Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:02:03,279
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:02:03,680 --> 00:02:05,279
Hold on
3
00:02:05,280 --> 00:02:07,519
Wait until I take the little witch away
4
00:02:07,840 --> 00:02:09,239
everything he did to me
5
00:02:09,560 --> 00:02:12,319
I will ask him to pay you double
6
00:02:12,840 --> 00:02:14,599
Someone invaded the library
7
00:02:17,560 --> 00:02:18,399
Who's this
8
00:02:18,480 --> 00:02:20,079
Why don't you come to the library at this late hour?
9
00:02:20,880 --> 00:02:21,919
it's me
10
00:02:22,120 --> 00:02:23,359
melt the ice
11
00:02:24,280 --> 00:02:24,719
You
12
00:02:26,440 --> 00:02:27,239
Who are you
13
00:02:27,360 --> 00:02:28,479
Very brave
14
00:02:28,480 --> 00:02:30,879
How dare you pretend to be me and sneak into Prince Rong's Mansion
15
00:02:38,080 --> 00:02:38,639
melt the ice
16
00:02:39,000 --> 00:02:40,119
haven't seen you for a long time
17
00:02:41,720 --> 00:02:42,079
You
18
00:02:42,840 --> 00:02:43,919
You are Nian Bing
19
00:03:01,840 --> 00:03:02,639
Older brother
20
00:03:10,160 --> 00:03:11,439
Let brother see you as soon as possible
21
00:03:12,160 --> 00:03:12,799
Older brother
22
00:03:13,080 --> 00:03:14,079
I'm fine
23
00:03:15,160 --> 00:03:16,879
I remember you had blonde hair when you were little
24
00:03:17,040 --> 00:03:18,159
Why does it turn black?
25
00:03:18,480 --> 00:03:20,439
Black hair saves me from a lot of trouble
26
00:03:23,000 --> 00:03:23,759
I'm so damned
27
00:03:24,440 --> 00:03:26,559
I really didn't expect to see you again
28
00:03:27,760 --> 00:03:28,679
I think all of you
29
00:03:30,400 --> 00:03:31,399
If nothing happens to you
30
00:03:31,560 --> 00:03:32,279
Where is Uncle Tian?
31
00:03:32,680 --> 00:03:33,799
Are you back too?
32
00:03:35,240 --> 00:03:35,959
eight years ago
33
00:03:36,680 --> 00:03:37,799
Mother was arrested
34
00:03:38,720 --> 00:03:40,599
Dad wants to reunite our family
35
00:03:41,320 --> 00:03:42,599
Take me to the Ice God Tower
36
00:03:43,560 --> 00:03:44,879
But he eventually escaped
37
00:03:45,200 --> 00:03:46,279
only me
38
00:03:47,280 --> 00:03:48,279
How
39
00:03:59,120 --> 00:04:00,199
an older brother like a father
40
00:04:00,400 --> 00:04:01,319
from now on
41
00:04:01,480 --> 00:04:02,359
My brother protects you
42
00:04:18,360 --> 00:04:19,279
I sneaked into Rongfu
43
00:04:19,320 --> 00:04:20,839
I want to steal the fire magic book
44
00:04:21,280 --> 00:04:23,279
The fight earlier caused quite a stir
45
00:04:23,280 --> 00:04:24,439
I have to leave immediately
46
00:04:25,000 --> 00:04:26,239
Why do you have to be sneaky?
47
00:04:26,360 --> 00:04:27,279
this is your house
48
00:04:27,480 --> 00:04:28,999
I will invite you out openly
49
00:04:29,760 --> 00:04:30,319
House
50
00:04:32,440 --> 00:04:33,519
Except you and uncle
51
00:04:33,760 --> 00:04:35,999
There are still people who think of me as a member of the Rong family
52
00:04:37,440 --> 00:04:38,079
Possible
53
00:04:38,320 --> 00:04:39,319
Let me tell grandpa
54
00:04:39,400 --> 00:04:40,479
Let you go back to Rongjia
55
00:04:41,120 --> 00:04:41,679
Moreover
56
00:04:41,760 --> 00:04:43,479
The taste of our Rong family still flows through you.
57
00:04:44,520 --> 00:04:44,999
Older brother
58
00:04:45,920 --> 00:04:47,279
I don't need anyone's charity
59
00:04:48,240 --> 00:04:49,719
Parents' revenge is not avenged for even a day
60
00:04:50,120 --> 00:04:51,399
I will never return to the Rong family
61
00:04:52,440 --> 00:04:54,279
I have to make him pay the price
62
00:04:58,120 --> 00:04:58,759
Wait
63
00:04:59,760 --> 00:05:00,439
You come with me
64
00:05:10,520 --> 00:05:11,119
found it
65
00:05:12,120 --> 00:05:13,319
This is the Secret Scroll of Fire
66
00:05:13,520 --> 00:05:14,719
Notes compiled with me
67
00:05:14,960 --> 00:05:16,399
Maybe it will be useful for you
68
00:05:21,440 --> 00:05:21,879
Older brother
69
00:05:22,280 --> 00:05:23,479
I will definitely come back again
70
00:05:58,680 --> 00:06:01,399
You go to the Library and bring melted ice
71
00:06:01,920 --> 00:06:03,239
Just say I'm looking for it
72
00:06:04,000 --> 00:06:04,519
obey
73
00:06:04,520 --> 00:06:05,239
Your Honour
74
00:06:11,480 --> 00:06:12,199
the little Prince
75
00:06:12,920 --> 00:06:15,639
The Prince asked me to take you to his study
76
00:06:18,760 --> 00:06:19,839
Help me tell grandpa
77
00:06:20,200 --> 00:06:21,959
Bing'er has important matters to deal with
78
00:06:21,960 --> 00:06:22,799
after work
79
00:06:22,880 --> 00:06:23,759
Find him yourself
80
00:06:24,800 --> 00:06:25,759
His Majesty's orders
81
00:06:25,880 --> 00:06:26,999
Criminals dare not disobey
82
00:06:27,680 --> 00:06:28,759
The lightest punishment is expulsion from the Rong family
83
00:06:28,960 --> 00:06:30,119
If severe, the person's head will fall to the ground.
84
00:06:30,560 --> 00:06:32,759
Please don't embarrass me, young prince.
85
00:06:38,280 --> 00:06:38,919
the little Prince
86
00:06:39,520 --> 00:06:40,959
The Prince is waiting for you inside
87
00:06:50,040 --> 00:06:51,279
Is it Binger?
88
00:06:51,760 --> 00:06:54,119
Why didn't you come in when you got to the door?
89
00:06:54,600 --> 00:06:57,439
Do you still want grandpa to invite you?
90
00:07:07,360 --> 00:07:08,239
Binger
91
00:07:08,240 --> 00:07:09,239
You sit down first
92
00:07:09,960 --> 00:07:10,439
Of
93
00:07:10,840 --> 00:07:11,279
grandpa
94
00:07:14,040 --> 00:07:16,599
Why are you wearing a red shirt backwards today?
95
00:07:17,680 --> 00:07:18,999
yes grandpa
96
00:07:20,920 --> 00:07:23,079
The Rongtian family was expelled from the Rong family
97
00:07:23,200 --> 00:07:24,959
I think you know why
98
00:07:25,880 --> 00:07:28,479
I don't think Uncle Tian did anything sorry for the Rong family.
99
00:07:29,520 --> 00:07:30,359
NO
100
00:07:31,560 --> 00:07:33,759
He ignored our relationship with the Ice God Tower
101
00:07:33,800 --> 00:07:35,479
Determined to marry that woman
102
00:07:35,720 --> 00:07:38,439
Putting the Rong family in crisis of the attack of the Ice God Tower
103
00:07:38,480 --> 00:07:40,239
Is this worthy of Rongjia?
104
00:07:41,160 --> 00:07:42,999
What if they really love each other?
105
00:07:43,320 --> 00:07:44,439
That can't be done either
106
00:07:44,560 --> 00:07:48,079
Do you know how much the Rong family thought of Rongtian at that time?
107
00:07:48,080 --> 00:07:50,319
If only I hadn't thrown him out of the house
108
00:07:50,640 --> 00:07:53,479
Do you think you can still stand here and talk to me now?
109
00:07:55,000 --> 00:07:56,639
Very strong spirit
110
00:07:57,000 --> 00:07:58,759
I don't know how strong he is
111
00:07:59,760 --> 00:08:00,719
Your Honour
112
00:08:00,760 --> 00:08:01,559
Prince Rongyue
113
00:08:01,560 --> 00:08:03,319
Send someone to invite you to the boardroom to discuss issues
114
00:08:04,120 --> 00:08:05,319
Discuss another day
115
00:08:05,960 --> 00:08:06,359
continue
116
00:08:06,720 --> 00:08:08,519
No one is allowed to enter the study room
117
00:08:09,720 --> 00:08:10,279
obey
118
00:08:10,480 --> 00:08:11,119
Your Honour
119
00:08:15,200 --> 00:08:15,879
Okay
120
00:08:15,880 --> 00:08:17,719
I don't want to talk about the past anymore
121
00:08:18,040 --> 00:08:19,599
Look after yourself
122
00:08:20,800 --> 00:08:22,959
I have something for you today
123
00:08:23,120 --> 00:08:25,159
I hope you can wear it
124
00:08:25,160 --> 00:08:27,079
Participate in this magician competition
125
00:08:28,280 --> 00:08:28,759
But
126
00:08:28,960 --> 00:08:29,999
want to get it
127
00:08:30,320 --> 00:08:32,999
You must pass my test
128
00:08:33,600 --> 00:08:34,519
Thank you grandfather for your kindness
129
00:08:35,200 --> 00:08:36,439
But with my previous strength
130
00:08:36,840 --> 00:08:37,399
win the match
131
00:08:37,720 --> 00:08:38,879
It shouldn't be a problem
132
00:08:39,520 --> 00:08:41,239
It's about a magic tournament
133
00:08:41,400 --> 00:08:42,639
This is about the face of the Rong family
134
00:08:42,640 --> 00:08:43,959
It's not up to you
135
00:08:53,480 --> 00:08:55,879
Although the magic elements here are thin
136
00:08:56,200 --> 00:08:58,199
But under the influence of the magic circle
137
00:08:58,200 --> 00:09:01,279
The magic elements are very even and pure
138
00:09:09,000 --> 00:09:09,639
Come on
139
00:09:09,680 --> 00:09:11,479
show me your strength
140
00:09:13,920 --> 00:09:14,479
grandpa
141
00:09:14,840 --> 00:09:15,639
I am a junior
142
00:09:16,120 --> 00:09:17,359
How can I attack you?
143
00:09:21,920 --> 00:09:23,839
I advise you to get excited immediately
144
00:09:23,840 --> 00:09:26,239
Use all your strength to face me
145
00:09:29,800 --> 00:09:31,279
okay grandpa
146
00:09:39,520 --> 00:09:39,839
8272770
147
00:09:40,040 --> 00:09:41,319
8273776 and
148
00:09:50,680 --> 00:09:52,319
Simplify the complex
149
00:09:52,400 --> 00:09:54,159
That is a good idea
150
00:09:54,720 --> 00:09:55,999
I want to see
151
00:09:56,040 --> 00:09:57,919
What can you turn a fireball into?
152
00:09:59,000 --> 00:10:00,319
try this
153
00:10:01,480 --> 00:10:15,919
154
00:10:55,480 --> 00:10:55,919
Good
155
00:10:56,400 --> 00:10:58,079
This is kind of interesting
156
00:10:58,160 --> 00:11:01,799
Today I will accompany you to show the game two dragons with pearls
157
00:11:26,000 --> 00:11:27,999
Even though the ice is really melting
158
00:11:28,040 --> 00:11:30,599
My strength can only reach this level, right?
159
00:11:30,720 --> 00:11:31,559
Good
160
00:11:31,720 --> 00:11:32,759
very good
161
00:11:33,240 --> 00:11:35,679
Are you still planning to continue pretending to be your brother?
162
00:11:37,240 --> 00:11:38,279
Rong Nianbing
163
00:11:38,560 --> 00:11:40,719
Is this all your power?
164
00:11:40,920 --> 00:11:44,399
It seems that the ending of your story tonight is destined to be the same as your father's ending
165
00:11:46,600 --> 00:11:48,319
Prince Rong deserves to be Prince Rong
166
00:11:48,760 --> 00:11:50,559
How do you say I'm not an icebreaker?
167
00:11:51,320 --> 00:11:54,999
Then you should ask about the magic book you brought.
168
00:11:55,400 --> 00:11:59,239
The Secret Scroll of Fire you stole has my magic mark on it
169
00:11:59,400 --> 00:12:01,839
Can automatically identify contact attributes
170
00:12:01,960 --> 00:12:03,119
and gave it to me
171
00:12:06,600 --> 00:12:08,799
So, you knew my identity from the start
172
00:12:09,160 --> 00:12:10,799
Then, trap me and bring me here
173
00:12:11,640 --> 00:12:12,879
Just want to kill me
174
00:12:13,400 --> 00:12:15,479
Do I need to go to such great lengths to kill you?
175
00:12:15,560 --> 00:12:17,039
I just want to see
176
00:12:17,120 --> 00:12:19,959
Rongtian's son is somewhat similar to him
177
00:12:21,200 --> 00:12:22,799
if it weren't for you
178
00:12:23,520 --> 00:12:25,319
Maybe we can still have a house
179
00:12:27,240 --> 00:12:29,639
You are the one who destroyed everything with your own hands
180
00:12:31,240 --> 00:12:32,959
Because I'm still standing here
181
00:12:33,240 --> 00:12:34,879
The ending is life or death
182
00:12:35,200 --> 00:12:36,479
It doesn't matter anymore
183
00:12:55,720 --> 00:12:57,599
You said you didn't want to kill me
184
00:12:57,720 --> 00:12:59,239
Ice and fire come from the same source
185
00:13:01,840 --> 00:13:03,999
But I want to kill you
186
00:13:08,280 --> 00:13:09,359
Rongtian
187
00:13:09,520 --> 00:13:10,839
Did you know you were wrong?
188
00:13:14,040 --> 00:13:15,279
I am right
189
00:13:18,040 --> 00:13:19,239
Father
190
00:13:20,800 --> 00:13:21,639
many years
191
00:13:21,920 --> 00:13:24,119
I want to kill you with my own hands every day
192
00:13:26,080 --> 00:13:27,199
Go on
193
00:13:27,680 --> 00:13:29,079
Vulcan's true form
194
00:13:29,880 --> 00:13:33,359
It seems that you don't have a clear understanding of your own strength at all.
195
00:13:33,760 --> 00:13:37,319
Let me help you see the differences between us
12168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.