Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,800 --> 00:01:26,102
Www.1000fr.com present
2
00:01:36,900 --> 00:01:55,828
Capture:FRM@
Sync:FRM@СD
3
00:01:58,602 --> 00:02:00,555
Phil: These are the atlas mountains,
4
00:02:00,602 --> 00:02:03,578
stretching across 1,200 miles of north africa.
5
00:02:03,902 --> 00:02:06,802
This mountain range separates
the mediterranean sea
6
00:02:06,802 --> 00:02:10,065
from the blistering sand of the sahara desert,
7
00:02:10,102 --> 00:02:12,602
and at the edge of the desert near the famed road
8
00:02:12,602 --> 00:02:15,302
to marakoresh a berber camp.
9
00:02:15,302 --> 00:02:19,402
??
10
00:02:19,402 --> 00:02:21,502
Teams arrived here at the end of the last leg
11
00:02:21,502 --> 00:02:23,502
for a mandatory rest period.
12
00:02:23,502 --> 00:02:24,902
Will dustin and kandice be able to
13
00:02:24,902 --> 00:02:26,302
overcome a 30 minute penalty
14
00:02:26,302 --> 00:02:27,715
and avoid elimination?
15
00:02:28,502 --> 00:02:30,785
Tyler and james,
who were the first to arrive,
16
00:02:31,402 --> 00:02:33,002
??
17
00:02:33,002 --> 00:02:35,322
Will depart at 5:30 a.m.
18
00:02:37,002 --> 00:02:37,702
big red.
19
00:02:37,702 --> 00:02:39,202
"Drive yourselves to cas blanka.
20
00:02:39,202 --> 00:02:42,202
Once there?
21
00:02:42,202 --> 00:02:45,283
Phil: Teams must drive 275 miles
22
00:02:45,302 --> 00:02:49,082
through the majestic atlas mountains
to the fabled city of casablanca
23
00:02:49,302 --> 00:02:53,913
then they must make their way
to the area known as partia de habu.
24
00:02:54,102 --> 00:02:55,771
And search their next clue
25
00:02:56,702 --> 00:02:59,602
??
26
00:02:59,602 --> 00:03:00,302
Sunrise is insane.
27
00:03:00,302 --> 00:03:02,487
Nothing like a good moroccan sunrise.
28
00:03:03,402 --> 00:03:04,702
There is a million dollars on the line
29
00:03:04,702 --> 00:03:06,502
and we'll do whatever it takes to make
30
00:03:06,502 --> 00:03:08,989
that final three so we can make it all the way.
31
00:03:09,302 --> 00:03:11,650
??To marrakesh.
32
00:03:12,502 --> 00:03:16,802
??
33
00:03:16,802 --> 00:03:18,702
We feel that the blonds are more competition
34
00:03:18,702 --> 00:03:21,102
than bama so we would rather have bama
35
00:03:21,102 --> 00:03:22,522
in the final three than the blondes.
36
00:03:23,402 --> 00:03:24,901
"Drive yourself to casablanca."
37
00:03:26,202 --> 00:03:28,302
This is the first time in the entire race
38
00:03:28,302 --> 00:03:30,002
we have been this close to the front.
39
00:03:30,002 --> 00:03:31,761
So it's really things great
40
00:03:32,302 --> 00:03:34,202
on the last leg, We were yielded by the barbies.
41
00:03:34,202 --> 00:03:36,302
They ended up being the last team
42
00:03:36,302 --> 00:03:37,802
and they're marked for elimination.
43
00:03:37,802 --> 00:03:41,502
We have a plan to get them out
since they tried to get us out.
44
00:03:41,502 --> 00:03:43,067
Got to get rid of them this time.
45
00:03:43,502 --> 00:03:45,002
Time for a road trip.
46
00:03:45,002 --> 00:03:46,602
I used to love road trips.
47
00:03:46,602 --> 00:03:49,076
I'm growing weary of them now.
48
00:03:50,302 --> 00:03:52,002
"Drive yourselves to casablanca.
49
00:03:52,002 --> 00:03:54,961
You have $295 for this leg of the race."
50
00:03:55,202 --> 00:03:56,502
Got it ok
51
00:03:56,502 --> 00:03:58,102
This is steep.
52
00:03:58,102 --> 00:04:00,802
Rob keeps going for it.
53
00:04:00,802 --> 00:04:02,102
He hasn't given up.
54
00:04:02,102 --> 00:04:05,785
He used to need a little push to get motivated,
55
00:04:05,802 --> 00:04:06,902
and that was one of the things
56
00:04:06,902 --> 00:04:09,639
that i was worried about going into this race.
57
00:04:11,302 --> 00:04:13,602
I just want to make it to the final three, right now,
58
00:04:13,602 --> 00:04:16,502
and i have a really certain belief
59
00:04:16,502 --> 00:04:18,302
that we will win a million dollars
60
00:04:18,302 --> 00:04:20,002
and that we will get married
61
00:04:20,002 --> 00:04:22,602
and we will ride off into the moroccan sunset.
62
00:04:22,602 --> 00:04:25,641
These roads are?
There is no guardrail.
63
00:04:26,902 --> 00:04:31,902
??
64
00:04:31,902 --> 00:04:34,102
I never saw myself coming to morocco,
65
00:04:34,102 --> 00:04:37,175
let alone driving through
the mountains of morocco.
66
00:04:37,302 --> 00:04:39,002
It's a bit nervewracking.
67
00:04:39,002 --> 00:04:40,000
It's scary.
68
00:04:41,502 --> 00:04:43,601
I hate how there are
so many dogs out there...
69
00:04:43,902 --> 00:04:45,102
oh, those are lambs.
70
00:04:45,102 --> 00:04:45,702
Goats.
71
00:04:45,702 --> 00:04:46,602
Goats.
72
00:04:46,602 --> 00:04:48,974
I saw the horns and i knew it was a goat.
73
00:04:49,202 --> 00:04:51,002
Babe, what kind of animal is that?
74
00:04:51,002 --> 00:04:52,099
Shut up.
75
00:04:54,002 --> 00:04:55,502
"Drive yourselves to casablancabl
76
00:04:55,502 --> 00:04:58,202
all right let's go off toasofablanca. Nc
77
00:04:58,202 --> 00:04:59,602
we ren't eliminated last leg
78
00:04:59,602 --> 00:05:01,002
but we have a 30-minute in time penalty
79
00:05:01,002 --> 00:05:03,602
so we have to lead on other teams,
80
00:05:03,602 --> 00:05:06,102
at least 30 minutes if
we want to stay in the race.
81
00:05:06,102 --> 00:05:08,883
To avoid the 30-minute penalty
we need to finish first.
82
00:05:09,002 --> 00:05:11,802
??
83
00:05:11,802 --> 00:05:12,902
It's an interesting move
84
00:05:12,902 --> 00:05:14,402
between us and the other teams.
85
00:05:14,402 --> 00:05:16,402
We feel their coldness, i guess,
86
00:05:16,402 --> 00:05:18,902
because of the way the
race has picked up,
87
00:05:18,902 --> 00:05:21,302
but we definitely are glad
we have each other
88
00:05:21,302 --> 00:05:23,102
and that's all we really need right now.
89
00:05:23,102 --> 00:05:24,502
We're going to catch them.
90
00:05:24,502 --> 00:05:26,002
They won't even know what hit them.
91
00:05:26,002 --> 00:05:28,494
We'll be like this whirlwind
and we'll be gone.
92
00:05:29,402 --> 00:05:31,302
Get there.
93
00:05:31,302 --> 00:05:33,202
Portia de habos.
94
00:05:33,202 --> 00:05:34,507
Want to ask one of these cats?
95
00:05:35,502 --> 00:05:36,509
Do you know where this is?
96
00:05:38,602 --> 00:05:39,302
Take us there?
97
00:05:39,302 --> 00:05:40,124
He's going to show us.
98
00:05:42,302 --> 00:05:44,590
Please, god, be taking us to the right place.
99
00:05:45,602 --> 00:05:46,409
Hello.
100
00:05:46,802 --> 00:05:48,503
Patia de ebus.
101
00:05:48,802 --> 00:05:50,415
These people speak english.
102
00:05:52,602 --> 00:05:54,306
Casablanca, here we come.
103
00:05:55,102 --> 00:05:55,702
What's it called?
104
00:05:55,702 --> 00:05:57,927
Cortier de hebus.
105
00:06:00,802 --> 00:06:02,502
You can't get out in
the middle of the street.
106
00:06:02,502 --> 00:06:04,602
The light was red, kimberly.
107
00:06:04,602 --> 00:06:05,602
Somebody's got to jumpout.
108
00:06:05,602 --> 00:06:06,802
We don't know where we're going.
109
00:06:06,802 --> 00:06:07,667
Dang it.
110
00:06:11,402 --> 00:06:13,809
I do wish somebody could
take us right there right now.
111
00:06:13,902 --> 00:06:15,402
Let's ask this dude.
112
00:06:15,402 --> 00:06:18,302
We're looking for the cortier de hebas.
113
00:06:18,302 --> 00:06:20,292
Can you going here and you show us?
114
00:06:21,802 --> 00:06:23,202
Corner, left.
115
00:06:23,202 --> 00:06:24,202
Take a left, d.
116
00:06:24,202 --> 00:06:25,902
Hopefully the other teams have had trouble finding it
117
00:06:25,902 --> 00:06:27,402
and we'll go right there.
118
00:06:27,402 --> 00:06:30,240
That's one small way we
can make up some time.
119
00:06:34,702 --> 00:06:35,602
Merci.
120
00:06:35,602 --> 00:06:37,502
Let's looked for marked parking, dude.
121
00:06:37,502 --> 00:06:38,816
That's probably it.
122
00:06:39,902 --> 00:06:43,629
Eagle-eye it, buddy.
123
00:06:43,802 --> 00:06:44,402
There it is.
124
00:06:44,402 --> 00:06:44,902
Found it.
125
00:06:44,902 --> 00:06:45,702
NiCe.
126
00:06:45,702 --> 00:06:47,202
Yes.
127
00:06:47,202 --> 00:06:48,672
Eagle eye.
128
00:06:51,502 --> 00:06:53,302
Requested roadblock," baby.
129
00:06:53,302 --> 00:06:54,602
Phil: A roadblock is a task
130
00:06:54,602 --> 00:06:56,448
that only one team member may perform.
131
00:06:56,702 --> 00:06:59,002
In this roadblock,
that person must get in touch
132
00:06:59,002 --> 00:07:02,102
with their inner chef and adventurous appetite
133
00:07:02,102 --> 00:07:05,178
by indulging in a traditional moroccan meal.
134
00:07:07,702 --> 00:07:09,802
Team members must enter a busy market,
135
00:07:09,802 --> 00:07:13,120
find this stall and get just over
a pound of camel meat.
136
00:07:14,302 --> 00:07:16,302
Then, they must find cafe 11,
137
00:07:16,302 --> 00:07:17,602
prepare and cook the meat with
138
00:07:17,602 --> 00:07:19,602
a local recipe, and finally,
139
00:07:19,602 --> 00:07:21,002
eat the meat they've made.
140
00:07:21,002 --> 00:07:22,302
When they've cleared their plate,
141
00:07:22,302 --> 00:07:24,202
they will receive their next clue.
142
00:07:24,202 --> 00:07:26,061
Who's got a taste for the unusual?"
143
00:07:28,202 --> 00:07:28,902
That's me.
144
00:07:28,902 --> 00:07:31,102
Find the bazuba.
145
00:07:31,102 --> 00:07:32,602
Let's find where that is.
146
00:07:32,602 --> 00:07:34,290
?? Bazuba.
147
00:07:35,402 --> 00:07:36,202
That way?
148
00:07:36,202 --> 00:07:37,189
Will you show us?
149
00:07:40,302 --> 00:07:41,402
Ah.
150
00:07:41,402 --> 00:07:42,502
All right.
151
00:07:42,502 --> 00:07:43,502
Merci.
152
00:07:43,502 --> 00:07:45,402
Man, this is a lot of meat.
153
00:07:45,402 --> 00:07:46,902
There is cafe 11.
154
00:07:46,902 --> 00:07:48,502
Pick a table.
155
00:07:48,502 --> 00:07:50,502
First grind all your meat.
156
00:07:50,502 --> 00:07:51,817
Here is the thing to jam it in there.
157
00:07:53,202 --> 00:07:53,602
It's coming.
158
00:07:53,602 --> 00:07:54,967
It's not fast.
159
00:07:56,102 --> 00:07:58,002
This looks so yummy.
160
00:07:58,002 --> 00:07:59,702
There you go, yeah, yeah, yeah.
161
00:07:59,702 --> 00:08:02,369
"Use the provided spices
to season your meat."
162
00:08:04,102 --> 00:08:06,402
Here you go, buddy.
163
00:08:06,402 --> 00:08:08,591
Tricky, man,
getting those things on there.
164
00:08:09,302 --> 00:08:09,902
It looks good.
165
00:08:09,902 --> 00:08:10,935
Smells good.
166
00:08:13,502 --> 00:08:14,502
Thank you.
167
00:08:14,502 --> 00:08:16,402
Take a left.
168
00:08:16,402 --> 00:08:17,002
Parking.Yes.
169
00:08:17,002 --> 00:08:18,002
Through the sign.
170
00:08:18,002 --> 00:08:19,202
I only see one car.
171
00:08:19,202 --> 00:08:20,702
Let's see if we can keep him with us today.
172
00:08:20,702 --> 00:08:21,727
Will you stay with us?
173
00:08:23,902 --> 00:08:25,202
This way, d.
174
00:08:25,202 --> 00:08:26,302
Come, come, come.
175
00:08:26,302 --> 00:08:28,124
It's not every day you get to do this.
176
00:08:28,302 --> 00:08:29,467
We need to go to...
177
00:08:33,202 --> 00:08:34,302
you are going to follow him?
178
00:08:34,302 --> 00:08:35,002
Ok.
179
00:08:36,502 --> 00:08:37,602
Hopefully, this cab driver
180
00:08:37,602 --> 00:08:38,902
is going to take us to the...
181
00:08:38,902 --> 00:08:40,496
cortier de habus.
182
00:08:44,202 --> 00:08:45,002
So good.
183
00:08:45,002 --> 00:08:46,102
Is it?
184
00:08:46,102 --> 00:08:48,002
Yeah.i knew it.
185
00:08:48,002 --> 00:08:49,402
It's like a really good burger.
186
00:08:49,402 --> 00:08:50,502
I want a bite.
187
00:08:50,502 --> 00:08:52,102
And no other teams are here.
188
00:08:52,102 --> 00:08:53,402
Nobody's here.
189
00:08:53,402 --> 00:08:55,033
Yes, i'm so happy.
190
00:08:55,902 --> 00:08:57,102
Keep your eyes peeled.
191
00:08:57,102 --> 00:08:58,186
Is that it right there?
192
00:08:59,802 --> 00:09:00,848
Awesome.
193
00:09:02,302 --> 00:09:04,402
"Who's got a taste for the unusual?"
194
00:09:04,402 --> 00:09:05,002
That's me. You, girl.
195
00:09:05,002 --> 00:09:07,441
Pick up one half kilo of camel meat.
196
00:09:08,602 --> 00:09:10,848
This guy is totally saving our life.
197
00:09:12,702 --> 00:09:13,902
Make a right after the...
198
00:09:13,902 --> 00:09:16,268
one, two, right?
199
00:09:17,702 --> 00:09:18,402
Here we go.
200
00:09:18,402 --> 00:09:20,202
Oh, god.
201
00:09:20,202 --> 00:09:21,302
Get your camel meat.
202
00:09:21,302 --> 00:09:22,102
Thank you.
203
00:09:22,102 --> 00:09:22,702
You got it?
204
00:09:22,702 --> 00:09:24,802
"Take your meat to the cafe 11."
205
00:09:24,802 --> 00:09:25,502
This way?
206
00:09:25,502 --> 00:09:26,402
Cafe 11.
207
00:09:26,402 --> 00:09:28,102
Here they are right here.
208
00:09:28,102 --> 00:09:29,702
Hi, girlies.
209
00:09:29,702 --> 00:09:31,402
How did they get here second?
210
00:09:31,402 --> 00:09:32,602
That's crazy, dude.
211
00:09:32,602 --> 00:09:33,602
There is the grinder.
212
00:09:33,602 --> 00:09:35,202
Throw it in the top.
213
00:09:35,202 --> 00:09:37,502
The boys looked shocked to see us.
214
00:09:37,502 --> 00:09:38,702
Awesome, possum.
215
00:09:38,702 --> 00:09:39,902
Did you say, "awesome, possum"?
216
00:09:39,902 --> 00:09:41,802
Yes, i did.
217
00:09:41,802 --> 00:09:44,362
How did you get here before the others?
218
00:09:46,202 --> 00:09:48,601
We needed this to happen.
219
00:09:49,002 --> 00:09:50,402
Good job, buddy.
220
00:09:50,402 --> 00:09:51,402
Go get our clue, bro.
221
00:09:51,402 --> 00:09:52,402
Yes.
222
00:09:52,402 --> 00:09:53,902
It was delicious.
223
00:09:53,902 --> 00:09:55,602
Merci.
224
00:09:55,602 --> 00:09:57,041
"Fly to barcelona, spain."
225
00:09:57,902 --> 00:10:01,899
Phil: Teams must now travel
nearly 800 miles to barcelona.
226
00:10:03,502 --> 00:10:03,902
All right.
227
00:10:03,902 --> 00:10:04,902
Let's go.
228
00:10:04,902 --> 00:10:05,702
Barcelona, baby.
229
00:10:05,702 --> 00:10:06,101
Bye, girls.
230
00:10:06,102 --> 00:10:08,389
"Put the meat on provided skewers."
231
00:10:10,002 --> 00:10:12,415
I'm so happy that no one
else is here right now.
232
00:10:12,602 --> 00:10:14,202
We don't want them to come while we're here.
233
00:10:14,202 --> 00:10:16,302
Where is the marked parking area?
234
00:10:16,302 --> 00:10:18,702
Marked parking area, dude.
235
00:10:18,702 --> 00:10:19,699
I just parked.
236
00:10:21,102 --> 00:10:22,802
There is james and tyler.
237
00:10:22,802 --> 00:10:23,702
Guys.
238
00:10:23,702 --> 00:10:25,402
Dude, the blondes beat everybody.
239
00:10:25,402 --> 00:10:26,002
Where are they?
240
00:10:26,002 --> 00:10:27,902
Run down.
241
00:10:27,902 --> 00:10:28,702
Ask somebody.
242
00:10:28,702 --> 00:10:30,368
Go back the way we came.
243
00:10:31,702 --> 00:10:33,102
Where is that, bro?
244
00:10:33,102 --> 00:10:35,302
That's back up that way.
245
00:10:35,302 --> 00:10:36,303
I think right here.
246
00:10:38,902 --> 00:10:40,502
I don't know where we are, dude.
247
00:10:40,502 --> 00:10:41,790
Son of a bitch.
248
00:10:42,602 --> 00:10:44,002
This is a lot of meat.
249
00:10:44,002 --> 00:10:44,602
This is going to be so healthy for you.
250
00:10:44,602 --> 00:10:47,515
This is the protein that has
been missing in our diet.
251
00:10:47,602 --> 00:10:49,600
"Hand your skewers to
mohammed for cooking."
252
00:10:50,002 --> 00:10:51,638
I like it medium well.
253
00:10:53,702 --> 00:10:55,168
Do you know where this is?
254
00:10:57,502 --> 00:10:58,602
Thank you.
255
00:10:58,602 --> 00:10:59,702
Is the guide still with us?
256
00:10:59,702 --> 00:11:01,302
He's still here.
257
00:11:01,302 --> 00:11:01,902
Yeah.
258
00:11:01,902 --> 00:11:03,402
We're in this game.
259
00:11:03,402 --> 00:11:05,402
We're totally in this game right now.
I'm so excited.
260
00:11:05,402 --> 00:11:07,902
Go, mohammed, yeah.
261
00:11:07,902 --> 00:11:09,902
I have no idea where we are at all.
262
00:11:09,902 --> 00:11:10,502
The clue.
263
00:11:10,502 --> 00:11:11,902
We need the clue.
264
00:11:11,902 --> 00:11:14,102
Why here, why not?
265
00:11:14,102 --> 00:11:15,602
Don't yell at me like that.
266
00:11:15,602 --> 00:11:16,902
Why not?
267
00:11:16,902 --> 00:11:18,107
Stop second-guessing me.
Stop yelling at me like that.
268
00:11:19,302 --> 00:11:21,380
Where the other americans go.
269
00:11:21,702 --> 00:11:23,802
Thank you.
270
00:11:23,802 --> 00:11:24,702
Eat it all?
271
00:11:24,702 --> 00:11:25,802
You got it.
272
00:11:25,802 --> 00:11:27,402
Don't burn your tongue.
273
00:11:27,402 --> 00:11:28,802
Good.
274
00:11:28,802 --> 00:11:30,202
Damn it.
275
00:11:30,202 --> 00:11:31,390
I don't know where we are, dude.
276
00:11:32,202 --> 00:11:33,702
Do you know where the clue is?
277
00:11:33,702 --> 00:11:35,002
Cortier de habus?
278
00:11:35,002 --> 00:11:36,602
Where?
279
00:11:36,602 --> 00:11:37,702
Right here?
280
00:11:37,702 --> 00:11:38,502
This way?
281
00:11:38,502 --> 00:11:39,302
Left.
282
00:11:39,302 --> 00:11:41,102
Cortier de habas.
283
00:11:41,102 --> 00:11:43,002
We're at the plaza we need to be at,
284
00:11:43,002 --> 00:11:44,402
we need to find the clue box.
285
00:11:44,402 --> 00:11:47,102
I don't know where we are, dude,
286
00:11:47,102 --> 00:11:48,846
i have no idea where we are,
287
00:11:51,202 --> 00:11:52,202
it's not up there.
288
00:11:52,202 --> 00:11:53,302
I'm not going up there.
289
00:11:53,302 --> 00:11:54,002
Good job, girl.
290
00:11:54,002 --> 00:11:55,602
Is it ok?
291
00:11:55,602 --> 00:11:57,070
It definitely beats the fish eyeballs.
292
00:11:58,602 --> 00:11:59,902
I can't see it.
293
00:11:59,902 --> 00:12:00,902
Come down this way.
294
00:12:00,902 --> 00:12:01,402
Excuse me.
295
00:12:01,402 --> 00:12:02,202
Excuse me.
296
00:12:02,202 --> 00:12:03,202
Where is it?
297
00:12:03,202 --> 00:12:04,502
When you raise your arms like that...
298
00:12:04,502 --> 00:12:05,402
because we need help
299
00:12:05,402 --> 00:12:06,502
and we're outcasts here.
300
00:12:06,502 --> 00:12:07,302
Let's use it.
301
00:12:07,302 --> 00:12:10,086
??? Here comes alabama.
302
00:12:10,402 --> 00:12:11,502
We found tyler and james.
303
00:12:11,502 --> 00:12:12,902
They said the blondes already came.
304
00:12:12,902 --> 00:12:14,402
How did they already come?
305
00:12:14,402 --> 00:12:15,612
We're almost done.
306
00:12:17,902 --> 00:12:19,102
That's my girl.
307
00:12:19,102 --> 00:12:20,602
Do you have a clue for us?
308
00:12:20,602 --> 00:12:21,802
Thank you.
309
00:12:21,802 --> 00:12:23,002
Thank you so much.
310
00:12:23,002 --> 00:12:24,802
Muy bien.
311
00:12:24,802 --> 00:12:26,738
"Fly to barcelona, spain."
312
00:12:29,602 --> 00:12:31,002
This guy is such a lifesaver.
313
00:12:31,002 --> 00:12:32,702
There is rob and kim.Hide your clue.
314
00:12:32,702 --> 00:12:34,402
What's up, guys?
315
00:12:34,402 --> 00:12:35,302
Let's go.
316
00:12:35,302 --> 00:12:36,502
They're running towards it.
317
00:12:36,502 --> 00:12:38,702
Great.
318
00:12:38,702 --> 00:12:40,002
Can you take us to the airport?
319
00:12:40,002 --> 00:12:40,802
Airport?
320
00:12:40,802 --> 00:12:42,202
They already have the clue.
321
00:12:42,202 --> 00:12:42,902
No, they don't.
322
00:12:42,902 --> 00:12:43,502
Yes, they do.
323
00:12:43,502 --> 00:12:44,402
They're leaving.
324
00:12:44,402 --> 00:12:45,502
International airport,
325
00:12:45,502 --> 00:12:46,402
fly-away.
326
00:12:46,402 --> 00:12:47,902
Do you have it?
327
00:12:47,902 --> 00:12:49,502
It's back that way.
328
00:12:49,502 --> 00:12:50,602
Don't ask them.
329
00:12:50,602 --> 00:12:52,387
Will you please show me? Please?
330
00:12:54,102 --> 00:12:55,202
Damn it.
331
00:12:55,202 --> 00:12:56,602
Rob is ticked.
332
00:12:56,602 --> 00:12:57,302
Blondes.
333
00:12:57,302 --> 00:13:00,005
Rob has a bit of an
anger-management problem,
i think.
334
00:13:01,002 --> 00:13:02,302
I'm going up this way.
335
00:13:02,302 --> 00:13:03,402
Where is it?
336
00:13:03,402 --> 00:13:04,802
There's got to be a clue box.
337
00:13:04,802 --> 00:13:05,802
Keep your eyes open.
338
00:13:05,802 --> 00:13:07,202
It's all we can do.
339
00:13:07,202 --> 00:13:07,902
This is not it.
340
00:13:07,902 --> 00:13:08,702
This isn't it.
341
00:13:08,702 --> 00:13:09,397
Dang it.
342
00:13:09,397 --> 00:13:09,896
I can't find it.
343
00:13:09,897 --> 00:13:10,997
Let's just try it.
344
00:13:10,997 --> 00:13:12,297
This is just not it.
345
00:13:12,297 --> 00:13:13,612
I have no idea, dude.
346
00:13:15,697 --> 00:13:16,894
Help?
347
00:13:19,497 --> 00:13:20,497
No, that's not it.
348
00:13:20,497 --> 00:13:21,197
Dang it.
349
00:13:21,197 --> 00:13:23,532
We are going in absolute circles.
350
00:13:26,297 --> 00:13:27,597
All we can do is go down there.
351
00:13:27,597 --> 00:13:28,797
I see it, i see it.
352
00:13:28,797 --> 00:13:29,758
Run.
353
00:13:32,897 --> 00:13:34,397
"Road block."
354
00:13:34,397 --> 00:13:36,897
"Who's got a taste for the unusual?"
355
00:13:36,897 --> 00:13:37,597
Not me.
356
00:13:37,597 --> 00:13:38,597
You got to do it.
357
00:13:38,597 --> 00:13:39,883
I'm doing a road block.
358
00:13:40,697 --> 00:13:42,597
The blondes, when they showed
up at the road block,
359
00:13:42,597 --> 00:13:45,097
they looked desperate to stay alive.
360
00:13:45,097 --> 00:13:47,197
I don't want them to stay alive.
361
00:13:47,197 --> 00:13:49,697
I would love for bama to go to the three.
362
00:13:49,697 --> 00:13:52,297
Yeah, bama's probably
the most unfit physically,
363
00:13:52,297 --> 00:13:54,797
and we would have the
biggest upper hand over them.
364
00:13:54,797 --> 00:13:56,497
I would love for us to go to the three.
365
00:13:56,497 --> 00:13:58,397
That's for sure.
366
00:13:58,397 --> 00:14:00,782
I just want to get on the
flight before rob and kim.
367
00:14:01,997 --> 00:14:03,597
I would rather have that
than christmas presents
368
00:14:03,597 --> 00:14:04,997
the last five years.
369
00:14:04,997 --> 00:14:05,697
How about you?
370
00:14:05,697 --> 00:14:08,397
I would trade that for...
371
00:14:08,397 --> 00:14:10,649
it's got to be something you want to do.
372
00:14:14,297 --> 00:14:15,373
Kimberly, you've got to do it.
373
00:14:17,397 --> 00:14:18,297
Cafe 11.
374
00:14:18,297 --> 00:14:19,297
Where is the butcher?
375
00:14:19,297 --> 00:14:20,464
That's it right here.
376
00:14:21,297 --> 00:14:23,258
Right here, right here.
377
00:14:21,468 --> 00:14:21,296
Cafe 11.
378
00:14:24,197 --> 00:14:24,897
Cafe 11.
379
00:14:24,897 --> 00:14:27,797
Cafe 11's right here.
380
00:14:27,797 --> 00:14:29,197
"Grind all your meat."
381
00:14:29,197 --> 00:14:30,897
You got to push it in there, babe.
382
00:14:30,897 --> 00:14:32,390
I don't know how to grind meat.
383
00:14:33,597 --> 00:14:35,638
I am a mother of three.
384
00:14:35,797 --> 00:14:36,897
Every time you go buy meat,
385
00:14:36,897 --> 00:14:39,497
it's some dead animal so the fact
386
00:14:39,497 --> 00:14:40,897
i had to grind the meat
387
00:14:40,897 --> 00:14:42,397
and all that didn't bother me.
388
00:14:42,397 --> 00:14:44,997
You got to do what you got to do.
389
00:14:44,997 --> 00:14:46,297
Stuff it in there.
390
00:14:46,297 --> 00:14:47,397
It's not doing it.
391
00:14:47,397 --> 00:14:48,997
You have to stuff it in there, baby.
392
00:14:48,997 --> 00:14:50,297
Go, go.
393
00:14:50,297 --> 00:14:51,614
You got to grind.
394
00:14:52,997 --> 00:14:54,797
Babe, i need you to not talk to me.
395
00:14:54,797 --> 00:14:55,499
All right.
396
00:14:58,597 --> 00:14:59,497
There you go.
397
00:14:59,497 --> 00:15:00,441
You're doing good.
398
00:15:02,397 --> 00:15:03,397
Just throw some on.
399
00:15:03,397 --> 00:15:04,197
I am.
400
00:15:04,197 --> 00:15:05,277
You mohammed?
401
00:15:06,297 --> 00:15:07,097
Like this?
402
00:15:07,097 --> 00:15:08,397
No, babe, no.
403
00:15:08,397 --> 00:15:08,997
What?
404
00:15:08,997 --> 00:15:09,797
Make a ball.
405
00:15:09,797 --> 00:15:10,597
Make a ball.
406
00:15:10,597 --> 00:15:12,497
Oh.
407
00:15:12,497 --> 00:15:14,496
How did those blondes get ahead of us?
408
00:15:14,497 --> 00:15:16,297
I never saw them pass us.
409
00:15:16,297 --> 00:15:18,197
I never saw them pass us either.
410
00:15:18,197 --> 00:15:21,741
Everyone is wondering
how we did that.
411
00:15:21,897 --> 00:15:24,288
They're probably like those
blondes are such.cheating
412
00:15:26,397 --> 00:15:28,497
so much meat, i'm not even hungry.
413
00:15:28,497 --> 00:15:30,439
Stuff and swallow.
414
00:15:30,697 --> 00:15:31,297
It's hot.
415
00:15:31,297 --> 00:15:32,897
You just took it off the fire.
416
00:15:32,897 --> 00:15:34,097
You need to hurry up.
417
00:15:34,097 --> 00:15:36,000
I can't just swallow hot food.
418
00:15:40,397 --> 00:15:41,405
Oh.
419
00:15:41,597 --> 00:15:43,533
You got to move quicker.
420
00:15:43,697 --> 00:15:44,697
Karlyn, i am.
421
00:15:44,697 --> 00:15:46,697
I let you do yours, let me do mine.
422
00:15:46,697 --> 00:15:48,637
Chew it and contemplate it.
423
00:15:50,297 --> 00:15:51,197
Thank you.
424
00:15:51,197 --> 00:15:52,797
Come on, babe.
425
00:15:52,797 --> 00:15:53,984
It's not bad, is it?
426
00:15:55,697 --> 00:15:56,656
Got to swallow.
427
00:15:58,697 --> 00:15:59,997
Come on, baby.
428
00:15:59,997 --> 00:16:00,697
You can do it.
429
00:16:00,697 --> 00:16:01,997
I know i can.
430
00:16:01,997 --> 00:16:03,197
Are you serious?
431
00:16:03,197 --> 00:16:05,097
I mean, you're in the right...
432
00:16:05,097 --> 00:16:05,897
i'm racing.
433
00:16:05,897 --> 00:16:07,297
If you shut the hell up i can do better.
434
00:16:07,297 --> 00:16:09,123
No, i don't think so.
435
00:16:09,297 --> 00:16:10,597
Way behind, baby.
436
00:16:10,597 --> 00:16:11,670
Grow up.
437
00:16:12,897 --> 00:16:14,397
Here we go, airport exit.
438
00:16:14,397 --> 00:16:15,497
Yeah, yeah.
439
00:16:15,497 --> 00:16:16,597
Parking.
440
00:16:16,597 --> 00:16:17,597
Here we go.
441
00:16:17,597 --> 00:16:19,897
I need to find the soonest
flight to barcelona.
442
00:16:19,897 --> 00:16:22,397
Look for royal air maroc agency.
443
00:16:22,397 --> 00:16:23,497
Thank you.
444
00:16:23,497 --> 00:16:25,084
Girls will be here any second.
445
00:16:25,697 --> 00:16:27,497
I think we have a 30-minute lead.
446
00:16:27,497 --> 00:16:31,197
Safely between us and rob and kim.
447
00:16:31,197 --> 00:16:33,497
I think we could actually maybe do this thing.
448
00:16:33,497 --> 00:16:36,197
I do too.
449
00:16:36,197 --> 00:16:37,297
Oh, my goodness.
450
00:16:37,297 --> 00:16:38,297
You're almost finished.
451
00:16:38,297 --> 00:16:39,697
Put it in your mouth and swallow it.
452
00:16:39,697 --> 00:16:40,497
Gee.
453
00:16:40,497 --> 00:16:42,197
How can you be that close
454
00:16:42,197 --> 00:16:43,497
and not put it in your mouth and swallow.
455
00:16:43,497 --> 00:16:44,297
Shut the hell up.
456
00:16:44,297 --> 00:16:45,997
You don't run my mouth.
457
00:16:45,997 --> 00:16:47,345
You could have been finished.
458
00:16:48,997 --> 00:16:50,397
She's done.
459
00:16:50,397 --> 00:16:51,713
It took long enough.
460
00:16:54,997 --> 00:16:56,297
"Fly to barcelona, spain."
461
00:16:56,297 --> 00:16:57,597
How did she eat it so fast?
462
00:16:57,597 --> 00:16:58,397
She ate it.
463
00:16:58,397 --> 00:16:59,197
You've got to eat it.
464
00:16:59,197 --> 00:17:00,082
I am eating it.
465
00:17:02,397 --> 00:17:03,397
To berate me like that,
466
00:17:03,397 --> 00:17:05,297
it wasn't helping me to do it anyway.
467
00:17:05,297 --> 00:17:06,097
The meat was hot.
468
00:17:06,097 --> 00:17:07,397
It came straight off the fire.
469
00:17:07,397 --> 00:17:09,197
That's the part that bothered me.
470
00:17:09,197 --> 00:17:10,797
I'm not going to change
471
00:17:10,797 --> 00:17:12,197
and do it the way she wants me to do it.
472
00:17:12,197 --> 00:17:12,897
If she don't like it,
473
00:17:12,897 --> 00:17:15,384
don't listen to me,
that's just the way it is.
474
00:17:18,397 --> 00:17:19,897
Come on, you've got to go, baby.
475
00:17:19,897 --> 00:17:22,402
Babe, don't even talk to me right now.
476
00:17:22,797 --> 00:17:24,497
Eat the damn thing.
477
00:17:24,497 --> 00:17:25,097
Really.That's good.
478
00:17:25,097 --> 00:17:26,297
Show it to the guy.You're fine.
479
00:17:26,297 --> 00:17:27,897
Thank you.
480
00:17:27,897 --> 00:17:29,097
"Fly to barcelona, spain."
481
00:17:29,097 --> 00:17:32,390
We have to find mohammed
vinternational airport."
482
00:17:32,597 --> 00:17:34,697
We are in last place right now.
483
00:17:34,697 --> 00:17:36,597
I'm so oiptr disappointed.
484
00:17:36,597 --> 00:17:38,197
Royal air maroc.
485
00:17:38,197 --> 00:17:40,632
We need tickets to barcelona.
486
00:17:43,397 --> 00:17:44,597
One more time.
487
00:17:46,397 --> 00:17:48,197
One more time on there?
488
00:17:48,197 --> 00:17:50,597
We need to be first to avoid
the 30-minute penalty.
489
00:17:50,597 --> 00:17:51,597
There's the boys.
490
00:17:51,597 --> 00:17:53,297
Do you think they would
let us get to the mat first?
491
00:17:53,297 --> 00:17:53,397
492
00:17:55,197 --> 00:17:57,197
did you get a good flight?
493
00:17:57,197 --> 00:17:58,597
CAsablanca Barcelona
494
00:17:58,597 --> 00:18:00,697
there is a flight at 3:40.
495
00:18:00,697 --> 00:18:01,897
How many persons?
496
00:18:01,897 --> 00:18:02,631
Two.
497
00:18:04,197 --> 00:18:04,797
Guys.
498
00:18:04,797 --> 00:18:05,597
Yes?
499
00:18:05,597 --> 00:18:07,497
We are neck and neck.
500
00:18:07,497 --> 00:18:10,969
Do you think you would let us
jump on the mat before you?
501
00:18:10,997 --> 00:18:13,097
You don't have enough faith in your game?
502
00:18:13,097 --> 00:18:13,997
We're just wondering.
503
00:18:13,997 --> 00:18:17,501
Because we go with you all the way,
504
00:18:17,597 --> 00:18:19,397
so if it came down to...
505
00:18:19,397 --> 00:18:20,197
a foot race?
506
00:18:20,197 --> 00:18:21,197
A foot race.
507
00:18:21,197 --> 00:18:23,458
If you guys could just maybe trip.
508
00:18:24,497 --> 00:18:25,797
That is the first time the girls
509
00:18:25,797 --> 00:18:29,096
have ever wanted to actually
be a part of a team with us.
510
00:18:29,097 --> 00:18:30,697
There is no way i would lay down for them
511
00:18:30,697 --> 00:18:33,397
to take first over us just to let them stay in it.
512
00:18:33,397 --> 00:18:34,097
No way.
513
00:18:34,097 --> 00:18:35,097
Wouldn't you rather have us
514
00:18:35,097 --> 00:18:36,831
in the top three than rob and kim?
515
00:18:39,997 --> 00:18:40,997
The blondes are ahead of us.
516
00:18:40,997 --> 00:18:42,697
I have no idea how they caught up.
517
00:18:42,697 --> 00:18:43,797
I don't like racing with them.
518
00:18:43,797 --> 00:18:45,397
They're fricking relentless.
519
00:18:45,397 --> 00:18:46,897
They're tough.
520
00:18:46,897 --> 00:18:48,897
That was very frustrating
seeing the blondes.
521
00:18:48,897 --> 00:18:51,331
I don't know how they got there so fast.
522
00:18:52,797 --> 00:18:53,697
Thank you.
523
00:18:53,697 --> 00:18:56,660
May we have two tickets to
barcelona on the 4:30.
524
00:18:56,897 --> 00:18:57,997
Yes.
525
00:18:57,997 --> 00:18:58,804
Let's go.
526
00:19:01,097 --> 00:19:02,097
Blondes are trying to say
527
00:19:02,097 --> 00:19:04,097
that we would rather have them
528
00:19:04,097 --> 00:19:06,697
go to the final three than rob and kim.
529
00:19:06,697 --> 00:19:08,497
No frigging way, girls...
530
00:19:08,497 --> 00:19:09,997
not going to happen.
531
00:19:09,997 --> 00:19:11,597
Not about to team up with
532
00:19:11,597 --> 00:19:14,096
them like this and let rob and kimberly go.
533
00:19:14,097 --> 00:19:15,157
There is no way.
534
00:19:16,197 --> 00:19:16,697
Hello.
535
00:19:16,697 --> 00:19:17,797
I need two tickets to
536
00:19:17,797 --> 00:19:19,397
barcelona, spain.
537
00:19:19,397 --> 00:19:20,697
What time does the earliest flight leave?
538
00:19:20,697 --> 00:19:21,997
Half past 4:00.
539
00:19:21,997 --> 00:19:23,297
We need to buy two tickets.
540
00:19:23,297 --> 00:19:24,810
Thank you.
541
00:19:26,097 --> 00:19:28,997
We need two tickets to barcelona.
542
00:19:28,997 --> 00:19:30,797
We want the earliest one.
543
00:19:30,797 --> 00:19:33,697
Thank you very much.
544
00:19:33,697 --> 00:19:34,897
I just saw the blondes.
545
00:19:34,897 --> 00:19:35,697
We caught up.
546
00:19:35,697 --> 00:19:37,584
We're all going to
get on that same flight.
547
00:19:39,997 --> 00:19:42,297
All i can think about is final three right now.
548
00:19:42,297 --> 00:19:45,097
Getting fourth would suck so bad.
549
00:19:45,097 --> 00:19:46,297
There they are.
550
00:19:46,297 --> 00:19:48,197
How did the blondes get so far ahead?
551
00:19:48,197 --> 00:19:49,397
I have no clue, man.
552
00:19:49,397 --> 00:19:51,760
I want them out so bad
i can't even tell you.
553
00:19:53,897 --> 00:19:57,438
D, i think everyone is
plotting against us right now.
554
00:19:57,697 --> 00:19:59,097
But do you think they're plotting together?
555
00:19:59,097 --> 00:20:00,297
Yeah.
556
00:20:00,297 --> 00:20:02,497
It's so intense right now.
557
00:20:02,497 --> 00:20:05,697
We have to be first.
558
00:20:05,697 --> 00:20:06,697
Phil: All teams are now making
559
00:20:06,697 --> 00:20:08,397
their way nearly 800 miles
560
00:20:08,397 --> 00:20:11,800
from casablanca, morocco,
to barcelona, spain.
561
00:20:11,897 --> 00:20:13,697
They must take a taxi from the airport
562
00:20:13,697 --> 00:20:15,597
to the park delabyrinth where they'll have to
563
00:20:15,597 --> 00:20:18,331
search this maze for their final clue.
564
00:20:24,697 --> 00:20:25,797
Let's go.
565
00:20:25,797 --> 00:20:27,397
Got to find a taxi.
566
00:20:27,397 --> 00:20:28,297
We've got to hurry up.
567
00:20:28,297 --> 00:20:28,897
Go, go.
568
00:20:28,897 --> 00:20:29,697
Taxi.
569
00:20:29,697 --> 00:20:30,597
Do you know this?
570
00:20:30,597 --> 00:20:33,197
Park de labyrinth.
571
00:20:33,197 --> 00:20:33,921
Let's go.
572
00:20:35,397 --> 00:20:36,397
Rapido, senor.
573
00:20:36,397 --> 00:20:38,397
We need to go there very fast.
574
00:20:38,397 --> 00:20:39,097
Taxi.
575
00:20:39,097 --> 00:20:40,397
Rapido.
576
00:20:40,397 --> 00:20:42,791
I'm feeling the pressure.
577
00:20:42,997 --> 00:20:44,497
My hands are just sweating right now.
578
00:20:44,497 --> 00:20:46,697
I'm sure the boys are not far behind.
579
00:20:46,697 --> 00:20:48,397
Pass them.Pass them.
580
00:20:48,397 --> 00:20:49,697
Faster.
581
00:20:49,697 --> 00:20:51,297
No.Los siento.
582
00:20:51,297 --> 00:20:54,455
The blondies have nothing
on their face but worry.
583
00:20:54,597 --> 00:20:58,397
They have a half-hour
penalty once they hit the mat.
584
00:20:58,397 --> 00:21:00,497
We're going to tail them to the end
585
00:21:00,497 --> 00:21:03,097
and guarantee ourselves a spot in the final three.
586
00:21:03,097 --> 00:21:03,912
I love it.
587
00:21:07,297 --> 00:21:08,897
It looks closed.
588
00:21:08,897 --> 00:21:10,298
Wait?
589
00:21:12,197 --> 00:21:13,497
Closed at, like, 7:30.
590
00:21:13,497 --> 00:21:14,297
Bummer.
591
00:21:14,297 --> 00:21:15,197
Major bummer.
592
00:21:15,197 --> 00:21:15,997
What time does it open?
593
00:21:15,997 --> 00:21:16,697
10:00.
594
00:21:16,697 --> 00:21:17,197
10:00?
595
00:21:17,197 --> 00:21:18,076
Yes.
596
00:21:31,997 --> 00:21:33,397
Make a phone call for a taxi.
597
00:21:33,397 --> 00:21:34,497
Order one?
598
00:21:34,497 --> 00:21:36,397
Do you have a telephone?
599
00:21:36,397 --> 00:21:37,997
We need to call a taxi.
600
00:21:37,997 --> 00:21:40,397
We just need one for, like,10:05.
601
00:21:40,397 --> 00:21:41,297
Gracias.
602
00:21:41,297 --> 00:21:45,525
It's way necessary only to take blondes,
603
00:21:46,197 --> 00:21:49,797
two blondes, no other people.
604
00:21:49,797 --> 00:21:51,097
No, no, two blondes.
605
00:21:51,097 --> 00:21:52,897
They're calling the taxi back.
606
00:21:52,897 --> 00:21:55,297
Go over there and just like,
peek around.
607
00:21:55,297 --> 00:21:56,397
Parc del Laberint at 10 o'clock
608
00:21:56,397 --> 00:21:57,797
gracias.
609
00:21:57,797 --> 00:21:58,797
Thank you.
610
00:21:58,797 --> 00:22:01,803
Go and talk to them, babe.Flirt.
611
00:22:01,997 --> 00:22:03,397
Use your sexuality.
612
00:22:03,397 --> 00:22:05,997
Can we see if we can get a taxi
613
00:22:05,997 --> 00:22:07,997
that would be willing to wait?
614
00:22:07,997 --> 00:22:08,997
Whatever.
615
00:22:08,997 --> 00:22:11,297
I'm just voicing what my concern was.
616
00:22:11,297 --> 00:22:12,617
Whatever.
617
00:22:14,397 --> 00:22:16,197
Karlyn has a temper.
618
00:22:16,197 --> 00:22:18,497
Karlyn has a short boiling point.
619
00:22:18,497 --> 00:22:20,197
I don't care to argue.
620
00:22:20,197 --> 00:22:21,197
It's not who i am.
621
00:22:21,197 --> 00:22:22,697
And that fuels her on.
622
00:22:22,697 --> 00:22:24,697
So i'm behind you whichever
direction you go.
623
00:22:24,697 --> 00:22:25,697
I said whatever.
624
00:22:25,697 --> 00:22:26,697
If you want to do it, whatever.
625
00:22:26,697 --> 00:22:28,097
That's a sarcastic remark.
626
00:22:28,097 --> 00:22:30,097
Take it the way you want to take it.
627
00:22:30,097 --> 00:22:31,949
If it's something you want to do,
just do it.
628
00:22:33,197 --> 00:22:35,538
If we're not going to work
any better we may as well go home.
629
00:22:36,997 --> 00:22:39,697
Can we borrow your cell phone to call a taxi?
630
00:22:39,697 --> 00:22:40,797
What hour?
631
00:22:40,797 --> 00:22:42,597
10:10.
632
00:22:42,597 --> 00:22:43,697
They're just following suit.
633
00:22:43,697 --> 00:22:45,197
Such copycats.
634
00:22:45,197 --> 00:22:47,942
Every single time we do something,
they do it.
635
00:22:48,197 --> 00:22:50,297
Can you call us one more?
636
00:22:50,297 --> 00:22:51,876
Two, two taxis.
637
00:22:55,697 --> 00:22:56,997
Let's go.
638
00:22:56,997 --> 00:22:57,597
Go.
639
00:22:57,597 --> 00:22:58,597
Let's go.
640
00:22:58,597 --> 00:22:59,397
I'm here.
641
00:22:59,397 --> 00:23:00,606
Go.
642
00:23:01,497 --> 00:23:02,597
Let's go around the corner.
643
00:23:02,597 --> 00:23:03,481
Come on.
644
00:23:04,797 --> 00:23:05,597
Go straight.
645
00:23:06,553 --> 00:23:07,720
It's huge.
646
00:23:09,797 --> 00:23:11,697
Dead end.
647
00:23:11,697 --> 00:23:12,497
Around that way?
648
00:23:12,497 --> 00:23:13,397
Around the corner.
649
00:23:13,397 --> 00:23:13,997
Hurry up.
650
00:23:13,997 --> 00:23:15,497
I'm coming, dude.
651
00:23:15,497 --> 00:23:17,373
Hurry, hurry.
652
00:23:17,697 --> 00:23:19,197
This way.
653
00:23:19,197 --> 00:23:20,297
Which way did they go?
654
00:23:20,297 --> 00:23:21,097
That way.
655
00:23:21,715 --> 00:23:22,797
That's a dead end.
656
00:23:22,797 --> 00:23:23,197
Go.
657
00:23:23,197 --> 00:23:24,197
Go, go.
658
00:23:24,197 --> 00:23:26,097
Go, go, go.
659
00:23:26,097 --> 00:23:27,097
Ok, guys.
660
00:23:27,097 --> 00:23:27,697
In the middle.
661
00:23:27,697 --> 00:23:28,597
It's got to be in the middle.
662
00:23:28,597 --> 00:23:30,097
Go to the right.Go to the right.
663
00:23:30,097 --> 00:23:31,612
Here it is.Here it is.
664
00:23:33,197 --> 00:23:34,297
They found it, i think.
665
00:23:34,297 --> 00:23:35,508
Really?
666
00:23:36,397 --> 00:23:37,399
Detour.
667
00:23:40,297 --> 00:23:41,497
Phil: In this detour, teams
668
00:23:41,497 --> 00:23:43,197
have to choose between two
669
00:23:43,197 --> 00:23:44,397
activities that are part of
670
00:23:44,397 --> 00:23:46,496
traditional spanish festivals.
671
00:23:46,497 --> 00:23:49,997
The choice, lug it or lob it.
672
00:23:49,997 --> 00:23:51,697
In lug it, teams travel by taxi
673
00:23:51,697 --> 00:23:54,197
four miles on city roads to this street.
674
00:23:54,197 --> 00:23:57,197
Then they must travel by foot
675
00:23:57,197 --> 00:23:58,897
to the mary magnum bridge
676
00:23:58,897 --> 00:24:01,697
where they will each slip on
a 9 1/2-foot-tall costume
677
00:24:01,697 --> 00:24:05,497
of agiant from barcelona's
annual festival of giants.
678
00:24:05,497 --> 00:24:06,697
Once they become a giant,
679
00:24:06,697 --> 00:24:09,297
they must walk more than
a mile along city streets
680
00:24:09,297 --> 00:24:10,697
and find this square.
681
00:24:10,697 --> 00:24:12,197
??
682
00:24:12,197 --> 00:24:15,647
And this huge female giant
to receive their next clue.
683
00:24:15,697 --> 00:24:18,297
In lob it, teams travel by taxi nine miles
684
00:24:18,297 --> 00:24:19,997
on a highway to this town square
685
00:24:19,997 --> 00:24:22,797
where they'll take part in a tomato flight that
686
00:24:22,797 --> 00:24:24,997
usually takes out during the tomatina festival.
687
00:24:24,997 --> 00:24:28,097
They must search through a mound of tomatoes
688
00:24:28,097 --> 00:24:30,313
for one that contains the clue.
689
00:24:30,697 --> 00:24:31,948
Let's go.we've got to get a taxi
690
00:24:35,497 --> 00:24:37,397
we've got to get a taxi before everyone else, dude.
691
00:24:37,397 --> 00:24:38,797
There's only going to be a couple of taxis.
692
00:24:41,807 --> 00:24:42,497
Come on.
693
00:24:42,580 --> 00:24:43,997
There is the clue box.
694
00:24:43,997 --> 00:24:44,597
Come on.
695
00:24:44,597 --> 00:24:45,997
Go, go, go, this way.
696
00:24:45,997 --> 00:24:47,137
Lug it or lob it.
697
00:24:49,697 --> 00:24:50,897
What do you want to do?
698
00:24:50,897 --> 00:24:51,897
Lob it.
699
00:24:51,897 --> 00:24:53,597
This way.
700
00:24:53,597 --> 00:24:54,973
Not this way.
701
00:24:57,397 --> 00:24:57,997
Dead end.
702
00:24:57,997 --> 00:24:58,750
God.
703
00:25:00,197 --> 00:25:01,213
Where is bama?
704
00:25:02,397 --> 00:25:03,497
They all were in there yelling
705
00:25:03,497 --> 00:25:05,691
and screaming and getting confused,
706
00:25:05,797 --> 00:25:07,797
and we just simply went on the perimeter of
707
00:25:07,797 --> 00:25:10,015
the maze and came out a different entrance.
708
00:25:10,897 --> 00:25:12,497
Did bama get it already?
709
00:25:12,497 --> 00:25:14,297
How do they walk
and always find stuff?
710
00:25:14,297 --> 00:25:15,297
Calmer.
711
00:25:15,297 --> 00:25:16,897
It's pretty smart, actually.
712
00:25:16,897 --> 00:25:19,197
Go, bama, go grab the taxi.
713
00:25:19,197 --> 00:25:21,156
Taxi.
714
00:25:21,197 --> 00:25:21,897
It's for the girls.
715
00:25:21,897 --> 00:25:22,397
Yes.
716
00:25:22,397 --> 00:25:23,397
Thank you.
717
00:25:23,397 --> 00:25:24,097
We're off.
718
00:25:24,097 --> 00:25:26,997
We're going to the bridge.
719
00:25:26,997 --> 00:25:28,297
Quickly, quickly.
720
00:25:28,297 --> 00:25:29,197
Taxi.
721
00:25:29,197 --> 00:25:30,897
What's the name on this taxi?
722
00:25:30,897 --> 00:25:31,997
Roberto diaz?
723
00:25:31,997 --> 00:25:32,797
This is ours.
724
00:25:32,797 --> 00:25:32,797
725
00:25:32,897 --> 00:25:34,097
where is the other taxi?
726
00:25:36,568 --> 00:25:39,197
President your bag in.
727
00:25:39,197 --> 00:25:40,070
Let's go find one.
728
00:25:42,197 --> 00:25:43,497
He already said "the girls."
729
00:25:43,497 --> 00:25:44,597
I asked him.
730
00:25:44,597 --> 00:25:46,998
Go quickly, rapido, gracias.
731
00:25:47,597 --> 00:25:50,270
Get in the car, go, follow that taxi.
732
00:25:50,997 --> 00:25:52,297
We should do the tomatoes.
733
00:25:52,297 --> 00:25:53,197
I think the blondes are going to do the tomatoes.
734
00:25:53,197 --> 00:25:55,897
They're not going to lift heavy things.
735
00:25:55,897 --> 00:25:57,297
Let's do the giant.
736
00:25:57,297 --> 00:25:58,490
It's going to be quicker.
737
00:26:00,097 --> 00:26:01,697
Why did she give up that taxi?
738
00:26:01,697 --> 00:26:03,197
Because it's rob's, dude.
739
00:26:03,197 --> 00:26:05,097
Did you call more taxis?
740
00:26:05,097 --> 00:26:06,235
No?
741
00:26:06,597 --> 00:26:07,297
Dude.
742
00:26:07,297 --> 00:26:08,899
Taxi.
743
00:26:09,597 --> 00:26:10,397
The blondes are gone.
744
00:26:10,397 --> 00:26:11,997
We lost the blondes.
745
00:26:11,997 --> 00:26:12,997
Go, go, go.
746
00:26:12,997 --> 00:26:14,197
Taxi.
747
00:26:14,197 --> 00:26:15,397
Please, please, please.
748
00:26:15,397 --> 00:26:16,497
We'll pay you.Dinero.
749
00:26:16,497 --> 00:26:18,097
Taxi, taxi.
750
00:26:18,097 --> 00:26:19,597
Taxi.
751
00:26:23,752 --> 00:26:24,697
He ain't stopping.
752
00:26:24,697 --> 00:26:25,497
Ah.
753
00:26:25,497 --> 00:26:26,497
Taxi.
754
00:26:26,497 --> 00:26:27,497
Dang it.
755
00:26:27,497 --> 00:26:28,897
Man, this sucks.
756
00:26:28,897 --> 00:26:29,697
They won't stop, dude.
757
00:26:29,697 --> 00:26:30,602
I know
758
00:26:36,597 --> 00:26:37,597
taxi.
759
00:26:37,597 --> 00:26:38,697
Taxi.
760
00:26:38,697 --> 00:26:39,897
Oh, man, this sucks.
761
00:26:39,897 --> 00:26:41,397
They won't stop, dude.
762
00:26:41,397 --> 00:26:42,522
Taxi.
763
00:26:45,097 --> 00:26:46,897
Can you call another one?
764
00:26:46,897 --> 00:26:48,497
Can you call one more?
765
00:26:48,497 --> 00:26:50,099
Taxi for me, call.
766
00:26:50,197 --> 00:26:51,397
Spanish giant.
767
00:26:51,397 --> 00:26:52,897
Do you want to do that one?
768
00:26:52,897 --> 00:26:54,397
Or the tomato fight?
769
00:26:54,397 --> 00:26:55,297
It's all about which ones
770
00:26:55,297 --> 00:26:56,397
you think the blondes did.
771
00:26:56,397 --> 00:26:58,097
They definitely like the physical task.
772
00:26:58,097 --> 00:27:00,674
Our strategy is do the
same detour they did,
773
00:27:00,697 --> 00:27:01,597
follow them to the finish line,
774
00:27:01,597 --> 00:27:02,797
make sure they don't get first
775
00:27:02,797 --> 00:27:04,297
and therefore they'll be gone.
776
00:27:04,297 --> 00:27:05,640
I think we'll do the giant.
777
00:27:06,497 --> 00:27:07,997
Taxi.
778
00:27:12,197 --> 00:27:13,568
Let's do the tomatoes.
779
00:27:15,097 --> 00:27:16,597
I'm in favor of lob it just simply
780
00:27:16,597 --> 00:27:20,197
because i don't know how
heavy the spanish giant is
781
00:27:20,197 --> 00:27:22,397
really going to be and how far of a distance
782
00:27:22,397 --> 00:27:23,829
we have to carry it, so...
783
00:27:25,097 --> 00:27:27,286
ok, so there is like some
serious traffic going on.
784
00:27:28,397 --> 00:27:29,467
Tomatoes.
785
00:27:33,297 --> 00:27:34,297
There it is.Right there.
786
00:27:34,297 --> 00:27:34,997
See?
787
00:27:34,997 --> 00:27:35,897
Gracias.
788
00:27:35,897 --> 00:27:36,897
Let's hurry.
789
00:27:36,897 --> 00:27:37,903
Go.
790
00:27:39,597 --> 00:27:40,948
Right here, right here.
791
00:27:42,797 --> 00:27:43,752
Hang on.
792
00:27:44,997 --> 00:27:47,151
Oh, my god.
793
00:27:47,297 --> 00:27:48,215
Ow.
794
00:27:50,573 --> 00:27:52,585
I don't understand.
795
00:27:52,654 --> 00:27:53,372
Yes.It's in here.
796
00:27:53,670 --> 00:27:54,732
This is stupid.
797
00:27:54,745 --> 00:27:56,631
We should do the other ones, babe.
798
00:27:57,113 --> 00:27:58,581
Look for the damn clue.
799
00:27:58,651 --> 00:27:59,960
I don't understand it.
800
00:28:01,297 --> 00:28:02,097
It's not...
801
00:28:02,097 --> 00:28:02,797
ow.
802
00:28:02,797 --> 00:28:03,997
We're going to get hurt.
803
00:28:03,997 --> 00:28:05,683
They're throwing whole tomatoes.
804
00:28:06,697 --> 00:28:07,897
Kimberly, you look.
805
00:28:07,897 --> 00:28:09,697
I hate this one.
806
00:28:10,128 --> 00:28:11,878
I just got nailed.
807
00:28:15,097 --> 00:28:17,097
Tomato fight would have been fun, too,
808
00:28:17,097 --> 00:28:18,997
but it's just crazy when
you have to search.
809
00:28:18,997 --> 00:28:20,897
I hope we can handle
the spanish giant.
810
00:28:20,897 --> 00:28:22,197
We can do anything.
811
00:28:22,197 --> 00:28:24,897
We are also dealing
with a 30-minute penalty
812
00:28:24,897 --> 00:28:26,897
if we're anything but first.
813
00:28:26,897 --> 00:28:28,187
Oh, man.
814
00:28:29,297 --> 00:28:30,597
I think that we can charge
815
00:28:30,597 --> 00:28:32,697
through this detour and
make up good time.
816
00:28:32,697 --> 00:28:35,697
Our strongest attribute right
now is to do something physical.
817
00:28:35,697 --> 00:28:36,397
It's going to be hard.
818
00:28:36,397 --> 00:28:38,097
Do you think we can?
819
00:28:38,097 --> 00:28:39,330
Yeah, of course.
820
00:28:40,697 --> 00:28:42,197
The fact that the blondes seem to
821
00:28:42,197 --> 00:28:45,597
always be first to get in a
cab is a little bit frustrating,
822
00:28:45,597 --> 00:28:48,797
but i just hope that the
rest of us can come in
823
00:28:48,797 --> 00:28:51,718
within 30 minutes of them
so they're eliminated.
824
00:28:55,097 --> 00:28:57,297
I'm getting knocked in the face.
825
00:28:57,297 --> 00:28:58,197
Come on.
826
00:28:58,197 --> 00:29:00,397
I'm done with this one.
827
00:29:00,397 --> 00:29:01,397
Let's do the other one.
828
00:29:01,397 --> 00:29:02,697
They're hurting us.
829
00:29:02,697 --> 00:29:03,997
I'm done with it.
830
00:29:03,997 --> 00:29:04,997
No.
831
00:29:04,997 --> 00:29:05,897
I'm not leaving.
832
00:29:05,897 --> 00:29:07,284
This is going to take forever.
833
00:29:08,597 --> 00:29:09,497
There is magnum.
834
00:29:09,497 --> 00:29:11,197
See the sign?
835
00:29:11,197 --> 00:29:12,197
Should we get out and run?
836
00:29:13,194 --> 00:29:14,097
Let's find it.
837
00:29:14,097 --> 00:29:15,497
We're looking for a giant.
838
00:29:15,497 --> 00:29:16,997
It should be, like, right here.
839
00:29:16,997 --> 00:29:18,497
This doesn't look like a bridge to me.
840
00:29:18,497 --> 00:29:20,097
No, it doesn't to me either.
841
00:29:20,097 --> 00:29:21,197
What if we ask somebody.
842
00:29:21,197 --> 00:29:22,592
The bridge?
843
00:29:25,697 --> 00:29:26,897
Keep on straight.
844
00:29:26,897 --> 00:29:27,997
Quickly, quickly.
845
00:29:27,997 --> 00:29:29,497
I say we go to the other one.
846
00:29:29,497 --> 00:29:31,297
Ow.
847
00:29:31,297 --> 00:29:33,225
Babe, this could take a long time.
848
00:29:33,597 --> 00:29:34,397
Do the damn task.
849
00:29:34,397 --> 00:29:35,097
It's too late.
850
00:29:35,097 --> 00:29:38,597
No, it's not too late.
851
00:29:38,597 --> 00:29:39,597
I'm not doing it.
852
00:29:39,597 --> 00:29:40,997
Listen to me.
853
00:29:40,997 --> 00:29:41,997
Listen to me.
854
00:29:41,997 --> 00:29:43,197
I don't want it.
855
00:29:43,197 --> 00:29:45,097
If we get there, we won't be a half hour
856
00:29:45,097 --> 00:29:46,097
behind the girls.
857
00:29:46,097 --> 00:29:48,097
We cannot be a half hour behind them
858
00:29:48,097 --> 00:29:49,668
and this is making me mad.
859
00:29:50,397 --> 00:29:51,797
Babe.
860
00:29:51,797 --> 00:29:53,697
Stop paying attention to them and get this.
861
00:29:53,697 --> 00:29:54,797
I'm getting hit by tomatoes.
862
00:29:54,797 --> 00:29:56,298
Who cares?
863
00:29:57,897 --> 00:29:58,997
Babe.
864
00:29:58,997 --> 00:30:00,397
I want to go.
865
00:30:00,397 --> 00:30:01,953
I wish you would listen to me.
866
00:30:02,997 --> 00:30:03,697
I'm going.
867
00:30:03,697 --> 00:30:04,980
I'm done.
868
00:30:06,897 --> 00:30:07,797
I'm not done.
869
00:30:07,797 --> 00:30:09,097
No.
870
00:30:09,097 --> 00:30:10,297
I'm not doing it.
871
00:30:10,297 --> 00:30:12,097
Babe, we're going to be a...
872
00:30:12,097 --> 00:30:13,297
why can't you be tough?
873
00:30:13,297 --> 00:30:15,326
We have been here for five minutes.
874
00:30:15,597 --> 00:30:17,230
Then we're never going to find it.
875
00:30:17,797 --> 00:30:19,229
Damn it, rob.
876
00:30:19,997 --> 00:30:21,297
I think he pointed this way.
877
00:30:21,297 --> 00:30:23,691
There it is, right there.
878
00:30:23,797 --> 00:30:26,096
Oh, my gosh, they're huge.
879
00:30:26,097 --> 00:30:27,535
Wow.
880
00:30:28,397 --> 00:30:29,097
Which one?
881
00:30:29,097 --> 00:30:29,997
Pick one.
882
00:30:29,997 --> 00:30:31,197
Oh, my gosh.
883
00:30:31,197 --> 00:30:32,697
I'll take this one.
884
00:30:32,697 --> 00:30:33,596
All right.Let's do it.
885
00:30:33,597 --> 00:30:34,497
Jump in.
886
00:30:35,690 --> 00:30:38,008
It's just like a squat when you stand up.
887
00:30:40,897 --> 00:30:43,967
"Find the huge female giant
to receive your next clue.
888
00:30:43,997 --> 00:30:45,297
We have to be first.
889
00:30:45,297 --> 00:30:46,597
This is for the million dollars.
890
00:30:46,597 --> 00:30:48,830
We've got to find someone who knows this.
891
00:30:50,597 --> 00:30:51,197
Ow.
892
00:30:51,197 --> 00:30:52,897
We're going to be a half hour behind the girls.
893
00:30:52,897 --> 00:30:53,997
Damn it.
894
00:30:53,997 --> 00:30:55,180
I want to go.
895
00:30:55,197 --> 00:30:56,797
Stop crying, dude.
896
00:30:56,797 --> 00:30:58,097
This is going to take forever
897
00:30:58,097 --> 00:30:59,097
and i don't want to...
898
00:30:59,097 --> 00:31:00,322
ow, no, i'm done.
899
00:31:01,097 --> 00:31:02,134
All of you.
900
00:31:04,697 --> 00:31:05,997
I am done with this.
901
00:31:05,997 --> 00:31:06,297
No.
902
00:31:06,297 --> 00:31:07,897
I'm out of here.
903
00:31:07,897 --> 00:31:08,797
Please, god.
904
00:31:08,797 --> 00:31:11,097
I'm not getting hit in the face again.
905
00:31:11,097 --> 00:31:12,497
Babe.
906
00:31:12,497 --> 00:31:14,165
Just gave up.
907
00:31:14,597 --> 00:31:15,497
I'm done.
908
00:31:15,497 --> 00:31:16,697
Way to go, kim.
909
00:31:16,697 --> 00:31:18,097
Way to cry.
910
00:31:18,097 --> 00:31:19,097
I'm not crying.
911
00:31:19,097 --> 00:31:21,997
You're getting hit by
a couple of tomatoes.
912
00:31:21,997 --> 00:31:23,497
Let's go.
913
00:31:23,497 --> 00:31:24,597
You just gave up.
914
00:31:24,597 --> 00:31:25,797
You want to go so bad, you just blew it,
915
00:31:25,797 --> 00:31:27,297
you just blew it,
916
00:31:27,297 --> 00:31:29,097
you just threw in the damn towel, cam
917
00:31:29,097 --> 00:31:30,136
damn it.
918
00:31:33,297 --> 00:31:34,649
How far is los ramos?
919
00:31:36,597 --> 00:31:37,797
No way.
920
00:31:37,797 --> 00:31:38,497
20.
921
00:31:38,497 --> 00:31:40,297
We have to do it.
922
00:31:40,297 --> 00:31:41,497
It's 20 kilometers.
923
00:31:41,497 --> 00:31:42,997
Why are you crying?
924
00:31:42,997 --> 00:31:44,497
Because this is going to take forever.
925
00:31:44,497 --> 00:31:46,996
We have to do it.
926
00:31:46,997 --> 00:31:48,297
Take your time.
927
00:31:48,297 --> 00:31:49,197
Put your head down.
928
00:31:49,197 --> 00:31:50,197
I am.
929
00:31:51,355 --> 00:31:52,923
I don't understand how it's in here.
930
00:31:53,597 --> 00:31:56,397
Oh, we got it, baby.
931
00:31:56,397 --> 00:31:57,262
Here.
932
00:31:59,343 --> 00:32:01,397
"Travel by taxi to the next pit stop."
933
00:32:01,397 --> 00:32:03,397
Phil: Teams must now travel
across barcelona
934
00:32:03,397 --> 00:32:07,097
and find this fountain situated
on the grounds of palau nacional,
935
00:32:07,387 --> 00:32:11,196
??
936
00:32:11,197 --> 00:32:14,696
It contains the national art museum of catalonia,
937
00:32:14,697 --> 00:32:17,997
the pit stop for this leg of the race.
938
00:32:17,997 --> 00:32:20,935
The last team to check in here may be eliminated.
939
00:32:21,597 --> 00:32:23,197
We change clothes.
940
00:32:23,197 --> 00:32:24,097
I hated that.
941
00:32:24,097 --> 00:32:27,197
It was a needle in a haystack.
942
00:32:27,197 --> 00:32:28,597
Let's go.
943
00:32:28,597 --> 00:32:30,197
San felipe.
944
00:32:30,197 --> 00:32:32,267
We're looking for a big female giant.
945
00:32:32,597 --> 00:32:34,118
This guy may know.
946
00:32:37,097 --> 00:32:38,797
I don't understand.
947
00:32:38,797 --> 00:32:40,097
I'm pouring sweat.
948
00:32:40,097 --> 00:32:42,249
Do you want to set them down and run and ask?
949
00:32:42,297 --> 00:32:42,597
I'm sorry.
950
00:32:42,597 --> 00:32:43,797
I could not have us leave.
951
00:32:43,797 --> 00:32:45,097
I start freaking out.
952
00:32:45,097 --> 00:32:48,012
You have to have faith sometimes.
953
00:32:49,197 --> 00:32:50,994
Stupid light.
954
00:32:52,897 --> 00:32:53,705
Come on.
955
00:32:55,497 --> 00:32:57,397
Oh, my god.
956
00:33:01,244 --> 00:33:01,496
Ow.
957
00:33:01,497 --> 00:33:03,197
Ouch.
958
00:33:03,197 --> 00:33:04,597
Bastards.
959
00:33:04,597 --> 00:33:06,397
Is this supposed to be inside the tomato?
960
00:33:06,397 --> 00:33:06,797
No.
961
00:33:06,797 --> 00:33:07,897
This is impossible.
962
00:33:07,897 --> 00:33:09,197
The clue's in one of these tomatoes.
963
00:33:09,197 --> 00:33:11,033
There is no clue in here.
964
00:33:13,797 --> 00:33:14,905
It's not in here.
965
00:33:15,897 --> 00:33:16,797
There she is.
966
00:33:16,797 --> 00:33:18,697
There is the giant right there.
967
00:33:18,697 --> 00:33:19,997
Oh, man.
968
00:33:19,997 --> 00:33:20,997
I'll take this one.
969
00:33:20,997 --> 00:33:22,097
I'll use this one.
970
00:33:22,097 --> 00:33:23,297
You luke awesome, bro.
971
00:33:23,297 --> 00:33:25,115
I'm a hot giant chick.
972
00:33:26,697 --> 00:33:28,315
Those two giants.
973
00:33:29,197 --> 00:33:30,297
Here's the boys.
974
00:33:30,297 --> 00:33:30,897
Dang it.
975
00:33:30,897 --> 00:33:31,997
Here are the girls.
976
00:33:31,997 --> 00:33:33,497
What are you doing?
977
00:33:33,497 --> 00:33:34,897
What are you guys doing?
978
00:33:34,897 --> 00:33:36,397
Give me five.
979
00:33:36,397 --> 00:33:38,197
I need some fresh air.
980
00:33:38,197 --> 00:33:39,397
It's so stuffy.
981
00:33:39,397 --> 00:33:41,697
I'm up some giant chick's skirt.
982
00:33:41,697 --> 00:33:43,597
How does it smell under there, buddy?
983
00:33:43,597 --> 00:33:45,897
Dude, ripe.
984
00:33:45,897 --> 00:33:48,897
I want to finish first so we
get in before the blondess
985
00:33:48,897 --> 00:33:52,753
and bama and tyler and
james can squeeze in.
986
00:33:54,097 --> 00:33:55,751
See you, beauties.
987
00:33:57,497 --> 00:33:58,297
Ok.
988
00:33:58,297 --> 00:33:59,997
Thank you.
989
00:33:59,997 --> 00:34:02,297
Go straight for 10 to 15.
990
00:34:02,297 --> 00:34:04,197
Go straight across the street.
991
00:34:04,197 --> 00:34:07,455
That tomato thing could take forever.
992
00:34:08,397 --> 00:34:10,167
If you want to continue
to waste time here...
993
00:34:10,397 --> 00:34:11,597
i know it's tedious.
994
00:34:11,597 --> 00:34:11,997
No.
995
00:34:11,997 --> 00:34:12,697
This is impossible.
996
00:34:12,697 --> 00:34:13,697
We need to go.
997
00:34:13,697 --> 00:34:14,497
I don't see it.
998
00:34:14,497 --> 00:34:15,997
If you want to go, we go.
999
00:34:15,997 --> 00:34:17,997
Why do you always put it on
me to make the decision?
1000
00:34:17,997 --> 00:34:19,730
I told you my opinion.
1001
00:34:21,097 --> 00:34:22,197
I don't see anything.
1002
00:34:22,197 --> 00:34:24,197
Let's put this down and ask.
1003
00:34:24,197 --> 00:34:26,197
James, let's go over here.
1004
00:34:26,197 --> 00:34:27,397
Do you know where?
1005
00:34:27,397 --> 00:34:29,497
Placa san felipe?
1006
00:34:29,497 --> 00:34:31,352
Placa de san felipe narite?
1007
00:34:42,397 --> 00:34:43,197
Continue to walk with us?
1008
00:34:43,197 --> 00:34:44,297
Ok.
1009
00:34:44,297 --> 00:34:45,797
The guys went another way.
1010
00:34:45,797 --> 00:34:46,997
Let's hope this is right.
1011
00:34:46,997 --> 00:34:48,518
The only chance.
1012
00:34:52,497 --> 00:34:52,997
This is it.
1013
00:34:52,997 --> 00:34:54,197
Is this it?
1014
00:34:54,197 --> 00:34:55,097
Oh, oh.Open it up.
1015
00:34:55,097 --> 00:34:56,901
That's it.
1016
00:34:59,297 --> 00:35:00,597
Come on, sister.
1017
00:35:00,597 --> 00:35:01,797
Wow.
1018
00:35:01,797 --> 00:35:03,735
It says "the next pit stop."
1019
00:35:05,897 --> 00:35:06,797
Baby, you did it.
1020
00:35:06,797 --> 00:35:08,697
Good job.
1021
00:35:08,697 --> 00:35:11,445
It's just the stress that gets to you,
1022
00:35:11,697 --> 00:35:13,297
and i don't handle it well,
1023
00:35:13,297 --> 00:35:14,597
and i apologize for that.
1024
00:35:14,597 --> 00:35:15,797
I accept your apology.
1025
00:35:15,797 --> 00:35:17,497
Taxi.
1026
00:35:17,497 --> 00:35:19,397
Muy, muy rapido.
1027
00:35:19,397 --> 00:35:21,634
We've got to get to the final three.
1028
00:35:24,497 --> 00:35:25,597
Gracias.
1029
00:35:25,597 --> 00:35:26,397
Let's go.
1030
00:35:26,397 --> 00:35:27,297
I don't see anybody.
1031
00:35:27,297 --> 00:35:29,295
Baby, it is up here, it's got to be.
1032
00:35:30,297 --> 00:35:31,397
Come on.
1033
00:35:31,397 --> 00:35:32,317
Let's go.
1034
00:35:39,597 --> 00:35:41,796
Welcome to barcelona, spain.
1035
00:35:41,797 --> 00:35:43,397
Thank you.
1036
00:35:43,397 --> 00:35:45,297
Phil: Rob and kimberly,
1037
00:35:45,297 --> 00:35:46,497
you are team number one.
1038
00:35:46,497 --> 00:35:47,797
Yeah, baby.
1039
00:35:47,797 --> 00:35:49,380
Whoa.
1040
00:35:51,097 --> 00:35:51,997
Phil: Guys, congratulations.
1041
00:35:51,997 --> 00:35:54,481
You are the first team to
make it into the final three
1042
00:35:54,697 --> 00:35:57,997
and you are in the running
to win the $1 million prize.
1043
00:35:57,997 --> 00:35:59,997
As the winners of this leg
of the race you have won a trip
1044
00:35:59,997 --> 00:36:03,897
for two to travelocity to
beach club and spa situated
1045
00:36:03,897 --> 00:36:07,097
on the spectacular gold coast of barbados
1046
00:36:07,097 --> 00:36:09,697
and as part of that stay
you will get a certificate
1047
00:36:09,697 --> 00:36:14,597
and a land and sea safari
that includes a tour of sugar
1048
00:36:14,597 --> 00:36:18,288
plantations and a snorkel with sea turtles.
1049
00:36:19,597 --> 00:36:21,351
You will get to enjoy that after the race.
1050
00:36:23,197 --> 00:36:25,097
Do you think the other teams are as hungry
1051
00:36:25,097 --> 00:36:26,597
to win this race as you guys?
1052
00:36:26,597 --> 00:36:28,997
We have our relationship to go for.
1053
00:36:28,997 --> 00:36:30,297
Everybody else, you know,
1054
00:36:30,297 --> 00:36:33,097
you get money and then... they're friends.
1055
00:36:33,097 --> 00:36:34,797
We have more to gain.
1056
00:36:34,797 --> 00:36:36,897
Phil: Rob, you're just a few hours away
1057
00:36:36,897 --> 00:36:40,197
from what could be a really
life-changing moment
1058
00:36:40,197 --> 00:36:43,297
in your life and so it's
got to be a lot to try
1059
00:36:43,297 --> 00:36:44,797
to take in right now.
1060
00:36:44,797 --> 00:36:46,514
It would just mean a lot to me.
1061
00:36:50,097 --> 00:36:51,359
To win.
1062
00:36:57,197 --> 00:36:59,197
I want to win a million dollars
1063
00:36:59,197 --> 00:37:02,051
for a start at a family
with this amazing woman.
1064
00:37:02,197 --> 00:37:04,497
I want to marry her.
1065
00:37:04,497 --> 00:37:06,097
I love you so much.
1066
00:37:06,097 --> 00:37:09,556
It would be a start to... to a life together.
1067
00:37:10,797 --> 00:37:11,497
This way.
1068
00:37:11,497 --> 00:37:12,697
Is this right?
1069
00:37:12,697 --> 00:37:13,397
Right here.
1070
00:37:13,397 --> 00:37:14,797
To the left.
1071
00:37:14,797 --> 00:37:17,143
There it is, right there.
1072
00:37:18,397 --> 00:37:19,712
The clue is right here.
1073
00:37:21,597 --> 00:37:22,997
Do we get our clue?
1074
00:37:22,997 --> 00:37:23,897
Yes.
1075
00:37:23,897 --> 00:37:24,668
Thank you.
1076
00:37:25,997 --> 00:37:27,725
"Travel by taxi to the next pit stop."
1077
00:37:27,797 --> 00:37:29,097
We've got to roll.
1078
00:37:29,097 --> 00:37:29,997
Let's run.
1079
00:37:29,997 --> 00:37:31,497
There are tons of taxi.
1080
00:37:31,497 --> 00:37:32,397
Taxi on the corner.
1081
00:37:32,397 --> 00:37:33,259
Sprint.
1082
00:37:34,297 --> 00:37:35,597
Dang, the boys are fast.
1083
00:37:35,597 --> 00:37:36,286
I know.
1084
00:37:38,097 --> 00:37:39,897
Let's go.
1085
00:37:39,897 --> 00:37:41,097
Sir, will you take us?
1086
00:37:41,097 --> 00:37:43,365
Muy rapido.
1087
00:37:44,397 --> 00:37:44,997
Competition.
1088
00:37:44,997 --> 00:37:47,397
If we could step on the
mat before the boys.
1089
00:37:47,397 --> 00:37:49,397
That's what happens
when we stay with them.
1090
00:37:49,397 --> 00:37:50,497
We cannot stay with them.
1091
00:37:50,497 --> 00:37:51,897
I was not trying to take risks.
1092
00:37:51,897 --> 00:37:54,297
If they get there and they're
second and nobody shows
1093
00:37:54,297 --> 00:37:56,297
up within a half hour they're in,
1094
00:37:56,297 --> 00:37:58,697
which is a real possibility.
1095
00:37:58,697 --> 00:38:01,197
Bama looked like they're way
behind and that other detour
1096
00:38:01,197 --> 00:38:03,615
was way out of the city.
1097
00:38:05,197 --> 00:38:07,197
Playing the hurry-up and wait game.
1098
00:38:07,197 --> 00:38:10,168
Take a cab to the next light so we can wait.
1099
00:38:16,008 --> 00:38:17,156
See it?
1100
00:38:17,997 --> 00:38:18,697
Where are the blondes?
1101
00:38:18,697 --> 00:38:19,575
Gracias.
1102
00:38:21,297 --> 00:38:22,297
That's got to be it.
1103
00:38:22,297 --> 00:38:22,997
Why?
1104
00:38:22,997 --> 00:38:24,597
Because there is nothing here.
1105
00:38:25,655 --> 00:38:26,597
Is that it?
1106
00:38:26,597 --> 00:38:27,712
I don't know where it is.
1107
00:38:29,497 --> 00:38:31,597
You see the two towers?
1108
00:38:31,597 --> 00:38:33,797
Then right in the middle the big fountain.
1109
00:38:33,797 --> 00:38:35,397
Let's try it.
1110
00:38:35,397 --> 00:38:36,497
They're running that way.
1111
00:38:36,497 --> 00:38:37,697
To the left.
1112
00:38:37,697 --> 00:38:39,197
So right now we've got to sprint.
1113
00:38:39,197 --> 00:38:41,697
Thank you.
1114
00:38:41,697 --> 00:38:43,186
More than likely,
we got to go to the top.
1115
00:38:44,797 --> 00:38:45,997
Would it be up top or not?
1116
00:38:45,997 --> 00:38:47,432
I don't think so.
1117
00:38:48,997 --> 00:38:50,097
I don't understand.
1118
00:38:50,097 --> 00:38:51,297
How can people not know?
1119
00:38:55,264 --> 00:38:55,997
Upstairs.
1120
00:38:55,997 --> 00:38:57,299
Let's go.
1121
00:38:58,997 --> 00:38:59,797
Up, up.
1122
00:38:59,797 --> 00:39:00,597
Dang it.
1123
00:39:00,597 --> 00:39:01,431
Shoot.
1124
00:39:07,950 --> 00:39:09,297
Hello, pretty lady.
1125
00:39:09,297 --> 00:39:11,756
Welcome to barcelona, spain.
1126
00:39:13,097 --> 00:39:14,104
Phil: Lyn and karlyn,
1127
00:39:15,797 --> 00:39:17,097
you are team number two.
1128
00:39:17,097 --> 00:39:18,471
Yes.
1129
00:39:19,697 --> 00:39:20,497
Phil: Congratulations.
1130
00:39:20,497 --> 00:39:23,829
You are the first all-female
team to make it into the final
1131
00:39:24,397 --> 00:39:27,297
three in the history of
"the amazing race" and you guys
1132
00:39:27,297 --> 00:39:31,197
have the chance to win the $1 million prize.
1133
00:39:31,197 --> 00:39:33,797
Yes, thank you.
1134
00:39:33,797 --> 00:39:34,897
So i just say, hey,
1135
00:39:34,897 --> 00:39:38,097
we just need to seal the deal
and be the first female team
1136
00:39:38,097 --> 00:39:39,736
to win the million dollars.
1137
00:39:47,597 --> 00:39:50,396
Phil: Tyler and james,
you are team number three.
1138
00:39:50,397 --> 00:39:51,997
Oh.
1139
00:39:51,997 --> 00:39:53,697
Phil: You are one of the final three teams.
1140
00:39:53,697 --> 00:39:54,597
Yes, baby.
1141
00:39:54,597 --> 00:39:55,797
We did it.
1142
00:39:55,797 --> 00:39:57,796
Phil: Racing for $1 million.
1143
00:39:57,797 --> 00:39:58,497
We did it.
1144
00:39:58,497 --> 00:39:59,397
Thank you, phil.
1145
00:39:59,397 --> 00:40:01,197
Phil: You guys overtook the girls back there somewhere.
1146
00:40:01,197 --> 00:40:03,397
It was this close, though.
1147
00:40:03,397 --> 00:40:04,790
We beat out the blondies.
1148
00:40:14,597 --> 00:40:17,708
Phil: Dustin and kandice,
you are the last team to arrive.
1149
00:40:17,897 --> 00:40:18,797
I'm very sorry to tell you,
1150
00:40:18,797 --> 00:40:20,421
you have been eliminated from the race.
1151
00:40:21,197 --> 00:40:23,097
I think i knew that was coming.
1152
00:40:23,097 --> 00:40:25,096
Phil: I think they were all
trying to get rid of you today.
1153
00:40:25,097 --> 00:40:26,797
We felt it.
1154
00:40:26,797 --> 00:40:29,897
We really felt like we could do it and go all the way,
1155
00:40:29,897 --> 00:40:32,633
and we worked so hard.
1156
00:40:33,197 --> 00:40:34,797
And we pushed ourselves.
1157
00:40:34,797 --> 00:40:38,146
But we knew we weren't
going to be happy unless we won,
1158
00:40:38,197 --> 00:40:39,467
so here you go.
1159
00:40:40,597 --> 00:40:42,796
You can't expect anything less from us.
1160
00:40:42,797 --> 00:40:45,597
Kandice and i don't know
how to do anything halfway.
1161
00:40:45,597 --> 00:40:48,097
It's not in our blood to
give up until it's done.
1162
00:40:48,097 --> 00:40:50,797
Even if we tried, it wouldn't happen.
1163
00:40:50,797 --> 00:40:52,597
If there was a stereotype of us
1164
00:40:52,597 --> 00:40:53,897
playing with our tiaras all day,
1165
00:40:53,897 --> 00:40:55,825
i'm hoping it's broken now.
1166
00:40:58,097 --> 00:40:59,197
Right now, it's every man
1167
00:40:59,197 --> 00:41:00,497
for himself and every team for himself.
1168
00:41:00,497 --> 00:41:03,197
I feel confidence level is at a 10.
1169
00:41:03,197 --> 00:41:04,897
What propels us past those other teams
1170
00:41:04,897 --> 00:41:08,296
is our ability to remain calm.
1171
00:41:08,297 --> 00:41:11,624
Both of the two remaining
teams are very emotional.
1172
00:41:11,797 --> 00:41:13,297
We're going to work through anything.
1173
00:41:13,297 --> 00:41:13,897
Yeah.
1174
00:41:13,897 --> 00:41:14,897
To keep it together.
1175
00:41:14,897 --> 00:41:16,597
We have the most number-one finishes
1176
00:41:16,597 --> 00:41:18,797
on all the legs out of any teams.
1177
00:41:18,797 --> 00:41:21,497
We may not look as physical
as those other teams,
1178
00:41:21,497 --> 00:41:23,597
but we have plenty of brain power
1179
00:41:23,597 --> 00:41:25,197
and more heart than anything.
1180
00:41:25,197 --> 00:41:26,597
I don't think there is going to be
1181
00:41:26,597 --> 00:41:27,397
any problem in taking the million.
1182
00:41:27,397 --> 00:41:28,597
I have no doubt in my mind
1183
00:41:28,597 --> 00:41:58,597
that we are going to win the million dollars.
Welcome to www.1000fr.com
75838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.