All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire 110

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:02,667 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,119 The Lost Lamb 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,239 Guided by great darkness 4 00:00:06,440 --> 00:00:07,359 Come to your senses 5 00:00:07,560 --> 00:00:08,799 Dark General 6 00:00:14,699 --> 00:00:15,431 Come on! 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,359 Into darkness. 8 00:00:17,560 --> 00:00:18,879 No one can escape. 9 00:00:20,120 --> 00:00:21,119 It's here. 10 00:00:21,280 --> 00:00:23,199 Gradually you will forget your friends 11 00:00:23,240 --> 00:00:23,999 loved one 12 00:00:24,120 --> 00:00:25,719 Everything you've been through 13 00:00:25,800 --> 00:00:27,559 And finally, the darkness consumes you. 14 00:00:28,160 --> 00:00:28,759 We withdrew. 15 00:00:29,000 --> 00:00:30,719 Let him stay here forever. 16 00:00:32,003 --> 00:00:36,996 =Episode 110= [Between Brothers] [www.chineseanime.top] 17 00:00:38,920 --> 00:00:40,839 Your Dragon Zero Dance technique is brilliant. 18 00:00:40,840 --> 00:00:41,679 This second one. 19 00:00:41,680 --> 00:00:43,439 I will show you my trick. 20 00:00:43,840 --> 00:00:44,679 I am very useful. 21 00:00:47,120 --> 00:00:48,919 I don't know how Cat is doing. 22 00:00:51,080 --> 00:00:52,279 This finally happened. 23 00:00:54,800 --> 00:00:56,679 Thank you all for your enthusiasm 24 00:00:56,680 --> 00:00:58,639 After the first race in the morning 25 00:00:58,800 --> 00:01:01,519 Nian Bing led with ten stars. 26 00:01:01,960 --> 00:01:04,079 Will he be able to keep it up? 27 00:01:04,400 --> 00:01:07,079 What about the fate of other runners? 28 00:01:07,560 --> 00:01:10,599 Let's go straight to the second test. 29 00:01:12,200 --> 00:01:14,279 The difficulty of this game has been increased 30 00:01:14,720 --> 00:01:16,959 Player test questions are determined by drawing lots 31 00:01:17,360 --> 00:01:19,279 The questions are different for each lot 32 00:01:19,680 --> 00:01:22,279 It's all very difficult. 33 00:01:27,720 --> 00:01:28,999 Requirements for this signature 34 00:01:29,000 --> 00:01:29,319 Add 35 00:01:29,320 --> 00:01:31,039 Onions as the main dish 36 00:01:31,040 --> 00:01:32,959 Make a Buddha jump over a wall 37 00:01:37,160 --> 00:01:38,559 Requirements for this signature 38 00:01:38,720 --> 00:01:40,639 Chef with fish as the main ingredient 39 00:01:40,880 --> 00:01:42,999 Milk as a side ingredient for making dishes 40 00:01:46,760 --> 00:01:48,559 Pasta as the main ingredient 41 00:01:48,560 --> 00:01:50,639 Can be combined with any four accessories 42 00:01:50,960 --> 00:01:52,439 But when the dish is finished 43 00:01:52,440 --> 00:01:54,679 But this didn't taste like a main course 44 00:01:55,000 --> 00:01:55,559 Simple. 45 00:01:56,480 --> 00:01:57,319 Fast Water 46 00:01:57,600 --> 00:01:59,319 You've hit the jackpot! 47 00:01:59,560 --> 00:02:00,999 Requirements for this sign 48 00:02:01,400 --> 00:02:04,639 Chefs are not allowed to cook with any kitchen equipment 49 00:02:06,440 --> 00:02:07,399 No cooking utensils 50 00:02:07,800 --> 00:02:08,719 What about knives? 51 00:02:09,400 --> 00:02:10,919 That is also not allowed. 52 00:02:11,240 --> 00:02:13,399 So it's nothing. 53 00:02:13,520 --> 00:02:14,559 Yes, that's not true. 54 00:02:14,960 --> 00:02:16,799 The tablet can still be used 55 00:02:18,200 --> 00:02:19,199 Gentlemen 56 00:02:19,440 --> 00:02:20,879 Currently being held 57 00:02:21,080 --> 00:02:23,199 This is the 4th Hualong Cooking Competition 58 00:02:23,480 --> 00:02:25,159 Four became two semifinals 59 00:02:25,920 --> 00:02:28,799 Which two players will come out on top? 60 00:02:29,600 --> 00:02:30,159 Let's make him do it! 61 00:02:30,160 --> 00:02:32,079 Let's wait and see. 62 00:02:47,400 --> 00:02:48,479 I can't use the sword. 63 00:02:48,720 --> 00:02:50,079 Then I'll use my hands. 64 00:02:56,120 --> 00:02:58,679 Surprisingly, this is the third of the seven forbidden hands. 65 00:02:58,680 --> 00:03:00,479 Separating the Tendons and Bones of the Hand Ruyi 66 00:03:00,800 --> 00:03:02,039 No Kitchen Equipment 67 00:03:02,320 --> 00:03:04,079 Magic is my cookware. 68 00:03:10,120 --> 00:03:11,119 Nenbing Player 69 00:03:11,120 --> 00:03:13,559 It's strange to use ice as a pan to heat ingredients 70 00:03:14,400 --> 00:03:16,399 Nian Bing is amazing! 71 00:03:26,360 --> 00:03:28,359 I can't believe it's the Water-Breaking and Face-Preserving Jade Hand. 72 00:03:28,600 --> 00:03:30,799 Nian Bing's strength was unfathomable. 73 00:03:30,800 --> 00:03:32,919 We have a good chance to win this game. 74 00:03:38,880 --> 00:03:41,199 That's a very clever way of choosing a story. 75 00:03:41,560 --> 00:03:43,759 Defend instead of attack, gentleness defeats violence. 76 00:03:44,200 --> 00:03:45,639 The dough is in his hands 77 00:03:45,640 --> 00:03:47,279 Imitation 1 piece like a water ball 78 00:03:47,280 --> 00:03:48,719 The first change in form 79 00:03:50,520 --> 00:03:52,999 Is this the best of the seven forbidden hands? 80 00:03:53,400 --> 00:03:55,719 Yin-Yang Harmony Taiji Hand 81 00:03:56,720 --> 00:03:58,399 Tai Chi hands to the extreme 82 00:03:58,400 --> 00:04:00,199 You can even cook the ingredients 83 00:04:00,800 --> 00:04:03,359 There are no limits to what you can do at Tai Chi School. 84 00:04:04,000 --> 00:04:05,919 Even for the best chefs. 85 00:04:05,960 --> 00:04:07,279 Can't tell the difference 86 00:04:07,320 --> 00:04:09,959 There is always a taste in the mouth of tai chi mouth ulcers. 87 00:04:10,040 --> 00:04:12,119 Mokuten Daiichi 88 00:04:16,920 --> 00:04:18,359 King's Feather 89 00:04:24,000 --> 00:04:25,959 That's too obvious, Phoenix. 90 00:04:41,600 --> 00:04:42,239 Phoenix 91 00:04:45,760 --> 00:04:47,119 Phoenix Dance of the Nine Heavens 92 00:04:47,560 --> 00:04:48,679 These three shadows 93 00:04:48,680 --> 00:04:50,439 They blocked the road from all angles. 94 00:04:50,560 --> 00:04:52,599 Only the center can make a breakthrough. 95 00:04:56,520 --> 00:04:57,639 Phoenix. 96 00:04:59,120 --> 00:05:00,759 Phoenix, are you okay? 97 00:05:01,000 --> 00:05:02,159 Why did you suddenly freeze? 98 00:05:02,160 --> 00:05:03,079 I'm fine. I'm fine. 99 00:05:03,080 --> 00:05:03,879 It is just 100 00:05:03,880 --> 00:05:05,439 Thinking about Feng Xiang 101 00:05:05,520 --> 00:05:06,519 Elder and others 102 00:05:06,520 --> 00:05:07,199 Phoenix Woman 103 00:05:07,520 --> 00:05:08,719 You can't let it go. 104 00:05:09,080 --> 00:05:10,279 You cannot let go of the Phoenix Clan. 105 00:05:10,280 --> 00:05:11,159 True or false? 106 00:05:11,160 --> 00:05:12,319 Both parents raised me. 107 00:05:12,640 --> 00:05:13,959 They treat me like family. 108 00:05:14,520 --> 00:05:16,999 Not to mention that the Phoenix Nirvana Ceremony is just around the corner. 109 00:05:17,240 --> 00:05:18,119 I 110 00:05:18,280 --> 00:05:19,279 I understand Phoenix. 111 00:05:19,280 --> 00:05:21,399 I want to be with Yu. 112 00:05:21,400 --> 00:05:23,599 But I also want to maintain my identity as Phoenix. 113 00:05:23,600 --> 00:05:24,959 They don't agree. 114 00:05:25,480 --> 00:05:27,119 But 'maybe it was you' can be twisted 115 00:05:27,160 --> 00:05:28,159 That is you. 116 00:05:28,160 --> 00:05:29,159 They will agree. 117 00:05:29,240 --> 00:05:31,359 The Phoenix Awakening Ceremony is just around the corner 118 00:05:31,360 --> 00:05:32,959 The Elders will not remain silent. 119 00:05:32,960 --> 00:05:34,959 You came back when Phoenix needed you. 120 00:05:34,960 --> 00:05:36,199 They won't reject you. 121 00:05:36,200 --> 00:05:38,439 But doesn't that encourage them? 122 00:05:38,440 --> 00:05:39,599 Is it okay? 123 00:05:39,600 --> 00:05:42,199 The Phoenix Clan had been at peace for too long and in decline for too long. 124 00:05:42,200 --> 00:05:44,039 There are no good clan members. 125 00:05:44,120 --> 00:05:46,159 Not to mention the Phoenix Ancestral Ceremony 126 00:05:46,160 --> 00:05:48,079 It may even become a problem for survival 127 00:05:48,080 --> 00:05:49,039 You appear wide 128 00:05:49,040 --> 00:05:50,319 If we can make the elders aware 129 00:05:50,320 --> 00:05:51,559 The irrationality of clan rules 130 00:05:51,560 --> 00:05:53,879 You and Nian Bing will have a great opportunity. 131 00:05:54,240 --> 00:05:54,999 Phoenix 132 00:05:55,000 --> 00:05:56,719 I will come back with you. 133 00:05:57,200 --> 00:05:59,319 To help the Phoenix Clan complete the ceremony. 134 00:05:59,320 --> 00:06:00,199 Oh, I see. 135 00:06:00,480 --> 00:06:01,519 Thank You. 136 00:06:02,960 --> 00:06:04,519 It's time to play. 137 00:06:05,480 --> 00:06:07,359 We are not limiting the order of reviews this time. 138 00:06:08,320 --> 00:06:09,279 I would like to ask the judges to do so 139 00:06:09,280 --> 00:06:12,039 Choose your favorite dish according to your taste 140 00:06:18,080 --> 00:06:19,519 The spiciness of the onions 141 00:06:19,720 --> 00:06:21,399 And the sour taste of lemon 142 00:06:21,840 --> 00:06:23,919 This opens up the entire palate. 143 00:06:24,280 --> 00:06:26,039 Pain in the ass, pain in the ass. 144 00:06:26,160 --> 00:06:28,199 Fish, milk and tofu 145 00:06:28,200 --> 00:06:29,999 Both fishy and fragrant. 146 00:06:30,000 --> 00:06:31,759 But Desert handles it very well 147 00:06:31,760 --> 00:06:34,319 The dish does not lose its taste at the same time 148 00:06:34,320 --> 00:06:36,479 It also tastes sweet and savory 149 00:06:36,680 --> 00:06:38,599 Cats, cats can do every dish 150 00:06:46,160 --> 00:06:49,079 You can only enjoy one bite of each dish 151 00:06:49,440 --> 00:06:52,439 I had to do it for the cat. 152 00:06:52,800 --> 00:06:54,639 Kitty will understand later. 153 00:06:56,920 --> 00:06:58,159 Turmeric 154 00:06:58,160 --> 00:06:59,439 Vanilla 155 00:06:59,800 --> 00:07:01,199 You don't put anything into it. 156 00:07:01,520 --> 00:07:03,919 I can't believe I can taste all these delicious spices. 157 00:07:05,840 --> 00:07:08,519 It is true that yin and yang are in harmony. 158 00:07:08,880 --> 00:07:11,439 It's amazing how you can make a simple dough 159 00:07:11,600 --> 00:07:13,959 And creates so many flavors 160 00:07:22,200 --> 00:07:24,799 Shrimp, crab and beef 161 00:07:25,040 --> 00:07:27,279 It's amazing how harmonious it is wrapped up in a puck 162 00:07:27,520 --> 00:07:28,799 One bite. 163 00:07:28,800 --> 00:07:30,839 The fresh taste immediately exploded 164 00:07:31,880 --> 00:07:33,959 Worthy of being a Chia Chi student 165 00:07:34,520 --> 00:07:36,199 I can't believe I didn't use kitchen utensils 166 00:07:36,200 --> 00:07:37,479 Just magic. 167 00:07:37,480 --> 00:07:40,439 I have made this wonderful dish. 168 00:07:41,640 --> 00:07:42,719 I don't think 169 00:07:42,720 --> 00:07:45,199 Once again, we met top chefs 170 00:07:45,200 --> 00:07:46,959 The art of cooking. 171 00:07:48,440 --> 00:07:49,319 Spiritual parents 172 00:07:49,320 --> 00:07:50,399 You think 173 00:07:50,440 --> 00:07:52,919 Who does the best job in your opinion? 174 00:07:53,560 --> 00:07:54,959 Qiao Yu's work 175 00:07:54,960 --> 00:07:56,359 Fragrant 176 00:07:56,720 --> 00:07:59,079 Very appetizing. 177 00:07:59,440 --> 00:08:02,319 Medium sized Desert dish 178 00:08:02,560 --> 00:08:06,799 But the technique, spices, and heat are all just right. 179 00:08:07,560 --> 00:08:10,639 This is the best way to get the most out of the ingredients. 180 00:08:10,760 --> 00:08:12,119 This is very rare. 181 00:08:12,920 --> 00:08:14,319 The adoption surface is small 182 00:08:14,320 --> 00:08:16,919 The taste and texture are like shark fin. 183 00:08:17,120 --> 00:08:20,199 It's so rich you can't get enough 184 00:08:20,440 --> 00:08:22,759 It's almost like a technological change 185 00:08:23,400 --> 00:08:24,719 Dan Nian Bing 186 00:08:24,920 --> 00:08:26,559 No stove. 187 00:08:26,560 --> 00:08:29,079 However, you can make something really delicious. 188 00:08:29,080 --> 00:08:30,959 Cold outside, hot inside 189 00:08:31,640 --> 00:08:34,359 It's difficult to differentiate between the two 190 00:08:35,360 --> 00:08:36,158 It seems like 191 00:08:36,159 --> 00:08:38,799 You are very happy with both of them. 192 00:08:39,840 --> 00:08:40,919 To be fair. 193 00:08:41,120 --> 00:08:42,799 Let's talk about it together. 194 00:08:43,360 --> 00:08:45,639 Do you think this happened before 195 00:08:47,640 --> 00:08:49,399 It was judged by a panel of judges 196 00:08:49,400 --> 00:08:51,479 Qiao Yu got seven stars 197 00:08:51,920 --> 00:08:53,679 Mo Mo got eight stars 198 00:08:54,160 --> 00:08:56,079 Nian Bing and Xiao Tian obtained it 199 00:08:56,080 --> 00:08:57,159 Nine stars. 200 00:08:57,880 --> 00:08:59,519 The finalists are 201 00:08:59,600 --> 00:09:01,719 Nian Bing dan Xiao Tian 202 00:09:07,320 --> 00:09:09,399 Finally, I can compete with you in the final round. 203 00:09:09,400 --> 00:09:10,919 See you in the final. 204 00:09:14,400 --> 00:09:15,959 Let's go to the place where the cat disappeared. 205 00:09:15,960 --> 00:09:17,119 Looking for clues. 206 00:09:29,320 --> 00:09:30,479 Mr. Hillard. 207 00:09:35,760 --> 00:09:36,639 Evil Moon 208 00:09:36,640 --> 00:09:37,879 Take what you stole. 209 00:09:37,880 --> 00:09:39,559 Give me what you stole. 210 00:10:24,360 --> 00:10:25,719 Evil Moon 211 00:10:25,720 --> 00:10:27,439 That's the best thing your men can do. 212 00:10:31,280 --> 00:10:32,279 Watch out, fatass! 213 00:10:39,960 --> 00:10:41,199 I don't know about the three Dragon Kings 214 00:10:41,200 --> 00:10:44,079 You have come to my little Silent Hill 215 00:10:44,080 --> 00:10:45,679 What can I do for you? 216 00:10:48,520 --> 00:10:51,799 You know, we white people don't reveal our identities easily. 217 00:10:52,120 --> 00:10:54,079 Why are you still in touch with Cat? 218 00:10:54,440 --> 00:10:55,559 As a father. I can't let you stay with him like this. 219 00:10:56,240 --> 00:10:58,399 I can't let someone like you stay with him. 220 00:10:58,800 --> 00:11:00,479 Then don't blame me. 221 00:11:03,800 --> 00:11:05,879 In my field. 222 00:11:06,040 --> 00:11:07,439 I am God. 223 00:11:14,120 --> 00:11:15,319 Flat Tide 224 00:11:15,360 --> 00:11:16,599 The seal is starting to loosen. 225 00:11:16,720 --> 00:11:17,279 Let me see. 226 00:11:38,040 --> 00:11:38,399 Yu Bashi 227 00:11:53,640 --> 00:11:57,039 Unforgettable memories 228 00:11:57,040 --> 00:12:00,359 Your magic makes me feel 229 00:12:00,640 --> 00:12:03,919 The wind blows over the bridge and the water 230 00:12:04,080 --> 00:12:07,319 So smooth it's intoxicating. 231 00:12:07,560 --> 00:12:10,919 Thorny roses on high towers 232 00:12:11,080 --> 00:12:14,679 Who can melt a cold heart 233 00:12:14,680 --> 00:12:18,039 I want to be free to take risks 234 00:12:18,040 --> 00:12:21,039 I want to go out and be free 235 00:12:21,720 --> 00:12:22,639 Attached previously 236 00:12:22,640 --> 00:12:24,839 It is the heart that is overwhelmed and torn 237 00:12:25,000 --> 00:12:26,239 I wouldn't be able to do that. 238 00:12:26,240 --> 00:12:28,559 Slowly he thinks about you all the time 239 00:12:29,880 --> 00:12:31,919 Let's join hands and take a chance 240 00:12:31,920 --> 00:12:34,919 Meet at the next station 241 00:12:35,160 --> 00:12:35,839 I miss 242 00:12:35,840 --> 00:12:38,999 To see you every day, every day 243 00:12:39,320 --> 00:12:42,559 A world of ice and magic. 244 00:12:42,720 --> 00:12:45,959 The stars are not as bright as your smile 245 00:12:46,080 --> 00:12:49,079 The future will be sweeter with you 246 00:12:49,480 --> 00:12:49,959 I'm waiting for you. 247 00:12:50,080 --> 00:12:53,359 I will see you every day. 248 00:12:53,560 --> 00:12:56,879 Creating a magical paradise with you 249 00:12:57,120 --> 00:12:58,479 I wish I had you. 250 00:12:58,680 --> 00:13:01,679 I'm sure it will come true. I'm sure it will come true.WEBVTT 16069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.