Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:02:01,099
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:02:02,800 --> 00:02:04,039
This is the Secret Scroll of Fire
3
00:02:04,240 --> 00:02:05,519
Notes compiled with me
4
00:02:05,680 --> 00:02:07,039
Maybe it will be useful for you
5
00:02:08,000 --> 00:02:11,599
The Fire Secret Scroll you stole has my magic mark on it
6
00:02:12,080 --> 00:02:13,279
Rong Nianbing
7
00:02:13,480 --> 00:02:16,839
It seems that the ending of your story tonight is destined to be the same as your father's ending
8
00:02:17,920 --> 00:02:19,639
if it weren't for you
9
00:02:19,920 --> 00:02:22,039
Maybe we can still have a house
10
00:02:22,320 --> 00:02:24,999
You are the one who destroyed everything with your own hands
11
00:02:29,160 --> 00:02:30,639
But I want to kill you
12
00:02:51,000 --> 00:02:54,399
Ice and fire come from the same source
13
00:03:09,120 --> 00:03:11,159
Brother, you just want to kill me
14
00:03:11,240 --> 00:03:12,119
less bullshit
15
00:03:12,680 --> 00:03:14,079
You really hate me
16
00:03:16,960 --> 00:03:17,759
many years
17
00:03:18,200 --> 00:03:20,239
I want to kill you with my own hands every day
18
00:03:22,320 --> 00:03:22,919
Rongtian
19
00:03:23,560 --> 00:03:24,879
Did you know you were wrong?
20
00:03:26,840 --> 00:03:27,919
I am right
21
00:03:40,360 --> 00:03:41,119
Father
22
00:03:41,560 --> 00:03:42,079
Father
23
00:03:43,320 --> 00:03:43,919
Father
24
00:03:44,080 --> 00:03:45,199
Dad, are you okay?
25
00:03:45,200 --> 00:03:46,079
good boy
26
00:03:46,360 --> 00:03:47,079
Dad is fine
27
00:03:47,640 --> 00:03:48,439
You walk away
28
00:03:48,600 --> 00:03:49,439
don't hurt yourself
29
00:03:49,440 --> 00:03:50,639
Goodbye to you, Rongtian
30
00:03:50,800 --> 00:03:53,239
Knowing that we and the Ice God Tower are incompatible
31
00:03:53,320 --> 00:03:55,119
Why are you still looking for that woman?
32
00:03:55,480 --> 00:03:56,159
Father
33
00:03:56,520 --> 00:03:58,239
Bing Ling and I love each other very much
34
00:03:59,960 --> 00:04:00,519
Division 4
35
00:04:00,720 --> 00:04:02,399
Just because of him and that woman
36
00:04:02,400 --> 00:04:03,199
We integrate into our families
37
00:04:03,200 --> 00:04:05,679
Beaten to pieces by the Priestess of the Ice and Snow Goddess
38
00:04:05,720 --> 00:04:07,799
This is truly embarrassing and humiliating
39
00:04:07,840 --> 00:04:09,679
And he still doesn't know how to repent
40
00:04:09,800 --> 00:04:11,319
You must punish Rongtian severely
41
00:04:11,320 --> 00:04:12,599
Otherwise, it will be difficult to convince the public
42
00:04:12,600 --> 00:04:13,159
Father
43
00:04:15,200 --> 00:04:16,039
Get rid of it
44
00:04:18,480 --> 00:04:19,039
Father
45
00:04:19,120 --> 00:04:20,559
Where are you taking my father?
46
00:04:20,760 --> 00:04:22,439
Let go of my father
47
00:04:22,520 --> 00:04:23,839
Father
48
00:04:29,800 --> 00:04:30,319
telekinesis
49
00:04:30,960 --> 00:04:31,919
Wait for dad to come out
50
00:04:32,360 --> 00:04:34,119
I will definitely take you to find your mother
51
00:04:50,960 --> 00:04:52,799
He was now blinded by hatred
52
00:04:52,840 --> 00:04:54,319
Why don't you let him vent?
53
00:04:54,600 --> 00:04:56,559
See what level he is at
54
00:05:24,200 --> 00:05:26,159
He can even use space magic
55
00:05:26,960 --> 00:05:29,359
This person's talent should not be underestimated
56
00:05:37,120 --> 00:05:38,799
Escape is first class
57
00:05:39,040 --> 00:05:40,119
suffer death
58
00:05:47,720 --> 00:05:49,719
Just playing around
59
00:05:50,000 --> 00:05:52,399
I have lived with a dog for over ten years.
60
00:06:01,960 --> 00:06:03,319
Six magic series
61
00:06:03,360 --> 00:06:07,159
I'm afraid there hasn't been such a person on the entire continent for thousands of years.
62
00:06:13,080 --> 00:06:14,639
Why can't I always touch him?
63
00:06:23,400 --> 00:06:25,439
Sure enough, still too young
64
00:06:25,440 --> 00:06:26,559
Not stable enough
65
00:06:26,960 --> 00:06:29,759
Changing attack methods very hastily
66
00:06:29,800 --> 00:06:30,879
Go on
67
00:06:31,080 --> 00:06:32,839
Vulcan's true form
68
00:06:33,840 --> 00:06:37,959
It seems that you don't have a clear understanding of your own strength at all.
69
00:06:38,000 --> 00:06:41,839
Let me help you see the differences between us
70
00:06:41,840 --> 00:06:45,239
Fire from heaven that exists in hot places in the heavens and the earth
71
00:06:45,240 --> 00:06:47,439
Condensed into a perfect body
72
00:06:47,440 --> 00:06:50,159
Transform into your strongest form
73
00:06:50,160 --> 00:06:52,679
Vulcan's Roar
74
00:07:11,880 --> 00:07:13,159
More than ten years
75
00:07:13,440 --> 00:07:15,039
I've tried hard
76
00:07:15,040 --> 00:07:16,519
Still can't hurt him
77
00:07:16,920 --> 00:07:17,559
boy
78
00:07:17,800 --> 00:07:21,119
Nobody ever taught you how to use magic?
79
00:07:21,960 --> 00:07:22,759
you shut up
80
00:07:23,440 --> 00:07:24,239
Rongtian
81
00:07:24,240 --> 00:07:25,639
Take Nian Bing and leave quickly
82
00:07:26,000 --> 00:07:27,119
I will not leave you
83
00:07:27,160 --> 00:07:28,199
mom and dad
84
00:07:28,240 --> 00:07:28,999
kill them
85
00:07:29,120 --> 00:07:29,639
Do not run
86
00:07:29,640 --> 00:07:30,039
Chase quickly
87
00:07:30,040 --> 00:07:30,639
stop
88
00:07:32,200 --> 00:07:32,919
read
89
00:07:33,840 --> 00:07:35,879
You have to live well
90
00:07:40,720 --> 00:07:41,559
Father
91
00:07:43,080 --> 00:07:45,439
Great God of Fire
92
00:07:48,120 --> 00:07:49,399
Dad, I won't go
93
00:07:50,280 --> 00:07:54,839
Destroy all obstacles in front of you
94
00:07:57,040 --> 00:07:57,999
read
95
00:07:58,760 --> 00:07:59,479
Later
96
00:07:59,800 --> 00:08:01,839
You have to take care of yourself
97
00:08:10,920 --> 00:08:12,919
If you hadn't kicked us out of the Rong family back then,
98
00:08:13,560 --> 00:08:15,519
Why did father die in the Ice God Tower?
99
00:08:17,960 --> 00:08:20,959
I am ashamed of you and Tian'er because of this matter
100
00:08:22,280 --> 00:08:23,039
Tian's
101
00:08:23,160 --> 00:08:24,519
This situation is serious
102
00:08:24,680 --> 00:08:28,079
I can't quell other people's anger without expelling you from the Rong family.
103
00:08:28,520 --> 00:08:31,399
Rongjia may really face a crisis of division
104
00:08:31,480 --> 00:08:32,999
Even though you are my son
105
00:08:33,080 --> 00:08:34,879
But as the head of the Rong family, I...
106
00:08:34,880 --> 00:08:36,879
Financial family interests must come first
107
00:08:36,880 --> 00:08:37,879
Do you understand
108
00:08:38,440 --> 00:08:39,519
Rongtian understands
109
00:08:40,440 --> 00:08:43,199
Now the entire Rong family can no longer accommodate you.
110
00:08:43,200 --> 00:08:45,319
Even though I forced you to stay here
111
00:08:45,320 --> 00:08:47,119
They will also target your family
112
00:08:47,280 --> 00:08:50,199
You might as well leave Rongjia and live a good life
113
00:09:06,440 --> 00:09:07,079
This
114
00:09:07,240 --> 00:09:08,479
Rong family heirloom
115
00:09:08,480 --> 00:09:09,679
Fire God Stone
116
00:09:09,800 --> 00:09:10,319
Father
117
00:09:10,480 --> 00:09:11,079
What are you
118
00:09:12,800 --> 00:09:13,799
take it
119
00:09:14,000 --> 00:09:15,719
So you stay alone outside
120
00:09:15,800 --> 00:09:17,839
You can also have more power to protect yourself
121
00:09:17,960 --> 00:09:21,159
This is the last thing I can do for you as a father
122
00:09:21,760 --> 00:09:22,479
Father
123
00:09:23,640 --> 00:09:24,399
Tian's
124
00:09:24,760 --> 00:09:26,079
Don't blame his father
125
00:09:26,880 --> 00:09:27,519
Father
126
00:09:28,000 --> 00:09:28,679
Thank You
127
00:09:32,080 --> 00:09:33,999
You don't deserve to call my father's name
128
00:09:34,520 --> 00:09:36,679
You have suffered for years
129
00:09:36,720 --> 00:09:38,999
If I hadn't kicked you out earlier
130
00:09:39,200 --> 00:09:41,519
Maybe Tian'er won't die
131
00:09:41,720 --> 00:09:43,759
Now the cat is crying like a mouse
132
00:09:44,080 --> 00:09:44,959
late
133
00:09:47,080 --> 00:09:48,799
Sigh of the Goddess of Ice and Snow
134
00:09:49,000 --> 00:09:50,879
Roar of the Fire God
135
00:09:51,160 --> 00:09:53,359
Let the Firestone God send you on your way
136
00:09:53,360 --> 00:09:56,519
Go to the underworld directly to apologize to my father.
137
00:09:59,080 --> 00:10:00,519
The whisper of the wind of freedom
138
00:10:00,800 --> 00:10:02,399
Six ever-changing tents
139
00:10:02,920 --> 00:10:04,479
The dawn that penetrates heaven and earth
140
00:10:04,800 --> 00:10:06,599
damnation in eternal hell
141
00:10:15,680 --> 00:10:16,759
Go on
142
00:10:16,760 --> 00:10:18,559
A holy light that penetrated heaven and earth
143
00:10:18,760 --> 00:10:20,759
In the shining light of ice and fire
144
00:10:20,760 --> 00:10:23,159
Develop your divine brilliance
145
00:10:23,160 --> 00:10:25,679
divine light
146
00:10:27,480 --> 00:10:28,359
Stop
147
00:10:28,800 --> 00:10:30,079
use this magic
148
00:10:30,080 --> 00:10:32,079
Your body will also explode from the force
149
00:10:32,320 --> 00:10:33,599
As long as I can kill you
150
00:10:33,760 --> 00:10:35,159
It's all worth it
151
00:10:46,480 --> 00:10:48,319
I lost my days
152
00:10:48,480 --> 00:10:51,359
Now he can't even protect his children
153
00:10:51,440 --> 00:10:53,599
As long as I use enough power
154
00:10:53,600 --> 00:10:55,599
Offsetting the power generated by Nian Bing
155
00:10:55,600 --> 00:10:57,759
Nian Bing still had hope of survival
156
00:11:09,120 --> 00:11:12,399
Zero Dragon Dance: Nine Dragons Shock the Sky
157
00:11:15,760 --> 00:11:16,479
Work
158
00:11:16,600 --> 00:11:17,439
bright
159
00:11:17,480 --> 00:11:18,119
Li An 80, factory entrance
160
00:11:18,160 --> 00:11:19,199
six types of magic
161
00:11:19,200 --> 00:11:20,599
hug
162
00:11:20,680 --> 00:11:21,319
Nian Bing
163
00:11:21,320 --> 00:11:23,399
How many surprises do you want to give me?
164
00:11:49,680 --> 00:11:51,599
I actually underestimated this guy
165
00:11:51,680 --> 00:11:52,879
The sum of these miracles
166
00:11:52,880 --> 00:11:55,359
I almost needed all my strength to fight him
167
00:12:03,520 --> 00:12:04,719
How
168
00:12:04,720 --> 00:12:07,919
This kid was able to appear behind me secretly in the end
169
00:12:08,480 --> 00:12:10,239
If he doesn't run out of magic power'
170
00:12:10,360 --> 00:12:11,519
Go down with this knife
171
00:12:11,520 --> 00:12:13,879
I was the one who fell to the ground
172
00:12:14,120 --> 00:12:14,719
grandpa
173
00:12:14,720 --> 00:12:15,719
Show mercy
174
00:12:15,920 --> 00:12:16,639
melt the ice
175
00:12:16,800 --> 00:12:17,839
How did you come?
176
00:12:19,080 --> 00:12:19,559
grandpa
177
00:12:20,200 --> 00:12:21,119
He is Nian Bing
178
00:12:21,200 --> 00:12:22,439
He's your grandson
179
00:12:22,720 --> 00:12:24,439
I knew it without you having to tell me
180
00:12:24,640 --> 00:12:25,919
He just consumed too much
181
00:12:26,120 --> 00:12:26,919
Faint
182
00:12:27,120 --> 00:12:27,599
grandpa
183
00:12:27,880 --> 00:12:29,439
So you know that Nian Bing is not dead
184
00:12:29,880 --> 00:12:31,879
Then why do you declare it at home?
185
00:12:31,920 --> 00:12:33,199
Nian Bing and Uncle Tian are dead
186
00:12:33,400 --> 00:12:36,039
Things back then were much more complicated than you imagined
187
00:12:36,040 --> 00:12:37,159
I don't do this
188
00:12:37,160 --> 00:12:39,159
Do you think you will meet him again?
189
00:12:41,840 --> 00:12:43,039
Trap him
190
00:12:43,040 --> 00:12:43,999
Wait until he wakes up
191
00:12:44,240 --> 00:12:45,319
bring him to see me
192
00:12:45,760 --> 00:12:46,399
Besides that
193
00:12:46,400 --> 00:12:48,439
Don't tell anyone what happened today
194
00:12:48,960 --> 00:12:50,159
Otherwise, your brother
195
00:12:50,200 --> 00:12:51,479
No one can protect him
196
00:12:53,360 --> 00:12:54,079
grandpa
197
00:12:59,480 --> 00:13:00,399
I thought I could fight Prince Rong
198
00:13:00,400 --> 00:13:01,199
I thought I could fight Prince Rong
199
00:13:01,560 --> 00:13:04,119
'I didn't expect to be so vulnerable.
200
00:13:06,760 --> 00:13:07,279
read;
201
00:13:07,720 --> 00:13:08,159
you have got up
202
00:13:08,480 --> 00:13:09,319
Come with me
203
00:13:09,400 --> 00:13:10,039
It was too late
204
00:13:10,200 --> 00:13:11,199
You change my clothes
205
00:13:11,680 --> 00:13:13,159
Leave Prince Rong's Mansion now
206
00:13:16,720 --> 00:13:17,359
read
207
00:13:17,760 --> 00:13:19,319
You are still the same as when you were little
208
00:13:23,640 --> 00:13:24,199
read;
209
00:13:24,440 --> 00:13:25,199
Be careful
12808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.