All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 79en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,500 --> 00:01:56,400 Look at the terrain and the distribution of vegetation here 2 00:01:56,400 --> 00:01:58,966 It seems to be caused by the erosion of the fire element for a long time 3 00:02:00,866 --> 00:02:02,733 Since you want the treasure of the dragon pearl 4 00:02:02,866 --> 00:02:06,966 Then you have to stay with him forever in Tian Dan Mountain 5 00:02:07,533 --> 00:02:09,366 What's coming is still coming 6 00:02:09,366 --> 00:02:10,066 Don't rush 7 00:02:10,066 --> 00:02:10,999 Prepare for battle 8 00:02:14,866 --> 00:02:16,199 What are all these things 9 00:02:16,933 --> 00:02:17,999 I don't know either 10 00:02:18,266 --> 00:02:21,999 Are you the dragon people guarding Tian Dan Mountain ah 11 00:02:39,400 --> 00:02:42,366 Are you the dragon people guarding Tian Dan Mountain 12 00:02:45,166 --> 00:02:46,599 You know us 13 00:02:46,766 --> 00:02:48,766 Since you know who we are 14 00:02:48,933 --> 00:02:50,599 Then I'm even less likely to let you 15 00:02:50,600 --> 00:02:51,966 We're walking out of here alive 16 00:02:52,133 --> 00:02:54,066 Kill 17 00:02:54,566 --> 00:02:56,066 So it's the Dragon People 18 00:02:56,200 --> 00:02:58,466 But our strength is not to be underestimated 19 00:02:58,800 --> 00:03:00,466 Water hovering 20 00:03:13,700 --> 00:03:14,733 Everyone be careful 21 00:03:22,700 --> 00:03:23,500 Get ready 22 00:03:24,333 --> 00:03:26,866 You won't be able to leave alive today 23 00:03:40,400 --> 00:03:42,000 He should be the Elder of the Dragon People 24 00:03:42,500 --> 00:03:43,533 Capture the thief first 25 00:03:43,600 --> 00:03:45,966 If you want to stand out, you have to repel him first 26 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 I'll take care of him 27 00:03:47,333 --> 00:03:48,166 We'll go together 28 00:03:48,366 --> 00:03:49,866 He can lead the whole Dragon People 29 00:03:49,866 --> 00:03:51,166 His strength must be very strong 30 00:03:51,166 --> 00:03:52,366 We can't take it lightly 31 00:03:53,300 --> 00:03:54,700 I can deal with him alone 32 00:03:54,866 --> 00:03:57,199 You have to find a way to lead everyone to find a way out 33 00:03:57,566 --> 00:04:00,699 Nian Bing, it's up to you whether we can escape 34 00:04:02,600 --> 00:04:03,400 Apart from 35 00:04:04,000 --> 00:04:05,266 Dawn Knife and Mercenary Group 36 00:04:05,266 --> 00:04:07,399 The protection is probably found in this hole 37 00:04:07,700 --> 00:04:10,400 Since you can't go anymore, why don't you go straight into the cave? 38 00:04:10,600 --> 00:04:12,266 Can also avoid the pursuit of the dragon people 39 00:04:21,400 --> 00:04:22,700 everybody go to the hole 40 00:04:22,700 --> 00:04:24,300 There are bunkers there for better defense 41 00:04:25,200 --> 00:04:26,000 One 42 00:04:28,366 --> 00:04:29,666 stop them for me 43 00:04:44,333 --> 00:04:45,399 Got you 44 00:04:46,166 --> 00:04:47,499 miss so fast 45 00:04:51,166 --> 00:04:51,966 don't run 46 00:05:02,166 --> 00:05:03,766 Let your horses come here 47 00:05:11,300 --> 00:05:13,133 These draconians are warriors skilled in melee combat 48 00:05:13,133 --> 00:05:14,999 Do not use magic to fight them at close quarters 49 00:05:15,366 --> 00:05:17,899 The magician advances to the hole to support the mercenary group remotely 50 00:05:41,466 --> 00:05:42,966 The terrain here is not good for us 51 00:05:43,000 --> 00:05:45,133 Under such conditions, the Dragon Race will be defeated moment by moment 52 00:05:45,133 --> 00:05:45,933 Totally impossible 53 00:05:46,000 --> 00:05:47,266 to march towards them as a whole 54 00:05:47,333 --> 00:05:49,299 Others don't disperse and concentrate attacks 55 00:05:50,666 --> 00:05:51,533 ah 56 00:05:54,666 --> 00:05:57,699 If you want to go, you have to go through my aunt and me first. 57 00:05:59,466 --> 00:06:01,566 stamens are now in a special situation 58 00:06:01,800 --> 00:06:02,866 no one moves 59 00:06:02,966 --> 00:06:03,733 snort 60 00:06:03,733 --> 00:06:04,366 one more help 61 00:06:04,366 --> 00:06:05,166 hands are fine 62 00:06:12,300 --> 00:06:13,100 training 63 00:06:13,566 --> 00:06:16,733 I'm fine, everyone, don't love to fight and retreat 64 00:06:43,133 --> 00:06:43,933 ah 65 00:06:46,400 --> 00:06:48,266 I underestimated you 66 00:06:48,366 --> 00:06:49,399 let them go 67 00:06:49,666 --> 00:06:51,099 Otherwise don't blame me for being rude 68 00:06:52,666 --> 00:06:53,966 dare to threaten me 69 00:06:54,066 --> 00:06:56,566 This is the full name of the dragon's human power, right? 70 00:07:04,500 --> 00:07:05,300 not good 71 00:07:06,300 --> 00:07:09,333 That's all the dignified Huolong elders have. 72 00:07:13,900 --> 00:07:15,566 don't worry about being a girl 73 00:07:15,733 --> 00:07:16,699 behind me 74 00:07:30,800 --> 00:07:31,666 look at the sword 75 00:07:38,800 --> 00:07:41,700 You still have a bible armor 76 00:07:41,766 --> 00:07:43,533 If you know it, just grab it 77 00:07:45,966 --> 00:07:48,299 I haven't met an opponent for a long time 78 00:07:48,300 --> 00:07:49,733 I will play with you today 79 00:07:51,733 --> 00:07:52,666 stop talking nonsense 80 00:07:52,666 --> 00:07:53,899 by your talent 81 00:07:54,100 --> 00:07:55,300 If a person goes up the mountain 82 00:07:55,300 --> 00:07:57,266 I can't always stop you 83 00:08:06,466 --> 00:08:10,066 Your mistake is with this Dragon Slayer Hirakawa 84 00:08:10,166 --> 00:08:11,533 take care of yourself 85 00:08:17,566 --> 00:08:18,366 ah 86 00:08:19,166 --> 00:08:20,399 court death 87 00:08:28,800 --> 00:08:29,600 ah 88 00:08:35,133 --> 00:08:36,466 it's you who stop me in every possible way 89 00:08:36,566 --> 00:08:37,933 don't blame me for being rude 90 00:08:46,500 --> 00:08:47,733 want to stop me 91 00:08:48,000 --> 00:08:49,666 quit me first 92 00:09:00,066 --> 00:09:01,699 Phoenix Dance for Nine Heavens 93 00:09:07,200 --> 00:09:08,533 Phoenix Dance for Nine Heavens 94 00:09:21,200 --> 00:09:22,000 no one died 95 00:09:54,600 --> 00:09:55,933 you are custom 96 00:09:55,966 --> 00:09:57,399 Why protect against humans 97 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 if I recall it correctly 98 00:09:58,800 --> 00:09:59,600 you can't 99 00:09:59,600 --> 00:10:01,066 what does this have to do with you 100 00:10:01,600 --> 00:10:03,900 you remind me of an old friend 101 00:10:03,900 --> 00:10:04,733 you enter the cave 102 00:10:04,900 --> 00:10:05,966 i'll hold him 103 00:10:06,066 --> 00:10:07,899 Miss Fengyu, be careful 104 00:10:07,900 --> 00:10:09,200 Everyone retreat to the east exit 105 00:10:09,366 --> 00:10:11,099 I cover you and retreat quickly 106 00:10:16,500 --> 00:10:18,800 The most important thing now is to find the right time to get out 107 00:10:18,800 --> 00:10:20,166 don't mess with them for too long 108 00:10:20,500 --> 00:10:22,700 don't try to escape 109 00:10:25,900 --> 00:10:26,700 go quickly 110 00:10:30,966 --> 00:10:32,866 The mercenary group is dying 111 00:10:33,333 --> 00:10:34,533 do you want to help them 112 00:10:34,733 --> 00:10:37,499 Although the mercenary group is below 113 00:10:37,500 --> 00:10:39,766 But the strength of the seriously injured dragon people is still there 114 00:10:39,766 --> 00:10:41,333 Even if they are wiped out 115 00:10:41,466 --> 00:10:44,066 The dragon race must also have lost the energy to fight 116 00:10:44,166 --> 00:10:45,766 we can sneak in 117 00:10:46,366 --> 00:10:47,733 And there is Feng Zu 118 00:10:47,966 --> 00:10:49,199 they won't die 119 00:10:49,200 --> 00:10:51,166 What if the mercenary group wins? 120 00:10:51,400 --> 00:10:53,366 They helped us get rid of the dragon people 121 00:10:53,733 --> 00:10:56,466 We can follow them in more openly 122 00:10:56,566 --> 00:11:00,166 So it's good for us if either of them loses 123 00:11:00,533 --> 00:11:03,333 Isn't it? You are so cruel 124 00:11:04,566 --> 00:11:05,799 for the lost continent 125 00:11:06,300 --> 00:11:07,800 these are nothing 126 00:11:09,766 --> 00:11:11,966 Elder, you tell your clansmen to retreat 127 00:11:11,966 --> 00:11:13,399 we leave the mountains of heaven 128 00:11:13,566 --> 00:11:14,999 and keep a secret for you 129 00:11:15,133 --> 00:11:15,999 you can see 130 00:11:16,200 --> 00:11:17,700 just now is ok 131 00:11:17,766 --> 00:11:19,866 but you hurt so many of us 132 00:11:19,900 --> 00:11:22,200 How could I let you go so easily 133 00:11:39,900 --> 00:11:41,133 be careful bald 134 00:11:46,966 --> 00:11:47,766 not good 135 00:11:51,533 --> 00:11:52,333 ah 136 00:11:52,800 --> 00:11:53,600 thanks 137 00:11:54,366 --> 00:11:55,999 flying wood 138 00:12:02,400 --> 00:12:03,566 gotta figure it out 139 00:12:03,566 --> 00:12:04,966 i can't last long 140 00:12:09,933 --> 00:12:11,333 how many of them are there 141 00:12:11,366 --> 00:12:12,566 why can't finish 142 00:12:12,933 --> 00:12:14,699 My grudge is running out 143 00:12:15,000 --> 00:12:16,333 Luo Enze's defense is too strong 144 00:12:16,333 --> 00:12:17,466 we need to speed up 145 00:12:17,466 --> 00:12:19,166 The longer it drags on, the worse it is for us 146 00:12:19,366 --> 00:12:21,599 Wind and rain they are deliberately draining our strength 147 00:12:21,600 --> 00:12:22,766 can't drag on any longer 148 00:12:22,766 --> 00:12:24,099 otherwise we all die 149 00:12:24,166 --> 00:12:27,133 Take your time and attack them with all your might 150 00:12:44,800 --> 00:12:45,600 don't go 151 00:12:45,600 --> 00:12:46,333 Hugh 152 00:12:46,333 --> 00:12:47,133 my position 153 00:12:54,133 --> 00:12:55,866 you can't hold it anymore 154 00:12:56,300 --> 00:12:57,900 then you just go ahead and try 155 00:13:18,066 --> 00:13:19,199 snowstorm 156 00:13:26,866 --> 00:13:27,666 careful 157 00:13:28,800 --> 00:13:29,600 leave me alone 158 00:13:29,600 --> 00:13:30,466 you go first 159 00:13:49,166 --> 00:13:51,499 You are already the descendant of the dragon 160 00:13:51,766 --> 00:13:54,099 If you don't want to go, go quickly 161 00:13:54,100 --> 00:13:56,466 then stay with them 162 00:13:57,900 --> 00:13:58,733 girl beware 163 00:14:02,700 --> 00:14:04,900 whoever takes my bottle 164 00:14:04,900 --> 00:14:06,866 must pay 165 00:14:10,200 --> 00:14:12,066 great fire dragon king 166 00:14:12,600 --> 00:14:14,366 red-faced adult 167 00:14:21,500 --> 00:14:23,600 We can't come back this time without success 168 00:14:23,766 --> 00:14:25,333 have to take something back 169 00:14:25,733 --> 00:14:27,699 Otherwise, there is no way to explain to the employer 170 00:14:28,066 --> 00:14:30,499 this is space magic 171 00:14:31,400 --> 00:14:32,933 I still doubt this dragon 172 00:14:33,000 --> 00:14:34,333 the guardian of the bottle 173 00:14:34,900 --> 00:14:37,133 This is wealth that I will never get in my life 174 00:14:37,466 --> 00:14:39,066 How could you stop as soon as you said 175 00:14:44,533 --> 00:14:45,966 dark magician 176 00:14:46,000 --> 00:14:48,400 Your task now is to practice hard 177 00:14:48,400 --> 00:14:50,666 Help the elders complete the Phoenix Nirvana Ceremony 178 00:14:55,533 --> 00:14:57,733 If you really have a grudge against that little girl 179 00:14:57,733 --> 00:14:59,666 I advise you to quickly forget 180 00:14:59,666 --> 00:15:01,699 That girl is already a demigod 181 00:15:01,900 --> 00:15:03,300 you can't catch up 182 00:15:24,200 --> 00:15:26,066 Follow the official account of Ice Fire Magic Kitchen 183 00:15:26,166 --> 00:15:27,733 Get more animation information 184 00:15:27,900 --> 00:15:29,466 Let's go to Yangon mainland together 185 00:15:29,500 --> 00:15:31,566 Discover the pinnacle of Magic in the Kitchen 186 00:17:01,266 --> 00:17:02,533 break into my territory 187 00:17:02,600 --> 00:17:03,900 kill my people 188 00:17:03,933 --> 00:17:06,199 None of you want to leave today 189 00:17:06,800 --> 00:17:09,666 Unexpectedly, the fire dragons gathered in this formation fight together 190 00:17:09,766 --> 00:17:11,499 Power comparable to Saint Douqi 191 00:17:11,966 --> 00:17:15,399 None of you will leave Sky Burial Mountain alive today. 192 00:17:17,100 --> 00:17:18,600 This formation's defense is too high 193 00:17:18,933 --> 00:17:20,266 Normal attacks are useless 194 00:17:20,466 --> 00:17:22,599 You must find the eye to win with one blow 195 00:17:23,700 --> 00:17:25,266 The protection photo won't last long 196 00:17:25,266 --> 00:17:26,999 what should we do 197 00:17:27,900 --> 00:17:28,800 right here 198 00:17:29,266 --> 00:17:30,566 farewell 199 00:17:30,766 --> 00:17:31,499 What 200 00:17:31,500 --> 00:17:32,133 troop 201 00:17:32,133 --> 00:17:33,133 be careful 13501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.