All language subtitles for The.Amazing.Race.S10E12.PDTV.XviD-NoTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,800 --> 00:01:26,102 Www.1000fr.com present 2 00:01:36,900 --> 00:01:55,828 Capture:FRM@ Sync:FRM@СD 3 00:01:58,602 --> 00:02:00,555 Phil: These are the atlas mountains, 4 00:02:00,602 --> 00:02:03,578 stretching across 1,200 miles of north africa. 5 00:02:03,902 --> 00:02:06,802 This mountain range separates the mediterranean sea 6 00:02:06,802 --> 00:02:10,065 from the blistering sand of the sahara desert, 7 00:02:10,102 --> 00:02:12,602 and at the edge of the desert near the famed road 8 00:02:12,602 --> 00:02:15,302 to marakoresh a berber camp. 9 00:02:15,302 --> 00:02:19,402 ?? 10 00:02:19,402 --> 00:02:21,502 Teams arrived here at the end of the last leg 11 00:02:21,502 --> 00:02:23,502 for a mandatory rest period. 12 00:02:23,502 --> 00:02:24,902 Will dustin and kandice be able to 13 00:02:24,902 --> 00:02:26,302 overcome a 30 minute penalty 14 00:02:26,302 --> 00:02:27,715 and avoid elimination? 15 00:02:28,502 --> 00:02:30,785 Tyler and james, who were the first to arrive, 16 00:02:31,402 --> 00:02:33,002 ?? 17 00:02:33,002 --> 00:02:35,322 Will depart at 5:30 a.m. 18 00:02:37,002 --> 00:02:37,702 big red. 19 00:02:37,702 --> 00:02:39,202 "Drive yourselves to cas blanka. 20 00:02:39,202 --> 00:02:42,202 Once there? 21 00:02:42,202 --> 00:02:45,283 Phil: Teams must drive 275 miles 22 00:02:45,302 --> 00:02:49,082 through the majestic atlas mountains to the fabled city of casablanca 23 00:02:49,302 --> 00:02:53,913 then they must make their way to the area known as partia de habu. 24 00:02:54,102 --> 00:02:55,771 And search their next clue 25 00:02:56,702 --> 00:02:59,602 ?? 26 00:02:59,602 --> 00:03:00,302 Sunrise is insane. 27 00:03:00,302 --> 00:03:02,487 Nothing like a good moroccan sunrise. 28 00:03:03,402 --> 00:03:04,702 There is a million dollars on the line 29 00:03:04,702 --> 00:03:06,502 and we'll do whatever it takes to make 30 00:03:06,502 --> 00:03:08,989 that final three so we can make it all the way. 31 00:03:09,302 --> 00:03:11,650 ??To marrakesh. 32 00:03:12,502 --> 00:03:16,802 ?? 33 00:03:16,802 --> 00:03:18,702 We feel that the blonds are more competition 34 00:03:18,702 --> 00:03:21,102 than bama so we would rather have bama 35 00:03:21,102 --> 00:03:22,522 in the final three than the blondes. 36 00:03:23,402 --> 00:03:24,901 "Drive yourself to casablanca." 37 00:03:26,202 --> 00:03:28,302 This is the first time in the entire race 38 00:03:28,302 --> 00:03:30,002 we have been this close to the front. 39 00:03:30,002 --> 00:03:31,761 So it's really things great 40 00:03:32,302 --> 00:03:34,202 on the last leg, We were yielded by the barbies. 41 00:03:34,202 --> 00:03:36,302 They ended up being the last team 42 00:03:36,302 --> 00:03:37,802 and they're marked for elimination. 43 00:03:37,802 --> 00:03:41,502 We have a plan to get them out since they tried to get us out. 44 00:03:41,502 --> 00:03:43,067 Got to get rid of them this time. 45 00:03:43,502 --> 00:03:45,002 Time for a road trip. 46 00:03:45,002 --> 00:03:46,602 I used to love road trips. 47 00:03:46,602 --> 00:03:49,076 I'm growing weary of them now. 48 00:03:50,302 --> 00:03:52,002 "Drive yourselves to casablanca. 49 00:03:52,002 --> 00:03:54,961 You have $295 for this leg of the race." 50 00:03:55,202 --> 00:03:56,502 Got it ok 51 00:03:56,502 --> 00:03:58,102 This is steep. 52 00:03:58,102 --> 00:04:00,802 Rob keeps going for it. 53 00:04:00,802 --> 00:04:02,102 He hasn't given up. 54 00:04:02,102 --> 00:04:05,785 He used to need a little push to get motivated, 55 00:04:05,802 --> 00:04:06,902 and that was one of the things 56 00:04:06,902 --> 00:04:09,639 that i was worried about going into this race. 57 00:04:11,302 --> 00:04:13,602 I just want to make it to the final three, right now, 58 00:04:13,602 --> 00:04:16,502 and i have a really certain belief 59 00:04:16,502 --> 00:04:18,302 that we will win a million dollars 60 00:04:18,302 --> 00:04:20,002 and that we will get married 61 00:04:20,002 --> 00:04:22,602 and we will ride off into the moroccan sunset. 62 00:04:22,602 --> 00:04:25,641 These roads are? There is no guardrail. 63 00:04:26,902 --> 00:04:31,902 ?? 64 00:04:31,902 --> 00:04:34,102 I never saw myself coming to morocco, 65 00:04:34,102 --> 00:04:37,175 let alone driving through the mountains of morocco. 66 00:04:37,302 --> 00:04:39,002 It's a bit nervewracking. 67 00:04:39,002 --> 00:04:40,000 It's scary. 68 00:04:41,502 --> 00:04:43,601 I hate how there are so many dogs out there... 69 00:04:43,902 --> 00:04:45,102 oh, those are lambs. 70 00:04:45,102 --> 00:04:45,702 Goats. 71 00:04:45,702 --> 00:04:46,602 Goats. 72 00:04:46,602 --> 00:04:48,974 I saw the horns and i knew it was a goat. 73 00:04:49,202 --> 00:04:51,002 Babe, what kind of animal is that? 74 00:04:51,002 --> 00:04:52,099 Shut up. 75 00:04:54,002 --> 00:04:55,502 "Drive yourselves to casablancabl 76 00:04:55,502 --> 00:04:58,202 all right let's go off toasofablanca. Nc 77 00:04:58,202 --> 00:04:59,602 we ren't eliminated last leg 78 00:04:59,602 --> 00:05:01,002 but we have a 30-minute in time penalty 79 00:05:01,002 --> 00:05:03,602 so we have to lead on other teams, 80 00:05:03,602 --> 00:05:06,102 at least 30 minutes if we want to stay in the race. 81 00:05:06,102 --> 00:05:08,883 To avoid the 30-minute penalty we need to finish first. 82 00:05:09,002 --> 00:05:11,802 ?? 83 00:05:11,802 --> 00:05:12,902 It's an interesting move 84 00:05:12,902 --> 00:05:14,402 between us and the other teams. 85 00:05:14,402 --> 00:05:16,402 We feel their coldness, i guess, 86 00:05:16,402 --> 00:05:18,902 because of the way the race has picked up, 87 00:05:18,902 --> 00:05:21,302 but we definitely are glad we have each other 88 00:05:21,302 --> 00:05:23,102 and that's all we really need right now. 89 00:05:23,102 --> 00:05:24,502 We're going to catch them. 90 00:05:24,502 --> 00:05:26,002 They won't even know what hit them. 91 00:05:26,002 --> 00:05:28,494 We'll be like this whirlwind and we'll be gone. 92 00:05:29,402 --> 00:05:31,302 Get there. 93 00:05:31,302 --> 00:05:33,202 Portia de habos. 94 00:05:33,202 --> 00:05:34,507 Want to ask one of these cats? 95 00:05:35,502 --> 00:05:36,509 Do you know where this is? 96 00:05:38,602 --> 00:05:39,302 Take us there? 97 00:05:39,302 --> 00:05:40,124 He's going to show us. 98 00:05:42,302 --> 00:05:44,590 Please, god, be taking us to the right place. 99 00:05:45,602 --> 00:05:46,409 Hello. 100 00:05:46,802 --> 00:05:48,503 Patia de ebus. 101 00:05:48,802 --> 00:05:50,415 These people speak english. 102 00:05:52,602 --> 00:05:54,306 Casablanca, here we come. 103 00:05:55,102 --> 00:05:55,702 What's it called? 104 00:05:55,702 --> 00:05:57,927 Cortier de hebus. 105 00:06:00,802 --> 00:06:02,502 You can't get out in the middle of the street. 106 00:06:02,502 --> 00:06:04,602 The light was red, kimberly. 107 00:06:04,602 --> 00:06:05,602 Somebody's got to jumpout. 108 00:06:05,602 --> 00:06:06,802 We don't know where we're going. 109 00:06:06,802 --> 00:06:07,667 Dang it. 110 00:06:11,402 --> 00:06:13,809 I do wish somebody could take us right there right now. 111 00:06:13,902 --> 00:06:15,402 Let's ask this dude. 112 00:06:15,402 --> 00:06:18,302 We're looking for the cortier de hebas. 113 00:06:18,302 --> 00:06:20,292 Can you going here and you show us? 114 00:06:21,802 --> 00:06:23,202 Corner, left. 115 00:06:23,202 --> 00:06:24,202 Take a left, d. 116 00:06:24,202 --> 00:06:25,902 Hopefully the other teams have had trouble finding it 117 00:06:25,902 --> 00:06:27,402 and we'll go right there. 118 00:06:27,402 --> 00:06:30,240 That's one small way we can make up some time. 119 00:06:34,702 --> 00:06:35,602 Merci. 120 00:06:35,602 --> 00:06:37,502 Let's looked for marked parking, dude. 121 00:06:37,502 --> 00:06:38,816 That's probably it. 122 00:06:39,902 --> 00:06:43,629 Eagle-eye it, buddy. 123 00:06:43,802 --> 00:06:44,402 There it is. 124 00:06:44,402 --> 00:06:44,902 Found it. 125 00:06:44,902 --> 00:06:45,702 NiCe. 126 00:06:45,702 --> 00:06:47,202 Yes. 127 00:06:47,202 --> 00:06:48,672 Eagle eye. 128 00:06:51,502 --> 00:06:53,302 Requested roadblock," baby. 129 00:06:53,302 --> 00:06:54,602 Phil: A roadblock is a task 130 00:06:54,602 --> 00:06:56,448 that only one team member may perform. 131 00:06:56,702 --> 00:06:59,002 In this roadblock, that person must get in touch 132 00:06:59,002 --> 00:07:02,102 with their inner chef and adventurous appetite 133 00:07:02,102 --> 00:07:05,178 by indulging in a traditional moroccan meal. 134 00:07:07,702 --> 00:07:09,802 Team members must enter a busy market, 135 00:07:09,802 --> 00:07:13,120 find this stall and get just over a pound of camel meat. 136 00:07:14,302 --> 00:07:16,302 Then, they must find cafe 11, 137 00:07:16,302 --> 00:07:17,602 prepare and cook the meat with 138 00:07:17,602 --> 00:07:19,602 a local recipe, and finally, 139 00:07:19,602 --> 00:07:21,002 eat the meat they've made. 140 00:07:21,002 --> 00:07:22,302 When they've cleared their plate, 141 00:07:22,302 --> 00:07:24,202 they will receive their next clue. 142 00:07:24,202 --> 00:07:26,061 Who's got a taste for the unusual?" 143 00:07:28,202 --> 00:07:28,902 That's me. 144 00:07:28,902 --> 00:07:31,102 Find the bazuba. 145 00:07:31,102 --> 00:07:32,602 Let's find where that is. 146 00:07:32,602 --> 00:07:34,290 ?? Bazuba. 147 00:07:35,402 --> 00:07:36,202 That way? 148 00:07:36,202 --> 00:07:37,189 Will you show us? 149 00:07:40,302 --> 00:07:41,402 Ah. 150 00:07:41,402 --> 00:07:42,502 All right. 151 00:07:42,502 --> 00:07:43,502 Merci. 152 00:07:43,502 --> 00:07:45,402 Man, this is a lot of meat. 153 00:07:45,402 --> 00:07:46,902 There is cafe 11. 154 00:07:46,902 --> 00:07:48,502 Pick a table. 155 00:07:48,502 --> 00:07:50,502 First grind all your meat. 156 00:07:50,502 --> 00:07:51,817 Here is the thing to jam it in there. 157 00:07:53,202 --> 00:07:53,602 It's coming. 158 00:07:53,602 --> 00:07:54,967 It's not fast. 159 00:07:56,102 --> 00:07:58,002 This looks so yummy. 160 00:07:58,002 --> 00:07:59,702 There you go, yeah, yeah, yeah. 161 00:07:59,702 --> 00:08:02,369 "Use the provided spices to season your meat." 162 00:08:04,102 --> 00:08:06,402 Here you go, buddy. 163 00:08:06,402 --> 00:08:08,591 Tricky, man, getting those things on there. 164 00:08:09,302 --> 00:08:09,902 It looks good. 165 00:08:09,902 --> 00:08:10,935 Smells good. 166 00:08:13,502 --> 00:08:14,502 Thank you. 167 00:08:14,502 --> 00:08:16,402 Take a left. 168 00:08:16,402 --> 00:08:17,002 Parking.Yes. 169 00:08:17,002 --> 00:08:18,002 Through the sign. 170 00:08:18,002 --> 00:08:19,202 I only see one car. 171 00:08:19,202 --> 00:08:20,702 Let's see if we can keep him with us today. 172 00:08:20,702 --> 00:08:21,727 Will you stay with us? 173 00:08:23,902 --> 00:08:25,202 This way, d. 174 00:08:25,202 --> 00:08:26,302 Come, come, come. 175 00:08:26,302 --> 00:08:28,124 It's not every day you get to do this. 176 00:08:28,302 --> 00:08:29,467 We need to go to... 177 00:08:33,202 --> 00:08:34,302 you are going to follow him? 178 00:08:34,302 --> 00:08:35,002 Ok. 179 00:08:36,502 --> 00:08:37,602 Hopefully, this cab driver 180 00:08:37,602 --> 00:08:38,902 is going to take us to the... 181 00:08:38,902 --> 00:08:40,496 cortier de habus. 182 00:08:44,202 --> 00:08:45,002 So good. 183 00:08:45,002 --> 00:08:46,102 Is it? 184 00:08:46,102 --> 00:08:48,002 Yeah.i knew it. 185 00:08:48,002 --> 00:08:49,402 It's like a really good burger. 186 00:08:49,402 --> 00:08:50,502 I want a bite. 187 00:08:50,502 --> 00:08:52,102 And no other teams are here. 188 00:08:52,102 --> 00:08:53,402 Nobody's here. 189 00:08:53,402 --> 00:08:55,033 Yes, i'm so happy. 190 00:08:55,902 --> 00:08:57,102 Keep your eyes peeled. 191 00:08:57,102 --> 00:08:58,186 Is that it right there? 192 00:08:59,802 --> 00:09:00,848 Awesome. 193 00:09:02,302 --> 00:09:04,402 "Who's got a taste for the unusual?" 194 00:09:04,402 --> 00:09:05,002 That's me. You, girl. 195 00:09:05,002 --> 00:09:07,441 Pick up one half kilo of camel meat. 196 00:09:08,602 --> 00:09:10,848 This guy is totally saving our life. 197 00:09:12,702 --> 00:09:13,902 Make a right after the... 198 00:09:13,902 --> 00:09:16,268 one, two, right? 199 00:09:17,702 --> 00:09:18,402 Here we go. 200 00:09:18,402 --> 00:09:20,202 Oh, god. 201 00:09:20,202 --> 00:09:21,302 Get your camel meat. 202 00:09:21,302 --> 00:09:22,102 Thank you. 203 00:09:22,102 --> 00:09:22,702 You got it? 204 00:09:22,702 --> 00:09:24,802 "Take your meat to the cafe 11." 205 00:09:24,802 --> 00:09:25,502 This way? 206 00:09:25,502 --> 00:09:26,402 Cafe 11. 207 00:09:26,402 --> 00:09:28,102 Here they are right here. 208 00:09:28,102 --> 00:09:29,702 Hi, girlies. 209 00:09:29,702 --> 00:09:31,402 How did they get here second? 210 00:09:31,402 --> 00:09:32,602 That's crazy, dude. 211 00:09:32,602 --> 00:09:33,602 There is the grinder. 212 00:09:33,602 --> 00:09:35,202 Throw it in the top. 213 00:09:35,202 --> 00:09:37,502 The boys looked shocked to see us. 214 00:09:37,502 --> 00:09:38,702 Awesome, possum. 215 00:09:38,702 --> 00:09:39,902 Did you say, "awesome, possum"? 216 00:09:39,902 --> 00:09:41,802 Yes, i did. 217 00:09:41,802 --> 00:09:44,362 How did you get here before the others? 218 00:09:46,202 --> 00:09:48,601 We needed this to happen. 219 00:09:49,002 --> 00:09:50,402 Good job, buddy. 220 00:09:50,402 --> 00:09:51,402 Go get our clue, bro. 221 00:09:51,402 --> 00:09:52,402 Yes. 222 00:09:52,402 --> 00:09:53,902 It was delicious. 223 00:09:53,902 --> 00:09:55,602 Merci. 224 00:09:55,602 --> 00:09:57,041 "Fly to barcelona, spain." 225 00:09:57,902 --> 00:10:01,899 Phil: Teams must now travel nearly 800 miles to barcelona. 226 00:10:03,502 --> 00:10:03,902 All right. 227 00:10:03,902 --> 00:10:04,902 Let's go. 228 00:10:04,902 --> 00:10:05,702 Barcelona, baby. 229 00:10:05,702 --> 00:10:06,101 Bye, girls. 230 00:10:06,102 --> 00:10:08,389 "Put the meat on provided skewers." 231 00:10:10,002 --> 00:10:12,415 I'm so happy that no one else is here right now. 232 00:10:12,602 --> 00:10:14,202 We don't want them to come while we're here. 233 00:10:14,202 --> 00:10:16,302 Where is the marked parking area? 234 00:10:16,302 --> 00:10:18,702 Marked parking area, dude. 235 00:10:18,702 --> 00:10:19,699 I just parked. 236 00:10:21,102 --> 00:10:22,802 There is james and tyler. 237 00:10:22,802 --> 00:10:23,702 Guys. 238 00:10:23,702 --> 00:10:25,402 Dude, the blondes beat everybody. 239 00:10:25,402 --> 00:10:26,002 Where are they? 240 00:10:26,002 --> 00:10:27,902 Run down. 241 00:10:27,902 --> 00:10:28,702 Ask somebody. 242 00:10:28,702 --> 00:10:30,368 Go back the way we came. 243 00:10:31,702 --> 00:10:33,102 Where is that, bro? 244 00:10:33,102 --> 00:10:35,302 That's back up that way. 245 00:10:35,302 --> 00:10:36,303 I think right here. 246 00:10:38,902 --> 00:10:40,502 I don't know where we are, dude. 247 00:10:40,502 --> 00:10:41,790 Son of a bitch. 248 00:10:42,602 --> 00:10:44,002 This is a lot of meat. 249 00:10:44,002 --> 00:10:44,602 This is going to be so healthy for you. 250 00:10:44,602 --> 00:10:47,515 This is the protein that has been missing in our diet. 251 00:10:47,602 --> 00:10:49,600 "Hand your skewers to mohammed for cooking." 252 00:10:50,002 --> 00:10:51,638 I like it medium well. 253 00:10:53,702 --> 00:10:55,168 Do you know where this is? 254 00:10:57,502 --> 00:10:58,602 Thank you. 255 00:10:58,602 --> 00:10:59,702 Is the guide still with us? 256 00:10:59,702 --> 00:11:01,302 He's still here. 257 00:11:01,302 --> 00:11:01,902 Yeah. 258 00:11:01,902 --> 00:11:03,402 We're in this game. 259 00:11:03,402 --> 00:11:05,402 We're totally in this game right now. I'm so excited. 260 00:11:05,402 --> 00:11:07,902 Go, mohammed, yeah. 261 00:11:07,902 --> 00:11:09,902 I have no idea where we are at all. 262 00:11:09,902 --> 00:11:10,502 The clue. 263 00:11:10,502 --> 00:11:11,902 We need the clue. 264 00:11:11,902 --> 00:11:14,102 Why here, why not? 265 00:11:14,102 --> 00:11:15,602 Don't yell at me like that. 266 00:11:15,602 --> 00:11:16,902 Why not? 267 00:11:16,902 --> 00:11:18,107 Stop second-guessing me. Stop yelling at me like that. 268 00:11:19,302 --> 00:11:21,380 Where the other americans go. 269 00:11:21,702 --> 00:11:23,802 Thank you. 270 00:11:23,802 --> 00:11:24,702 Eat it all? 271 00:11:24,702 --> 00:11:25,802 You got it. 272 00:11:25,802 --> 00:11:27,402 Don't burn your tongue. 273 00:11:27,402 --> 00:11:28,802 Good. 274 00:11:28,802 --> 00:11:30,202 Damn it. 275 00:11:30,202 --> 00:11:31,390 I don't know where we are, dude. 276 00:11:32,202 --> 00:11:33,702 Do you know where the clue is? 277 00:11:33,702 --> 00:11:35,002 Cortier de habus? 278 00:11:35,002 --> 00:11:36,602 Where? 279 00:11:36,602 --> 00:11:37,702 Right here? 280 00:11:37,702 --> 00:11:38,502 This way? 281 00:11:38,502 --> 00:11:39,302 Left. 282 00:11:39,302 --> 00:11:41,102 Cortier de habas. 283 00:11:41,102 --> 00:11:43,002 We're at the plaza we need to be at, 284 00:11:43,002 --> 00:11:44,402 we need to find the clue box. 285 00:11:44,402 --> 00:11:47,102 I don't know where we are, dude, 286 00:11:47,102 --> 00:11:48,846 i have no idea where we are, 287 00:11:51,202 --> 00:11:52,202 it's not up there. 288 00:11:52,202 --> 00:11:53,302 I'm not going up there. 289 00:11:53,302 --> 00:11:54,002 Good job, girl. 290 00:11:54,002 --> 00:11:55,602 Is it ok? 291 00:11:55,602 --> 00:11:57,070 It definitely beats the fish eyeballs. 292 00:11:58,602 --> 00:11:59,902 I can't see it. 293 00:11:59,902 --> 00:12:00,902 Come down this way. 294 00:12:00,902 --> 00:12:01,402 Excuse me. 295 00:12:01,402 --> 00:12:02,202 Excuse me. 296 00:12:02,202 --> 00:12:03,202 Where is it? 297 00:12:03,202 --> 00:12:04,502 When you raise your arms like that... 298 00:12:04,502 --> 00:12:05,402 because we need help 299 00:12:05,402 --> 00:12:06,502 and we're outcasts here. 300 00:12:06,502 --> 00:12:07,302 Let's use it. 301 00:12:07,302 --> 00:12:10,086 ??? Here comes alabama. 302 00:12:10,402 --> 00:12:11,502 We found tyler and james. 303 00:12:11,502 --> 00:12:12,902 They said the blondes already came. 304 00:12:12,902 --> 00:12:14,402 How did they already come? 305 00:12:14,402 --> 00:12:15,612 We're almost done. 306 00:12:17,902 --> 00:12:19,102 That's my girl. 307 00:12:19,102 --> 00:12:20,602 Do you have a clue for us? 308 00:12:20,602 --> 00:12:21,802 Thank you. 309 00:12:21,802 --> 00:12:23,002 Thank you so much. 310 00:12:23,002 --> 00:12:24,802 Muy bien. 311 00:12:24,802 --> 00:12:26,738 "Fly to barcelona, spain." 312 00:12:29,602 --> 00:12:31,002 This guy is such a lifesaver. 313 00:12:31,002 --> 00:12:32,702 There is rob and kim.Hide your clue. 314 00:12:32,702 --> 00:12:34,402 What's up, guys? 315 00:12:34,402 --> 00:12:35,302 Let's go. 316 00:12:35,302 --> 00:12:36,502 They're running towards it. 317 00:12:36,502 --> 00:12:38,702 Great. 318 00:12:38,702 --> 00:12:40,002 Can you take us to the airport? 319 00:12:40,002 --> 00:12:40,802 Airport? 320 00:12:40,802 --> 00:12:42,202 They already have the clue. 321 00:12:42,202 --> 00:12:42,902 No, they don't. 322 00:12:42,902 --> 00:12:43,502 Yes, they do. 323 00:12:43,502 --> 00:12:44,402 They're leaving. 324 00:12:44,402 --> 00:12:45,502 International airport, 325 00:12:45,502 --> 00:12:46,402 fly-away. 326 00:12:46,402 --> 00:12:47,902 Do you have it? 327 00:12:47,902 --> 00:12:49,502 It's back that way. 328 00:12:49,502 --> 00:12:50,602 Don't ask them. 329 00:12:50,602 --> 00:12:52,387 Will you please show me? Please? 330 00:12:54,102 --> 00:12:55,202 Damn it. 331 00:12:55,202 --> 00:12:56,602 Rob is ticked. 332 00:12:56,602 --> 00:12:57,302 Blondes. 333 00:12:57,302 --> 00:13:00,005 Rob has a bit of an anger-management problem, i think. 334 00:13:01,002 --> 00:13:02,302 I'm going up this way. 335 00:13:02,302 --> 00:13:03,402 Where is it? 336 00:13:03,402 --> 00:13:04,802 There's got to be a clue box. 337 00:13:04,802 --> 00:13:05,802 Keep your eyes open. 338 00:13:05,802 --> 00:13:07,202 It's all we can do. 339 00:13:07,202 --> 00:13:07,902 This is not it. 340 00:13:07,902 --> 00:13:08,702 This isn't it. 341 00:13:08,702 --> 00:13:09,397 Dang it. 342 00:13:09,397 --> 00:13:09,896 I can't find it. 343 00:13:09,897 --> 00:13:10,997 Let's just try it. 344 00:13:10,997 --> 00:13:12,297 This is just not it. 345 00:13:12,297 --> 00:13:13,612 I have no idea, dude. 346 00:13:15,697 --> 00:13:16,894 Help? 347 00:13:19,497 --> 00:13:20,497 No, that's not it. 348 00:13:20,497 --> 00:13:21,197 Dang it. 349 00:13:21,197 --> 00:13:23,532 We are going in absolute circles. 350 00:13:26,297 --> 00:13:27,597 All we can do is go down there. 351 00:13:27,597 --> 00:13:28,797 I see it, i see it. 352 00:13:28,797 --> 00:13:29,758 Run. 353 00:13:32,897 --> 00:13:34,397 "Road block." 354 00:13:34,397 --> 00:13:36,897 "Who's got a taste for the unusual?" 355 00:13:36,897 --> 00:13:37,597 Not me. 356 00:13:37,597 --> 00:13:38,597 You got to do it. 357 00:13:38,597 --> 00:13:39,883 I'm doing a road block. 358 00:13:40,697 --> 00:13:42,597 The blondes, when they showed up at the road block, 359 00:13:42,597 --> 00:13:45,097 they looked desperate to stay alive. 360 00:13:45,097 --> 00:13:47,197 I don't want them to stay alive. 361 00:13:47,197 --> 00:13:49,697 I would love for bama to go to the three. 362 00:13:49,697 --> 00:13:52,297 Yeah, bama's probably the most unfit physically, 363 00:13:52,297 --> 00:13:54,797 and we would have the biggest upper hand over them. 364 00:13:54,797 --> 00:13:56,497 I would love for us to go to the three. 365 00:13:56,497 --> 00:13:58,397 That's for sure. 366 00:13:58,397 --> 00:14:00,782 I just want to get on the flight before rob and kim. 367 00:14:01,997 --> 00:14:03,597 I would rather have that than christmas presents 368 00:14:03,597 --> 00:14:04,997 the last five years. 369 00:14:04,997 --> 00:14:05,697 How about you? 370 00:14:05,697 --> 00:14:08,397 I would trade that for... 371 00:14:08,397 --> 00:14:10,649 it's got to be something you want to do. 372 00:14:14,297 --> 00:14:15,373 Kimberly, you've got to do it. 373 00:14:17,397 --> 00:14:18,297 Cafe 11. 374 00:14:18,297 --> 00:14:19,297 Where is the butcher? 375 00:14:19,297 --> 00:14:20,464 That's it right here. 376 00:14:21,297 --> 00:14:23,258 Right here, right here. 377 00:14:21,468 --> 00:14:21,296 Cafe 11. 378 00:14:24,197 --> 00:14:24,897 Cafe 11. 379 00:14:24,897 --> 00:14:27,797 Cafe 11's right here. 380 00:14:27,797 --> 00:14:29,197 "Grind all your meat." 381 00:14:29,197 --> 00:14:30,897 You got to push it in there, babe. 382 00:14:30,897 --> 00:14:32,390 I don't know how to grind meat. 383 00:14:33,597 --> 00:14:35,638 I am a mother of three. 384 00:14:35,797 --> 00:14:36,897 Every time you go buy meat, 385 00:14:36,897 --> 00:14:39,497 it's some dead animal so the fact 386 00:14:39,497 --> 00:14:40,897 i had to grind the meat 387 00:14:40,897 --> 00:14:42,397 and all that didn't bother me. 388 00:14:42,397 --> 00:14:44,997 You got to do what you got to do. 389 00:14:44,997 --> 00:14:46,297 Stuff it in there. 390 00:14:46,297 --> 00:14:47,397 It's not doing it. 391 00:14:47,397 --> 00:14:48,997 You have to stuff it in there, baby. 392 00:14:48,997 --> 00:14:50,297 Go, go. 393 00:14:50,297 --> 00:14:51,614 You got to grind. 394 00:14:52,997 --> 00:14:54,797 Babe, i need you to not talk to me. 395 00:14:54,797 --> 00:14:55,499 All right. 396 00:14:58,597 --> 00:14:59,497 There you go. 397 00:14:59,497 --> 00:15:00,441 You're doing good. 398 00:15:02,397 --> 00:15:03,397 Just throw some on. 399 00:15:03,397 --> 00:15:04,197 I am. 400 00:15:04,197 --> 00:15:05,277 You mohammed? 401 00:15:06,297 --> 00:15:07,097 Like this? 402 00:15:07,097 --> 00:15:08,397 No, babe, no. 403 00:15:08,397 --> 00:15:08,997 What? 404 00:15:08,997 --> 00:15:09,797 Make a ball. 405 00:15:09,797 --> 00:15:10,597 Make a ball. 406 00:15:10,597 --> 00:15:12,497 Oh. 407 00:15:12,497 --> 00:15:14,496 How did those blondes get ahead of us? 408 00:15:14,497 --> 00:15:16,297 I never saw them pass us. 409 00:15:16,297 --> 00:15:18,197 I never saw them pass us either. 410 00:15:18,197 --> 00:15:21,741 Everyone is wondering how we did that. 411 00:15:21,897 --> 00:15:24,288 They're probably like those blondes are such.cheating 412 00:15:26,397 --> 00:15:28,497 so much meat, i'm not even hungry. 413 00:15:28,497 --> 00:15:30,439 Stuff and swallow. 414 00:15:30,697 --> 00:15:31,297 It's hot. 415 00:15:31,297 --> 00:15:32,897 You just took it off the fire. 416 00:15:32,897 --> 00:15:34,097 You need to hurry up. 417 00:15:34,097 --> 00:15:36,000 I can't just swallow hot food. 418 00:15:40,397 --> 00:15:41,405 Oh. 419 00:15:41,597 --> 00:15:43,533 You got to move quicker. 420 00:15:43,697 --> 00:15:44,697 Karlyn, i am. 421 00:15:44,697 --> 00:15:46,697 I let you do yours, let me do mine. 422 00:15:46,697 --> 00:15:48,637 Chew it and contemplate it. 423 00:15:50,297 --> 00:15:51,197 Thank you. 424 00:15:51,197 --> 00:15:52,797 Come on, babe. 425 00:15:52,797 --> 00:15:53,984 It's not bad, is it? 426 00:15:55,697 --> 00:15:56,656 Got to swallow. 427 00:15:58,697 --> 00:15:59,997 Come on, baby. 428 00:15:59,997 --> 00:16:00,697 You can do it. 429 00:16:00,697 --> 00:16:01,997 I know i can. 430 00:16:01,997 --> 00:16:03,197 Are you serious? 431 00:16:03,197 --> 00:16:05,097 I mean, you're in the right... 432 00:16:05,097 --> 00:16:05,897 i'm racing. 433 00:16:05,897 --> 00:16:07,297 If you shut the hell up i can do better. 434 00:16:07,297 --> 00:16:09,123 No, i don't think so. 435 00:16:09,297 --> 00:16:10,597 Way behind, baby. 436 00:16:10,597 --> 00:16:11,670 Grow up. 437 00:16:12,897 --> 00:16:14,397 Here we go, airport exit. 438 00:16:14,397 --> 00:16:15,497 Yeah, yeah. 439 00:16:15,497 --> 00:16:16,597 Parking. 440 00:16:16,597 --> 00:16:17,597 Here we go. 441 00:16:17,597 --> 00:16:19,897 I need to find the soonest flight to barcelona. 442 00:16:19,897 --> 00:16:22,397 Look for royal air maroc agency. 443 00:16:22,397 --> 00:16:23,497 Thank you. 444 00:16:23,497 --> 00:16:25,084 Girls will be here any second. 445 00:16:25,697 --> 00:16:27,497 I think we have a 30-minute lead. 446 00:16:27,497 --> 00:16:31,197 Safely between us and rob and kim. 447 00:16:31,197 --> 00:16:33,497 I think we could actually maybe do this thing. 448 00:16:33,497 --> 00:16:36,197 I do too. 449 00:16:36,197 --> 00:16:37,297 Oh, my goodness. 450 00:16:37,297 --> 00:16:38,297 You're almost finished. 451 00:16:38,297 --> 00:16:39,697 Put it in your mouth and swallow it. 452 00:16:39,697 --> 00:16:40,497 Gee. 453 00:16:40,497 --> 00:16:42,197 How can you be that close 454 00:16:42,197 --> 00:16:43,497 and not put it in your mouth and swallow. 455 00:16:43,497 --> 00:16:44,297 Shut the hell up. 456 00:16:44,297 --> 00:16:45,997 You don't run my mouth. 457 00:16:45,997 --> 00:16:47,345 You could have been finished. 458 00:16:48,997 --> 00:16:50,397 She's done. 459 00:16:50,397 --> 00:16:51,713 It took long enough. 460 00:16:54,997 --> 00:16:56,297 "Fly to barcelona, spain." 461 00:16:56,297 --> 00:16:57,597 How did she eat it so fast? 462 00:16:57,597 --> 00:16:58,397 She ate it. 463 00:16:58,397 --> 00:16:59,197 You've got to eat it. 464 00:16:59,197 --> 00:17:00,082 I am eating it. 465 00:17:02,397 --> 00:17:03,397 To berate me like that, 466 00:17:03,397 --> 00:17:05,297 it wasn't helping me to do it anyway. 467 00:17:05,297 --> 00:17:06,097 The meat was hot. 468 00:17:06,097 --> 00:17:07,397 It came straight off the fire. 469 00:17:07,397 --> 00:17:09,197 That's the part that bothered me. 470 00:17:09,197 --> 00:17:10,797 I'm not going to change 471 00:17:10,797 --> 00:17:12,197 and do it the way she wants me to do it. 472 00:17:12,197 --> 00:17:12,897 If she don't like it, 473 00:17:12,897 --> 00:17:15,384 don't listen to me, that's just the way it is. 474 00:17:18,397 --> 00:17:19,897 Come on, you've got to go, baby. 475 00:17:19,897 --> 00:17:22,402 Babe, don't even talk to me right now. 476 00:17:22,797 --> 00:17:24,497 Eat the damn thing. 477 00:17:24,497 --> 00:17:25,097 Really.That's good. 478 00:17:25,097 --> 00:17:26,297 Show it to the guy.You're fine. 479 00:17:26,297 --> 00:17:27,897 Thank you. 480 00:17:27,897 --> 00:17:29,097 "Fly to barcelona, spain." 481 00:17:29,097 --> 00:17:32,390 We have to find mohammed vinternational airport." 482 00:17:32,597 --> 00:17:34,697 We are in last place right now. 483 00:17:34,697 --> 00:17:36,597 I'm so oiptr disappointed. 484 00:17:36,597 --> 00:17:38,197 Royal air maroc. 485 00:17:38,197 --> 00:17:40,632 We need tickets to barcelona. 486 00:17:43,397 --> 00:17:44,597 One more time. 487 00:17:46,397 --> 00:17:48,197 One more time on there? 488 00:17:48,197 --> 00:17:50,597 We need to be first to avoid the 30-minute penalty. 489 00:17:50,597 --> 00:17:51,597 There's the boys. 490 00:17:51,597 --> 00:17:53,297 Do you think they would let us get to the mat first? 491 00:17:53,297 --> 00:17:53,397 492 00:17:55,197 --> 00:17:57,197 did you get a good flight? 493 00:17:57,197 --> 00:17:58,597 CAsablanca Barcelona 494 00:17:58,597 --> 00:18:00,697 there is a flight at 3:40. 495 00:18:00,697 --> 00:18:01,897 How many persons? 496 00:18:01,897 --> 00:18:02,631 Two. 497 00:18:04,197 --> 00:18:04,797 Guys. 498 00:18:04,797 --> 00:18:05,597 Yes? 499 00:18:05,597 --> 00:18:07,497 We are neck and neck. 500 00:18:07,497 --> 00:18:10,969 Do you think you would let us jump on the mat before you? 501 00:18:10,997 --> 00:18:13,097 You don't have enough faith in your game? 502 00:18:13,097 --> 00:18:13,997 We're just wondering. 503 00:18:13,997 --> 00:18:17,501 Because we go with you all the way, 504 00:18:17,597 --> 00:18:19,397 so if it came down to... 505 00:18:19,397 --> 00:18:20,197 a foot race? 506 00:18:20,197 --> 00:18:21,197 A foot race. 507 00:18:21,197 --> 00:18:23,458 If you guys could just maybe trip. 508 00:18:24,497 --> 00:18:25,797 That is the first time the girls 509 00:18:25,797 --> 00:18:29,096 have ever wanted to actually be a part of a team with us. 510 00:18:29,097 --> 00:18:30,697 There is no way i would lay down for them 511 00:18:30,697 --> 00:18:33,397 to take first over us just to let them stay in it. 512 00:18:33,397 --> 00:18:34,097 No way. 513 00:18:34,097 --> 00:18:35,097 Wouldn't you rather have us 514 00:18:35,097 --> 00:18:36,831 in the top three than rob and kim? 515 00:18:39,997 --> 00:18:40,997 The blondes are ahead of us. 516 00:18:40,997 --> 00:18:42,697 I have no idea how they caught up. 517 00:18:42,697 --> 00:18:43,797 I don't like racing with them. 518 00:18:43,797 --> 00:18:45,397 They're fricking relentless. 519 00:18:45,397 --> 00:18:46,897 They're tough. 520 00:18:46,897 --> 00:18:48,897 That was very frustrating seeing the blondes. 521 00:18:48,897 --> 00:18:51,331 I don't know how they got there so fast. 522 00:18:52,797 --> 00:18:53,697 Thank you. 523 00:18:53,697 --> 00:18:56,660 May we have two tickets to barcelona on the 4:30. 524 00:18:56,897 --> 00:18:57,997 Yes. 525 00:18:57,997 --> 00:18:58,804 Let's go. 526 00:19:01,097 --> 00:19:02,097 Blondes are trying to say 527 00:19:02,097 --> 00:19:04,097 that we would rather have them 528 00:19:04,097 --> 00:19:06,697 go to the final three than rob and kim. 529 00:19:06,697 --> 00:19:08,497 No frigging way, girls... 530 00:19:08,497 --> 00:19:09,997 not going to happen. 531 00:19:09,997 --> 00:19:11,597 Not about to team up with 532 00:19:11,597 --> 00:19:14,096 them like this and let rob and kimberly go. 533 00:19:14,097 --> 00:19:15,157 There is no way. 534 00:19:16,197 --> 00:19:16,697 Hello. 535 00:19:16,697 --> 00:19:17,797 I need two tickets to 536 00:19:17,797 --> 00:19:19,397 barcelona, spain. 537 00:19:19,397 --> 00:19:20,697 What time does the earliest flight leave? 538 00:19:20,697 --> 00:19:21,997 Half past 4:00. 539 00:19:21,997 --> 00:19:23,297 We need to buy two tickets. 540 00:19:23,297 --> 00:19:24,810 Thank you. 541 00:19:26,097 --> 00:19:28,997 We need two tickets to barcelona. 542 00:19:28,997 --> 00:19:30,797 We want the earliest one. 543 00:19:30,797 --> 00:19:33,697 Thank you very much. 544 00:19:33,697 --> 00:19:34,897 I just saw the blondes. 545 00:19:34,897 --> 00:19:35,697 We caught up. 546 00:19:35,697 --> 00:19:37,584 We're all going to get on that same flight. 547 00:19:39,997 --> 00:19:42,297 All i can think about is final three right now. 548 00:19:42,297 --> 00:19:45,097 Getting fourth would suck so bad. 549 00:19:45,097 --> 00:19:46,297 There they are. 550 00:19:46,297 --> 00:19:48,197 How did the blondes get so far ahead? 551 00:19:48,197 --> 00:19:49,397 I have no clue, man. 552 00:19:49,397 --> 00:19:51,760 I want them out so bad i can't even tell you. 553 00:19:53,897 --> 00:19:57,438 D, i think everyone is plotting against us right now. 554 00:19:57,697 --> 00:19:59,097 But do you think they're plotting together? 555 00:19:59,097 --> 00:20:00,297 Yeah. 556 00:20:00,297 --> 00:20:02,497 It's so intense right now. 557 00:20:02,497 --> 00:20:05,697 We have to be first. 558 00:20:05,697 --> 00:20:06,697 Phil: All teams are now making 559 00:20:06,697 --> 00:20:08,397 their way nearly 800 miles 560 00:20:08,397 --> 00:20:11,800 from casablanca, morocco, to barcelona, spain. 561 00:20:11,897 --> 00:20:13,697 They must take a taxi from the airport 562 00:20:13,697 --> 00:20:15,597 to the park delabyrinth where they'll have to 563 00:20:15,597 --> 00:20:18,331 search this maze for their final clue. 564 00:20:24,697 --> 00:20:25,797 Let's go. 565 00:20:25,797 --> 00:20:27,397 Got to find a taxi. 566 00:20:27,397 --> 00:20:28,297 We've got to hurry up. 567 00:20:28,297 --> 00:20:28,897 Go, go. 568 00:20:28,897 --> 00:20:29,697 Taxi. 569 00:20:29,697 --> 00:20:30,597 Do you know this? 570 00:20:30,597 --> 00:20:33,197 Park de labyrinth. 571 00:20:33,197 --> 00:20:33,921 Let's go. 572 00:20:35,397 --> 00:20:36,397 Rapido, senor. 573 00:20:36,397 --> 00:20:38,397 We need to go there very fast. 574 00:20:38,397 --> 00:20:39,097 Taxi. 575 00:20:39,097 --> 00:20:40,397 Rapido. 576 00:20:40,397 --> 00:20:42,791 I'm feeling the pressure. 577 00:20:42,997 --> 00:20:44,497 My hands are just sweating right now. 578 00:20:44,497 --> 00:20:46,697 I'm sure the boys are not far behind. 579 00:20:46,697 --> 00:20:48,397 Pass them.Pass them. 580 00:20:48,397 --> 00:20:49,697 Faster. 581 00:20:49,697 --> 00:20:51,297 No.Los siento. 582 00:20:51,297 --> 00:20:54,455 The blondies have nothing on their face but worry. 583 00:20:54,597 --> 00:20:58,397 They have a half-hour penalty once they hit the mat. 584 00:20:58,397 --> 00:21:00,497 We're going to tail them to the end 585 00:21:00,497 --> 00:21:03,097 and guarantee ourselves a spot in the final three. 586 00:21:03,097 --> 00:21:03,912 I love it. 587 00:21:07,297 --> 00:21:08,897 It looks closed. 588 00:21:08,897 --> 00:21:10,298 Wait? 589 00:21:12,197 --> 00:21:13,497 Closed at, like, 7:30. 590 00:21:13,497 --> 00:21:14,297 Bummer. 591 00:21:14,297 --> 00:21:15,197 Major bummer. 592 00:21:15,197 --> 00:21:15,997 What time does it open? 593 00:21:15,997 --> 00:21:16,697 10:00. 594 00:21:16,697 --> 00:21:17,197 10:00? 595 00:21:17,197 --> 00:21:18,076 Yes. 596 00:21:31,997 --> 00:21:33,397 Make a phone call for a taxi. 597 00:21:33,397 --> 00:21:34,497 Order one? 598 00:21:34,497 --> 00:21:36,397 Do you have a telephone? 599 00:21:36,397 --> 00:21:37,997 We need to call a taxi. 600 00:21:37,997 --> 00:21:40,397 We just need one for, like,10:05. 601 00:21:40,397 --> 00:21:41,297 Gracias. 602 00:21:41,297 --> 00:21:45,525 It's way necessary only to take blondes, 603 00:21:46,197 --> 00:21:49,797 two blondes, no other people. 604 00:21:49,797 --> 00:21:51,097 No, no, two blondes. 605 00:21:51,097 --> 00:21:52,897 They're calling the taxi back. 606 00:21:52,897 --> 00:21:55,297 Go over there and just like, peek around. 607 00:21:55,297 --> 00:21:56,397 Parc del Laberint at 10 o'clock 608 00:21:56,397 --> 00:21:57,797 gracias. 609 00:21:57,797 --> 00:21:58,797 Thank you. 610 00:21:58,797 --> 00:22:01,803 Go and talk to them, babe.Flirt. 611 00:22:01,997 --> 00:22:03,397 Use your sexuality. 612 00:22:03,397 --> 00:22:05,997 Can we see if we can get a taxi 613 00:22:05,997 --> 00:22:07,997 that would be willing to wait? 614 00:22:07,997 --> 00:22:08,997 Whatever. 615 00:22:08,997 --> 00:22:11,297 I'm just voicing what my concern was. 616 00:22:11,297 --> 00:22:12,617 Whatever. 617 00:22:14,397 --> 00:22:16,197 Karlyn has a temper. 618 00:22:16,197 --> 00:22:18,497 Karlyn has a short boiling point. 619 00:22:18,497 --> 00:22:20,197 I don't care to argue. 620 00:22:20,197 --> 00:22:21,197 It's not who i am. 621 00:22:21,197 --> 00:22:22,697 And that fuels her on. 622 00:22:22,697 --> 00:22:24,697 So i'm behind you whichever direction you go. 623 00:22:24,697 --> 00:22:25,697 I said whatever. 624 00:22:25,697 --> 00:22:26,697 If you want to do it, whatever. 625 00:22:26,697 --> 00:22:28,097 That's a sarcastic remark. 626 00:22:28,097 --> 00:22:30,097 Take it the way you want to take it. 627 00:22:30,097 --> 00:22:31,949 If it's something you want to do, just do it. 628 00:22:33,197 --> 00:22:35,538 If we're not going to work any better we may as well go home. 629 00:22:36,997 --> 00:22:39,697 Can we borrow your cell phone to call a taxi? 630 00:22:39,697 --> 00:22:40,797 What hour? 631 00:22:40,797 --> 00:22:42,597 10:10. 632 00:22:42,597 --> 00:22:43,697 They're just following suit. 633 00:22:43,697 --> 00:22:45,197 Such copycats. 634 00:22:45,197 --> 00:22:47,942 Every single time we do something, they do it. 635 00:22:48,197 --> 00:22:50,297 Can you call us one more? 636 00:22:50,297 --> 00:22:51,876 Two, two taxis. 637 00:22:55,697 --> 00:22:56,997 Let's go. 638 00:22:56,997 --> 00:22:57,597 Go. 639 00:22:57,597 --> 00:22:58,597 Let's go. 640 00:22:58,597 --> 00:22:59,397 I'm here. 641 00:22:59,397 --> 00:23:00,606 Go. 642 00:23:01,497 --> 00:23:02,597 Let's go around the corner. 643 00:23:02,597 --> 00:23:03,481 Come on. 644 00:23:04,797 --> 00:23:05,597 Go straight. 645 00:23:06,553 --> 00:23:07,720 It's huge. 646 00:23:09,797 --> 00:23:11,697 Dead end. 647 00:23:11,697 --> 00:23:12,497 Around that way? 648 00:23:12,497 --> 00:23:13,397 Around the corner. 649 00:23:13,397 --> 00:23:13,997 Hurry up. 650 00:23:13,997 --> 00:23:15,497 I'm coming, dude. 651 00:23:15,497 --> 00:23:17,373 Hurry, hurry. 652 00:23:17,697 --> 00:23:19,197 This way. 653 00:23:19,197 --> 00:23:20,297 Which way did they go? 654 00:23:20,297 --> 00:23:21,097 That way. 655 00:23:21,715 --> 00:23:22,797 That's a dead end. 656 00:23:22,797 --> 00:23:23,197 Go. 657 00:23:23,197 --> 00:23:24,197 Go, go. 658 00:23:24,197 --> 00:23:26,097 Go, go, go. 659 00:23:26,097 --> 00:23:27,097 Ok, guys. 660 00:23:27,097 --> 00:23:27,697 In the middle. 661 00:23:27,697 --> 00:23:28,597 It's got to be in the middle. 662 00:23:28,597 --> 00:23:30,097 Go to the right.Go to the right. 663 00:23:30,097 --> 00:23:31,612 Here it is.Here it is. 664 00:23:33,197 --> 00:23:34,297 They found it, i think. 665 00:23:34,297 --> 00:23:35,508 Really? 666 00:23:36,397 --> 00:23:37,399 Detour. 667 00:23:40,297 --> 00:23:41,497 Phil: In this detour, teams 668 00:23:41,497 --> 00:23:43,197 have to choose between two 669 00:23:43,197 --> 00:23:44,397 activities that are part of 670 00:23:44,397 --> 00:23:46,496 traditional spanish festivals. 671 00:23:46,497 --> 00:23:49,997 The choice, lug it or lob it. 672 00:23:49,997 --> 00:23:51,697 In lug it, teams travel by taxi 673 00:23:51,697 --> 00:23:54,197 four miles on city roads to this street. 674 00:23:54,197 --> 00:23:57,197 Then they must travel by foot 675 00:23:57,197 --> 00:23:58,897 to the mary magnum bridge 676 00:23:58,897 --> 00:24:01,697 where they will each slip on a 9 1/2-foot-tall costume 677 00:24:01,697 --> 00:24:05,497 of agiant from barcelona's annual festival of giants. 678 00:24:05,497 --> 00:24:06,697 Once they become a giant, 679 00:24:06,697 --> 00:24:09,297 they must walk more than a mile along city streets 680 00:24:09,297 --> 00:24:10,697 and find this square. 681 00:24:10,697 --> 00:24:12,197 ?? 682 00:24:12,197 --> 00:24:15,647 And this huge female giant to receive their next clue. 683 00:24:15,697 --> 00:24:18,297 In lob it, teams travel by taxi nine miles 684 00:24:18,297 --> 00:24:19,997 on a highway to this town square 685 00:24:19,997 --> 00:24:22,797 where they'll take part in a tomato flight that 686 00:24:22,797 --> 00:24:24,997 usually takes out during the tomatina festival. 687 00:24:24,997 --> 00:24:28,097 They must search through a mound of tomatoes 688 00:24:28,097 --> 00:24:30,313 for one that contains the clue. 689 00:24:30,697 --> 00:24:31,948 Let's go.we've got to get a taxi 690 00:24:35,497 --> 00:24:37,397 we've got to get a taxi before everyone else, dude. 691 00:24:37,397 --> 00:24:38,797 There's only going to be a couple of taxis. 692 00:24:41,807 --> 00:24:42,497 Come on. 693 00:24:42,580 --> 00:24:43,997 There is the clue box. 694 00:24:43,997 --> 00:24:44,597 Come on. 695 00:24:44,597 --> 00:24:45,997 Go, go, go, this way. 696 00:24:45,997 --> 00:24:47,137 Lug it or lob it. 697 00:24:49,697 --> 00:24:50,897 What do you want to do? 698 00:24:50,897 --> 00:24:51,897 Lob it. 699 00:24:51,897 --> 00:24:53,597 This way. 700 00:24:53,597 --> 00:24:54,973 Not this way. 701 00:24:57,397 --> 00:24:57,997 Dead end. 702 00:24:57,997 --> 00:24:58,750 God. 703 00:25:00,197 --> 00:25:01,213 Where is bama? 704 00:25:02,397 --> 00:25:03,497 They all were in there yelling 705 00:25:03,497 --> 00:25:05,691 and screaming and getting confused, 706 00:25:05,797 --> 00:25:07,797 and we just simply went on the perimeter of 707 00:25:07,797 --> 00:25:10,015 the maze and came out a different entrance. 708 00:25:10,897 --> 00:25:12,497 Did bama get it already? 709 00:25:12,497 --> 00:25:14,297 How do they walk and always find stuff? 710 00:25:14,297 --> 00:25:15,297 Calmer. 711 00:25:15,297 --> 00:25:16,897 It's pretty smart, actually. 712 00:25:16,897 --> 00:25:19,197 Go, bama, go grab the taxi. 713 00:25:19,197 --> 00:25:21,156 Taxi. 714 00:25:21,197 --> 00:25:21,897 It's for the girls. 715 00:25:21,897 --> 00:25:22,397 Yes. 716 00:25:22,397 --> 00:25:23,397 Thank you. 717 00:25:23,397 --> 00:25:24,097 We're off. 718 00:25:24,097 --> 00:25:26,997 We're going to the bridge. 719 00:25:26,997 --> 00:25:28,297 Quickly, quickly. 720 00:25:28,297 --> 00:25:29,197 Taxi. 721 00:25:29,197 --> 00:25:30,897 What's the name on this taxi? 722 00:25:30,897 --> 00:25:31,997 Roberto diaz? 723 00:25:31,997 --> 00:25:32,797 This is ours. 724 00:25:32,797 --> 00:25:32,797 725 00:25:32,897 --> 00:25:34,097 where is the other taxi? 726 00:25:36,568 --> 00:25:39,197 President your bag in. 727 00:25:39,197 --> 00:25:40,070 Let's go find one. 728 00:25:42,197 --> 00:25:43,497 He already said "the girls." 729 00:25:43,497 --> 00:25:44,597 I asked him. 730 00:25:44,597 --> 00:25:46,998 Go quickly, rapido, gracias. 731 00:25:47,597 --> 00:25:50,270 Get in the car, go, follow that taxi. 732 00:25:50,997 --> 00:25:52,297 We should do the tomatoes. 733 00:25:52,297 --> 00:25:53,197 I think the blondes are going to do the tomatoes. 734 00:25:53,197 --> 00:25:55,897 They're not going to lift heavy things. 735 00:25:55,897 --> 00:25:57,297 Let's do the giant. 736 00:25:57,297 --> 00:25:58,490 It's going to be quicker. 737 00:26:00,097 --> 00:26:01,697 Why did she give up that taxi? 738 00:26:01,697 --> 00:26:03,197 Because it's rob's, dude. 739 00:26:03,197 --> 00:26:05,097 Did you call more taxis? 740 00:26:05,097 --> 00:26:06,235 No? 741 00:26:06,597 --> 00:26:07,297 Dude. 742 00:26:07,297 --> 00:26:08,899 Taxi. 743 00:26:09,597 --> 00:26:10,397 The blondes are gone. 744 00:26:10,397 --> 00:26:11,997 We lost the blondes. 745 00:26:11,997 --> 00:26:12,997 Go, go, go. 746 00:26:12,997 --> 00:26:14,197 Taxi. 747 00:26:14,197 --> 00:26:15,397 Please, please, please. 748 00:26:15,397 --> 00:26:16,497 We'll pay you.Dinero. 749 00:26:16,497 --> 00:26:18,097 Taxi, taxi. 750 00:26:18,097 --> 00:26:19,597 Taxi. 751 00:26:23,752 --> 00:26:24,697 He ain't stopping. 752 00:26:24,697 --> 00:26:25,497 Ah. 753 00:26:25,497 --> 00:26:26,497 Taxi. 754 00:26:26,497 --> 00:26:27,497 Dang it. 755 00:26:27,497 --> 00:26:28,897 Man, this sucks. 756 00:26:28,897 --> 00:26:29,697 They won't stop, dude. 757 00:26:29,697 --> 00:26:30,602 I know 758 00:26:36,597 --> 00:26:37,597 taxi. 759 00:26:37,597 --> 00:26:38,697 Taxi. 760 00:26:38,697 --> 00:26:39,897 Oh, man, this sucks. 761 00:26:39,897 --> 00:26:41,397 They won't stop, dude. 762 00:26:41,397 --> 00:26:42,522 Taxi. 763 00:26:45,097 --> 00:26:46,897 Can you call another one? 764 00:26:46,897 --> 00:26:48,497 Can you call one more? 765 00:26:48,497 --> 00:26:50,099 Taxi for me, call. 766 00:26:50,197 --> 00:26:51,397 Spanish giant. 767 00:26:51,397 --> 00:26:52,897 Do you want to do that one? 768 00:26:52,897 --> 00:26:54,397 Or the tomato fight? 769 00:26:54,397 --> 00:26:55,297 It's all about which ones 770 00:26:55,297 --> 00:26:56,397 you think the blondes did. 771 00:26:56,397 --> 00:26:58,097 They definitely like the physical task. 772 00:26:58,097 --> 00:27:00,674 Our strategy is do the same detour they did, 773 00:27:00,697 --> 00:27:01,597 follow them to the finish line, 774 00:27:01,597 --> 00:27:02,797 make sure they don't get first 775 00:27:02,797 --> 00:27:04,297 and therefore they'll be gone. 776 00:27:04,297 --> 00:27:05,640 I think we'll do the giant. 777 00:27:06,497 --> 00:27:07,997 Taxi. 778 00:27:12,197 --> 00:27:13,568 Let's do the tomatoes. 779 00:27:15,097 --> 00:27:16,597 I'm in favor of lob it just simply 780 00:27:16,597 --> 00:27:20,197 because i don't know how heavy the spanish giant is 781 00:27:20,197 --> 00:27:22,397 really going to be and how far of a distance 782 00:27:22,397 --> 00:27:23,829 we have to carry it, so... 783 00:27:25,097 --> 00:27:27,286 ok, so there is like some serious traffic going on. 784 00:27:28,397 --> 00:27:29,467 Tomatoes. 785 00:27:33,297 --> 00:27:34,297 There it is.Right there. 786 00:27:34,297 --> 00:27:34,997 See? 787 00:27:34,997 --> 00:27:35,897 Gracias. 788 00:27:35,897 --> 00:27:36,897 Let's hurry. 789 00:27:36,897 --> 00:27:37,903 Go. 790 00:27:39,597 --> 00:27:40,948 Right here, right here. 791 00:27:42,797 --> 00:27:43,752 Hang on. 792 00:27:44,997 --> 00:27:47,151 Oh, my god. 793 00:27:47,297 --> 00:27:48,215 Ow. 794 00:27:50,573 --> 00:27:52,585 I don't understand. 795 00:27:52,654 --> 00:27:53,372 Yes.It's in here. 796 00:27:53,670 --> 00:27:54,732 This is stupid. 797 00:27:54,745 --> 00:27:56,631 We should do the other ones, babe. 798 00:27:57,113 --> 00:27:58,581 Look for the damn clue. 799 00:27:58,651 --> 00:27:59,960 I don't understand it. 800 00:28:01,297 --> 00:28:02,097 It's not... 801 00:28:02,097 --> 00:28:02,797 ow. 802 00:28:02,797 --> 00:28:03,997 We're going to get hurt. 803 00:28:03,997 --> 00:28:05,683 They're throwing whole tomatoes. 804 00:28:06,697 --> 00:28:07,897 Kimberly, you look. 805 00:28:07,897 --> 00:28:09,697 I hate this one. 806 00:28:10,128 --> 00:28:11,878 I just got nailed. 807 00:28:15,097 --> 00:28:17,097 Tomato fight would have been fun, too, 808 00:28:17,097 --> 00:28:18,997 but it's just crazy when you have to search. 809 00:28:18,997 --> 00:28:20,897 I hope we can handle the spanish giant. 810 00:28:20,897 --> 00:28:22,197 We can do anything. 811 00:28:22,197 --> 00:28:24,897 We are also dealing with a 30-minute penalty 812 00:28:24,897 --> 00:28:26,897 if we're anything but first. 813 00:28:26,897 --> 00:28:28,187 Oh, man. 814 00:28:29,297 --> 00:28:30,597 I think that we can charge 815 00:28:30,597 --> 00:28:32,697 through this detour and make up good time. 816 00:28:32,697 --> 00:28:35,697 Our strongest attribute right now is to do something physical. 817 00:28:35,697 --> 00:28:36,397 It's going to be hard. 818 00:28:36,397 --> 00:28:38,097 Do you think we can? 819 00:28:38,097 --> 00:28:39,330 Yeah, of course. 820 00:28:40,697 --> 00:28:42,197 The fact that the blondes seem to 821 00:28:42,197 --> 00:28:45,597 always be first to get in a cab is a little bit frustrating, 822 00:28:45,597 --> 00:28:48,797 but i just hope that the rest of us can come in 823 00:28:48,797 --> 00:28:51,718 within 30 minutes of them so they're eliminated. 824 00:28:55,097 --> 00:28:57,297 I'm getting knocked in the face. 825 00:28:57,297 --> 00:28:58,197 Come on. 826 00:28:58,197 --> 00:29:00,397 I'm done with this one. 827 00:29:00,397 --> 00:29:01,397 Let's do the other one. 828 00:29:01,397 --> 00:29:02,697 They're hurting us. 829 00:29:02,697 --> 00:29:03,997 I'm done with it. 830 00:29:03,997 --> 00:29:04,997 No. 831 00:29:04,997 --> 00:29:05,897 I'm not leaving. 832 00:29:05,897 --> 00:29:07,284 This is going to take forever. 833 00:29:08,597 --> 00:29:09,497 There is magnum. 834 00:29:09,497 --> 00:29:11,197 See the sign? 835 00:29:11,197 --> 00:29:12,197 Should we get out and run? 836 00:29:13,194 --> 00:29:14,097 Let's find it. 837 00:29:14,097 --> 00:29:15,497 We're looking for a giant. 838 00:29:15,497 --> 00:29:16,997 It should be, like, right here. 839 00:29:16,997 --> 00:29:18,497 This doesn't look like a bridge to me. 840 00:29:18,497 --> 00:29:20,097 No, it doesn't to me either. 841 00:29:20,097 --> 00:29:21,197 What if we ask somebody. 842 00:29:21,197 --> 00:29:22,592 The bridge? 843 00:29:25,697 --> 00:29:26,897 Keep on straight. 844 00:29:26,897 --> 00:29:27,997 Quickly, quickly. 845 00:29:27,997 --> 00:29:29,497 I say we go to the other one. 846 00:29:29,497 --> 00:29:31,297 Ow. 847 00:29:31,297 --> 00:29:33,225 Babe, this could take a long time. 848 00:29:33,597 --> 00:29:34,397 Do the damn task. 849 00:29:34,397 --> 00:29:35,097 It's too late. 850 00:29:35,097 --> 00:29:38,597 No, it's not too late. 851 00:29:38,597 --> 00:29:39,597 I'm not doing it. 852 00:29:39,597 --> 00:29:40,997 Listen to me. 853 00:29:40,997 --> 00:29:41,997 Listen to me. 854 00:29:41,997 --> 00:29:43,197 I don't want it. 855 00:29:43,197 --> 00:29:45,097 If we get there, we won't be a half hour 856 00:29:45,097 --> 00:29:46,097 behind the girls. 857 00:29:46,097 --> 00:29:48,097 We cannot be a half hour behind them 858 00:29:48,097 --> 00:29:49,668 and this is making me mad. 859 00:29:50,397 --> 00:29:51,797 Babe. 860 00:29:51,797 --> 00:29:53,697 Stop paying attention to them and get this. 861 00:29:53,697 --> 00:29:54,797 I'm getting hit by tomatoes. 862 00:29:54,797 --> 00:29:56,298 Who cares? 863 00:29:57,897 --> 00:29:58,997 Babe. 864 00:29:58,997 --> 00:30:00,397 I want to go. 865 00:30:00,397 --> 00:30:01,953 I wish you would listen to me. 866 00:30:02,997 --> 00:30:03,697 I'm going. 867 00:30:03,697 --> 00:30:04,980 I'm done. 868 00:30:06,897 --> 00:30:07,797 I'm not done. 869 00:30:07,797 --> 00:30:09,097 No. 870 00:30:09,097 --> 00:30:10,297 I'm not doing it. 871 00:30:10,297 --> 00:30:12,097 Babe, we're going to be a... 872 00:30:12,097 --> 00:30:13,297 why can't you be tough? 873 00:30:13,297 --> 00:30:15,326 We have been here for five minutes. 874 00:30:15,597 --> 00:30:17,230 Then we're never going to find it. 875 00:30:17,797 --> 00:30:19,229 Damn it, rob. 876 00:30:19,997 --> 00:30:21,297 I think he pointed this way. 877 00:30:21,297 --> 00:30:23,691 There it is, right there. 878 00:30:23,797 --> 00:30:26,096 Oh, my gosh, they're huge. 879 00:30:26,097 --> 00:30:27,535 Wow. 880 00:30:28,397 --> 00:30:29,097 Which one? 881 00:30:29,097 --> 00:30:29,997 Pick one. 882 00:30:29,997 --> 00:30:31,197 Oh, my gosh. 883 00:30:31,197 --> 00:30:32,697 I'll take this one. 884 00:30:32,697 --> 00:30:33,596 All right.Let's do it. 885 00:30:33,597 --> 00:30:34,497 Jump in. 886 00:30:35,690 --> 00:30:38,008 It's just like a squat when you stand up. 887 00:30:40,897 --> 00:30:43,967 "Find the huge female giant to receive your next clue. 888 00:30:43,997 --> 00:30:45,297 We have to be first. 889 00:30:45,297 --> 00:30:46,597 This is for the million dollars. 890 00:30:46,597 --> 00:30:48,830 We've got to find someone who knows this. 891 00:30:50,597 --> 00:30:51,197 Ow. 892 00:30:51,197 --> 00:30:52,897 We're going to be a half hour behind the girls. 893 00:30:52,897 --> 00:30:53,997 Damn it. 894 00:30:53,997 --> 00:30:55,180 I want to go. 895 00:30:55,197 --> 00:30:56,797 Stop crying, dude. 896 00:30:56,797 --> 00:30:58,097 This is going to take forever 897 00:30:58,097 --> 00:30:59,097 and i don't want to... 898 00:30:59,097 --> 00:31:00,322 ow, no, i'm done. 899 00:31:01,097 --> 00:31:02,134 All of you. 900 00:31:04,697 --> 00:31:05,997 I am done with this. 901 00:31:05,997 --> 00:31:06,297 No. 902 00:31:06,297 --> 00:31:07,897 I'm out of here. 903 00:31:07,897 --> 00:31:08,797 Please, god. 904 00:31:08,797 --> 00:31:11,097 I'm not getting hit in the face again. 905 00:31:11,097 --> 00:31:12,497 Babe. 906 00:31:12,497 --> 00:31:14,165 Just gave up. 907 00:31:14,597 --> 00:31:15,497 I'm done. 908 00:31:15,497 --> 00:31:16,697 Way to go, kim. 909 00:31:16,697 --> 00:31:18,097 Way to cry. 910 00:31:18,097 --> 00:31:19,097 I'm not crying. 911 00:31:19,097 --> 00:31:21,997 You're getting hit by a couple of tomatoes. 912 00:31:21,997 --> 00:31:23,497 Let's go. 913 00:31:23,497 --> 00:31:24,597 You just gave up. 914 00:31:24,597 --> 00:31:25,797 You want to go so bad, you just blew it, 915 00:31:25,797 --> 00:31:27,297 you just blew it, 916 00:31:27,297 --> 00:31:29,097 you just threw in the damn towel, cam 917 00:31:29,097 --> 00:31:30,136 damn it. 918 00:31:33,297 --> 00:31:34,649 How far is los ramos? 919 00:31:36,597 --> 00:31:37,797 No way. 920 00:31:37,797 --> 00:31:38,497 20. 921 00:31:38,497 --> 00:31:40,297 We have to do it. 922 00:31:40,297 --> 00:31:41,497 It's 20 kilometers. 923 00:31:41,497 --> 00:31:42,997 Why are you crying? 924 00:31:42,997 --> 00:31:44,497 Because this is going to take forever. 925 00:31:44,497 --> 00:31:46,996 We have to do it. 926 00:31:46,997 --> 00:31:48,297 Take your time. 927 00:31:48,297 --> 00:31:49,197 Put your head down. 928 00:31:49,197 --> 00:31:50,197 I am. 929 00:31:51,355 --> 00:31:52,923 I don't understand how it's in here. 930 00:31:53,597 --> 00:31:56,397 Oh, we got it, baby. 931 00:31:56,397 --> 00:31:57,262 Here. 932 00:31:59,343 --> 00:32:01,397 "Travel by taxi to the next pit stop." 933 00:32:01,397 --> 00:32:03,397 Phil: Teams must now travel across barcelona 934 00:32:03,397 --> 00:32:07,097 and find this fountain situated on the grounds of palau nacional, 935 00:32:07,387 --> 00:32:11,196 ?? 936 00:32:11,197 --> 00:32:14,696 It contains the national art museum of catalonia, 937 00:32:14,697 --> 00:32:17,997 the pit stop for this leg of the race. 938 00:32:17,997 --> 00:32:20,935 The last team to check in here may be eliminated. 939 00:32:21,597 --> 00:32:23,197 We change clothes. 940 00:32:23,197 --> 00:32:24,097 I hated that. 941 00:32:24,097 --> 00:32:27,197 It was a needle in a haystack. 942 00:32:27,197 --> 00:32:28,597 Let's go. 943 00:32:28,597 --> 00:32:30,197 San felipe. 944 00:32:30,197 --> 00:32:32,267 We're looking for a big female giant. 945 00:32:32,597 --> 00:32:34,118 This guy may know. 946 00:32:37,097 --> 00:32:38,797 I don't understand. 947 00:32:38,797 --> 00:32:40,097 I'm pouring sweat. 948 00:32:40,097 --> 00:32:42,249 Do you want to set them down and run and ask? 949 00:32:42,297 --> 00:32:42,597 I'm sorry. 950 00:32:42,597 --> 00:32:43,797 I could not have us leave. 951 00:32:43,797 --> 00:32:45,097 I start freaking out. 952 00:32:45,097 --> 00:32:48,012 You have to have faith sometimes. 953 00:32:49,197 --> 00:32:50,994 Stupid light. 954 00:32:52,897 --> 00:32:53,705 Come on. 955 00:32:55,497 --> 00:32:57,397 Oh, my god. 956 00:33:01,244 --> 00:33:01,496 Ow. 957 00:33:01,497 --> 00:33:03,197 Ouch. 958 00:33:03,197 --> 00:33:04,597 Bastards. 959 00:33:04,597 --> 00:33:06,397 Is this supposed to be inside the tomato? 960 00:33:06,397 --> 00:33:06,797 No. 961 00:33:06,797 --> 00:33:07,897 This is impossible. 962 00:33:07,897 --> 00:33:09,197 The clue's in one of these tomatoes. 963 00:33:09,197 --> 00:33:11,033 There is no clue in here. 964 00:33:13,797 --> 00:33:14,905 It's not in here. 965 00:33:15,897 --> 00:33:16,797 There she is. 966 00:33:16,797 --> 00:33:18,697 There is the giant right there. 967 00:33:18,697 --> 00:33:19,997 Oh, man. 968 00:33:19,997 --> 00:33:20,997 I'll take this one. 969 00:33:20,997 --> 00:33:22,097 I'll use this one. 970 00:33:22,097 --> 00:33:23,297 You luke awesome, bro. 971 00:33:23,297 --> 00:33:25,115 I'm a hot giant chick. 972 00:33:26,697 --> 00:33:28,315 Those two giants. 973 00:33:29,197 --> 00:33:30,297 Here's the boys. 974 00:33:30,297 --> 00:33:30,897 Dang it. 975 00:33:30,897 --> 00:33:31,997 Here are the girls. 976 00:33:31,997 --> 00:33:33,497 What are you doing? 977 00:33:33,497 --> 00:33:34,897 What are you guys doing? 978 00:33:34,897 --> 00:33:36,397 Give me five. 979 00:33:36,397 --> 00:33:38,197 I need some fresh air. 980 00:33:38,197 --> 00:33:39,397 It's so stuffy. 981 00:33:39,397 --> 00:33:41,697 I'm up some giant chick's skirt. 982 00:33:41,697 --> 00:33:43,597 How does it smell under there, buddy? 983 00:33:43,597 --> 00:33:45,897 Dude, ripe. 984 00:33:45,897 --> 00:33:48,897 I want to finish first so we get in before the blondess 985 00:33:48,897 --> 00:33:52,753 and bama and tyler and james can squeeze in. 986 00:33:54,097 --> 00:33:55,751 See you, beauties. 987 00:33:57,497 --> 00:33:58,297 Ok. 988 00:33:58,297 --> 00:33:59,997 Thank you. 989 00:33:59,997 --> 00:34:02,297 Go straight for 10 to 15. 990 00:34:02,297 --> 00:34:04,197 Go straight across the street. 991 00:34:04,197 --> 00:34:07,455 That tomato thing could take forever. 992 00:34:08,397 --> 00:34:10,167 If you want to continue to waste time here... 993 00:34:10,397 --> 00:34:11,597 i know it's tedious. 994 00:34:11,597 --> 00:34:11,997 No. 995 00:34:11,997 --> 00:34:12,697 This is impossible. 996 00:34:12,697 --> 00:34:13,697 We need to go. 997 00:34:13,697 --> 00:34:14,497 I don't see it. 998 00:34:14,497 --> 00:34:15,997 If you want to go, we go. 999 00:34:15,997 --> 00:34:17,997 Why do you always put it on me to make the decision? 1000 00:34:17,997 --> 00:34:19,730 I told you my opinion. 1001 00:34:21,097 --> 00:34:22,197 I don't see anything. 1002 00:34:22,197 --> 00:34:24,197 Let's put this down and ask. 1003 00:34:24,197 --> 00:34:26,197 James, let's go over here. 1004 00:34:26,197 --> 00:34:27,397 Do you know where? 1005 00:34:27,397 --> 00:34:29,497 Placa san felipe? 1006 00:34:29,497 --> 00:34:31,352 Placa de san felipe narite? 1007 00:34:42,397 --> 00:34:43,197 Continue to walk with us? 1008 00:34:43,197 --> 00:34:44,297 Ok. 1009 00:34:44,297 --> 00:34:45,797 The guys went another way. 1010 00:34:45,797 --> 00:34:46,997 Let's hope this is right. 1011 00:34:46,997 --> 00:34:48,518 The only chance. 1012 00:34:52,497 --> 00:34:52,997 This is it. 1013 00:34:52,997 --> 00:34:54,197 Is this it? 1014 00:34:54,197 --> 00:34:55,097 Oh, oh.Open it up. 1015 00:34:55,097 --> 00:34:56,901 That's it. 1016 00:34:59,297 --> 00:35:00,597 Come on, sister. 1017 00:35:00,597 --> 00:35:01,797 Wow. 1018 00:35:01,797 --> 00:35:03,735 It says "the next pit stop." 1019 00:35:05,897 --> 00:35:06,797 Baby, you did it. 1020 00:35:06,797 --> 00:35:08,697 Good job. 1021 00:35:08,697 --> 00:35:11,445 It's just the stress that gets to you, 1022 00:35:11,697 --> 00:35:13,297 and i don't handle it well, 1023 00:35:13,297 --> 00:35:14,597 and i apologize for that. 1024 00:35:14,597 --> 00:35:15,797 I accept your apology. 1025 00:35:15,797 --> 00:35:17,497 Taxi. 1026 00:35:17,497 --> 00:35:19,397 Muy, muy rapido. 1027 00:35:19,397 --> 00:35:21,634 We've got to get to the final three. 1028 00:35:24,497 --> 00:35:25,597 Gracias. 1029 00:35:25,597 --> 00:35:26,397 Let's go. 1030 00:35:26,397 --> 00:35:27,297 I don't see anybody. 1031 00:35:27,297 --> 00:35:29,295 Baby, it is up here, it's got to be. 1032 00:35:30,297 --> 00:35:31,397 Come on. 1033 00:35:31,397 --> 00:35:32,317 Let's go. 1034 00:35:39,597 --> 00:35:41,796 Welcome to barcelona, spain. 1035 00:35:41,797 --> 00:35:43,397 Thank you. 1036 00:35:43,397 --> 00:35:45,297 Phil: Rob and kimberly, 1037 00:35:45,297 --> 00:35:46,497 you are team number one. 1038 00:35:46,497 --> 00:35:47,797 Yeah, baby. 1039 00:35:47,797 --> 00:35:49,380 Whoa. 1040 00:35:51,097 --> 00:35:51,997 Phil: Guys, congratulations. 1041 00:35:51,997 --> 00:35:54,481 You are the first team to make it into the final three 1042 00:35:54,697 --> 00:35:57,997 and you are in the running to win the $1 million prize. 1043 00:35:57,997 --> 00:35:59,997 As the winners of this leg of the race you have won a trip 1044 00:35:59,997 --> 00:36:03,897 for two to travelocity to beach club and spa situated 1045 00:36:03,897 --> 00:36:07,097 on the spectacular gold coast of barbados 1046 00:36:07,097 --> 00:36:09,697 and as part of that stay you will get a certificate 1047 00:36:09,697 --> 00:36:14,597 and a land and sea safari that includes a tour of sugar 1048 00:36:14,597 --> 00:36:18,288 plantations and a snorkel with sea turtles. 1049 00:36:19,597 --> 00:36:21,351 You will get to enjoy that after the race. 1050 00:36:23,197 --> 00:36:25,097 Do you think the other teams are as hungry 1051 00:36:25,097 --> 00:36:26,597 to win this race as you guys? 1052 00:36:26,597 --> 00:36:28,997 We have our relationship to go for. 1053 00:36:28,997 --> 00:36:30,297 Everybody else, you know, 1054 00:36:30,297 --> 00:36:33,097 you get money and then... they're friends. 1055 00:36:33,097 --> 00:36:34,797 We have more to gain. 1056 00:36:34,797 --> 00:36:36,897 Phil: Rob, you're just a few hours away 1057 00:36:36,897 --> 00:36:40,197 from what could be a really life-changing moment 1058 00:36:40,197 --> 00:36:43,297 in your life and so it's got to be a lot to try 1059 00:36:43,297 --> 00:36:44,797 to take in right now. 1060 00:36:44,797 --> 00:36:46,514 It would just mean a lot to me. 1061 00:36:50,097 --> 00:36:51,359 To win. 1062 00:36:57,197 --> 00:36:59,197 I want to win a million dollars 1063 00:36:59,197 --> 00:37:02,051 for a start at a family with this amazing woman. 1064 00:37:02,197 --> 00:37:04,497 I want to marry her. 1065 00:37:04,497 --> 00:37:06,097 I love you so much. 1066 00:37:06,097 --> 00:37:09,556 It would be a start to... to a life together. 1067 00:37:10,797 --> 00:37:11,497 This way. 1068 00:37:11,497 --> 00:37:12,697 Is this right? 1069 00:37:12,697 --> 00:37:13,397 Right here. 1070 00:37:13,397 --> 00:37:14,797 To the left. 1071 00:37:14,797 --> 00:37:17,143 There it is, right there. 1072 00:37:18,397 --> 00:37:19,712 The clue is right here. 1073 00:37:21,597 --> 00:37:22,997 Do we get our clue? 1074 00:37:22,997 --> 00:37:23,897 Yes. 1075 00:37:23,897 --> 00:37:24,668 Thank you. 1076 00:37:25,997 --> 00:37:27,725 "Travel by taxi to the next pit stop." 1077 00:37:27,797 --> 00:37:29,097 We've got to roll. 1078 00:37:29,097 --> 00:37:29,997 Let's run. 1079 00:37:29,997 --> 00:37:31,497 There are tons of taxi. 1080 00:37:31,497 --> 00:37:32,397 Taxi on the corner. 1081 00:37:32,397 --> 00:37:33,259 Sprint. 1082 00:37:34,297 --> 00:37:35,597 Dang, the boys are fast. 1083 00:37:35,597 --> 00:37:36,286 I know. 1084 00:37:38,097 --> 00:37:39,897 Let's go. 1085 00:37:39,897 --> 00:37:41,097 Sir, will you take us? 1086 00:37:41,097 --> 00:37:43,365 Muy rapido. 1087 00:37:44,397 --> 00:37:44,997 Competition. 1088 00:37:44,997 --> 00:37:47,397 If we could step on the mat before the boys. 1089 00:37:47,397 --> 00:37:49,397 That's what happens when we stay with them. 1090 00:37:49,397 --> 00:37:50,497 We cannot stay with them. 1091 00:37:50,497 --> 00:37:51,897 I was not trying to take risks. 1092 00:37:51,897 --> 00:37:54,297 If they get there and they're second and nobody shows 1093 00:37:54,297 --> 00:37:56,297 up within a half hour they're in, 1094 00:37:56,297 --> 00:37:58,697 which is a real possibility. 1095 00:37:58,697 --> 00:38:01,197 Bama looked like they're way behind and that other detour 1096 00:38:01,197 --> 00:38:03,615 was way out of the city. 1097 00:38:05,197 --> 00:38:07,197 Playing the hurry-up and wait game. 1098 00:38:07,197 --> 00:38:10,168 Take a cab to the next light so we can wait. 1099 00:38:16,008 --> 00:38:17,156 See it? 1100 00:38:17,997 --> 00:38:18,697 Where are the blondes? 1101 00:38:18,697 --> 00:38:19,575 Gracias. 1102 00:38:21,297 --> 00:38:22,297 That's got to be it. 1103 00:38:22,297 --> 00:38:22,997 Why? 1104 00:38:22,997 --> 00:38:24,597 Because there is nothing here. 1105 00:38:25,655 --> 00:38:26,597 Is that it? 1106 00:38:26,597 --> 00:38:27,712 I don't know where it is. 1107 00:38:29,497 --> 00:38:31,597 You see the two towers? 1108 00:38:31,597 --> 00:38:33,797 Then right in the middle the big fountain. 1109 00:38:33,797 --> 00:38:35,397 Let's try it. 1110 00:38:35,397 --> 00:38:36,497 They're running that way. 1111 00:38:36,497 --> 00:38:37,697 To the left. 1112 00:38:37,697 --> 00:38:39,197 So right now we've got to sprint. 1113 00:38:39,197 --> 00:38:41,697 Thank you. 1114 00:38:41,697 --> 00:38:43,186 More than likely, we got to go to the top. 1115 00:38:44,797 --> 00:38:45,997 Would it be up top or not? 1116 00:38:45,997 --> 00:38:47,432 I don't think so. 1117 00:38:48,997 --> 00:38:50,097 I don't understand. 1118 00:38:50,097 --> 00:38:51,297 How can people not know? 1119 00:38:55,264 --> 00:38:55,997 Upstairs. 1120 00:38:55,997 --> 00:38:57,299 Let's go. 1121 00:38:58,997 --> 00:38:59,797 Up, up. 1122 00:38:59,797 --> 00:39:00,597 Dang it. 1123 00:39:00,597 --> 00:39:01,431 Shoot. 1124 00:39:07,950 --> 00:39:09,297 Hello, pretty lady. 1125 00:39:09,297 --> 00:39:11,756 Welcome to barcelona, spain. 1126 00:39:13,097 --> 00:39:14,104 Phil: Lyn and karlyn, 1127 00:39:15,797 --> 00:39:17,097 you are team number two. 1128 00:39:17,097 --> 00:39:18,471 Yes. 1129 00:39:19,697 --> 00:39:20,497 Phil: Congratulations. 1130 00:39:20,497 --> 00:39:23,829 You are the first all-female team to make it into the final 1131 00:39:24,397 --> 00:39:27,297 three in the history of "the amazing race" and you guys 1132 00:39:27,297 --> 00:39:31,197 have the chance to win the $1 million prize. 1133 00:39:31,197 --> 00:39:33,797 Yes, thank you. 1134 00:39:33,797 --> 00:39:34,897 So i just say, hey, 1135 00:39:34,897 --> 00:39:38,097 we just need to seal the deal and be the first female team 1136 00:39:38,097 --> 00:39:39,736 to win the million dollars. 1137 00:39:47,597 --> 00:39:50,396 Phil: Tyler and james, you are team number three. 1138 00:39:50,397 --> 00:39:51,997 Oh. 1139 00:39:51,997 --> 00:39:53,697 Phil: You are one of the final three teams. 1140 00:39:53,697 --> 00:39:54,597 Yes, baby. 1141 00:39:54,597 --> 00:39:55,797 We did it. 1142 00:39:55,797 --> 00:39:57,796 Phil: Racing for $1 million. 1143 00:39:57,797 --> 00:39:58,497 We did it. 1144 00:39:58,497 --> 00:39:59,397 Thank you, phil. 1145 00:39:59,397 --> 00:40:01,197 Phil: You guys overtook the girls back there somewhere. 1146 00:40:01,197 --> 00:40:03,397 It was this close, though. 1147 00:40:03,397 --> 00:40:04,790 We beat out the blondies. 1148 00:40:14,597 --> 00:40:17,708 Phil: Dustin and kandice, you are the last team to arrive. 1149 00:40:17,897 --> 00:40:18,797 I'm very sorry to tell you, 1150 00:40:18,797 --> 00:40:20,421 you have been eliminated from the race. 1151 00:40:21,197 --> 00:40:23,097 I think i knew that was coming. 1152 00:40:23,097 --> 00:40:25,096 Phil: I think they were all trying to get rid of you today. 1153 00:40:25,097 --> 00:40:26,797 We felt it. 1154 00:40:26,797 --> 00:40:29,897 We really felt like we could do it and go all the way, 1155 00:40:29,897 --> 00:40:32,633 and we worked so hard. 1156 00:40:33,197 --> 00:40:34,797 And we pushed ourselves. 1157 00:40:34,797 --> 00:40:38,146 But we knew we weren't going to be happy unless we won, 1158 00:40:38,197 --> 00:40:39,467 so here you go. 1159 00:40:40,597 --> 00:40:42,796 You can't expect anything less from us. 1160 00:40:42,797 --> 00:40:45,597 Kandice and i don't know how to do anything halfway. 1161 00:40:45,597 --> 00:40:48,097 It's not in our blood to give up until it's done. 1162 00:40:48,097 --> 00:40:50,797 Even if we tried, it wouldn't happen. 1163 00:40:50,797 --> 00:40:52,597 If there was a stereotype of us 1164 00:40:52,597 --> 00:40:53,897 playing with our tiaras all day, 1165 00:40:53,897 --> 00:40:55,825 i'm hoping it's broken now. 1166 00:40:58,097 --> 00:40:59,197 Right now, it's every man 1167 00:40:59,197 --> 00:41:00,497 for himself and every team for himself. 1168 00:41:00,497 --> 00:41:03,197 I feel confidence level is at a 10. 1169 00:41:03,197 --> 00:41:04,897 What propels us past those other teams 1170 00:41:04,897 --> 00:41:08,296 is our ability to remain calm. 1171 00:41:08,297 --> 00:41:11,624 Both of the two remaining teams are very emotional. 1172 00:41:11,797 --> 00:41:13,297 We're going to work through anything. 1173 00:41:13,297 --> 00:41:13,897 Yeah. 1174 00:41:13,897 --> 00:41:14,897 To keep it together. 1175 00:41:14,897 --> 00:41:16,597 We have the most number-one finishes 1176 00:41:16,597 --> 00:41:18,797 on all the legs out of any teams. 1177 00:41:18,797 --> 00:41:21,497 We may not look as physical as those other teams, 1178 00:41:21,497 --> 00:41:23,597 but we have plenty of brain power 1179 00:41:23,597 --> 00:41:25,197 and more heart than anything. 1180 00:41:25,197 --> 00:41:26,597 I don't think there is going to be 1181 00:41:26,597 --> 00:41:27,397 any problem in taking the million. 1182 00:41:27,397 --> 00:41:28,597 I have no doubt in my mind 1183 00:41:28,597 --> 00:41:58,597 that we are going to win the million dollars. Welcome to www.1000fr.com 75838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.