.
65
00:01:57,320 --> 00:01:58,496
Good. Well, notes are good.
66
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
Type them up.
67
00:02:00,280 --> 00:02:01,776
Oh, and don't half arse my hen.
68
00:02:01,800 --> 00:02:03,296
Yeah, yeah. Okay. SHONA: Okay.
69
00:02:03,320 --> 00:02:04,296
I'm gonna go. I love you.
70
00:02:04,320 --> 00:02:05,017
AINE: I love you.
71
00:02:05,041 --> 00:02:06,536
Hey, go lower, please.
72
00:02:06,560 --> 00:02:08,896
Oh, only ca... I
honestly... That's...
73
00:02:08,920 --> 00:02:10,936
Oh, no. I have to sit again.
74
00:02:10,960 --> 00:02:12,656
- Sorry.
- You look like your womb fell out.
75
00:02:12,680 --> 00:02:13,776
[Aine cackles]
76
00:02:13,800 --> 00:02:15,840
♪
77
00:02:17,440 --> 00:02:19,776
You know, I actually
think men use vaginas
78
00:02:19,800 --> 00:02:21,560
as a place to store
their unhappiness.
79
00:02:22,760 --> 00:02:24,776
Like a warm, wet garage
for their issues.
80
00:02:24,800 --> 00:02:26,896
BRADLEY: Oh, my God, Aine!
81
00:02:26,920 --> 00:02:28,896
No, I'm just... I didn't want to
get lettuce crumbs everywhere.
82
00:02:28,920 --> 00:02:30,856
Why don't you ever eat anything
off a plate, you numpty?
83
00:02:30,880 --> 00:02:33,336
Well, lettuce is in
itself nature's plate.
84
00:02:33,360 --> 00:02:35,496
- See? It literally takes seconds.
- Oh!
85
00:02:35,520 --> 00:02:37,256
Well, now I have to
bloody wash a plate.
86
00:02:37,280 --> 00:02:38,816
Sitting down and
eating off a plate
87
00:02:38,840 --> 00:02:40,096
tells your soul
you care about it.
88
00:02:40,120 --> 00:02:41,816
I don't have a soul.
89
00:02:41,840 --> 00:02:43,816
[sighs] You look like a
depressed person from a film.
90
00:02:43,840 --> 00:02:45,456
It genuinely stresses me out.
91
00:02:45,480 --> 00:02:48,536
Yeah, but my whole life does not
revolve around how I look, Bradley.
92
00:02:48,560 --> 00:02:50,896
What, and mine does because I
eat off a plate like an adult?
93
00:02:50,920 --> 00:02:52,976
- Oh, I literally did not say that.
- You took that wrong.
94
00:02:53,000 --> 00:02:54,280
You took what I said wrong.
95
00:02:56,440 --> 00:02:57,600
Here, have some bread.
96
00:03:14,000 --> 00:03:15,136
Apology accepted.
97
00:03:15,160 --> 00:03:16,736
Oh, I was not apologizing.
98
00:03:16,760 --> 00:03:17,776
Believe you me.
99
00:03:17,800 --> 00:03:19,776
[phone buzzing] Oh! Mmm.
100
00:03:19,800 --> 00:03:22,256
- [gasps] I got a text!
- Oh, she's got a text!
101
00:03:22,280 --> 00:03:23,456
Mm, I got a text!
102
00:03:23,480 --> 00:03:24,656
What'd he say?
103
00:03:24,680 --> 00:03:25,680
Oh, my God!
104
00:03:26,360 --> 00:03:29,016
[gasps] Oh, yay, he wants
to see me this evening.
105
00:03:29,040 --> 00:03:30,736
- Okay, right.
- You know what you need to do?
106
00:03:30,760 --> 00:03:31,417
What?
107
00:03:31,441 --> 00:03:33,456
Distract the sadness
out of his penis.
108
00:03:33,480 --> 00:03:35,816
- Pfft.
- Like, up the horny.
109
00:03:35,840 --> 00:03:39,016
Like put on, like, some sexy
clothes. Do a little dance.
110
00:03:39,040 --> 00:03:39,857
What, really?
111
00:03:39,881 --> 00:03:41,456
Yeah, Emma's done it for
me a couple of times.
112
00:03:41,480 --> 00:03:44,056
And, honestly, boner for days.
113
00:03:44,080 --> 00:03:45,240
Seriously?
114
00:03:46,040 --> 00:03:46,777
Days.
115
00:03:46,801 --> 00:03:48,736
♪
116
00:03:48,760 --> 00:03:49,840
[knocking on door]
117
00:03:52,080 --> 00:03:53,120
Hello, Mr. Kirby.
118
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
[giggles]
119
00:03:56,520 --> 00:03:57,217
Hey.
120
00:03:57,241 --> 00:03:59,241
Do you have a speaker that
connects to Bluetooth?
121
00:04:00,040 --> 00:04:01,240
- [hesitantly] Yeah.
- Great.
122
00:04:02,600 --> 00:04:05,336
Uh-oh. I got a feeling
this is gonna cost me.
123
00:04:05,360 --> 00:04:07,576
Oh, yeah, it's gonna be
a very expensive dance.
124
00:04:07,600 --> 00:04:08,337
Dance?
125
00:04:08,361 --> 00:04:10,016
What, like Britain's Got Talent?
126
00:04:10,040 --> 00:04:11,496
No. Don't make me laugh.
127
00:04:11,520 --> 00:04:12,536
This is serious.
128
00:04:12,560 --> 00:04:13,776
Sorry. I apologize.
129
00:04:13,800 --> 00:04:17,976
But, also, well done for
knowing that cultural reference.
130
00:04:18,000 --> 00:04:20,776
♪ "Fuck the Pain Away"
by Peaches playing ♪
131
00:04:20,800 --> 00:04:21,800
Oops.
132
00:04:24,560 --> 00:04:26,496
No. I told you before, sir.
133
00:04:26,520 --> 00:04:27,616
Thank you.
134
00:04:27,640 --> 00:04:30,296
♪ Sucking on my titties
like you wanted me ♪
135
00:04:30,320 --> 00:04:32,376
♪ Calling me all the
time like Blondie ♪
136
00:04:32,400 --> 00:04:34,056
♪ Check out my Chrissy behind ♪
137
00:04:34,080 --> 00:04:35,456
♪ It's fine all of the time ♪
138
00:04:35,480 --> 00:04:36,576
Can I just...
139
00:04:36,600 --> 00:04:37,337
Ah, yeah.
140
00:04:37,361 --> 00:04:40,536
♪ What else is in the
teaches of Peaches ♪
141
00:04:40,560 --> 00:04:42,520
♪ Huh, what? ♪
RICHARD: Okay, well...
142
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
Hello.
143
00:04:44,760 --> 00:04:47,776
♪
144
00:04:47,800 --> 00:04:49,776
Right, okay, I don't care
what it's costing me.
145
00:04:49,800 --> 00:04:51,256
- Ooh.
- I'm doing this.
146
00:04:51,280 --> 00:04:52,896
♪ Fuck the pain away ♪
147
00:04:52,920 --> 00:04:55,136
You're going to incur
a very big fine.
148
00:04:55,160 --> 00:04:56,496
- Oh, really?
- Mm-hmm.
149
00:04:56,520 --> 00:04:57,896
From the council.
150
00:04:57,920 --> 00:05:02,536
♪ Fuck the pain away
Fuck the pain away ♪
151
00:05:02,560 --> 00:05:04,040
♪ Fuck the pain away ♪
152
00:05:06,640 --> 00:05:08,896
Yeah, I'm definitely
giving this establishment
153
00:05:08,920 --> 00:05:11,576
five stars on Tripadvisor.
154
00:05:11,600 --> 00:05:13,936
Uh, I will visit again and I...
155
00:05:13,960 --> 00:05:15,560
Yeah, I will bring friends.
156
00:05:21,360 --> 00:05:22,816
Hey, lovely as that was...
157
00:05:22,840 --> 00:05:25,256
Mm-hmm. Lo... Wait, now, lovely?
158
00:05:25,280 --> 00:05:26,816
What, like a nice
bun at a tea party?
159
00:05:26,840 --> 00:05:29,376
No. Hot and raunchy
and sexy as that was,
160
00:05:29,400 --> 00:05:31,120
I don't... I don't need
you to do all that.
161
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
Uh, what?
162
00:05:37,000 --> 00:05:38,936
- Oh!
- What?
163
00:05:38,960 --> 00:05:40,240
Well, now I feel silly.
164
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
Why?
165
00:05:42,200 --> 00:05:43,496
What, did you
think it was silly?
166
00:05:43,520 --> 00:05:47,216
I... I think you can very well tell that
I didn't think it was silly. Come here.
167
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
- No.
- Come here.
168
00:05:49,120 --> 00:05:50,256
- No.
- Please.
169
00:05:50,280 --> 00:05:51,896
- No.
- Come here.
170
00:05:51,920 --> 00:05:52,976
No.
171
00:05:53,000 --> 00:05:56,296
No, I mean, I just maybe just
started feeling a bit of pressure
172
00:05:56,320 --> 00:05:58,960
each time we're together
to, you know, perform.
173
00:06:00,000 --> 00:06:01,040
Ironically.
174
00:06:02,160 --> 00:06:03,360
Oh, my God. I didn't...
175
00:06:04,480 --> 00:06:06,000
Uh! I...
176
00:06:06,960 --> 00:06:07,976
I was not...
177
00:06:08,000 --> 00:06:10,776
I was not trying to put you
under any pressure at all.
178
00:06:10,800 --> 00:06:12,976
I thought I might just
get you out of your head.
179
00:06:13,000 --> 00:06:14,880
- Yeah...
- Like I... 'Cause like...
180
00:06:16,120 --> 00:06:17,496
I... I was... I was
181
00:06:17,520 --> 00:06:20,416
I was feeling like I wasn't,
you know, performing for you.
182
00:06:20,440 --> 00:06:22,496
That's what I'm saying. I
don't need you to perform.
183
00:06:22,520 --> 00:06:27,360
You're gorgeous and amazing
and fun, and I just...
184
00:06:28,160 --> 00:06:30,160
I just feel this
sometimes almost
185
00:06:32,040 --> 00:06:33,576
sort of, panic and...
186
00:06:33,600 --> 00:06:35,776
What abo... about... about...
187
00:06:35,800 --> 00:06:37,856
- About me? About us?
- No, not at all.
188
00:06:37,880 --> 00:06:40,616
- About... about anything in particular?
- No, it's, uh
189
00:06:40,640 --> 00:06:41,760
getting older...
190
00:06:43,520 --> 00:06:46,656
My body and Etienne
and feeling stuck,
191
00:06:46,680 --> 00:06:48,736
and I feel terrible
saying all that.
192
00:06:48,760 --> 00:06:51,656
But, you know, I'm suddenly
responsible for him
193
00:06:51,680 --> 00:06:53,440
and not necessarily
wanting to be and...
194
00:06:54,120 --> 00:06:56,360
Yeah, I don't know.
It's just sometimes I...
195
00:06:59,640 --> 00:07:00,496
Sorry.
196
00:07:00,520 --> 00:07:01,520
No.
197
00:07:06,920 --> 00:07:08,936
Then that all gets
198
00:07:08,960 --> 00:07:10,456
compressed into your penis.
199
00:07:10,480 --> 00:07:12,920
[both laughing]
200
00:07:18,280 --> 00:07:21,000
[laughing] Sorry. No. I'm sorry.
201
00:07:22,360 --> 00:07:24,336
Compacted into my penis?
202
00:07:24,360 --> 00:07:25,720
- [laughing]
- And compressed.
203
00:07:30,240 --> 00:07:31,320
You lift me up.
204
00:07:32,960 --> 00:07:34,120
You're always so up.
205
00:07:39,400 --> 00:07:42,320
That's all part of the service
here at Coco's Sexy Lounge.
206
00:07:45,920 --> 00:07:48,040
♪
207
00:07:54,640 --> 00:07:55,680
SHONA: Morning, Julie.
208
00:07:56,800 --> 00:07:58,280
Oh! Ha.
209
00:07:59,680 --> 00:08:00,936
Yeah.
210
00:08:00,960 --> 00:08:02,080
SHONA: Are they from your...
211
00:08:02,720 --> 00:08:03,537
The new...
212
00:08:03,561 --> 00:08:04,601
CHARLOTTE: Wh... I mean...
213
00:08:05,160 --> 00:08:08,336
I don't know if we're
there yet, but, uh, yeah.
214
00:08:08,360 --> 00:08:11,640
Well, nothing says,
you know, like, um
215
00:08:12,560 --> 00:08:13,696
flowers sent to your desk.
216
00:08:13,720 --> 00:08:15,936
Well, you can have some
for your desk if you want.
217
00:08:15,960 --> 00:08:18,176
No, it's okay. I like plants.
218
00:08:18,200 --> 00:08:19,840
I mean, flowers are
nice but they're
219
00:08:20,600 --> 00:08:22,296
you know, dead.
220
00:08:22,320 --> 00:08:25,976
Well, they're still in water
so they're... they're alive.
221
00:08:26,000 --> 00:08:28,136
Anyway, um, Aine
is waving at you.
222
00:08:28,160 --> 00:08:28,897
AINE: Shona.
223
00:08:28,921 --> 00:08:30,640
Oh. Yeah. Thanks.
224
00:08:33,120 --> 00:08:35,520
AINE: [in a New York accent]
There she is. Sassy as you like.
225
00:08:36,160 --> 00:08:37,176
Shona!
226
00:08:37,200 --> 00:08:40,216
Nice to see you but, unfortunately,
get the fuck out of my office.
227
00:08:40,240 --> 00:08:41,936
You're fired. [All laughing]
228
00:08:41,960 --> 00:08:43,416
From business.
229
00:08:43,440 --> 00:08:45,736
And James here is
taking your job.
230
00:08:45,760 --> 00:08:48,376
- Who me, boss?
- I'm gonna run, uh, the...
231
00:08:48,400 --> 00:08:49,496
[in New York accent]:
The... the district?
232
00:08:49,520 --> 00:08:51,360
Yeah, sure, the district.
233
00:08:52,200 --> 00:08:54,096
- Nice to meet you, James.
- Aine, get out of my chair.
234
00:08:54,120 --> 00:08:56,080
Sure thing, business lady.
235
00:08:57,520 --> 00:09:00,160
Uh, those notes you sent me
weren't typed up properly.
236
00:09:00,960 --> 00:09:03,856
Yeah, Julie, so I need a few
more plants for the office.
237
00:09:03,880 --> 00:09:07,096
Just like five succulents
or, you know, whatever.
238
00:09:07,120 --> 00:09:09,336
I was sort of in the
middle of a lunch break.
239
00:09:09,360 --> 00:09:10,137
Okay, I'll do it.
240
00:09:10,161 --> 00:09:12,400
No, no. I'll do it. Fine.
241
00:09:13,080 --> 00:09:14,136
Uh, coffee okay?
242
00:09:14,160 --> 00:09:17,096
[normal voice]: Oh, my God.
Yeah, it was mwah, mwah.
243
00:09:17,120 --> 00:09:18,536
Woke me right up.
244
00:09:18,560 --> 00:09:20,736
I'll give your compliments
on to the machine.
245
00:09:20,760 --> 00:09:22,136
[all laughing]
246
00:09:22,160 --> 00:09:23,216
SHONA: You not sleeping again?
247
00:09:23,240 --> 00:09:23,977
Oh, I'm grand.
248
00:09:24,001 --> 00:09:27,456
Hey, you know what
her, um, sign name is?
249
00:09:27,480 --> 00:09:30,176
It's actually, uh, Shona.
250
00:09:30,200 --> 00:09:31,536
So just Shona with a
251
00:09:31,560 --> 00:09:32,960
[blowing raspberries]
at the end.
252
00:09:33,840 --> 00:09:36,136
Traditional Irish name.
253
00:09:36,160 --> 00:09:36,976
Can I use that?
254
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
No.
255
00:09:40,120 --> 00:09:43,096
Uh, um... I'll get
on to some plants.
256
00:09:43,120 --> 00:09:44,216
ASAP.
257
00:09:44,240 --> 00:09:45,936
Thank you.
258
00:09:45,960 --> 00:09:48,456
Julie is, uh... She's
overqualified for the job,
259
00:09:48,480 --> 00:09:51,376
but, you know, she still
needs to do all that stuff.
260
00:09:51,400 --> 00:09:52,560
We all did.
261
00:09:56,880 --> 00:09:59,856
JAMES: And we're already
trialing the online platform.
262
00:09:59,880 --> 00:10:02,216
Aine's got a student
away in France.
263
00:10:02,240 --> 00:10:04,336
Etienne, yeah, yeah.
She mentioned him.
264
00:10:04,360 --> 00:10:05,257
That's what I love about Aine.
265
00:10:05,281 --> 00:10:08,336
She always pays such an interest
in the well-being of her students.
266
00:10:08,360 --> 00:10:10,176
Aw, James.
267
00:10:10,200 --> 00:10:14,176
- Take Etienne's dad.
- He was a bit tricky in the beginning.
268
00:10:14,200 --> 00:10:15,616
- In what way was he tricky?
- AINE: Ah, no, he wasn't.
269
00:10:15,640 --> 00:10:17,456
But he came around
in the end, actually.
270
00:10:17,480 --> 00:10:20,696
Yeah, no. I feel I definitely,
um, eh, got him there in the end.
271
00:10:20,720 --> 00:10:21,896
Yeah. [Chuckles]
272
00:10:21,920 --> 00:10:23,696
I'm sure he'll write
her a great review now.
273
00:10:23,720 --> 00:10:24,896
- Yeah, you'd think.
- JAMES: Yeah.
274
00:10:24,920 --> 00:10:28,320
Word of mouth and reputation
are so important in business.
275
00:10:29,200 --> 00:10:31,296
Our students always,
always come first.
276
00:10:31,320 --> 00:10:34,936
And then, you know, obviously,
you leave room to allow for life
277
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
and the fact that we're
just human beings.
278
00:10:38,560 --> 00:10:40,736
Yeah. I suppose I'm just
wondering what sets this apart
279
00:10:40,760 --> 00:10:42,456
from other businesses out there.
280
00:10:42,480 --> 00:10:44,056
Oh, well, one thing.
281
00:10:44,080 --> 00:10:46,216
'Cause I didn't put in the
notes... 'cause I didn't type...
282
00:10:46,240 --> 00:10:48,576
But I would love
to do something...
283
00:10:48,600 --> 00:10:53,376
We could help kids maybe
make friends or socializing,
284
00:10:53,400 --> 00:10:56,376
and I just think a lot of children
actually have a tough time with that.
285
00:10:56,400 --> 00:10:58,696
- Yeah, I love that idea.
- Yeah.
286
00:10:58,720 --> 00:11:02,656
I suppose I'm just worried that Aine isn't
gonna have the capital to invest, that you need.
287
00:11:02,680 --> 00:11:03,736
Mammy is giving me the money.
288
00:11:03,760 --> 00:11:05,096
What do you mean, Mam
is giving you the money?
289
00:11:05,120 --> 00:11:06,736
- Did I not put that in the notes?
- No, you didn't put it...
290
00:11:06,760 --> 00:11:08,056
What do you mean Mammy's
giving you the money?
291
00:11:08,080 --> 00:11:09,656
Because she said she'd
rather give me the money now
292
00:11:09,680 --> 00:11:11,496
than when she's dead and she
can't see what I'm doing with it.
293
00:11:11,520 --> 00:11:13,800
Don't talk about Mammy
being dead, Aine.
294
00:11:14,360 --> 00:11:16,816
Mammy bought you the fridge when
you moved into your house, Shona.
295
00:11:16,840 --> 00:11:18,080
Bullshit.
296
00:11:19,160 --> 00:11:20,160
[James clears throat]
297
00:11:21,720 --> 00:11:25,576
Um, also, uh, in terms
of setting us apart,
298
00:11:25,600 --> 00:11:28,616
we were thinking about a program
dedicated to entrance exams
299
00:11:28,640 --> 00:11:31,336
to private schools like
Harrow, Eton, and...
300
00:11:31,360 --> 00:11:34,256
Mm-hmm, yeah, and that would be a
real money-spinner going into the.
301
00:11:34,280 --> 00:11:40,296
Not being negative, but why would
wealthy international parents decide
302
00:11:40,320 --> 00:11:43,120
that you two are the ones
to get their kid into Eton?
303
00:11:43,520 --> 00:11:46,600
Well, uh, I went to Eton, so...
304
00:11:48,800 --> 00:11:50,960
- Yeah.
- AINE: It's there in his CV.
305
00:11:54,440 --> 00:11:56,656
So I've got the inside scoop.
306
00:11:56,680 --> 00:11:59,680
- Yeah. Yeah, yeah, of course.
- It's just, um...
307
00:12:00,600 --> 00:12:03,496
Just would've been handy to have
seen that on the notes, Aine.
308
00:12:03,520 --> 00:12:06,040
♪
309
00:12:08,040 --> 00:12:10,656
Oh, guys, I think it's
absolutely amazing!
310
00:12:10,680 --> 00:12:12,216
AINE: Oh, well,
unless I fuck it up.
311
00:12:12,240 --> 00:12:13,896
- Oh, no, no, you won't fuck it up.
- Don't be silly.
312
00:12:13,920 --> 00:12:15,096
AINE: Oh, you, of
course, won't let me.
313
00:12:15,120 --> 00:12:16,696
He's great. I mean,
they... they're both great.
314
00:12:16,720 --> 00:12:18,696
And, James, you just
need to get Aine
315
00:12:18,720 --> 00:12:21,096
to type up that
extra element that...
316
00:12:21,120 --> 00:12:22,456
Which is a great idea, Aine.
317
00:12:22,480 --> 00:12:24,296
And then I'll get it into
the bank Monday, maybe?
318
00:12:24,320 --> 00:12:25,456
Yeah, yeah, yeah, Monday.
319
00:12:25,480 --> 00:12:27,336
Well, I'll do it this weekend
then, and your hen, don't worry.
320
00:12:27,360 --> 00:12:29,416
Uh, by the way, Charlotte, um,
321
00:12:29,440 --> 00:12:31,136
I'll give you a date
for the hen on Monday.
322
00:12:31,160 --> 00:12:33,560
Oh, I'm not sure
I'm free, sadly.
323
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
Oh, but you don't
know the date yet.
324
00:12:36,520 --> 00:12:41,240
James, I, um... I'm getting
married, um, to my fiancé, uh, Vish.
325
00:12:42,000 --> 00:12:43,040
Vish is Indian.
326
00:12:44,880 --> 00:12:46,856
Oh, uh, that's good to know.
327
00:12:46,880 --> 00:12:49,336
Um, I might just go to the loo.
328
00:12:49,360 --> 00:12:50,616
CHARLOTTE: Oh,
it's just by there.
329
00:12:50,640 --> 00:12:53,616
Oh, no, yeah, Julie said earlier
it's actually the ladies.
330
00:12:53,640 --> 00:12:55,120
Uh, where is the gents?
331
00:12:55,520 --> 00:12:57,016
CHARLOTTE: Oh,
uh... SHONA: Uh...
332
00:12:57,040 --> 00:12:59,736
I think it might be
one floor down, maybe?
333
00:12:59,760 --> 00:13:02,000
Listen, guys, congrats
on starting the business.
334
00:13:02,560 --> 00:13:04,280
It's a big deal to start
something together.
335
00:13:05,440 --> 00:13:07,456
JAMES: Thanks so much for
that, Shona. SHONA: Yeah.
336
00:13:07,480 --> 00:13:08,856
It's really great to
get an external eye.
337
00:13:08,880 --> 00:13:11,576
- Yeah. We need to head on.
- Um, and James needs his wee.
338
00:13:11,600 --> 00:13:13,336
- Back to work and stuff.
- Yeah. It's brilliant.
339
00:13:13,360 --> 00:13:15,416
But, um, what are you up
to this weekend? Any plans?
340
00:13:15,440 --> 00:13:16,816
Yeah, plans. You, yeah?
341
00:13:16,840 --> 00:13:19,536
- Yeah, plans. [Chuckles]
- I'm up to here with wedding admin and...
342
00:13:19,560 --> 00:13:21,576
- But maybe I could, uh...
- We need to kick on.
343
00:13:21,600 --> 00:13:23,536
As I say, James
needs his wee, so...
344
00:13:23,560 --> 00:13:26,680
Um, but, yeah, typing and weeing.
So, have a good day though.
345
00:13:29,000 --> 00:13:32,256
♪
346
00:13:32,280 --> 00:13:37,496
- Okay, so this one...
- What? And I'm doing it with my face.
347
00:13:37,520 --> 00:13:39,336
ALL: Happy.
348
00:13:39,360 --> 00:13:41,400
So what does my face look like?
349
00:13:42,320 --> 00:13:44,816
- Crazy?
- Very funny, Mo. No, not crazy.
350
00:13:44,840 --> 00:13:47,376
Joke, joke. Eh, no,
is easy. Is happy.
351
00:13:47,400 --> 00:13:49,656
- Is it? Well, it's not easy.
- It's not easy for everyone.
352
00:13:49,680 --> 00:13:50,856
Right, full sentence?
353
00:13:50,880 --> 00:13:52,296
I felt happy.
354
00:13:52,320 --> 00:13:55,416
- Yes, but hand-up, please Alina.
- Put your hand up.
355
00:13:55,440 --> 00:13:58,536
"Felt happy." So that
one is past tense.
356
00:13:58,560 --> 00:14:00,560
Then in the present
tense, "I felt happy?"
357
00:14:00,960 --> 00:14:03,160
I feel sad.
358
00:14:03,640 --> 00:14:07,176
- "Feel sad"? No, no, no.
- No, "I feel happy."
359
00:14:07,200 --> 00:14:11,096
No, if you felt happy,
and that is in the past,
360
00:14:11,120 --> 00:14:14,656
then this is the present,
and you should feel sad,
361
00:14:14,680 --> 00:14:16,520
because you felt
happy in the past.
362
00:14:17,600 --> 00:14:19,720
Oh! Yeah.
363
00:14:20,400 --> 00:14:21,976
Yeah, I mean,
that's... Yeah, that's
364
00:14:22,000 --> 00:14:25,736
I mean, that's... That's
so... advanced, Chien.
365
00:14:25,760 --> 00:14:28,376
Sometimes, I really think that you
should be in level two with David.
366
00:14:28,400 --> 00:14:30,216
No, he's too low energy.
367
00:14:30,240 --> 00:14:31,736
Yeah, that's totally
fair, to be fair.
368
00:14:31,760 --> 00:14:33,136
Right, okay. The next one.
369
00:14:33,160 --> 00:14:35,880
What do we feel...
Ooh, this is yuck.
370
00:14:36,600 --> 00:14:38,176
Uh, say it with me.
371
00:14:38,200 --> 00:14:39,656
ALL: Lonely.
372
00:14:39,680 --> 00:14:43,480
- You can feel lonely if you...
- Ah, if you miss...
373
00:14:44,120 --> 00:14:48,056
If you miss someone
you can feel lonely.
374
00:14:48,080 --> 00:14:51,136
I might miss someone
or something.
375
00:14:51,160 --> 00:14:53,320
You know, or anything,
you can miss anything.
376
00:14:53,960 --> 00:14:55,440
Uh, sometimes you don't even
377
00:14:56,800 --> 00:14:58,080
know what it is.
378
00:14:59,120 --> 00:15:01,616
I miss my girlfriend
in Bulgaria.
379
00:15:01,640 --> 00:15:03,616
Jesus, Victor, you've
risen from the dead there.
380
00:15:03,640 --> 00:15:05,456
That's... Yeah.
Brilliant. Brilliant!
381
00:15:05,480 --> 00:15:07,096
I mean, not brilliant.
382
00:15:07,120 --> 00:15:09,760
I never felt this.
I am very happy.
383
00:15:10,400 --> 00:15:11,297
Great for you.
384
00:15:11,321 --> 00:15:13,536
Um, okay. Oh, but this next one.
385
00:15:13,560 --> 00:15:16,496
Mo, this is a good one.
This is the one you can use.
386
00:15:16,520 --> 00:15:18,656
Because this next one is...
387
00:15:18,680 --> 00:15:20,296
ALL: Angry.
388
00:15:20,320 --> 00:15:21,760
What does anger look like?
389
00:15:22,280 --> 00:15:23,257
I hate this!
390
00:15:23,281 --> 00:15:26,176
- My God, Victor! Please, sit down.
- What's wrong with you?
391
00:15:26,200 --> 00:15:28,936
No, I just doing
angry, as you said.
392
00:15:28,960 --> 00:15:30,536
That was very funny, Victor.
393
00:15:30,560 --> 00:15:33,656
- He's back in the game today.
- Jesus, my heart!
394
00:15:33,680 --> 00:15:35,376
[chuckles] Keeps me young.
395
00:15:35,400 --> 00:15:39,216
Em, uh, yes, angry. God, phew.
396
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
Do you what, guys?
397
00:15:41,360 --> 00:15:43,336
We're all just out
here trying, aren't we?
398
00:15:43,360 --> 00:15:47,656
And really, communication, it's...
it's... It's more than just all of this.
399
00:15:47,680 --> 00:15:50,576
Communication is...
ALL: Connection.
400
00:15:50,600 --> 00:15:52,816
It's connection. Exactly.
401
00:15:52,840 --> 00:15:57,176
And, God... God love you all,
trying to learn all of these words.
402
00:15:57,200 --> 00:15:59,176
Because it's hard. English.
403
00:15:59,200 --> 00:16:01,200
And sometimes you...
Actu... Actually...
404
00:16:02,200 --> 00:16:05,720
Actually, what you
wanna do is scream.
405
00:16:16,600 --> 00:16:18,160
"Eat off fucking
plates please," huh?
406
00:16:20,440 --> 00:16:21,480
[sighs]
407
00:16:28,880 --> 00:16:33,456
Hi, Richard, uh, it's Aine
here from Coco's Sexy Lounge.
408
00:16:33,480 --> 00:16:37,016
And, um, I know we don't
have that many weekends left.
409
00:16:37,040 --> 00:16:39,296
Actually, you're busy
this weekend anyways.
410
00:16:39,320 --> 00:16:42,896
But, I was just, eh, wondering
411
00:16:42,920 --> 00:16:45,616
if you would mind if we did,
like, a weekday instead?
412
00:16:45,640 --> 00:16:48,736
It's just 'cause I just realized I've just,
like, so much work I got to do at the business.
413
00:16:48,760 --> 00:16:50,976
And then I have to help my
sister with wedding plans,
414
00:16:51,000 --> 00:16:52,336
and then there's, like,
her whole hen to plan,
415
00:16:52,360 --> 00:16:53,976
and then just, like,
other teaching stuff.
416
00:16:54,000 --> 00:16:58,936
Um, and also, you know, I
have to make up new dances
417
00:16:58,960 --> 00:17:02,216
for the, um, the Sexy
Lounge, obviously.
418
00:17:02,240 --> 00:17:07,000
Well, have a good
weekend. Uh, and, uh, bye.
419
00:17:10,000 --> 00:17:11,320
[sighs]
420
00:17:14,360 --> 00:17:16,496
And then he came at
her with a knife.
421
00:17:16,520 --> 00:17:17,896
God, poor woman.
422
00:17:17,920 --> 00:17:19,856
MAMMY: She lost her
baby from the stress.
423
00:17:19,880 --> 00:17:21,736
Oh, Jesus, good Lord.
424
00:17:21,760 --> 00:17:25,336
- Well, the baby wasn't his of course.
- It was the brother's, but still.
425
00:17:25,360 --> 00:17:28,576
He sliced her straight across the neck.
Buried her in the back of the pub.
426
00:17:28,600 --> 00:17:29,640
God!
427
00:17:30,920 --> 00:17:33,056
EastEnders has
gotten so violent.
428
00:17:33,080 --> 00:17:34,560
MAMMY: Keeps me entertained.
429
00:17:36,400 --> 00:17:38,696
Have you asked Shona to
help you with the work?
430
00:17:38,720 --> 00:17:41,336
No, I'm doing it
myself. I'm grand.
431
00:17:41,360 --> 00:17:42,736
God, you know, sometimes
Shona treats me
432
00:17:42,760 --> 00:17:45,976
like I'm some badly written female
character in a shit American movie.
433
00:17:46,000 --> 00:17:48,336
- Oh, you're perfect like me.
- Mammy, don't interrupt me.
434
00:17:48,360 --> 00:17:50,056
Oh, I can't do anything right.
435
00:17:50,080 --> 00:17:52,976
Like, I'm a good
teacher, and I'm kind.
436
00:17:53,000 --> 00:17:54,416
And I might not have
that much money,
437
00:17:54,440 --> 00:17:55,896
and sometimes, you know, I
get the blues or whatever,
438
00:17:55,920 --> 00:18:00,736
but, like, some people are the lads who,
uh, buy the pesticides that kill bees,
439
00:18:00,760 --> 00:18:03,976
or are rapists or run
dodgy big pharma companies.
440
00:18:04,000 --> 00:18:05,176
- Yeah...
- Mammy, don't interrupt.
441
00:18:05,200 --> 00:18:07,616
Or are the people who set up
those high-cost loan companies
442
00:18:07,640 --> 00:18:08,976
that exploit vulnerable people.
443
00:18:09,000 --> 00:18:10,600
It's, like, why are
they not the messes.
444
00:18:11,560 --> 00:18:15,216
Yeah, well, I need to wee,
takes a while these days,
445
00:18:15,240 --> 00:18:17,776
so I'll say good
night. Love you.
446
00:18:17,800 --> 00:18:19,960
Mmm. Love you, bye.
447
00:18:20,800 --> 00:18:22,080
[sighs]
448
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
[grunts]
449
00:18:27,480 --> 00:18:28,600
[sighs]
450
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
All right.
451
00:18:31,160 --> 00:18:32,376
I'm okay, come on.
452
00:18:32,400 --> 00:18:36,000
All right. Come on,
Aine. Here we go.
453
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
[laptop chimes] No.
454
00:18:39,880 --> 00:18:44,360
♪
455
00:18:52,040 --> 00:18:55,920
♪
456
00:19:06,400 --> 00:19:08,840
♪
457
00:19:18,600 --> 00:19:21,520
♪
458
00:19:29,160 --> 00:19:31,600
♪
459
00:19:36,840 --> 00:19:40,416
SHONA: [on voicemail] Hey, honey.
Uh, not heard from you all weekend.
460
00:19:40,440 --> 00:19:44,816
But, um, just wanted to say, you've
got some brilliant I... ideas,
461
00:19:44,840 --> 00:19:48,736
and, you know, I'm not sure
that came across in the meeting.
462
00:19:48,760 --> 00:19:52,496
But, um, you wanna email me
over some of your thoughts?
463
00:19:52,520 --> 00:19:54,496
Like, I can help you
sort through them.
464
00:19:54,520 --> 00:19:56,160
Anyway, love you.
465
00:20:02,000 --> 00:20:04,600
[sighs] God.
466
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
[sighs]
467
00:20:14,880 --> 00:20:15,880
Ugh.
468
00:20:19,080 --> 00:20:21,920
Go fuck yourself, red light.
469
00:20:22,960 --> 00:20:24,760
[car horn blaring]
[brakes squealing]
470
00:20:27,640 --> 00:20:29,640
[car door slams]
MAN: Shit, shit!
471
00:20:31,000 --> 00:20:32,216
Are you okay?
472
00:20:32,240 --> 00:20:34,840
I'm good, yes.
473
00:20:37,320 --> 00:20:38,576
Yeah, the bike. Bike.
474
00:20:38,600 --> 00:20:40,776
Jesus, what are you doing, running
a red light? I could've killed you.
475
00:20:40,800 --> 00:20:42,536
- It's not my bike.
- Do you need an ambulance?
476
00:20:42,560 --> 00:20:44,696
- No, no, no.
- I'm fine. I'm fine. I'm fine.
477
00:20:44,720 --> 00:20:46,696
- [indistinct muttering] Yeah. Sorry.
- You all right?
478
00:20:46,720 --> 00:20:48,376
Yeah, absolutely.
Thank you very much.
479
00:20:48,400 --> 00:20:50,456
- Thank God, you have your helmet.
- You're lucky to be alive.
480
00:20:50,480 --> 00:20:53,536
- It's not my bike.
- This is... It's... Sorry, I just.
481
00:20:53,560 --> 00:20:55,976
It's fine. It's fine. It's... The
bike's fine. You sure you're okay?
482
00:20:56,000 --> 00:20:57,320
Yeah, yeah, I'm grand, yeah.
483
00:21:33,120 --> 00:21:36,496
Hi, Shona. Uh, thanks a
million for your voice note.
484
00:21:36,520 --> 00:21:40,336
I, um, uh, would love
your help, actually.
485
00:21:40,360 --> 00:21:43,496
Uh, I think maybe if you
could, like, do a structure
486
00:21:43,520 --> 00:21:45,456
for how you think
it should look.
487
00:21:45,480 --> 00:21:49,056
And then, uh, and also thanks a
million for the meeting the other day.
488
00:21:49,080 --> 00:21:51,000
Um, I know you're really busy
489
00:21:52,200 --> 00:21:53,976
with your sex work.
490
00:21:54,000 --> 00:21:59,040
So, um, yeah, I really appreciated that.
Not sure if I said that on the day.
491
00:21:59,640 --> 00:22:03,216
But, um, okay, uh, love you.
492
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
And, um...
493
00:22:05,480 --> 00:22:07,760
Don't work too hard
at your sex work.
494
00:22:08,640 --> 00:22:09,640
LOL.
495
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
Mm.
496
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Mm.
497
00:22:47,240 --> 00:22:48,240
Oh.
498
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
Eh.
499
00:22:53,840 --> 00:22:54,976
♪ "I'm Alive" by
TTRRUUCES playing ♪
500
00:22:55,000 --> 00:22:58,336
♪ I'm alive, I'm alive ♪
501
00:22:58,360 --> 00:23:00,096
Ooh.
502
00:23:00,120 --> 00:23:04,376
♪ To see your face, it always
makes it worthwhile to survive ♪
503
00:23:04,400 --> 00:23:09,336
♪ I'm alive, I'm alive ♪
504
00:23:09,360 --> 00:23:14,736
♪ To see your face, it always
makes it worthwhile to survive ♪
505
00:23:14,760 --> 00:23:16,760
♪
506
00:23:22,480 --> 00:23:23,856
♪ Are you high right now? ♪
507
00:23:23,880 --> 00:23:26,496
♪ Outside with the guys
and bare-flesh honeys ♪
508
00:23:26,520 --> 00:23:29,280
♪ Tank tops, ice
pops Margarita... ♪
37943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.