Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,325 --> 00:01:17,910
I'll tell you a tale of the bottomless blue
2
00:01:17,995 --> 00:01:20,913
And it's hey to the starboard, heave-ho
3
00:01:21,415 --> 00:01:24,500
Look out, lad
A mermaid be waiting for you
4
00:01:24,585 --> 00:01:27,170
In mysterious fathoms below
5
00:01:27,254 --> 00:01:28,504
Isn't this great?
6
00:01:28,589 --> 00:01:31,758
The salty sea air,
the wind blowing in your face.
7
00:01:32,843 --> 00:01:34,510
A perfect day to be at sea.
8
00:01:34,595 --> 00:01:37,555
Yes. Delightful.
9
00:01:38,557 --> 00:01:41,517
A fine strong wind and a following sea.
10
00:01:41,602 --> 00:01:44,979
King Triton must be
in a friendly type mood.
11
00:01:45,063 --> 00:01:48,608
-King Triton?
-Why, ruler of the merpeople, lad.
12
00:01:48,692 --> 00:01:51,527
Thought every good sailor
knew about him.
13
00:01:51,612 --> 00:01:53,112
Merpeople.
14
00:01:53,197 --> 00:01:56,741
Eric, pay no attention
to this nautical nonsense.
15
00:01:56,825 --> 00:01:59,535
But it ain't nonsense. It's the truth.
16
00:01:59,620 --> 00:02:03,372
I'm tellin' ya! Down in
the depths of the ocean they live!
17
00:02:04,041 --> 00:02:09,629
In mysterious fathoms below
18
00:03:48,896 --> 00:03:51,397
His Royal Highness, King Triton!
19
00:04:07,331 --> 00:04:10,458
And presenting
the distinguished court composer,
20
00:04:10,542 --> 00:04:14,503
Horatio Felonious Ignacious
Crustaceous Sebastian!
21
00:04:20,469 --> 00:04:21,552
Whoa!
22
00:04:22,220 --> 00:04:25,473
I'm really looking forward to
this performance, Sebastian.
23
00:04:26,308 --> 00:04:28,601
Your Majesty!
24
00:04:28,685 --> 00:04:32,813
This will be the finest concert
I have ever conducted.
25
00:04:32,898 --> 00:04:36,776
Your daughters,
they will be spectacular!
26
00:04:37,819 --> 00:04:39,070
Yes.
27
00:04:39,154 --> 00:04:43,491
-And especially my little Ariel.
-Yes, yes.
28
00:04:43,575 --> 00:04:46,911
She has the most beautiful voice.
29
00:04:47,746 --> 00:04:50,790
If only she'd show up for rehearsals
once in a while.
30
00:05:16,817 --> 00:05:19,402
Ah, we are the daughters of Triton
31
00:05:19,486 --> 00:05:22,613
Great father who loves us
and named us well
32
00:05:22,698 --> 00:05:25,616
Aquata
33
00:05:25,701 --> 00:05:28,703
Andrina
34
00:05:28,787 --> 00:05:31,664
Arista, Attina
35
00:05:31,748 --> 00:05:34,709
Adella, Alana
36
00:05:34,793 --> 00:05:37,837
And then there is
the youngest in her musical debut
37
00:05:37,921 --> 00:05:40,673
Our seventh little sister
We're presenting her to you
38
00:05:40,757 --> 00:05:43,509
To sing a song Sebastian wrote
Her voice is like a bell
39
00:05:43,593 --> 00:05:46,178
She's our sister Ari...
40
00:05:49,683 --> 00:05:51,475
Ariel!
41
00:05:55,939 --> 00:05:58,232
Ariel, wait for me.
42
00:05:58,316 --> 00:06:00,192
Flounder, hurry up.
43
00:06:02,779 --> 00:06:05,197
You know I can't swim that fast.
44
00:06:05,282 --> 00:06:07,116
There it is.
45
00:06:08,702 --> 00:06:10,661
Isn't it fantastic?
46
00:06:10,746 --> 00:06:14,290
Yeah, sure. It's great.
Now let's get out of here.
47
00:06:15,375 --> 00:06:17,501
You're not getting cold fins now,
are you?
48
00:06:17,836 --> 00:06:19,879
Who, me? No way.
49
00:06:20,714 --> 00:06:24,133
It's just... It...
It looks damp in there. Yeah.
50
00:06:24,801 --> 00:06:27,428
And I think I may be
coming down with something.
51
00:06:27,512 --> 00:06:29,430
Yeah, I got this cough.
52
00:06:31,099 --> 00:06:33,642
All right. I'm going inside.
53
00:06:33,727 --> 00:06:35,895
You can just stay here
and watch for sharks.
54
00:06:35,979 --> 00:06:37,188
Okay.
55
00:06:37,272 --> 00:06:39,106
Yeah, you go. I'll stay and...
56
00:06:39,191 --> 00:06:41,734
What? Sharks? Ariel!
57
00:06:42,944 --> 00:06:46,155
Ariel, I can't... I mean...
58
00:06:46,698 --> 00:06:48,324
Ariel, help!
59
00:06:49,826 --> 00:06:52,161
-Flounder.
-Ariel.
60
00:06:52,245 --> 00:06:55,247
Do you really think
there might be sharks around here?
61
00:06:55,373 --> 00:06:57,333
Flounder, don't be such a guppy.
62
00:06:57,417 --> 00:06:59,251
I'm not a guppy.
63
00:07:02,005 --> 00:07:03,506
This is great.
64
00:07:03,590 --> 00:07:06,509
I mean, I really love this.
65
00:07:06,593 --> 00:07:11,430
Excitement, adventure,
danger lurking around every corner...
66
00:07:14,184 --> 00:07:15,518
Ariel!
67
00:07:17,395 --> 00:07:18,562
Are you okay?
68
00:07:18,647 --> 00:07:20,731
Yeah, sure. No problem. I'm okay.
69
00:07:27,614 --> 00:07:31,200
Oh, my gosh. Oh, my gosh!
70
00:07:31,284 --> 00:07:34,870
Have you ever seen anything
so wonderful in your entire life?
71
00:07:34,955 --> 00:07:38,582
Wow! Cool! But what is it?
72
00:07:39,167 --> 00:07:42,086
I don't know, but I bet Scuttle will.
73
00:07:42,170 --> 00:07:43,838
What was that?
74
00:07:44,297 --> 00:07:45,714
Did you hear something?
75
00:07:46,633 --> 00:07:48,134
I wonder what this one is.
76
00:07:48,218 --> 00:07:51,470
-Ariel?
-Flounder, will you relax?
77
00:07:51,596 --> 00:07:53,639
Nothing is going to happen.
78
00:07:54,975 --> 00:07:56,308
Shark! Shark!
79
00:07:56,393 --> 00:07:57,643
We're gonna die!
80
00:08:15,495 --> 00:08:17,121
Oh, no!
81
00:08:46,526 --> 00:08:48,194
You big bully!
82
00:08:51,865 --> 00:08:53,616
Flounder, you really are a guppy.
83
00:08:53,700 --> 00:08:55,284
I am not.
84
00:08:58,663 --> 00:09:00,873
Fourteen hundred and ninety-two
85
00:09:05,545 --> 00:09:06,795
Scuttle!
86
00:09:07,297 --> 00:09:08,589
Whoa!
87
00:09:08,673 --> 00:09:12,301
Mermaid off the port bow!
88
00:09:12,385 --> 00:09:16,305
Ariel, how you doin', kid?
89
00:09:16,389 --> 00:09:18,349
Whoa, what a swim.
90
00:09:18,475 --> 00:09:20,142
Scuttle, look what we found.
91
00:09:20,227 --> 00:09:23,062
Yeah. We were in this sunken ship,
and it was really creepy...
92
00:09:23,146 --> 00:09:25,731
Human stuff, huh? Hey, let me see.
93
00:09:33,198 --> 00:09:34,657
Look at this.
94
00:09:34,741 --> 00:09:38,202
Wow. This is special.
This is very, very unusual.
95
00:09:38,328 --> 00:09:42,248
-What? What is it?
-It's a dingle hopper.
96
00:09:42,666 --> 00:09:45,167
Humans use these little babies
97
00:09:46,086 --> 00:09:47,711
to straighten their hair out.
98
00:09:48,255 --> 00:09:52,508
See? Just a little twirl here
and a yank there and violee...
99
00:09:52,592 --> 00:09:56,553
Ya got an aesthetically-pleasing
configuration of hair
100
00:09:56,680 --> 00:09:58,722
that humans go nuts over.
101
00:09:58,848 --> 00:10:00,808
A dingle hopper.
102
00:10:00,892 --> 00:10:02,601
What about that one?
103
00:10:02,686 --> 00:10:08,524
This I haven't seen in years.
This is wonderful!
104
00:10:08,608 --> 00:10:12,444
A banded, bulbous snarfblatt.
105
00:10:13,571 --> 00:10:17,032
Now, the snarfblatt dates back to
prehistorical times
106
00:10:17,117 --> 00:10:19,159
when humans used to sit around
107
00:10:19,244 --> 00:10:21,537
and stare at each other all day.
108
00:10:22,455 --> 00:10:24,456
Got very boring.
109
00:10:24,541 --> 00:10:29,086
So, they invented this snarfblatt
to make fine music.
110
00:10:29,212 --> 00:10:30,629
Allow me.
111
00:10:31,548 --> 00:10:33,048
Music!
112
00:10:33,133 --> 00:10:35,426
-It's stuck!
-The concert!
113
00:10:35,552 --> 00:10:37,886
Oh, my gosh! My father's gonna kill me!
114
00:10:37,971 --> 00:10:39,346
The concert was today?
115
00:10:39,431 --> 00:10:41,390
Maybe you could make
a little planter out of it or something.
116
00:10:41,474 --> 00:10:43,600
I'm sorry! I gotta go!
117
00:10:43,727 --> 00:10:44,977
Thank you, Scuttle!
118
00:10:45,061 --> 00:10:46,645
Any time, sweetie!
119
00:10:47,147 --> 00:10:48,480
Any time.
120
00:11:02,829 --> 00:11:06,665
Yes, hurry home, Princess.
121
00:11:06,750 --> 00:11:11,670
We wouldn't want to miss old Daddy's
celebration, now, would we?
122
00:11:13,131 --> 00:11:15,341
Celebration, indeed.
123
00:11:17,177 --> 00:11:21,930
In my day, we had fantastical feasts,
124
00:11:22,015 --> 00:11:25,142
when I lived in the palace.
125
00:11:27,645 --> 00:11:30,105
And now look at me.
126
00:11:30,190 --> 00:11:32,941
Wasted away to practically nothing.
127
00:11:33,026 --> 00:11:37,112
Banished and exiled
and practically starving,
128
00:11:37,197 --> 00:11:42,534
while he and his flimsy
fish folk celebrate.
129
00:11:42,619 --> 00:11:47,373
Well, I'll give 'em something
to celebrate soon enough.
130
00:11:47,457 --> 00:11:48,707
Flotsam! Jetsam!
131
00:11:49,667 --> 00:11:54,880
I want you to keep an extra close watch
on this pretty little daughter of his.
132
00:11:54,964 --> 00:11:59,551
She may be the key to Triton's undoing.
133
00:12:03,890 --> 00:12:07,935
I just don't know what we're going
to do with you, young lady.
134
00:12:08,019 --> 00:12:09,603
Daddy, I'm sorry. I just forgot.
135
00:12:09,687 --> 00:12:11,730
As a result of your careless behavior...
136
00:12:11,815 --> 00:12:13,690
Careless and reckless behavior!
137
00:12:13,817 --> 00:12:15,984
...the entire celebration was...
138
00:12:16,069 --> 00:12:19,780
Well, it was ruined! That's all!
Completely destroyed!
139
00:12:19,864 --> 00:12:25,619
This concert was to be
the pinnacle of my distinguished career.
140
00:12:25,703 --> 00:12:29,456
Now, thanks to you, I am the
laughingstock of the entire kingdom!
141
00:12:29,541 --> 00:12:31,750
But it wasn't her fault.
142
00:12:32,585 --> 00:12:34,837
First, the shark chased us.
143
00:12:34,921 --> 00:12:38,424
Yeah, yeah. And we tried to...
But we couldn't, and he...
144
00:12:39,759 --> 00:12:41,593
And... And we... Whoa!
145
00:12:41,678 --> 00:12:43,637
And then we were safe.
146
00:12:43,721 --> 00:12:47,391
But then this seagull came, and it was,
"This is this, and that is that, and..."
147
00:12:47,517 --> 00:12:48,642
Seagull?
148
00:12:48,726 --> 00:12:49,935
What?
149
00:12:50,562 --> 00:12:53,230
You went up to the surface again,
didn't you?
150
00:12:53,356 --> 00:12:55,774
-Didn't you?
-Nothing happened.
151
00:12:56,276 --> 00:13:00,028
Ariel, how many times
must we go through this?
152
00:13:00,113 --> 00:13:02,698
You could have been seen
by one of those barbarians,
153
00:13:02,782 --> 00:13:04,783
by one of those humans!
154
00:13:04,868 --> 00:13:07,494
-Daddy, they're not barbarians.
-They are dangerous.
155
00:13:07,579 --> 00:13:09,705
Do you think I want to
see my youngest daughter
156
00:13:09,789 --> 00:13:11,540
snared by some fish-eater's hook?
157
00:13:11,708 --> 00:13:14,084
I'm 16 years old.
I'm not a child any more.
158
00:13:14,210 --> 00:13:16,837
Don't you take that tone of voice
with me, young lady!
159
00:13:16,921 --> 00:13:20,382
As long as you live under my ocean,
you'll obey my rules!
160
00:13:20,467 --> 00:13:23,427
-But if you would just listen...
-Not another word!
161
00:13:23,553 --> 00:13:27,055
And I am never, never to hear of
you going to the surface again!
162
00:13:27,140 --> 00:13:28,724
Is that clear?
163
00:13:36,149 --> 00:13:37,691
Teenagers.
164
00:13:37,775 --> 00:13:40,068
They think they know everything.
165
00:13:40,153 --> 00:13:43,906
You give them an inch,
they swim all over you.
166
00:13:43,990 --> 00:13:47,784
Do you think I was too hard on her?
167
00:13:48,077 --> 00:13:49,495
Definitely not.
168
00:13:49,579 --> 00:13:54,500
Why, if Ariel was my daughter,
I'd show her who was boss.
169
00:13:54,584 --> 00:13:58,629
None of this flitting to the surface
and other such nonsense.
170
00:13:58,755 --> 00:14:01,632
No, sir. I'd keep her under tight control.
171
00:14:01,758 --> 00:14:04,593
-You're absolutely right, Sebastian.
-Of course.
172
00:14:04,677 --> 00:14:07,513
-Ariel needs constant supervision.
-Constant.
173
00:14:07,597 --> 00:14:10,224
Someone to watch over her,
to keep her out of trouble.
174
00:14:10,308 --> 00:14:11,517
All the time.
175
00:14:11,601 --> 00:14:14,102
And you are just the crab to do it.
176
00:14:15,939 --> 00:14:18,690
How do I get
myself into these situations?
177
00:14:18,775 --> 00:14:20,776
I should be writing symphonies,
178
00:14:20,860 --> 00:14:24,029
not tagging along after
some headstrong teenager.
179
00:14:28,952 --> 00:14:31,119
What is that girl up to?
180
00:15:08,324 --> 00:15:10,742
Ariel, are you okay?
181
00:15:10,827 --> 00:15:12,953
If only I could make him understand.
182
00:15:14,330 --> 00:15:17,332
I just don't see things the way he does.
183
00:15:17,458 --> 00:15:21,670
I don't see how a world that
makes such wonderful things
184
00:15:21,796 --> 00:15:23,338
could be bad.
185
00:15:24,340 --> 00:15:27,676
Look at this stuff
Isn't it neat?
186
00:15:27,802 --> 00:15:31,013
Wouldn't ya think
my collection's complete?
187
00:15:31,139 --> 00:15:33,473
Wouldn't ya think I'm the girl
188
00:15:33,558 --> 00:15:37,686
The girl who has everything?
189
00:15:37,812 --> 00:15:41,064
Look at this trove
Treasures untold
190
00:15:41,190 --> 00:15:44,359
How many wonders
can one cavern hold?
191
00:15:44,485 --> 00:15:46,862
Lookin' around here you'd think
192
00:15:46,988 --> 00:15:50,532
Sure, she's got everything
193
00:15:50,658 --> 00:15:54,453
I've got gadgets and gizmos aplenty
194
00:15:54,537 --> 00:15:57,998
I've got whozits and whatzits galore
195
00:15:58,082 --> 00:16:01,793
You want thingamabobs
I got 20
196
00:16:01,878 --> 00:16:06,173
But who cares
No big deal
197
00:16:06,257 --> 00:16:11,219
I want more
198
00:16:13,181 --> 00:16:16,725
I wanna be where the people are
199
00:16:16,851 --> 00:16:20,854
I wanna see
Wanna see 'em dancin'
200
00:16:20,938 --> 00:16:23,190
Walkin' around on those...
201
00:16:23,274 --> 00:16:24,858
What do ya call 'em?
202
00:16:25,568 --> 00:16:26,735
Feet.
203
00:16:27,945 --> 00:16:31,365
Flippin' your fins you don't get too far
204
00:16:31,449 --> 00:16:34,826
Legs are required for jumpin', dancin'
205
00:16:34,911 --> 00:16:37,204
Strollin' along down a...
206
00:16:37,288 --> 00:16:39,206
What's that word again?
207
00:16:39,290 --> 00:16:40,707
Street
208
00:16:41,250 --> 00:16:44,628
Up where they walk
Up where they run
209
00:16:44,754 --> 00:16:48,423
Up where they stay all day in the sun
210
00:16:48,549 --> 00:16:52,302
Wanderin' free
Wish I could be
211
00:16:52,428 --> 00:16:55,514
Part of that world
212
00:16:55,598 --> 00:16:58,934
What would I give if I could live
213
00:16:59,060 --> 00:17:01,687
Out of these waters?
214
00:17:01,771 --> 00:17:05,190
What would I pay to spend a day
215
00:17:05,274 --> 00:17:08,276
Warm on the sand?
216
00:17:08,403 --> 00:17:11,780
Betcha on land they understand
217
00:17:11,906 --> 00:17:16,118
Bet they don't reprimand
their daughters
218
00:17:16,244 --> 00:17:19,788
Bright young women sick of swimmin'
219
00:17:19,914 --> 00:17:24,960
Ready to stand
220
00:17:25,086 --> 00:17:28,839
And ready to know
what the people know
221
00:17:28,965 --> 00:17:32,467
Ask 'em my questions
and get some answers
222
00:17:32,593 --> 00:17:35,178
What's a fire and why does it...
223
00:17:35,304 --> 00:17:36,847
What's the word?
224
00:17:36,973 --> 00:17:38,974
Burn?
225
00:17:39,100 --> 00:17:42,811
When's it my turn?
Wouldn't I love
226
00:17:42,937 --> 00:17:49,317
Love to explore that shore up above?
227
00:17:50,153 --> 00:17:53,113
Out of the sea
228
00:17:54,782 --> 00:17:57,325
Wish I could be
229
00:17:58,995 --> 00:18:02,289
Part of that
230
00:18:02,373 --> 00:18:07,878
World
231
00:18:26,647 --> 00:18:28,315
Sebastian!
232
00:18:32,695 --> 00:18:37,032
Ariel, what are you...
How could you... What is all this?
233
00:18:37,158 --> 00:18:40,577
It's... It's just my collection.
234
00:18:42,371 --> 00:18:43,705
I see.
235
00:18:43,831 --> 00:18:45,415
Your collection.
236
00:18:46,417 --> 00:18:48,835
If your father knew about this place...
237
00:18:48,920 --> 00:18:50,670
You're not gonna tell him, are you?
238
00:18:50,755 --> 00:18:53,215
Please, Sebastian,
he would never understand.
239
00:18:53,841 --> 00:18:57,344
Ariel, you're under
a lot of pressure down here.
240
00:18:57,428 --> 00:19:01,515
Come with me, I'll take you home
and get you something warm to drink.
241
00:19:01,599 --> 00:19:04,518
-What do you suppose...
-Ariel?
242
00:19:06,020 --> 00:19:07,395
Ariel?
243
00:19:20,117 --> 00:19:21,785
Ariel, what are you...
244
00:19:22,787 --> 00:19:24,454
Jumpin' jellyfish!
245
00:19:27,124 --> 00:19:31,378
Ariel? Ariel! Please! Come back!
246
00:20:10,126 --> 00:20:11,960
Max! Here, boy!
247
00:20:17,800 --> 00:20:20,969
Hey, come on, mutt.
What ya doin', huh, Max?
248
00:20:21,804 --> 00:20:23,138
Come on, Max.
249
00:20:24,640 --> 00:20:26,349
Good boy. Good boy.
250
00:20:32,523 --> 00:20:35,692
Hey there, sweetie! Quite a show, eh?
251
00:20:35,818 --> 00:20:38,445
Scuttle, be quiet. They'll hear you.
252
00:20:38,529 --> 00:20:40,822
I got ya. I got ya.
253
00:20:40,948 --> 00:20:44,367
We're bein' intrepidaceous.
We're out to discover!
254
00:20:45,036 --> 00:20:48,788
I've never seen a human
this close before.
255
00:20:51,042 --> 00:20:53,960
He's very handsome, isn't he?
256
00:20:54,045 --> 00:20:57,464
I don't know. He looks kind of
hairy and slobbery to me.
257
00:20:58,215 --> 00:21:00,050
Not that one.
258
00:21:00,176 --> 00:21:02,677
The one playing the snarfblatt.
259
00:21:03,638 --> 00:21:06,181
Silence, silence.
260
00:21:06,307 --> 00:21:09,309
It is now my honor and privilege
261
00:21:09,393 --> 00:21:11,519
to present our esteemed Prince Eric
262
00:21:11,646 --> 00:21:15,148
with a very special, very expensive,
263
00:21:15,232 --> 00:21:17,359
very large birthday present.
264
00:21:17,485 --> 00:21:21,488
Grimsby, ya old beanpole,
you shouldn't have.
265
00:21:21,572 --> 00:21:22,906
I know.
266
00:21:23,532 --> 00:21:25,575
Happy birthday, Eric.
267
00:21:30,873 --> 00:21:32,374
Gee, Grim...
268
00:21:33,709 --> 00:21:37,212
It's... It's really somethin'.
269
00:21:37,296 --> 00:21:39,381
Yes, I commissioned it myself.
270
00:21:39,465 --> 00:21:43,301
Of course, I had hoped
it would be a wedding present.
271
00:21:43,386 --> 00:21:45,887
Come on, Grim. Don't start.
272
00:21:45,972 --> 00:21:47,806
Look, you're not still sore
because I didn't fall for
273
00:21:47,890 --> 00:21:50,058
the Princess of Glowerhaven, are you?
274
00:21:50,309 --> 00:21:53,478
Oh, my! Eric, it isn't me alone.
275
00:21:53,562 --> 00:21:58,525
The entire kingdom wants to see you
happily settled down with the right girl.
276
00:21:59,318 --> 00:22:01,987
She's out there somewhere. I just...
277
00:22:03,322 --> 00:22:05,240
I just haven't found her yet.
278
00:22:05,324 --> 00:22:08,576
Perhaps you haven't
been looking hard enough.
279
00:22:08,703 --> 00:22:11,329
Believe me, Grim,
when I find her, I'll know.
280
00:22:11,414 --> 00:22:16,042
Without a doubt, it'll just,
bam, hit me, like lightning.
281
00:22:21,882 --> 00:22:23,591
Hurricane a-comin'!
282
00:22:24,510 --> 00:22:27,929
Stand fast! Secure the riggin'!
283
00:22:45,114 --> 00:22:50,243
Whoa! The wind's all of a sudden
on the move here! Yo!
284
00:22:51,120 --> 00:22:53,580
Ariel!
285
00:23:28,449 --> 00:23:30,533
Look out!
286
00:23:42,546 --> 00:23:44,130
Grim! Hang on!
287
00:23:49,053 --> 00:23:50,345
Max!
288
00:24:06,070 --> 00:24:07,278
Jump, Max!
289
00:24:07,363 --> 00:24:10,240
Come on, boy! Jump!
You can do it, Max!
290
00:24:19,875 --> 00:24:21,084
Eric!
291
00:25:02,084 --> 00:25:04,294
Is he dead?
292
00:25:05,588 --> 00:25:07,463
It's hard to say.
293
00:25:12,469 --> 00:25:15,471
I... I can't make out a heartbeat.
294
00:25:16,056 --> 00:25:18,558
No, look! He's breathing.
295
00:25:20,311 --> 00:25:22,478
He's so beautiful.
296
00:25:24,648 --> 00:25:29,527
What would I give
to live where you are?
297
00:25:29,612 --> 00:25:33,573
What would I pay
to stay here beside you?
298
00:25:33,657 --> 00:25:40,622
What would I do
to see you smiling at me?
299
00:25:40,748 --> 00:25:44,375
Where would we walk
Where would we run
300
00:25:44,460 --> 00:25:48,588
If we could stay all day in the sun?
301
00:25:48,672 --> 00:25:52,425
Just you and me and I could be
302
00:25:52,509 --> 00:25:56,971
Part of your world
303
00:25:58,807 --> 00:26:00,308
Eric?
304
00:26:01,518 --> 00:26:02,644
Eric!
305
00:26:04,313 --> 00:26:07,023
You really delight
in these sadistic strains
306
00:26:07,149 --> 00:26:09,692
on my blood pressure, don't you?
307
00:26:10,277 --> 00:26:12,779
A girl rescued me.
308
00:26:12,863 --> 00:26:15,490
She... She was singing.
309
00:26:16,700 --> 00:26:20,620
She had the most beautiful voice.
310
00:26:20,704 --> 00:26:24,624
Eric, I think you've
swallowed a bit too much seawater.
311
00:26:24,708 --> 00:26:27,377
Off we go. Come along, Max.
312
00:26:28,671 --> 00:26:31,506
We just gonna forget
this whole thing ever happened.
313
00:26:31,632 --> 00:26:33,466
The sea king will never know.
314
00:26:33,550 --> 00:26:38,388
You won't tell him. I won't tell him.
I will stay in one piece.
315
00:26:39,223 --> 00:26:41,432
I don't know when
316
00:26:41,517 --> 00:26:43,601
I don't know how
317
00:26:43,686 --> 00:26:49,941
But I know something's
starting right now
318
00:26:50,025 --> 00:26:53,444
Watch and you'll see
319
00:26:53,529 --> 00:26:56,614
Someday I'll be
320
00:26:56,699 --> 00:26:59,158
Part of your
321
00:26:59,243 --> 00:27:03,997
World
322
00:27:14,425 --> 00:27:19,679
Oh, no, no, no, no, no, no.
I can't stand it. It's too easy.
323
00:27:19,763 --> 00:27:23,016
The child is in love with a human.
324
00:27:23,100 --> 00:27:26,436
And not just any human. A prince!
325
00:27:27,855 --> 00:27:30,898
Her daddy will love that.
326
00:27:31,025 --> 00:27:34,360
King Triton's headstrong, lovesick girl
327
00:27:34,445 --> 00:27:39,282
would make a charming addition
to my little garden.
328
00:27:50,753 --> 00:27:53,880
Ariel, dear, time to come out.
329
00:27:53,964 --> 00:27:55,923
You've been in there all morning.
330
00:27:59,303 --> 00:28:00,762
What is with her lately?
331
00:28:06,894 --> 00:28:09,479
-Morning, Daddy.
-Well!
332
00:28:14,401 --> 00:28:17,820
-She's got it bad.
-What? What has she got?
333
00:28:17,946 --> 00:28:21,324
Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love.
334
00:28:21,992 --> 00:28:24,994
Ariel? In love?
335
00:28:26,246 --> 00:28:28,873
Okay. So far, so good.
336
00:28:28,957 --> 00:28:31,709
I don't think the king knows.
337
00:28:31,794 --> 00:28:36,464
But it will not be easy keeping
something like this a secret for long.
338
00:28:38,300 --> 00:28:39,967
He loves me.
339
00:28:41,178 --> 00:28:42,845
He loves me not.
340
00:28:43,639 --> 00:28:44,847
He loves me!
341
00:28:45,599 --> 00:28:47,016
I knew it!
342
00:28:48,268 --> 00:28:50,103
Ariel, stop talking crazy!
343
00:28:50,187 --> 00:28:52,647
I gotta see him again, tonight.
344
00:28:52,773 --> 00:28:55,441
-Scuttle knows where he lives.
-Ariel, please!
345
00:28:55,526 --> 00:28:59,404
Will you get your head out of the clouds
and back in the water where it belongs?
346
00:28:59,488 --> 00:29:03,324
I'll swim up to his castle, then Flounder
will splash around to get his attention.
347
00:29:03,450 --> 00:29:06,077
-And then we'll go...
-Down here is your home!
348
00:29:06,412 --> 00:29:08,413
Ariel, listen to me.
349
00:29:08,497 --> 00:29:10,623
The human world, it's a mess.
350
00:29:10,707 --> 00:29:15,503
Life under the sea is better
than anything they got up there.
351
00:29:15,629 --> 00:29:17,797
The seaweed is always greener
352
00:29:17,881 --> 00:29:20,466
In somebody else's lake
353
00:29:20,551 --> 00:29:22,802
You dream about going up there
354
00:29:22,886 --> 00:29:25,471
But that is a big mistake
355
00:29:25,556 --> 00:29:27,682
Just look at the world around you
356
00:29:27,808 --> 00:29:30,101
Right here on the ocean floor
357
00:29:30,185 --> 00:29:32,478
Such wonderful things surround you
358
00:29:32,563 --> 00:29:35,148
What more is you lookin' for?
359
00:29:35,232 --> 00:29:39,986
Under the sea
360
00:29:40,070 --> 00:29:42,488
Darling, it's better
down where it's wetter
361
00:29:42,573 --> 00:29:44,740
Take it from me
362
00:29:44,867 --> 00:29:46,909
Up on the shore they work all day
363
00:29:47,035 --> 00:29:49,203
Out in the sun they slave away
364
00:29:49,329 --> 00:29:53,583
While we devoting full time
to floating under the sea
365
00:29:57,838 --> 00:29:59,881
Down here all the fish is happy
366
00:30:00,007 --> 00:30:02,508
As off through the waves
they roll, yeah
367
00:30:02,593 --> 00:30:04,594
The fish on the land ain't happy
368
00:30:04,720 --> 00:30:07,430
They sad 'cause they in their bowl
369
00:30:07,556 --> 00:30:10,099
But fish in the bowl is lucky
370
00:30:10,225 --> 00:30:12,143
They in for a worser fate
371
00:30:12,227 --> 00:30:14,479
One day when the boss get hungry
372
00:30:14,563 --> 00:30:16,397
Guess who's gonna be on the plate
373
00:30:16,523 --> 00:30:17,773
Oh, no!
374
00:30:17,900 --> 00:30:21,694
Under the sea
375
00:30:21,778 --> 00:30:24,363
Nobody beat us
Fry us and eat us
376
00:30:24,448 --> 00:30:25,948
In fricassee
377
00:30:26,867 --> 00:30:29,160
We what the land folks loves to cook
378
00:30:29,244 --> 00:30:31,871
Under the sea we off the hook
379
00:30:31,955 --> 00:30:34,248
We got no troubles
Life is the bubbles
380
00:30:34,374 --> 00:30:38,544
-Under the sea
-Under the sea
381
00:30:38,629 --> 00:30:41,214
Since life is sweet here
We got the beat here
382
00:30:41,298 --> 00:30:44,217
-Naturally
-Naturally
383
00:30:44,301 --> 00:30:46,052
Even the sturgeon and the ray
384
00:30:46,136 --> 00:30:48,513
They get the urge and start to play
385
00:30:48,597 --> 00:30:51,098
We got the spirit
You got to hear it
386
00:30:51,225 --> 00:30:53,768
Under the sea
387
00:30:53,894 --> 00:30:56,062
The next play the flute
The carp play the harp
388
00:30:56,146 --> 00:30:58,481
The plaice play the bass
and they soundin' sharp
389
00:30:58,607 --> 00:31:01,067
The bass play the brass
The chub play the tub
390
00:31:01,151 --> 00:31:03,402
The fluke is the duke of soul
391
00:31:03,487 --> 00:31:05,738
The ray, he can play
The ling's on the strings
392
00:31:05,822 --> 00:31:08,074
The trout's rocking out
The blackfish, she sings
393
00:31:08,158 --> 00:31:10,826
The smelt and the sprat
They know where it's at
394
00:31:10,953 --> 00:31:13,663
And, oh, that blowfish blow
395
00:31:37,854 --> 00:31:41,399
-Yeah, under the sea
-Under the sea
396
00:31:41,483 --> 00:31:43,943
-Under the sea
-Under the sea
397
00:31:44,027 --> 00:31:46,195
When the sardine begin the beguine
398
00:31:46,321 --> 00:31:47,989
-It's music to me
-Music it is to me
399
00:31:48,115 --> 00:31:50,950
What do they got?
A lot of sand
400
00:31:51,034 --> 00:31:53,286
We got a hot crustacean band
401
00:31:53,370 --> 00:31:56,622
Each little clam here
know how to jam here under the sea
402
00:31:58,041 --> 00:32:02,712
Each little slug here
cutting a rug here under the sea
403
00:32:02,838 --> 00:32:05,256
Each little snail here
know how to wail here
404
00:32:05,340 --> 00:32:07,717
That's why it's hotter under the water
405
00:32:07,843 --> 00:32:10,303
Yeah, we in luck here
down in the muck here
406
00:32:10,387 --> 00:32:15,141
Under the sea
407
00:32:18,645 --> 00:32:20,062
Ariel?
408
00:32:24,568 --> 00:32:28,571
Somebody's got to nail
that girl's fins to the floor.
409
00:32:30,574 --> 00:32:31,824
Sebastian!
410
00:32:33,327 --> 00:32:36,203
Sebastian, I've been
looking all over for you.
411
00:32:36,330 --> 00:32:38,539
I've got an urgent message
from the sea king.
412
00:32:38,665 --> 00:32:40,166
The sea king?
413
00:32:40,250 --> 00:32:43,836
He wants to see you right away.
Something about Ariel.
414
00:32:45,047 --> 00:32:46,547
He knows.
415
00:32:47,883 --> 00:32:50,009
Hey, let's see now.
416
00:32:50,093 --> 00:32:52,928
Who could the lucky merman be?
417
00:32:58,560 --> 00:33:00,353
Come in, Sebastian.
418
00:33:02,439 --> 00:33:04,023
I mustn't overreact.
419
00:33:04,107 --> 00:33:06,067
I must remain calm.
420
00:33:13,075 --> 00:33:14,408
Yes?
421
00:33:15,202 --> 00:33:18,245
-Yes, Your Majesty?
-Sebastian.
422
00:33:18,789 --> 00:33:21,415
I'm concerned about Ariel.
423
00:33:21,541 --> 00:33:24,960
Have you noticed
she's been acting peculiar lately?
424
00:33:26,463 --> 00:33:30,049
-Peculiar?
-You know, mooning about.
425
00:33:30,133 --> 00:33:33,886
Daydreaming, singing to herself.
426
00:33:33,970 --> 00:33:35,971
You haven't noticed?
427
00:33:37,224 --> 00:33:38,891
Well, I...
428
00:33:38,975 --> 00:33:40,643
Sebastian?
429
00:33:43,438 --> 00:33:47,400
I know you've been
keeping something from me.
430
00:33:48,652 --> 00:33:50,486
Keeping something?
431
00:33:51,238 --> 00:33:52,655
About Ariel?
432
00:33:55,617 --> 00:33:58,619
-Ariel?
-In love?
433
00:34:00,789 --> 00:34:04,750
I tried to stop her, sir!
She wouldn't listen!
434
00:34:04,835 --> 00:34:08,671
I told her to stay away from humans!
They are bad! They are trouble!
435
00:34:08,797 --> 00:34:11,298
Humans? What about humans?
436
00:34:12,843 --> 00:34:14,343
Humans?
437
00:34:16,346 --> 00:34:19,306
Who said anything about humans?
438
00:34:22,018 --> 00:34:25,438
Flounder, why can't you
just tell me what this is all about?
439
00:34:25,522 --> 00:34:27,815
You'll see. It's a surprise.
440
00:34:31,027 --> 00:34:32,486
Flounder.
441
00:34:33,697 --> 00:34:35,656
Flounder, you're the best!
442
00:34:36,158 --> 00:34:39,493
It looks just like him.
It even has his eyes.
443
00:34:41,705 --> 00:34:44,331
Why, Eric, run away with you?
444
00:34:46,209 --> 00:34:49,128
This is all so, so sudden.
445
00:34:52,883 --> 00:34:54,550
Daddy?
446
00:34:58,054 --> 00:35:01,891
I consider myself a reasonable merman.
447
00:35:02,017 --> 00:35:07,229
I set certain rules,
and I expect those rules to be obeyed.
448
00:35:07,355 --> 00:35:08,564
But, Dad, I...
449
00:35:08,690 --> 00:35:11,650
Is it true you rescued a human
from drowning?
450
00:35:11,735 --> 00:35:12,985
Daddy, I had to...
451
00:35:13,069 --> 00:35:16,614
Contact between the human world
and the mer-world is strictly forbidden.
452
00:35:16,698 --> 00:35:19,492
Ariel, you know that!
Everyone knows that.
453
00:35:19,576 --> 00:35:23,078
-He would have died.
-One less human to worry about.
454
00:35:23,205 --> 00:35:25,539
-You don't even know him.
-Know him?
455
00:35:25,665 --> 00:35:28,584
I don't have to know him!
They're all the same.
456
00:35:28,710 --> 00:35:31,128
Spineless, savage,
harpooning fish-eaters
457
00:35:31,213 --> 00:35:32,755
incapable of any feeling...
458
00:35:32,881 --> 00:35:34,715
Daddy, I love him!
459
00:35:35,842 --> 00:35:37,218
No!
460
00:35:37,594 --> 00:35:40,054
Have you lost your senses completely?
461
00:35:40,180 --> 00:35:41,931
He's a human. You're a mermaid.
462
00:35:42,057 --> 00:35:43,432
I don't care.
463
00:35:43,600 --> 00:35:47,686
So help me, Ariel,
I am going to get through to you.
464
00:35:47,771 --> 00:35:51,607
And if this is the only way, so be it!
465
00:35:54,069 --> 00:35:57,279
Daddy! No!
466
00:35:57,405 --> 00:35:59,865
No! Please!
467
00:35:59,950 --> 00:36:03,619
Daddy, stop! Daddy, stop it!
468
00:36:06,414 --> 00:36:08,582
Daddy, no!
469
00:36:32,232 --> 00:36:34,066
Ariel, I...
470
00:36:34,150 --> 00:36:35,442
Just go away.
471
00:36:54,838 --> 00:36:59,383
Poor child. Poor, sweet child.
472
00:36:59,843 --> 00:37:04,388
She has a very serious problem.
473
00:37:05,140 --> 00:37:08,809
If only there were
something we could do.
474
00:37:08,894 --> 00:37:11,854
But there is something.
475
00:37:12,981 --> 00:37:16,483
Who... Who are you?
476
00:37:16,568 --> 00:37:18,736
Don't be scared.
477
00:37:18,820 --> 00:37:22,114
We represent someone
who can help you.
478
00:37:22,198 --> 00:37:27,202
Someone who can make
all your dreams come true.
479
00:37:27,329 --> 00:37:29,413
-Just imagine...
-Just imagine...
480
00:37:29,497 --> 00:37:31,498
You and your prince...
481
00:37:31,875 --> 00:37:35,044
-Together forever.
-Together forever.
482
00:37:35,670 --> 00:37:37,171
I don't understand.
483
00:37:37,672 --> 00:37:43,010
Ursula has great powers.
484
00:37:44,596 --> 00:37:46,347
The sea witch?
485
00:37:47,057 --> 00:37:50,309
Why, that's... I couldn't possibly.
486
00:37:50,393 --> 00:37:53,520
No! Get out of here. Leave me alone!
487
00:37:53,897 --> 00:37:55,689
Suit yourself.
488
00:37:56,691 --> 00:37:59,401
That was only a suggestion.
489
00:38:09,579 --> 00:38:10,788
Wait.
490
00:38:10,872 --> 00:38:13,040
-Yes?
-Yes?
491
00:38:15,919 --> 00:38:18,671
-Poor Ariel.
-I didn't mean to tell.
492
00:38:18,755 --> 00:38:20,464
It was an accident.
493
00:38:22,759 --> 00:38:24,301
Ariel? Where are you going?
494
00:38:24,386 --> 00:38:27,096
Ariel, what are you doing here
with this riffraff?
495
00:38:27,222 --> 00:38:28,973
I'm going to see Ursula.
496
00:38:30,266 --> 00:38:33,477
Ariel, no! No!
She's a demon. She's a monster.
497
00:38:33,561 --> 00:38:36,897
Why don't you go tell my father?
You're good at that.
498
00:38:36,982 --> 00:38:38,732
But... But I...
499
00:38:40,068 --> 00:38:41,110
Come on!
500
00:38:57,252 --> 00:38:58,919
-This way.
-This way.
501
00:39:16,938 --> 00:39:21,108
Come in. Come in, my child.
502
00:39:21,192 --> 00:39:26,363
We mustn't lurk in doorways. It's rude.
503
00:39:26,448 --> 00:39:29,658
One might question your upbringing.
504
00:39:32,120 --> 00:39:34,872
Now, then, you're here
505
00:39:34,956 --> 00:39:40,002
because you have a thing
for this human, this prince fellow.
506
00:39:40,128 --> 00:39:44,214
Not that I blame you.
He is quite a catch, isn't he?
507
00:39:45,884 --> 00:39:48,343
Well, angelfish,
508
00:39:48,470 --> 00:39:51,638
the solution to your problem is simple.
509
00:39:53,308 --> 00:39:55,434
The only way to get what you want
510
00:39:55,518 --> 00:39:58,937
is to become a human yourself.
511
00:39:59,022 --> 00:40:00,522
Can you do that?
512
00:40:02,192 --> 00:40:07,112
My dear, sweet child. That's what I do.
513
00:40:07,197 --> 00:40:09,198
It's what I live for.
514
00:40:09,324 --> 00:40:13,619
To help unfortunate merfolk,
like yourself,
515
00:40:13,703 --> 00:40:18,248
poor souls with no one else to turn to.
516
00:40:19,918 --> 00:40:23,378
I admit that in the past
I've been a nasty
517
00:40:23,505 --> 00:40:27,091
They weren't kidding when
they called me, well, a witch
518
00:40:27,175 --> 00:40:30,344
But you'll find that nowadays
I've mended all my ways
519
00:40:30,428 --> 00:40:33,055
Repented, seen the light
and made a switch
520
00:40:33,181 --> 00:40:35,390
True? Yes.
521
00:40:35,517 --> 00:40:39,061
And I fortunately know a little magic
522
00:40:39,187 --> 00:40:42,481
It's a talent that
I always have possessed
523
00:40:42,565 --> 00:40:46,068
And here lately, please don't laugh,
I use it on behalf
524
00:40:46,194 --> 00:40:49,029
Of the miserable, lonely and depressed
525
00:40:49,114 --> 00:40:51,365
Pathetic.
526
00:40:51,616 --> 00:40:54,785
Poor unfortunate souls
527
00:40:54,869 --> 00:40:57,788
In pain, in need
528
00:40:57,872 --> 00:41:01,125
This one longing to be thinner
That one wants to get the girl
529
00:41:01,209 --> 00:41:04,336
And do I help them?
Yes, indeed
530
00:41:04,420 --> 00:41:06,964
Those poor, unfortunate souls
531
00:41:07,048 --> 00:41:10,092
So sad, so true
532
00:41:10,218 --> 00:41:13,345
They come flocking to my cauldron
Crying spells, Ursula, please
533
00:41:13,429 --> 00:41:16,849
And I help them
Yes, I do
534
00:41:16,933 --> 00:41:18,851
Now it's happened once or twice
535
00:41:18,935 --> 00:41:21,186
Someone couldn't pay the price
536
00:41:21,271 --> 00:41:25,566
And I'm afraid I had to
rake 'em across the coals
537
00:41:25,650 --> 00:41:27,693
Yes, I've had the odd complaint
538
00:41:27,777 --> 00:41:31,029
But on the whole I've been a saint
539
00:41:31,114 --> 00:41:34,408
To those poor unfortunate souls
540
00:41:36,327 --> 00:41:38,245
Now, here's the deal.
541
00:41:38,580 --> 00:41:43,500
I will make you a potion that will turn
you into a human for three days.
542
00:41:43,626 --> 00:41:46,211
Got that? Three days.
543
00:41:46,296 --> 00:41:48,797
Now, listen, this is important.
544
00:41:48,923 --> 00:41:51,550
Before the sun sets on the third day,
545
00:41:51,634 --> 00:41:56,013
you've got to get
dear old princie to fall in love with you.
546
00:41:56,097 --> 00:41:58,807
That is, he's got to kiss you.
547
00:41:58,933 --> 00:42:04,521
Not just any kiss, the kiss of true love.
548
00:42:04,606 --> 00:42:08,317
If he does kiss you
before the sun sets on the third day,
549
00:42:08,443 --> 00:42:12,112
you'll remain human permanently.
550
00:42:12,197 --> 00:42:16,992
But if he doesn't,
you'll turn back into a mermaid,
551
00:42:17,619 --> 00:42:20,078
and you belong to me!
552
00:42:20,163 --> 00:42:21,830
No, Ariel!
553
00:42:23,124 --> 00:42:25,459
Have we got a deal?
554
00:42:25,543 --> 00:42:28,003
If I become human,
555
00:42:28,129 --> 00:42:30,589
I'll never be with
my father or sisters again.
556
00:42:30,673 --> 00:42:32,966
That's right!
557
00:42:33,051 --> 00:42:35,969
But you'll have your man.
558
00:42:37,805 --> 00:42:41,725
Life's full of tough choices, isn't it?
559
00:42:44,854 --> 00:42:47,689
And there is one more thing.
560
00:42:47,815 --> 00:42:50,359
We haven't discussed
the subject of payment.
561
00:42:50,485 --> 00:42:52,653
You can't get something
for nothing, you know.
562
00:42:52,737 --> 00:42:55,447
-But I don't have any...
-I'm not asking much.
563
00:42:55,531 --> 00:42:59,451
Just a token really, a trifle.
You'll never even miss it.
564
00:42:59,535 --> 00:43:01,954
What I want from you is
565
00:43:02,038 --> 00:43:04,039
your voice.
566
00:43:04,832 --> 00:43:08,085
-My voice?
-You've got it, sweet cakes.
567
00:43:08,211 --> 00:43:11,880
No more talking, singing. Zip!
568
00:43:12,006 --> 00:43:13,966
But without my voice, how can I...
569
00:43:14,050 --> 00:43:17,761
You'll have your looks, your pretty face.
570
00:43:17,845 --> 00:43:23,350
And don't underestimate the
importance of body language!
571
00:43:24,185 --> 00:43:26,979
The men up there
don't like a lot of blabber
572
00:43:27,063 --> 00:43:29,648
They think a girl who gossips is a bore
573
00:43:29,732 --> 00:43:32,651
Yes, on land it's much preferred
for ladies not to say a word
574
00:43:32,735 --> 00:43:35,153
And, after all, dear
What is idle prattle for?
575
00:43:35,238 --> 00:43:39,283
Come on, they're not all that
impressed with conversation
576
00:43:39,367 --> 00:43:41,994
True gentlemen avoid it when they can
577
00:43:42,078 --> 00:43:45,289
But they dote and swoon and fawn
On a lady who's withdrawn
578
00:43:45,373 --> 00:43:47,708
It's she who holds her tongue
who gets her man
579
00:43:47,792 --> 00:43:51,670
Come on, you poor unfortunate soul
580
00:43:51,754 --> 00:43:54,673
Go ahead, make your choice
581
00:43:54,757 --> 00:43:57,509
I'm a very busy woman
and I haven't got all day
582
00:43:57,593 --> 00:44:00,679
It won't cost much, just your voice
583
00:44:00,763 --> 00:44:03,015
Ya poor, unfortunate soul
584
00:44:03,099 --> 00:44:05,726
It's sad, but true
585
00:44:05,810 --> 00:44:08,562
If you want to cross a bridge, my sweet
you've got to pay the toll
586
00:44:08,646 --> 00:44:11,898
Take a gulp and take a breath
and go ahead and sign the scroll
587
00:44:11,983 --> 00:44:14,192
Flotsam, Jetsam
Now I've got her, boys
588
00:44:14,277 --> 00:44:17,988
The boss is on a roll
589
00:44:18,114 --> 00:44:23,994
This poor, unfortunate soul
590
00:44:28,499 --> 00:44:30,208
Beluga, sevruga
591
00:44:30,293 --> 00:44:34,254
Come, winds of the Caspian Sea
592
00:44:34,339 --> 00:44:37,924
Larynxis, glossitis
Et max laryngitis
593
00:44:38,009 --> 00:44:41,595
La voce to me
594
00:44:41,679 --> 00:44:43,972
Now, sing!
595
00:44:49,604 --> 00:44:51,772
Keep singing!
596
00:45:52,208 --> 00:45:55,836
That voice. I can't get it out of my head.
597
00:45:57,171 --> 00:46:00,674
I've looked everywhere, Max.
Where could she be?
598
00:46:20,069 --> 00:46:23,864
Well, look at what
the catfish dragged in.
599
00:46:25,700 --> 00:46:27,742
Look at ya. Look at ya.
600
00:46:27,869 --> 00:46:31,121
There's somethin' different.
Don't tell me.
601
00:46:31,205 --> 00:46:33,748
I got it. It's your hairdo, right?
602
00:46:33,875 --> 00:46:36,084
You've been usin'
the dingle hopper, right?
603
00:46:37,628 --> 00:46:40,213
No? No, huh? Well, let me see.
604
00:46:41,382 --> 00:46:43,216
New seashells?
605
00:46:44,093 --> 00:46:45,677
No new seashells.
606
00:46:45,761 --> 00:46:48,346
I gotta admit I can't
put my foot on it right now.
607
00:46:48,431 --> 00:46:49,806
But if I just stand here long enough...
608
00:46:49,891 --> 00:46:51,475
She's got legs, you idiot!
609
00:46:51,976 --> 00:46:55,896
She traded her voice to the sea witch
and got legs. Geez, man!
610
00:46:55,980 --> 00:46:57,522
I knew that.
611
00:46:57,607 --> 00:46:59,524
Ariel's been turned into a human.
612
00:46:59,609 --> 00:47:01,610
She's gotta make the prince
fall in love with her,
613
00:47:01,736 --> 00:47:03,862
and he's gotta kiss her.
614
00:47:03,946 --> 00:47:06,406
And she's only got three days!
615
00:47:08,784 --> 00:47:10,702
Just look at her!
616
00:47:10,786 --> 00:47:13,622
On legs! On human legs!
617
00:47:14,957 --> 00:47:18,126
My nerves are shot!
This is a catastrophe!
618
00:47:18,252 --> 00:47:21,296
What would her father say?
I'll tell you what her father'd say.
619
00:47:21,422 --> 00:47:24,633
He'd say he's gonna kill himself a crab!
That's what her father'd say!
620
00:47:24,759 --> 00:47:27,552
I'm gonna march meself
straight home right now
621
00:47:27,637 --> 00:47:29,930
and tell him just like
I should have done the minute...
622
00:47:30,014 --> 00:47:33,475
And don't you shake your head at me,
young lady.
623
00:47:33,601 --> 00:47:35,352
Maybe there's still time.
624
00:47:35,436 --> 00:47:38,396
If we could get that witch
to give you back your voice,
625
00:47:38,481 --> 00:47:42,192
you could go home with
all the normal fish and just be...
626
00:47:43,110 --> 00:47:44,611
Just be...
627
00:47:46,322 --> 00:47:50,283
Just be miserable
for the rest of your life.
628
00:47:53,621 --> 00:47:56,081
All right, all right.
629
00:47:56,165 --> 00:47:59,459
I'll try to help ya find that prince.
630
00:48:03,005 --> 00:48:07,425
Boy, what a soft shell
I'm turning out to be.
631
00:48:07,510 --> 00:48:08,885
Now, Ariel, I'm telling ya.
632
00:48:08,970 --> 00:48:10,262
If you wanna be a human,
633
00:48:10,346 --> 00:48:12,472
the first thing ya gotta do
is dress like one.
634
00:48:12,557 --> 00:48:13,974
Now, let me see.
635
00:48:20,898 --> 00:48:23,066
Max? What?
636
00:48:24,527 --> 00:48:26,820
What? Max!
637
00:48:28,990 --> 00:48:30,365
Ya look great, kid.
638
00:48:30,491 --> 00:48:32,492
Ya look sensational.
639
00:48:45,756 --> 00:48:50,010
Max!
640
00:48:50,094 --> 00:48:51,595
Quiet, Max.
641
00:48:53,014 --> 00:48:55,348
What's gotten into you, fella?
642
00:48:56,183 --> 00:48:57,684
I see.
643
00:49:00,688 --> 00:49:02,272
Are you okay, miss?
644
00:49:02,356 --> 00:49:04,524
I'm sorry if this knucklehead
scared you.
645
00:49:04,609 --> 00:49:06,568
He's harmless, really...
646
00:49:09,030 --> 00:49:13,700
You seem very familiar to me.
Have we met?
647
00:49:16,579 --> 00:49:18,371
We have met. I knew it.
648
00:49:18,456 --> 00:49:20,624
You're the one,
the one I've been looking for.
649
00:49:20,708 --> 00:49:22,042
What's your name?
650
00:49:24,253 --> 00:49:26,588
What's wrong? What is it?
651
00:49:28,299 --> 00:49:30,133
You can't speak?
652
00:49:33,763 --> 00:49:35,639
Then you couldn't be who I thought.
653
00:49:40,061 --> 00:49:42,646
What is it? You're hurt?
654
00:49:43,314 --> 00:49:45,357
No, no. You need help?
655
00:49:46,317 --> 00:49:48,902
Whoa, whoa, careful! Careful, easy.
656
00:49:50,655 --> 00:49:53,156
Gee, you must have
really been through something.
657
00:49:53,240 --> 00:49:55,617
Don't worry. Don't worry. I'll help you.
658
00:49:55,701 --> 00:49:57,369
Come on. Come on. You'll be okay.
659
00:50:05,628 --> 00:50:08,088
Washed up from a shipwreck.
660
00:50:09,256 --> 00:50:11,383
The poor thing.
661
00:50:11,467 --> 00:50:14,594
We'll have you feeling better in no time.
662
00:50:17,390 --> 00:50:21,434
I'll just... I'll just get this washed for you.
663
00:50:25,731 --> 00:50:27,982
Well, you must have
at least heard about this girl.
664
00:50:28,067 --> 00:50:29,943
-No!
-Gertrude says...
665
00:50:30,027 --> 00:50:32,278
When has Gertrude ever
gotten anything right?
666
00:50:32,947 --> 00:50:35,281
-I mean, really.
-Madam, please...
667
00:50:35,366 --> 00:50:37,117
She shows up in rags
and doesn't speak.
668
00:50:37,201 --> 00:50:39,035
Not my idea of a princess.
669
00:50:39,120 --> 00:50:40,829
If Eric's looking for a girl,
670
00:50:40,913 --> 00:50:44,666
I know a couple of highly
available ones right here.
671
00:50:57,263 --> 00:50:59,055
Eric, be reasonable.
672
00:50:59,140 --> 00:51:02,809
Nice young ladies just don't
swim around rescuing people
673
00:51:02,893 --> 00:51:04,394
in the middle of the ocean
674
00:51:04,478 --> 00:51:06,354
and then flitter off into oblivion
like some...
675
00:51:06,439 --> 00:51:08,732
I'm tellin' ya, Grim. She was real.
676
00:51:08,816 --> 00:51:12,610
I'm gonna find that girl,
and I'm gonna marry her.
677
00:51:12,695 --> 00:51:15,447
Come on, honey. Don't be shy.
678
00:51:23,038 --> 00:51:25,957
Eric, isn't she a vision?
679
00:51:27,585 --> 00:51:28,918
You look wonderful.
680
00:51:30,045 --> 00:51:32,255
Come, come, come.
You must be famished.
681
00:51:32,339 --> 00:51:34,424
Let me help you, my dear.
682
00:51:34,508 --> 00:51:37,010
There we go. That's better.
683
00:51:37,094 --> 00:51:39,596
Now, quite comfy? Good.
684
00:51:39,680 --> 00:51:44,517
It's not often that we have such
a lovely dinner guest, eh, Eric?
685
00:51:58,532 --> 00:52:01,951
Do you like it? It is rather a fine one.
686
00:52:04,705 --> 00:52:06,164
Oh, my.
687
00:52:06,248 --> 00:52:07,415
Sorry, Grim.
688
00:52:07,500 --> 00:52:12,045
Why, Eric, that's the first time
I've seen you smile in weeks.
689
00:52:12,713 --> 00:52:14,464
Very amusing.
690
00:52:14,548 --> 00:52:17,050
Carlotta, my dear, what's for dinner?
691
00:52:17,134 --> 00:52:18,343
You're gonna love it!
692
00:52:18,427 --> 00:52:22,180
Chef's been fixing his speciality,
stuffed crab.
693
00:52:24,558 --> 00:52:27,811
Nouvelle cuisine
694
00:52:27,895 --> 00:52:29,813
Les Champs-Élysées
695
00:52:29,897 --> 00:52:33,483
Maurice Chevalier
696
00:52:35,611 --> 00:52:38,655
Les poissons, les poissons
697
00:52:38,739 --> 00:52:40,657
How I love les poissons
698
00:52:40,741 --> 00:52:43,660
Love to chop and to serve little fish
699
00:52:43,744 --> 00:52:47,372
First I cut off their heads
Then I pull out their bones
700
00:52:47,456 --> 00:52:50,959
Ah, mais oui ça c'est toujours delish
701
00:52:51,043 --> 00:52:52,585
Les poissons, les poissons
702
00:52:54,547 --> 00:52:57,924
With the cleaver I hack them in two
703
00:52:58,008 --> 00:53:01,010
I pull out what's inside
and I serve it up fried
704
00:53:01,095 --> 00:53:04,389
'Cause I love little fishes
Don't you?
705
00:53:04,473 --> 00:53:07,684
Here's something for
tempting the palate
706
00:53:07,768 --> 00:53:10,353
Prepared in the classic technique
707
00:53:10,437 --> 00:53:13,940
First you pound the fish flat
with the mallet
708
00:53:14,024 --> 00:53:17,527
Then you slash through the skin
Give the belly a slice
709
00:53:17,611 --> 00:53:19,445
Then you rub some salt in
710
00:53:19,530 --> 00:53:23,283
'Cause that makes it taste nice
711
00:53:25,452 --> 00:53:27,287
I have missed one.
712
00:53:28,080 --> 00:53:30,206
Sacrebleu, what is this?
713
00:53:30,291 --> 00:53:31,833
How on Earth could I miss
714
00:53:31,917 --> 00:53:35,044
Such a sweet, little succulent crab?
715
00:53:35,129 --> 00:53:36,838
Quel dommage, what a loss
716
00:53:36,922 --> 00:53:38,298
Here we go, in the sauce
717
00:53:38,382 --> 00:53:41,301
Now some flour, I think, just a dab
718
00:53:41,385 --> 00:53:44,387
Now I'll stuff you with bread
It don't hurt 'cause you're dead
719
00:53:44,471 --> 00:53:47,765
And you're certainly lucky, you are
720
00:53:47,850 --> 00:53:50,727
'Cause it's gonna be hot
in my big silver pot
721
00:53:50,811 --> 00:53:53,730
Toodle-oo
Mon poisson, au revoir
722
00:54:00,905 --> 00:54:02,906
What is this?
723
00:54:33,854 --> 00:54:37,440
I think I'd better go see
what Louis is up to.
724
00:54:39,693 --> 00:54:43,696
Come out, you little pipsqueak,
and fight like a man!
725
00:54:43,864 --> 00:54:45,281
Louis!
726
00:54:46,659 --> 00:54:50,078
-What are you doing?
-Well, I was just...
727
00:54:51,538 --> 00:54:53,331
I'm sorry, madame.
728
00:54:56,085 --> 00:54:59,212
You know, Eric,
perhaps our young guest might enjoy
729
00:54:59,296 --> 00:55:01,673
seeing some of the sights
of the kingdom.
730
00:55:01,757 --> 00:55:03,508
Something in the way of a tour.
731
00:55:05,219 --> 00:55:06,678
I'm sorry, Grim. What was that?
732
00:55:06,762 --> 00:55:09,764
You can't spend all your time
moping about. You need to get out.
733
00:55:09,848 --> 00:55:12,141
Do something. Have a life.
734
00:55:12,226 --> 00:55:14,644
-Get your mind off...
-Easy, Grim, easy.
735
00:55:14,728 --> 00:55:17,313
It's not a bad idea, if she's interested.
736
00:55:17,398 --> 00:55:18,982
Well, what do ya say?
737
00:55:19,066 --> 00:55:21,025
Would you like to join me on
a tour of my kingdom tomorrow?
738
00:55:22,111 --> 00:55:27,156
Wonderful! Now, let's eat
before this crab wanders off my plate.
739
00:55:36,667 --> 00:55:38,418
Come here, boy.
740
00:55:55,102 --> 00:55:57,478
This has got to be, without a doubt,
741
00:55:57,604 --> 00:56:00,773
the single most humiliating day
of my life.
742
00:56:02,276 --> 00:56:07,572
I hope that you appreciate
what I go through for you, young lady.
743
00:56:07,656 --> 00:56:11,534
Now, we got to make a plan
to get that boy to kiss you.
744
00:56:11,618 --> 00:56:16,998
Tomorrow when he takes you
for that ride, you gotta look your best.
745
00:56:17,082 --> 00:56:20,918
You gotta bat your eyes, like this.
746
00:56:21,628 --> 00:56:25,339
You gotta pucker up your lips, like this.
747
00:56:37,311 --> 00:56:41,230
You are hopeless, child. You know that?
748
00:56:42,691 --> 00:56:45,151
Completely hopeless.
749
00:56:54,495 --> 00:56:55,953
Any sign of them?
750
00:56:56,038 --> 00:56:59,040
No, Your Majesty.
We've searched everywhere.
751
00:56:59,124 --> 00:57:02,293
We've found no trace of
your daughter or Sebastian.
752
00:57:02,377 --> 00:57:03,461
Well, keep looking.
753
00:57:03,545 --> 00:57:06,672
Leave no shell unturned,
no coral unexplored.
754
00:57:06,757 --> 00:57:10,927
Let no one in this kingdom sleep
until she's safe at home.
755
00:57:11,011 --> 00:57:12,595
Yes, sire.
756
00:57:15,849 --> 00:57:19,644
What have I done? What have I done?
757
00:57:44,294 --> 00:57:45,378
Has he kissed her yet?
758
00:57:45,462 --> 00:57:46,671
Not yet.
759
00:57:53,053 --> 00:57:54,387
Judy!
760
00:58:11,572 --> 00:58:14,031
Yo, Flounder! Any kissing?
761
00:58:14,241 --> 00:58:16,576
No, not yet.
762
00:58:16,660 --> 00:58:19,036
Well, they'd better get crackin'!
763
00:58:47,816 --> 00:58:50,109
Move over. Move your big feathers.
764
00:58:50,194 --> 00:58:51,986
I can't see a thing.
765
00:58:52,112 --> 00:58:55,114
Nothing is happening.
766
00:58:55,199 --> 00:59:00,244
Only one day left,
and that boy ain't puckered up once.
767
00:59:00,329 --> 00:59:05,917
Okay. All right, this calls for
a little vocal romantic stimulation.
768
00:59:07,127 --> 00:59:08,669
Stand back!
769
00:59:15,969 --> 00:59:20,139
Wow. Somebody should find that poor
animal and put it out of its misery.
770
00:59:26,772 --> 00:59:29,899
Geez, man.
I'm surrounded by amateurs.
771
00:59:32,319 --> 00:59:35,780
You want something done,
you've got to do it yourself.
772
00:59:36,323 --> 00:59:40,117
First we got to create the mood.
773
00:59:41,495 --> 00:59:43,037
Percussion.
774
00:59:44,498 --> 00:59:47,291
Strings. Winds.
775
00:59:48,043 --> 00:59:49,627
Words.
776
00:59:50,295 --> 00:59:53,089
There you see her
777
00:59:53,173 --> 00:59:55,591
Sitting there across the way
778
00:59:56,760 --> 00:59:59,095
She don't got a lot to say
779
00:59:59,179 --> 01:00:01,681
But there's something about her
780
01:00:03,350 --> 01:00:07,061
And you don't know why
but you're dyin' to try
781
01:00:07,145 --> 01:00:08,771
You wanna kiss the girl
782
01:00:09,356 --> 01:00:11,565
Did you hear something?
783
01:00:11,650 --> 01:00:14,402
-Yes
-You want her
784
01:00:14,486 --> 01:00:17,113
Look at her
You know you do
785
01:00:18,198 --> 01:00:20,157
Possible she want you, too
786
01:00:20,242 --> 01:00:23,661
There is one way to ask her
787
01:00:24,746 --> 01:00:28,374
It don't take a word
Not a single word
788
01:00:28,458 --> 01:00:31,043
Go on and kiss the girl
789
01:00:31,128 --> 01:00:32,503
Sing with me now.
790
01:00:32,587 --> 01:00:35,298
Sha-la-la-la-la-la
My, oh, my
791
01:00:35,382 --> 01:00:39,802
Look like the boy too shy
He ain't gonna kiss the girl
792
01:00:39,886 --> 01:00:42,638
Sha-la-la-la-la-la
Ain't that sad?
793
01:00:42,723 --> 01:00:47,727
Ain't it a shame?
Too bad he gonna miss the girl
794
01:00:48,478 --> 01:00:50,813
You know, I feel really bad
not knowing your name.
795
01:00:50,897 --> 01:00:52,231
Maybe I could guess.
796
01:00:53,233 --> 01:00:54,775
Is it Mildred?
797
01:00:56,570 --> 01:00:58,571
Okay, no.
798
01:00:58,655 --> 01:01:01,490
How about Diana? Rachel?
799
01:01:01,575 --> 01:01:03,492
Ariel. Her name is Ariel.
800
01:01:04,536 --> 01:01:07,455
Ariel?
801
01:01:08,874 --> 01:01:12,585
That's kind of pretty. Okay. Ariel.
802
01:01:13,628 --> 01:01:16,881
Now's your moment
803
01:01:16,965 --> 01:01:20,217
Floating in a blue lagoon
804
01:01:20,302 --> 01:01:25,514
Boy, you better do it soon
No time will be better
805
01:01:27,309 --> 01:01:30,686
She don't say a word
And she won't say a word
806
01:01:30,771 --> 01:01:32,813
Until ya kiss the girl
807
01:01:35,317 --> 01:01:37,693
Sha-la-la-la-la-la
Don't be scared
808
01:01:37,778 --> 01:01:42,198
You got the mood prepared
Go on and kiss the girl
809
01:01:42,282 --> 01:01:44,825
Sha-la-la-la-la-la
Don't stop now
810
01:01:44,910 --> 01:01:48,329
Don't try to hide it how
You wanna kiss the girl
811
01:01:49,831 --> 01:01:51,999
Sha-la-la-la-la-la
Float along
812
01:01:52,084 --> 01:01:56,629
And listen to the song
Song say kiss the girl
813
01:01:56,797 --> 01:01:59,048
Sha-la-la-la-la-la
The music play
814
01:01:59,132 --> 01:02:02,968
Do what the music say
You gotta kiss the girl
815
01:02:05,013 --> 01:02:06,597
Kiss the girl
816
01:02:06,681 --> 01:02:10,434
-Why don't you
-Kiss the girl?
817
01:02:11,853 --> 01:02:14,563
Go on and kiss the girl
818
01:02:15,148 --> 01:02:18,859
-Go on and...
-Kiss the girl
819
01:02:21,780 --> 01:02:24,782
Whoa! Hang on, I've got ya.
820
01:02:27,452 --> 01:02:28,661
Nice work, boys.
821
01:02:29,371 --> 01:02:32,665
That was a close one. Too close.
822
01:02:32,749 --> 01:02:36,544
The little tramp!
She's better than I thought.
823
01:02:37,838 --> 01:02:41,924
Well, at this rate,
he'll be kissing her by sunset for sure.
824
01:02:42,008 --> 01:02:46,720
Well, it's time Ursula
took matters into her own tentacles.
825
01:02:47,013 --> 01:02:51,559
Triton's daughter will be mine!
And then I'll make him writhe.
826
01:02:51,643 --> 01:02:54,979
I'll see him wriggle
like a worm on a hook!
827
01:03:16,084 --> 01:03:18,961
Eric? If I may say,
828
01:03:19,045 --> 01:03:23,299
far better than any dream girl
is one of flesh and blood,
829
01:03:23,383 --> 01:03:28,345
one warm and caring
and right before your eyes.
830
01:04:18,772 --> 01:04:20,689
Ariel!
831
01:04:20,774 --> 01:04:25,194
Ariel, wake up! Wake up.
I just heard the news. Congratulations.
832
01:04:25,278 --> 01:04:27,196
Kiddo, we did it!
833
01:04:28,406 --> 01:04:30,824
What is this idiot babbling about?
834
01:04:30,951 --> 01:04:33,702
Right, as if you two didn't know, huh?
835
01:04:33,787 --> 01:04:35,162
The whole town's buzzin'
836
01:04:35,247 --> 01:04:39,375
about the prince gettin' himself
hitched this afternoon!
837
01:04:39,459 --> 01:04:41,043
You know, he's getting married.
838
01:04:41,836 --> 01:04:45,798
You silly side-walker.
I just wanted to wish ya luck.
839
01:04:45,882 --> 01:04:48,801
I'll catch ya later. I wouldn't miss it!
840
01:05:04,109 --> 01:05:06,068
Well, now, Eric.
841
01:05:06,152 --> 01:05:08,571
It appears that I was mistaken.
842
01:05:08,655 --> 01:05:13,200
This mystery maiden of yours
does, in fact, exist.
843
01:05:14,160 --> 01:05:16,870
And she is lovely.
844
01:05:16,955 --> 01:05:19,331
Congratulations, my dear.
845
01:05:19,416 --> 01:05:22,209
We wish to be married
as soon as possible.
846
01:05:22,294 --> 01:05:23,919
Yes, of course, Eric,
847
01:05:24,004 --> 01:05:26,422
but these things
do take time, you know.
848
01:05:26,506 --> 01:05:30,342
This afternoon, Grimsby.
The wedding ship departs at sunset.
849
01:05:31,678 --> 01:05:34,555
Very well, Eric, as you wish.
850
01:06:33,114 --> 01:06:35,324
What a lovely little bride I'll make
851
01:06:35,408 --> 01:06:37,785
My dear, I'll look divine
852
01:06:39,913 --> 01:06:44,917
Things are working out
According to my ultimate design
853
01:06:47,128 --> 01:06:48,712
Soon I'll have that little mermaid
854
01:06:48,797 --> 01:06:52,925
And the ocean will be mine
855
01:06:57,430 --> 01:07:01,600
The sea witch! Oh, no!
She's gonna... I gotta...
856
01:07:03,353 --> 01:07:06,188
Ariel!
857
01:07:07,941 --> 01:07:12,361
Ariel, I was flying...
Of course, I was flying. And...
858
01:07:12,445 --> 01:07:17,825
I saw the... The watch...
The witch was watching the mirror,
859
01:07:17,909 --> 01:07:21,161
and she was singin'
with a stolen set of pipes.
860
01:07:21,246 --> 01:07:23,664
Do you hear what I'm tellin' you?
861
01:07:23,748 --> 01:07:27,751
The prince is marrying
the sea witch in disguise!
862
01:07:29,129 --> 01:07:32,423
-Are you sure about this?
-Have I ever been wrong?
863
01:07:32,507 --> 01:07:34,466
I mean, when it's important?
864
01:07:34,551 --> 01:07:35,718
What are we gonna do?
865
01:07:37,137 --> 01:07:40,848
Before the sun sets on the third day.
866
01:07:48,982 --> 01:07:50,566
Ariel, grab onto that.
867
01:07:50,650 --> 01:07:54,403
Flounder, get her to that boat
as fast as your fins can carry you.
868
01:07:54,487 --> 01:07:56,071
I'll try!
869
01:07:56,156 --> 01:07:58,741
I gotta get to the sea king.
He must know about this.
870
01:07:58,825 --> 01:08:00,743
-What about me? What about me?
-You!
871
01:08:00,827 --> 01:08:04,037
Find a way to stall that wedding!
872
01:08:04,122 --> 01:08:06,081
Stall the wedding. What am I?
873
01:08:06,166 --> 01:08:08,292
What? That's it!
874
01:08:18,595 --> 01:08:20,179
Move it! Let's go!
875
01:08:20,263 --> 01:08:22,806
We got an emergency here.
876
01:08:35,069 --> 01:08:36,779
Dearly beloved...
877
01:08:38,448 --> 01:08:42,159
Don't worry, Ariel. We're gonna make it.
878
01:08:42,243 --> 01:08:44,203
We're almost there.
879
01:08:44,329 --> 01:08:50,959
Yes, do you, Eric, take Vanessa
to be your lawfully-wedded wife
880
01:08:51,586 --> 01:08:54,171
for as long as you both shall live?
881
01:08:54,255 --> 01:08:55,464
I do.
882
01:08:56,716 --> 01:08:58,467
And do you...
883
01:09:17,195 --> 01:09:18,529
Then by the power...
884
01:09:18,613 --> 01:09:20,614
Get away from me, you slimy...
885
01:09:34,838 --> 01:09:36,255
Why, you little...
886
01:09:58,069 --> 01:09:59,194
Ariel?
887
01:09:59,279 --> 01:10:00,696
Eric.
888
01:10:01,781 --> 01:10:03,949
You... You can talk?
889
01:10:05,577 --> 01:10:08,620
-You're the one.
-Eric, get away from her.
890
01:10:08,705 --> 01:10:12,249
-It was you all the time.
-Eric, I wanted to tell you.
891
01:10:12,333 --> 01:10:14,001
Eric, no!
892
01:10:16,880 --> 01:10:21,967
You're too late!
893
01:10:29,392 --> 01:10:31,351
So long, lover boy.
894
01:10:31,895 --> 01:10:33,520
Ariel!
895
01:10:33,730 --> 01:10:35,147
Poor little princess.
896
01:10:35,231 --> 01:10:38,150
It's not you I'm after.
I've a much bigger fish to...
897
01:10:38,234 --> 01:10:40,277
Ursula, stop!
898
01:10:41,654 --> 01:10:43,864
Why, King Triton!
899
01:10:45,325 --> 01:10:46,575
How are you?
900
01:10:47,118 --> 01:10:50,579
-Let her go!
-Not a chance, Triton! She's mine now!
901
01:10:50,663 --> 01:10:54,082
-We made a deal.
-Daddy, I'm sorry! I...
902
01:10:54,167 --> 01:10:56,668
I didn't mean to! I didn't know!
903
01:11:00,715 --> 01:11:02,090
You see?
904
01:11:02,175 --> 01:11:05,677
The contract's legal, binding
and completely unbreakable,
905
01:11:05,845 --> 01:11:07,554
even for you.
906
01:11:07,847 --> 01:11:12,976
Of course, I always was a girl
with an eye for a bargain.
907
01:11:13,061 --> 01:11:15,437
The daughter of the great sea king
908
01:11:15,521 --> 01:11:18,565
is a very precious commodity.
909
01:11:18,650 --> 01:11:22,861
But I might be willing
to make an exchange
910
01:11:23,404 --> 01:11:25,906
for someone even better.
911
01:11:26,991 --> 01:11:28,617
Eric, what are you doing?
912
01:11:28,701 --> 01:11:32,454
Grim, I lost her once.
I'm not gonna lose her again!
913
01:11:32,997 --> 01:11:37,000
Now, do we have a deal?
914
01:11:41,631 --> 01:11:42,756
It's done, then!
915
01:11:45,718 --> 01:11:47,886
No! Oh, no!
916
01:11:56,479 --> 01:11:58,522
Your Majesty.
917
01:11:58,606 --> 01:11:59,856
Daddy.
918
01:11:59,941 --> 01:12:02,067
-At last.
-No.
919
01:12:02,151 --> 01:12:03,694
It's mine.
920
01:12:08,908 --> 01:12:10,325
You!
921
01:12:10,994 --> 01:12:12,119
You monster!
922
01:12:12,203 --> 01:12:14,329
Don't fool with me, ya little brat!
923
01:12:14,414 --> 01:12:16,623
Contract or no, I'll blast...
924
01:12:17,500 --> 01:12:20,085
-Why, you little fool.
-Eric! Eric, look out!
925
01:12:20,169 --> 01:12:21,586
After him!
926
01:12:28,886 --> 01:12:30,470
Come on!
927
01:12:35,852 --> 01:12:38,937
Say goodbye to your sweetheart.
928
01:12:43,943 --> 01:12:48,572
Babies! My poor little poopsies.
929
01:12:59,459 --> 01:13:01,460
Eric, you've gotta get away from here.
930
01:13:01,544 --> 01:13:03,503
No, I won't leave you.
931
01:13:21,981 --> 01:13:26,234
You pitiful, insignificant fools!
932
01:13:26,319 --> 01:13:28,195
Look out!
933
01:13:29,989 --> 01:13:32,908
Now I am the ruler of all the ocean!
934
01:13:33,242 --> 01:13:36,578
The waves obey my every whim!
935
01:13:37,163 --> 01:13:38,663
Eric!
936
01:13:40,875 --> 01:13:47,130
The sea and all its spoils
bow to my power!
937
01:14:05,316 --> 01:14:06,858
Eric!
938
01:14:41,894 --> 01:14:44,896
So much for true love!
939
01:15:42,580 --> 01:15:46,458
She really does love him,
doesn't she, Sebastian?
940
01:15:48,169 --> 01:15:52,714
Well, it's like I always say,
Your Majesty,
941
01:15:52,798 --> 01:15:57,469
children got to be free
to lead their own lives.
942
01:15:57,553 --> 01:15:59,429
You always say that?
943
01:16:03,476 --> 01:16:06,728
Then I guess
there's just one problem left.
944
01:16:06,812 --> 01:16:08,897
And what's that, Your Majesty?
945
01:16:09,398 --> 01:16:12,525
How much I'm going to miss her.
946
01:17:24,390 --> 01:17:25,640
Yes!
947
01:17:25,725 --> 01:17:27,559
Thank you. Thank you.
948
01:17:37,570 --> 01:17:39,279
I love you, Daddy.
949
01:17:39,405 --> 01:17:43,533
Now we can walk
Now we can run
950
01:17:43,617 --> 01:17:49,956
Now we can stay all day in the sun
951
01:17:50,082 --> 01:17:54,586
Just you and me
952
01:17:54,670 --> 01:17:59,215
And I can be
953
01:17:59,300 --> 01:18:05,263
Part of your world
64506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.