Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:02,020
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:02:02,400 --> 00:02:03,560
[Previous... ] Feng Nv.
3
00:02:09,640 --> 00:02:10,200
You guys...
4
00:02:10,520 --> 00:02:11,440
You guys...
5
00:02:12,920 --> 00:02:13,840
Do not take it wrong.
6
00:02:13,960 --> 00:02:14,560
Feng Nv.
7
00:02:15,120 --> 00:02:16,080
I am Nian Bing.
8
00:02:16,800 --> 00:02:17,800
Nian Bing.
9
00:02:17,920 --> 00:02:19,360
This is your fault.
10
00:02:19,720 --> 00:02:21,440
Brother-in-law is having a hard time finding you.
11
00:02:21,520 --> 00:02:23,160
How can you treat him like this?
12
00:02:23,360 --> 00:02:23,880
Feng Nv.
13
00:02:24,320 --> 00:02:25,200
What do you want to eat?
14
00:02:25,360 --> 00:02:26,160
I will make it for you.
15
00:02:27,000 --> 00:02:28,040
This is called chicken sticky rice.
16
00:02:28,600 --> 00:02:29,120
Feng Nv.
17
00:02:29,760 --> 00:02:30,400
Really fun
18
00:02:30,520 --> 00:02:31,440
meet you.
19
00:02:33,540 --> 00:02:38,340
[Episode 126] [Phoenix Clan Chase]
20
00:02:41,320 --> 00:02:42,040
Nian Bing.
21
00:02:42,120 --> 00:02:42,920
Are you there?
22
00:02:45,040 --> 00:02:45,400
Brother.
23
00:02:46,160 --> 00:02:46,840
You are...
24
00:02:47,600 --> 00:02:48,520
You kid.
25
00:02:48,720 --> 00:02:50,720
In the past few days, you took my sister-in-law around,
26
00:02:50,960 --> 00:02:52,360
and that got me into a bit of trouble.
27
00:02:53,680 --> 00:02:54,720
Ah, sister-in-law.
28
00:02:54,800 --> 00:02:55,840
Why did you come too?
29
00:02:57,440 --> 00:02:57,920
Brother.
30
00:02:58,080 --> 00:02:59,120
Brother-in-law is...
31
00:03:00,200 --> 00:03:01,480
Yi Nuo said that someone saw me
32
00:03:01,480 --> 00:03:03,200
with a beautiful girl the last few days.
33
00:03:03,280 --> 00:03:05,040
He immediately guessed that it was you.
34
00:03:05,040 --> 00:03:06,120
He insisted on coming and seeing it.
35
00:03:06,320 --> 00:03:07,000
I have no choice.
36
00:03:07,000 --> 00:03:08,480
I have to take him to see you.
37
00:03:09,040 --> 00:03:10,000
Ah, I see,
38
00:03:10,000 --> 00:03:10,760
brother-in-law.
39
00:03:11,040 --> 00:03:11,800
Give me back my brooch.
40
00:03:12,400 --> 00:03:12,920
I can't.
41
00:03:13,200 --> 00:03:15,800
Sister-in-law gave me this brooch as a gift when we first met.
42
00:03:15,800 --> 00:03:15,920
You...
43
00:03:15,920 --> 00:03:17,560
I can't just call you brother-in-law.
44
00:03:17,840 --> 00:03:18,160
I...
45
00:03:18,320 --> 00:03:19,800
I'm not married to your sister yet.
46
00:03:21,160 --> 00:03:22,560
But it's okay.
47
00:03:22,600 --> 00:03:23,160
Nian Bing.
48
00:03:23,480 --> 00:03:24,720
Don't we want to...
49
00:03:28,360 --> 00:03:29,320
Wow.
50
00:03:29,440 --> 00:03:31,040
Beautiful woman.
51
00:03:32,040 --> 00:03:32,960
Halo.
52
00:03:33,040 --> 00:03:33,560
I am Yi Nuo.
53
00:03:34,520 --> 00:03:35,120
Halo.
54
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
I am Feng Nv.
55
00:03:37,400 --> 00:03:39,080
You're very beautiful.
56
00:03:39,800 --> 00:03:41,920
At first I thought I was pretty good,
57
00:03:41,920 --> 00:03:43,400
but I still can't compare with you.
58
00:03:43,520 --> 00:03:45,920
Is this the main cause of your jealousy?
59
00:03:46,040 --> 00:03:47,120
Just hold yourself together.
60
00:03:48,080 --> 00:03:48,960
What is there to hold back?
61
00:03:49,360 --> 00:03:49,920
Feng Nv.
62
00:03:49,920 --> 00:03:50,800
Let's just ignore it.
63
00:03:50,960 --> 00:03:51,480
Let's go.
64
00:03:51,520 --> 00:03:52,720
I'll take you shopping.
65
00:03:52,920 --> 00:03:53,720
Let me tell you,
66
00:03:54,000 --> 00:03:55,480
Dutian City is really fun.
67
00:03:55,840 --> 00:03:56,240
Brother.
68
00:03:56,480 --> 00:03:57,120
This...
69
00:03:57,640 --> 00:03:58,360
Let them go.
70
00:03:58,640 --> 00:03:59,800
Perfect, let's go for a walk too.
71
00:04:00,400 --> 00:04:00,960
Okay.
72
00:04:02,200 --> 00:04:03,800
I often come to this shop to buy food. Very
73
00:04:03,800 --> 00:04:04,680
delicious.
74
00:04:04,880 --> 00:04:05,720
That shop too.
75
00:04:05,840 --> 00:04:07,760
That shop is a place where I often buy clothes.
76
00:04:07,760 --> 00:04:09,240
There are so many beautiful clothes.
77
00:04:09,400 --> 00:04:10,600
The one in front too.
78
00:04:10,680 --> 00:04:11,880
Those are all my family's shops.
79
00:04:13,640 --> 00:04:14,080
Brother.
80
00:04:14,440 --> 00:04:15,280
What are you thinking about?
81
00:04:16,400 --> 00:04:18,520
I'm thinking about peace on this continent right now.
82
00:04:18,560 --> 00:04:19,920
From a certain point of view,
83
00:04:19,920 --> 00:04:22,480
the terrifying combat strength of the Priestess of the Ice and Snow Goddess
84
00:04:22,480 --> 00:04:24,040
also plays an important role in prevention.
85
00:04:24,640 --> 00:04:26,360
Priestess of the Goddess of Ice and Snow.
86
00:04:26,360 --> 00:04:27,400
One day, later,
87
00:04:27,640 --> 00:04:29,080
I will make him die with my hands.
88
00:04:30,160 --> 00:04:31,840
I understand the hatred in your heart.
89
00:04:31,960 --> 00:04:32,640
But,
90
00:04:32,840 --> 00:04:33,880
without certainty,
91
00:04:33,880 --> 00:04:35,280
You cannot act rashly.
92
00:04:35,680 --> 00:04:37,920
Do you know why you don't have a chance
93
00:04:37,920 --> 00:04:39,480
against Grandpa that day?
94
00:04:39,880 --> 00:04:41,200
Because three years ago,
95
00:04:41,200 --> 00:04:43,440
Grandpa also reached the level of divine descent.
96
00:04:45,640 --> 00:04:46,360
Feng Nv.
97
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
How did you and Nian Bing meet?
98
00:04:54,080 --> 00:04:54,920
Feng Nv.
99
00:04:55,120 --> 00:04:56,200
Don't run anymore.
100
00:04:56,440 --> 00:04:58,680
The Phoenix Nirvana Ceremony is about to begin.
101
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Come back with us.
102
00:04:59,840 --> 00:05:00,440
I...
103
00:05:00,680 --> 00:05:01,960
I won't be back.
104
00:05:04,880 --> 00:05:05,720
Be careful.
105
00:05:06,640 --> 00:05:07,360
Feng Nv.
106
00:05:07,360 --> 00:05:09,280
Have you considered it carefully?
107
00:05:09,280 --> 00:05:10,440
I don't want to regret it.
108
00:05:12,040 --> 00:05:13,880
Your progress is significant,
109
00:05:13,880 --> 00:05:15,640
but you are no match for us.
110
00:05:19,320 --> 00:05:20,160
Admit your mistakes
111
00:05:20,160 --> 00:05:21,320
and come back with me.
112
00:05:21,360 --> 00:05:22,400
That day, you face
113
00:05:24,280 --> 00:05:25,320
Purple Flame Magic Lion.
114
00:05:25,440 --> 00:05:26,560
What are the chances?
115
00:05:27,400 --> 00:05:28,760
That's because Grandpa saved you
116
00:05:29,000 --> 00:05:30,160
so you can save your life.
117
00:05:30,920 --> 00:05:32,440
Even though you don't want to admit it now,
118
00:05:32,560 --> 00:05:34,560
you are still a member of the Rong Family,
119
00:05:34,720 --> 00:05:36,280
and the blood of the Rong Family flows through your veins.
120
00:05:36,480 --> 00:05:37,400
I will not advise you,
121
00:05:37,440 --> 00:05:37,920
but
122
00:05:37,920 --> 00:05:39,240
I'm always ready for your return.
123
00:05:39,400 --> 00:05:40,120
Feng Nv.
124
00:05:40,320 --> 00:05:41,920
How many more people
125
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
that you want to engage in battle, get injured,
126
00:05:44,280 --> 00:05:45,320
or even killed because of you?
127
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
Is this really what you want to see?
128
00:05:47,960 --> 00:05:48,440
Brother.
129
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
Thank you for telling me this,
130
00:05:50,400 --> 00:05:51,080
But
131
00:05:51,080 --> 00:05:52,160
I hate the Rong Family.
132
00:05:52,360 --> 00:05:53,320
I hate Prince Rong.
133
00:05:53,440 --> 00:05:54,080
Moreover...
134
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
That is the breath of the Phoenix clan.
135
00:05:57,360 --> 00:05:57,960
Its bad.
136
00:05:57,960 --> 00:05:58,720
Feng Nv is in danger.
137
00:05:59,080 --> 00:05:59,600
Nian Bing!
138
00:06:02,240 --> 00:06:02,960
Older.
139
00:06:03,080 --> 00:06:04,480
I can go back,
140
00:06:04,800 --> 00:06:06,400
but please don't bother him.
141
00:06:06,560 --> 00:06:07,280
No.
142
00:06:08,920 --> 00:06:10,280
You can't go with them.
143
00:06:11,400 --> 00:06:11,840
Nian Bing.
144
00:06:11,880 --> 00:06:12,840
You are very fast.
145
00:06:13,200 --> 00:06:14,280
You're actually not dead.
146
00:06:14,680 --> 00:06:16,040
Yes, I'm not dead yet.
147
00:06:16,200 --> 00:06:17,160
As long as I'm alive,
148
00:06:17,440 --> 00:06:18,880
You didn't even think about taking Feng Nv away.
149
00:06:19,240 --> 00:06:19,880
Nian Bing.
150
00:06:20,040 --> 00:06:21,320
This is our territory.
151
00:06:21,440 --> 00:06:22,520
Without my permission,
152
00:06:22,520 --> 00:06:24,080
no one can take anyone away.
153
00:06:24,240 --> 00:06:25,920
Two people actually look the same.
154
00:06:26,240 --> 00:06:27,480
What are you?
155
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
If you say we can't take it, can't we take it?
156
00:06:30,200 --> 00:06:30,880
Nian Bing.
157
00:06:31,280 --> 00:06:33,160
Don't stop my elders and people, okay?
158
00:06:33,600 --> 00:06:34,320
I can't.
159
00:06:34,720 --> 00:06:36,120
Unless I die today,
160
00:06:36,160 --> 00:06:37,920
otherwise, no one can take you away from here.
161
00:06:38,400 --> 00:06:39,000
Brother.
162
00:06:39,240 --> 00:06:40,120
You calm down.
163
00:06:40,520 --> 00:06:41,200
Don't worry.
164
00:06:41,320 --> 00:06:42,720
As long as everyone is still in Dutian City,
165
00:06:42,760 --> 00:06:43,840
nothing will happen to anyone.
166
00:06:44,240 --> 00:06:44,760
That's right.
167
00:06:44,800 --> 00:06:47,280
However, today was truly thrilling and exciting. Been a long time
168
00:06:47,360 --> 00:06:49,640
I don't feel this way.
169
00:06:49,720 --> 00:06:50,600
At times like this,
170
00:06:50,640 --> 00:06:51,840
do you still have the mood to joke around?
171
00:07:00,120 --> 00:07:03,040
Soaring Phoenix Song!
172
00:07:08,320 --> 00:07:09,000
This is...
173
00:07:13,200 --> 00:07:13,920
Yu.
174
00:07:14,040 --> 00:07:14,960
You go quickly.
175
00:07:15,320 --> 00:07:16,040
Ru Yan.
176
00:07:16,360 --> 00:07:18,800
Nineteen years ago, we already lost once.
177
00:07:19,160 --> 00:07:20,080
This time,
178
00:07:20,320 --> 00:07:22,640
I will not let them succeed again.
179
00:07:32,480 --> 00:07:33,600
Yu.
180
00:07:35,040 --> 00:07:36,000
I will never
181
00:07:36,360 --> 00:07:38,280
let you take Feng Nv away like this
182
00:07:38,840 --> 00:07:41,120
Dragon Dance!
183
00:07:57,320 --> 00:07:59,400
He actually broke through to the Third Change of the Phoenix.
184
00:08:00,000 --> 00:08:01,200
First Grandfather, Second Grandfather.
185
00:08:01,200 --> 00:08:02,200
Get out quickly.
186
00:08:02,440 --> 00:08:04,040
Someone is bullying Nuo.
187
00:08:04,040 --> 00:08:05,240
If you don't come soon,
188
00:08:05,240 --> 00:08:07,800
I have to report to Grandfather when I return.
189
00:08:16,680 --> 00:08:17,840
Good cultivation.
190
00:08:18,000 --> 00:08:19,360
I am Feng Kong,
191
00:08:19,360 --> 00:08:20,720
who are you two?
192
00:08:20,800 --> 00:08:23,200
There is no need for Elder Feng Kong to ask.
193
00:08:24,920 --> 00:08:27,720
We are just young master's servants.
194
00:08:27,920 --> 00:08:29,000
Who said that?
195
00:08:29,000 --> 00:08:31,200
You are definitely my first grandfather and second grandfather.
196
00:08:31,200 --> 00:08:33,280
Even my grandfather called you brother.
197
00:08:33,280 --> 00:08:36,720
(Two martial saint level masters actually called themselves servants.) (
198
00:08:36,720 --> 00:08:38,720
I'm afraid it will be difficult to take Feng Nv away today.)
199
00:08:38,720 --> 00:08:39,640
Elder Feng Kong.
200
00:08:39,760 --> 00:08:40,880
Before you go,
201
00:08:40,880 --> 00:08:42,560
I will repeat what I said before.
202
00:08:42,600 --> 00:08:43,720
Unless I die,
203
00:08:43,880 --> 00:08:44,600
if not,
204
00:08:44,600 --> 00:08:46,480
You didn't even think about taking Feng Nv away from me.
205
00:08:46,800 --> 00:08:49,120
We know Feng Nv's movements
206
00:08:49,120 --> 00:08:50,720
and we will bring it back sooner or later.
207
00:08:50,720 --> 00:08:51,600
Let's go.
208
00:08:53,920 --> 00:08:54,800
Little girl.
209
00:08:54,960 --> 00:08:56,120
Look after yourself.
210
00:09:01,880 --> 00:09:03,320
Little Princess,
211
00:09:03,320 --> 00:09:04,560
it's okay now.
212
00:09:04,600 --> 00:09:07,040
Shouldn't you also return to the palace with us?
213
00:09:07,200 --> 00:09:08,000
Okay.
214
00:09:08,160 --> 00:09:09,720
It's late.
215
00:09:09,880 --> 00:09:10,400
Rong Bing.
216
00:09:10,680 --> 00:09:11,520
I'll go back first.
217
00:09:11,640 --> 00:09:12,600
Remember to play with me.
218
00:09:13,080 --> 00:09:13,640
Feng Nv.
219
00:09:13,760 --> 00:09:14,360
Goodbye.
220
00:09:14,560 --> 00:09:15,880
Nice to meet you today.
221
00:09:16,320 --> 00:09:16,960
I go first,
222
00:09:17,600 --> 00:09:18,720
First Grandfather, Second Grandfather.
223
00:09:18,800 --> 00:09:19,520
Let's go.
224
00:09:23,640 --> 00:09:24,680
Be careful on the road.
225
00:09:24,920 --> 00:09:26,720
Stop playing around and causing trouble for those two grandfathers.
226
00:09:26,840 --> 00:09:27,360
Do you understand?
227
00:09:27,400 --> 00:09:28,440
I am willing.
228
00:09:28,440 --> 00:09:29,840
I am not a child.
229
00:09:30,200 --> 00:09:30,760
Oh by the way.
230
00:09:30,760 --> 00:09:32,560
A man who looks similar to Rong Bing.
231
00:09:32,560 --> 00:09:33,480
You have to remember
232
00:09:33,480 --> 00:09:34,920
that you owe me a favor.
233
00:09:34,920 --> 00:09:35,880
If you want to pay it back later,
234
00:09:35,880 --> 00:09:37,840
I want a big gift.
235
00:09:41,640 --> 00:09:42,280
Brother.
236
00:09:42,480 --> 00:09:44,320
You really found a cheerful sister-in-law.
237
00:09:46,280 --> 00:09:47,880
He grew up in the imperial family since childhood
238
00:09:47,960 --> 00:09:49,840
and was currently favored by Emperor Hua Tian.
239
00:09:49,840 --> 00:09:52,240
Of course he didn't know what worry or sadness was.
240
00:09:52,320 --> 00:09:53,640
He always acts like a child.
241
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Brother Rong Bing.
242
00:09:57,280 --> 00:09:58,240
Thank you this time.
243
00:09:58,600 --> 00:09:59,480
For what, sister-in-law?
244
00:09:59,480 --> 00:10:00,840
You can live here comfortably.
245
00:10:01,120 --> 00:10:02,000
As long as I'm here,
246
00:10:02,080 --> 00:10:03,280
no one dares to hurt you.
247
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
This is Dutian City.
248
00:10:04,640 --> 00:10:05,680
Not like other places.
249
00:10:05,920 --> 00:10:07,840
I thought they wouldn't come again.
250
00:10:09,800 --> 00:10:10,760
It's late.
251
00:10:10,760 --> 00:10:12,520
You guys rest well.
252
00:10:14,080 --> 00:10:15,480
I really don't understand.
253
00:10:15,860 --> 00:10:17,000
[Fresh Extreme Stay]
254
00:10:17,000 --> 00:10:17,560
Feng Nv.
255
00:10:17,880 --> 00:10:19,080
I understand the responsibility in your heart.
256
00:10:19,480 --> 00:10:20,520
I will let you return to the Phoenix Clan,
257
00:10:20,800 --> 00:10:21,720
but you never will
258
00:10:21,720 --> 00:10:22,760
caught by them like this.
259
00:10:23,040 --> 00:10:23,520
Promise me.
260
00:10:23,760 --> 00:10:24,680
Don't go, okay?
261
00:10:26,800 --> 00:10:27,600
So cute.
262
00:10:28,400 --> 00:10:28,800
You...
263
00:10:29,560 --> 00:10:30,760
You fooled me.
264
00:10:31,920 --> 00:10:32,760
I'm not fooling you.
265
00:10:33,000 --> 00:10:33,920
I'm just thinking
266
00:10:33,920 --> 00:10:35,040
we are finally reunited.
267
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
I am very happy
268
00:10:37,160 --> 00:10:38,080
if you can stay peaceful with me.
269
00:10:38,760 --> 00:10:39,480
Feng Nv.
270
00:10:39,680 --> 00:10:40,760
Do you have time tomorrow?
271
00:10:55,600 --> 00:10:56,320
It's all my fault.
272
00:10:56,520 --> 00:10:57,680
I overslept.
273
00:10:58,200 --> 00:10:59,040
You have
274
00:10:59,040 --> 00:10:59,960
traveling hard these days.
275
00:11:00,320 --> 00:11:00,880
Get more sleep
276
00:11:00,920 --> 00:11:01,720
for better rest.
277
00:11:02,280 --> 00:11:02,960
But,
278
00:11:03,000 --> 00:11:04,760
don't we agree?
279
00:11:04,880 --> 00:11:06,160
for a date today?
280
00:11:06,240 --> 00:11:06,720
Do not rush.
281
00:11:07,280 --> 00:11:08,200
Eat first.
282
00:11:08,640 --> 00:11:14,360
♪The sunlight is kissed by the white clouds in the sky♪
283
00:11:15,500 --> 00:11:20,120
♪Seabirds chirp against the big waves♪ ♪
284
00:11:20,120 --> 00:11:24,430
Every place we pass♪
285
00:11:24,430 --> 00:11:27,170
♪No one ever forgets it♪
286
00:11:27,170 --> 00:11:29,420
♪The past along the way♪
287
00:11:29,600 --> 00:11:31,480
Hey, make way.
288
00:11:34,880 --> 00:11:39,980
♪Used to be so young and careless♪
289
00:11:41,500 --> 00:11:46,120
♪Now, there's no need to pretend anymore♪
290
00:11:46,120 --> 00:11:49,500
Look.
291
00:11:50,080 --> 00:11:50,690
Look.
292
00:11:52,930 --> 00:11:53,330
Come.
293
00:11:53,730 --> 00:11:55,380
♪I'll finish it♪
294
00:11:55,580 --> 00:11:56,500
Give it to me.
295
00:11:59,380 --> 00:12:03,340
♪There is an unforgettable place♪
296
00:12:03,340 --> 00:12:06,590
♪It's not easy to find directions♪
297
00:12:06,590 --> 00:12:09,580
♪We followed along the road to search♪ ♪
298
00:12:09,580 --> 00:12:12,370
As seen before♪ ♪
299
00:12:12,370 --> 00:12:16,270
There is an unforgettable place♪
300
00:12:16,270 --> 00:12:19,620
♪Bloom freely in that beautiful place♪
301
00:12:19,620 --> 00:12:22,680
♪Endless glimmer illuminated♪
302
00:12:22,680 --> 00:12:30,210
♪It turns out you are always by my side♪
303
00:12:34,080 --> 00:12:34,920
Feng Nv.
304
00:12:35,520 --> 00:12:37,080
It would be nice if we could always be like this.
305
00:12:37,840 --> 00:12:38,160
One.
306
00:12:39,800 --> 00:12:40,320
Who's that?
307
00:12:44,960 --> 00:12:45,400
Brother.
308
00:12:45,880 --> 00:12:46,720
Why did you come?
309
00:12:47,120 --> 00:12:48,600
Time passed in a month.
310
00:12:48,800 --> 00:12:50,160
New Wizard Competition
311
00:12:50,160 --> 00:12:51,160
will start soon.
312
00:12:52,400 --> 00:12:53,920
I will show no mercy.
313
00:13:08,200 --> 00:13:10,360
[Next episode preview] As long as we get the Longevity Sword
314
00:13:10,360 --> 00:13:12,760
and have enough magic power,
315
00:13:12,760 --> 00:13:14,080
we can break the seal.
316
00:13:16,280 --> 00:13:17,520
Old friend.
317
00:13:17,760 --> 00:13:19,480
We finally met again.
318
00:13:19,920 --> 00:13:21,240
As Pingchao said,
319
00:13:21,640 --> 00:13:22,840
you all go together.
320
00:13:28,840 --> 00:13:30,160
A group of insignificant individuals,
321
00:13:30,320 --> 00:13:31,200
what do you want to do?
322
00:13:31,720 --> 00:13:33,200
Why do you care about us?
323
00:13:33,840 --> 00:13:35,080
You are not afraid of death,
324
00:13:35,200 --> 00:13:36,320
so you don't care either
325
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
with his life?
19250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.