All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 77en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:33,100 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 3 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 4 00:00:36,380 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 5 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 6 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 7 00:00:50,180 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 9 00:00:54,700 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ 10 00:00:56,180 --> 00:00:58,620 ♪On a new magic journey♪ 11 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 12 00:01:00,700 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 13 00:01:02,140 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 14 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 15 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 18 00:01:13,700 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 19 00:01:16,580 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 20 00:01:19,820 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 21 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 22 00:01:24,220 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 23 00:01:25,860 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 24 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 25 00:01:30,420 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 26 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 27 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 28 00:01:36,500 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 29 00:01:37,980 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 30 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 31 00:01:42,380 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 32 00:01:43,860 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 33 00:01:51,240 --> 00:02:02,060 [The Magic Chef of Ice and Fire S2] 34 00:02:02,180 --> 00:02:03,820 [Previously...] 35 00:02:03,820 --> 00:02:04,860 Has it been a long time 36 00:02:04,860 --> 00:02:06,020 since we last sat and chatted like this? 37 00:02:07,260 --> 00:02:08,620 I didn't mean to neglect you. 38 00:02:08,820 --> 00:02:09,260 I just... 39 00:02:09,380 --> 00:02:10,500 No need to explain. 40 00:02:10,860 --> 00:02:12,900 I just think that you have too many goals, 41 00:02:13,140 --> 00:02:14,140 which will exhaust you. 42 00:02:15,340 --> 00:02:17,580 We're getting close to our destination. 43 00:02:17,660 --> 00:02:19,860 For the commission, get yourselves ready. 44 00:02:20,220 --> 00:02:21,340 That is an Iron Back Dinosaur. 45 00:02:21,500 --> 00:02:22,340 It's extremely fierce. 46 00:02:22,820 --> 00:02:23,460 Attention. 47 00:02:23,500 --> 00:02:24,580 Protect the mages. 48 00:02:25,980 --> 00:02:26,940 I have enough magic power. 49 00:02:27,220 --> 00:02:28,980 I guess we'll have a good fight today. 50 00:02:30,900 --> 00:02:36,460 [Episode 77] [Terminate the Dinosaur] 51 00:02:40,460 --> 00:02:40,980 Ling, 52 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 silly girl. 53 00:02:42,740 --> 00:02:44,020 I'm glad 54 00:02:44,380 --> 00:02:45,940 you're fine. 55 00:02:46,220 --> 00:02:47,260 It's my fault. 56 00:02:47,340 --> 00:02:48,500 I failed to protect you. 57 00:02:48,580 --> 00:02:49,220 Don't be afraid. 58 00:02:49,260 --> 00:02:50,300 I'll heal you now. 59 00:02:50,660 --> 00:02:51,900 Don't blame yourself. 60 00:02:52,660 --> 00:02:53,940 I chose 61 00:02:54,580 --> 00:02:55,860 to save you. 62 00:02:57,020 --> 00:02:58,620 This time, I accepted this mission 63 00:02:58,900 --> 00:03:00,060 in hope of 64 00:03:00,100 --> 00:03:03,100 seeing you for the last time. 65 00:03:03,460 --> 00:03:06,140 The resources provided by the royal family to the Mage Association decreased again. 66 00:03:06,260 --> 00:03:08,540 Ice God Pagoda must have taken away most of the resources in advance 67 00:03:08,860 --> 00:03:10,420 to suppress the association. 68 00:03:10,860 --> 00:03:11,380 Father, 69 00:03:11,980 --> 00:03:12,900 what do we do? 70 00:03:13,620 --> 00:03:14,460 President, 71 00:03:14,500 --> 00:03:16,220 we fail to make ends meet every year. 72 00:03:16,220 --> 00:03:19,260 Talented new mages all joined the Ice God Pagoda. 73 00:03:19,700 --> 00:03:22,020 Not to mention competing with the Ice God Pagoda, 74 00:03:22,180 --> 00:03:23,700 I'm afraid it won't be long 75 00:03:23,780 --> 00:03:26,820 before the Ice Moon royal family disbands the association. 76 00:03:27,914 --> 00:03:29,260 What do you think? 77 00:03:29,700 --> 00:03:32,740 Senior Brother Shi Jiu's family has connection with the royal family. 78 00:03:33,180 --> 00:03:35,180 He is just a disciple now. 79 00:03:35,300 --> 00:03:37,020 Maybe he won't help us. 80 00:03:37,260 --> 00:03:40,700 If we want his family to do everything they can to help us, 81 00:03:40,780 --> 00:03:42,100 Ling has to... 82 00:03:42,340 --> 00:03:42,980 No. 83 00:03:43,140 --> 00:03:45,300 We can't sacrifice Ling for the association. 84 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 Besides, Ling 85 00:03:46,540 --> 00:03:48,220 loves someone else. 86 00:03:48,740 --> 00:03:50,060 You mean Nian Bing? 87 00:03:51,580 --> 00:03:52,180 Father, 88 00:03:52,620 --> 00:03:53,380 it's okay. 89 00:03:54,220 --> 00:03:55,660 We must save the association first. 90 00:04:00,140 --> 00:04:00,860 President, 91 00:04:01,500 --> 00:04:02,620 President Ka Luo is here. 92 00:04:07,260 --> 00:04:08,260 President Long Zhi, 93 00:04:08,540 --> 00:04:09,460 have you made up your mind 94 00:04:09,500 --> 00:04:10,660 about our cooperation? 95 00:04:11,020 --> 00:04:13,140 Our finances are indeed tight now, 96 00:04:13,300 --> 00:04:15,780 but your trip to the Sky Tremble Mountain is too dangerous. 97 00:04:15,940 --> 00:04:16,780 I'm afraid... 98 00:04:16,860 --> 00:04:18,660 I believe that as long as you join me, 99 00:04:18,980 --> 00:04:20,580 I can persuade Nian Bing 100 00:04:20,580 --> 00:04:21,900 to also participate, 101 00:04:22,140 --> 00:04:24,460 after all, he was the one who told me to come to you. 102 00:04:24,700 --> 00:04:25,340 What do you think? 103 00:04:26,540 --> 00:04:27,580 Nian Bing? 104 00:04:31,340 --> 00:04:32,020 (Nian Bing,) 105 00:04:32,540 --> 00:04:33,820 (if I accept this mission,) 106 00:04:33,940 --> 00:04:35,820 (will I have the chance to see you?) 107 00:04:39,380 --> 00:04:39,980 Father, 108 00:04:40,180 --> 00:04:41,500 I'd like to take this task. 109 00:04:45,580 --> 00:04:46,620 (I'm just happy) 110 00:04:47,100 --> 00:04:49,300 (that I got to see you.) 111 00:04:55,020 --> 00:04:55,900 Ling, 112 00:04:56,500 --> 00:04:57,460 hang in there for me. 113 00:04:58,100 --> 00:04:59,340 I promise I'll heal you. 114 00:05:14,660 --> 00:05:15,260 Oh no, 115 00:05:15,340 --> 00:05:16,180 they are raging. 116 00:05:42,300 --> 00:05:45,300 Is this the strength of a martial master? 117 00:05:58,140 --> 00:05:59,420 To harm Nian Bing, 118 00:05:59,500 --> 00:06:00,700 you'd have to go through me. 119 00:06:01,460 --> 00:06:02,020 Nian Bing, 120 00:06:02,380 --> 00:06:03,340 you focus on healing her. 121 00:06:03,820 --> 00:06:04,940 I'll take care of this. 122 00:06:22,740 --> 00:06:24,300 Her power is scary. 123 00:06:24,500 --> 00:06:25,540 She's probably powerful enough 124 00:06:25,540 --> 00:06:28,460 to easily defeat ten warriors at the martial master level at once. 125 00:06:28,460 --> 00:06:31,140 In the face of Heavenly Flame Sword which is almost a god weapon, 126 00:06:31,380 --> 00:06:34,700 the tough scales of Iron Back Dinosaurs are as vulnerable as paper. 127 00:06:50,180 --> 00:06:51,420 Dinosaurs are simple-minded, 128 00:06:51,660 --> 00:06:53,220 but these ones are well-trained. 129 00:06:53,580 --> 00:06:54,780 There's someone behind this. 130 00:06:54,980 --> 00:06:56,300 This is not that simple. 131 00:07:20,580 --> 00:07:21,700 Why are there 132 00:07:21,820 --> 00:07:23,540 so many Dinosaurs like they are ants? 133 00:07:33,500 --> 00:07:34,100 Hua Rui, 134 00:07:34,140 --> 00:07:36,780 avoid the Dinosaurs' claws and mouths with sabre teeth, 135 00:07:36,820 --> 00:07:38,580 as being injured by them can be fatal. 136 00:07:38,860 --> 00:07:40,220 Let me check 137 00:07:40,300 --> 00:07:41,540 if your scales are harder 138 00:07:41,660 --> 00:07:43,100 or my axe is. 139 00:07:59,380 --> 00:08:00,780 The solidity of these scales 140 00:08:00,780 --> 00:08:02,060 is just average. 141 00:08:04,060 --> 00:08:06,220 I should never offend Hua Rui. 142 00:08:20,220 --> 00:08:21,140 Jia Te Lin, watch out. 143 00:08:21,140 --> 00:08:21,780 Don't let go. 144 00:08:29,820 --> 00:08:30,980 Good chance. 145 00:08:31,060 --> 00:08:32,340 I'll see where you can go this time. 146 00:08:33,940 --> 00:08:34,940 Attack its eyes. 147 00:08:35,060 --> 00:08:35,940 They are the most vulnerable. 148 00:08:55,700 --> 00:08:56,500 Don't move. 149 00:08:56,620 --> 00:08:57,500 Rest here. 150 00:08:59,180 --> 00:08:59,900 Nian Bing, 151 00:09:00,180 --> 00:09:01,420 leave me here. 152 00:09:01,820 --> 00:09:03,060 Go help them. 153 00:09:03,540 --> 00:09:05,100 You got hurt because of me. 154 00:09:05,180 --> 00:09:06,460 At least during this mission, 155 00:09:06,700 --> 00:09:08,220 I will do my best to protect you. 156 00:09:08,900 --> 00:09:10,660 You have someone you want to protect, 157 00:09:11,300 --> 00:09:13,500 and I have also found someone I can trust. 158 00:09:13,700 --> 00:09:14,460 You mean... 159 00:09:15,860 --> 00:09:18,140 I am engaged to Senior Brother Shi Jiu. 160 00:09:19,700 --> 00:09:20,540 No matter what, 161 00:09:20,820 --> 00:09:21,740 you are my friend. 162 00:09:22,060 --> 00:09:23,300 I promised President Long Zhi 163 00:09:23,780 --> 00:09:25,100 that I will keep you safe. 164 00:09:28,140 --> 00:09:28,660 Nian Bing, 165 00:09:28,740 --> 00:09:29,300 watch out. 166 00:09:32,260 --> 00:09:32,860 It seems 167 00:09:33,020 --> 00:09:34,620 that we need to control their actions first. 168 00:09:38,900 --> 00:09:40,100 I won't make 169 00:09:40,220 --> 00:09:41,660 the same mistake twice. 170 00:09:47,380 --> 00:09:48,500 Ling is still very weak. 171 00:09:48,820 --> 00:09:50,060 Look after her for me. 172 00:09:50,380 --> 00:09:50,860 Okay. 173 00:09:55,140 --> 00:09:56,300 Rise. 174 00:10:20,460 --> 00:10:22,980 Flame God's true effigy. 175 00:10:28,420 --> 00:10:30,220 This is a tier-9 magic. 176 00:10:30,860 --> 00:10:31,620 Be careful. 177 00:10:34,620 --> 00:10:35,660 Help me. 178 00:10:52,620 --> 00:10:54,660 Flame God's Left Hand. 179 00:11:06,900 --> 00:11:09,660 He burned the Dinosaur to death with one attack. 180 00:11:09,900 --> 00:11:11,580 Why is he so powerful? 181 00:11:13,100 --> 00:11:15,220 No one is leaving today. 182 00:11:15,460 --> 00:11:18,420 I can take this chance to try the power of this Flame God's true effigy. 183 00:11:19,460 --> 00:11:21,100 Oh passionate fire element. 184 00:11:21,340 --> 00:11:23,380 Please obey the call of the Flame God. 185 00:11:23,660 --> 00:11:25,540 Descend from the void to the mortal world. 186 00:11:25,820 --> 00:11:28,020 Burn all the sins. 187 00:11:28,220 --> 00:11:30,380 Triggering the elements of fire in nature 188 00:11:30,420 --> 00:11:33,300 to unleash such terrifying group attack magic. 189 00:11:33,460 --> 00:11:36,420 Is this the power of the legendary Flame God's true effigy? 190 00:11:36,420 --> 00:11:39,060 Unexpectedly, the special fire element of the Dragon Master 191 00:11:39,300 --> 00:11:42,180 increased the combat effectiveness of these mercenaries. 192 00:11:42,660 --> 00:11:43,740 That boy 193 00:11:44,220 --> 00:11:45,580 is quite interesting. 194 00:11:45,740 --> 00:11:47,260 (Such strong breath of the Flame God.) 195 00:11:47,620 --> 00:11:49,900 (It even triggered the phoenix blood in me.) 196 00:11:49,980 --> 00:11:50,780 So powerful. 197 00:11:56,060 --> 00:11:57,900 Flame God's true effigy is indeed powerful. 198 00:11:57,900 --> 00:11:58,860 It also consumes 199 00:11:59,140 --> 00:12:01,300 much more magic power than Flame God's Right Hand does. 200 00:12:01,980 --> 00:12:02,580 No. 201 00:12:02,820 --> 00:12:03,900 Ling. 202 00:12:19,500 --> 00:12:20,540 Ling, 203 00:12:21,020 --> 00:12:22,420 I will keep you safe. 204 00:12:31,540 --> 00:12:33,340 Spear of the Ice and Fire God. 205 00:12:50,820 --> 00:13:08,180 [Advertisement] 206 00:13:08,660 --> 00:13:10,660 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 207 00:13:10,660 --> 00:13:12,460 [Get more information on the animation] 208 00:13:12,460 --> 00:13:13,900 [Let's go to the Yangguang Continent together] 209 00:13:13,900 --> 00:13:15,775 [Explore the pinnacle of magic cooking] 210 00:13:24,360 --> 00:13:27,760 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 211 00:13:27,760 --> 00:13:31,080 ♪You show it to me with your magic♪ 212 00:13:31,360 --> 00:13:34,640 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 213 00:13:34,800 --> 00:13:38,040 ♪Making people intoxicated gently♪ 214 00:13:38,280 --> 00:13:41,640 ♪The thorny rose on the tower♪ 215 00:13:41,800 --> 00:13:45,400 ♪Who can melt a cold heart♪ 216 00:13:45,400 --> 00:13:48,760 ♪How I want to take a risk freely♪ 217 00:13:48,760 --> 00:13:51,760 ♪To roam the world without fear♪ 218 00:13:52,440 --> 00:13:53,360 ♪Sweet Love♪ 219 00:13:53,360 --> 00:13:55,560 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 220 00:13:55,720 --> 00:13:56,960 ♪Sweet Love♪ 221 00:13:56,960 --> 00:13:59,280 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 222 00:13:59,280 --> 00:14:00,400 ♪Sweet Love♪ 223 00:14:00,600 --> 00:14:02,640 ♪Let's take an adventure together♪ 224 00:14:02,640 --> 00:14:05,640 ♪And meet each other at the next stop♪ 225 00:14:05,880 --> 00:14:06,560 ♪I hope♪ 226 00:14:06,560 --> 00:14:09,720 ♪I can see you every day♪ 227 00:14:10,040 --> 00:14:13,280 ♪The magic world of ice and fire♪ 228 00:14:13,440 --> 00:14:16,680 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 229 00:14:16,800 --> 00:14:19,800 ♪Only you can make my future sweet♪ 230 00:14:20,200 --> 00:14:20,680 ♪I hope♪ 231 00:14:20,800 --> 00:14:24,080 ♪I can see you every day♪ 232 00:14:24,280 --> 00:14:27,600 ♪And create a magic paradise with you♪ 233 00:14:27,840 --> 00:14:29,200 ♪As long as you are here♪ 234 00:14:29,400 --> 00:14:32,400 ♪The dreams will come true♪ 235 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 [Next episode] Dinosaurs are originally solitary beasts, 236 00:14:47,320 --> 00:14:49,200 so it's really strange for so many of them to come together. 237 00:14:49,320 --> 00:14:50,080 I guess 238 00:14:50,120 --> 00:14:52,800 this was planned by the enemy who attacked us that day. 239 00:14:57,200 --> 00:14:57,640 President, 240 00:14:57,800 --> 00:14:58,200 look. 241 00:14:59,000 --> 00:14:59,600 Yes, 242 00:14:59,680 --> 00:15:00,600 this cave 243 00:15:00,600 --> 00:15:02,040 is where the treasure is located. 244 00:15:02,360 --> 00:15:02,960 Perhaps, 245 00:15:03,080 --> 00:15:05,280 I'll find the light god weapon I've been trying to find, 246 00:15:05,360 --> 00:15:06,520 Blade of Dawn. 247 00:15:08,240 --> 00:15:08,880 Attention. 248 00:15:08,920 --> 00:15:09,760 Ready for fight. 15586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.