All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 75en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:33,100 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 3 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 4 00:00:36,380 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 5 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 6 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 7 00:00:50,180 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 9 00:00:54,700 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ 10 00:00:56,180 --> 00:00:58,620 ♪On a new magic journey♪ 11 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 12 00:01:00,700 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 13 00:01:02,140 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 14 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 15 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 16 00:01:08,100 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 18 00:01:13,700 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 19 00:01:16,580 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 20 00:01:19,820 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 21 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 22 00:01:24,220 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 23 00:01:25,860 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 24 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 25 00:01:30,420 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 26 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 27 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 28 00:01:36,500 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 29 00:01:37,980 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 30 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 31 00:01:42,380 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 32 00:01:43,860 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 33 00:01:51,700 --> 00:02:02,060 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 34 00:02:02,220 --> 00:02:04,220 [Previously...] 35 00:02:04,220 --> 00:02:04,860 It worked. 36 00:02:05,180 --> 00:02:07,020 I didn't expect that Eternal Sleep Array 37 00:02:07,500 --> 00:02:09,260 could automatically absorb magic elements. 38 00:02:09,500 --> 00:02:11,700 This is like a holy place of a fire mage. 39 00:02:12,140 --> 00:02:13,740 You took my Douqi 40 00:02:13,980 --> 00:02:15,580 with this stupid array. 41 00:02:15,620 --> 00:02:16,740 This is unfair. 42 00:02:18,180 --> 00:02:18,740 Nian Bing, 43 00:02:18,940 --> 00:02:20,020 This journey is going to be dangerous. 44 00:02:20,340 --> 00:02:21,340 You have to be extra careful. 45 00:02:21,660 --> 00:02:23,860 You have reminded me many times. 46 00:02:24,140 --> 00:02:24,660 Feng Nv, 47 00:02:24,900 --> 00:02:26,140 what are you worrying? 48 00:02:26,300 --> 00:02:28,140 I'm afraid it is something other than that dangerous clan. 49 00:02:28,980 --> 00:02:30,060 This place is strange. 50 00:02:30,900 --> 00:02:36,460 [Episode 75, Attack at Camp] 51 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Stay on guard, everyone! 52 00:02:44,700 --> 00:02:45,340 The enemy is coming. 53 00:02:45,460 --> 00:02:46,500 Protect the mage. 54 00:02:56,460 --> 00:02:57,020 Over there. 55 00:02:59,820 --> 00:03:00,780 That's quick. 56 00:03:02,660 --> 00:03:03,540 Take that! 57 00:03:07,660 --> 00:03:09,620 I can't believe my sword didn't hurt him. 58 00:03:24,860 --> 00:03:26,900 This is just a warning. 59 00:03:27,020 --> 00:03:28,300 Leave now, 60 00:03:28,420 --> 00:03:30,260 or all of you 61 00:03:30,420 --> 00:03:32,580 will die a horrible death. 62 00:03:34,820 --> 00:03:36,580 Only cowards hide in the dark! 63 00:03:36,740 --> 00:03:38,300 Do you dare to fight openly? 64 00:03:40,100 --> 00:03:42,140 You must be out of your mind 65 00:03:42,260 --> 00:03:43,780 to attack Ice Moon Mercenary. 66 00:03:45,940 --> 00:03:47,260 Take that! 67 00:03:51,620 --> 00:03:53,540 Still intact under my axe? 68 00:03:53,620 --> 00:03:54,820 You got some skill. 69 00:04:28,740 --> 00:04:30,380 I underestimated you. 70 00:04:41,220 --> 00:04:42,540 Go to hell! 71 00:04:48,540 --> 00:04:49,340 Stop there. 72 00:04:53,420 --> 00:04:54,540 How is he doing? 73 00:04:55,260 --> 00:04:56,500 His internal organs are damaged badly. 74 00:04:56,780 --> 00:04:58,380 I'm afraid that he can't continue the journey. 75 00:05:05,500 --> 00:05:07,020 Did you get a good look at them? 76 00:05:08,500 --> 00:05:10,140 These cowards only know how to run away. 77 00:05:10,260 --> 00:05:12,060 I just glimpsed a pair of red eyes. 78 00:05:12,260 --> 00:05:13,460 They don't seem to be common people. 79 00:05:13,820 --> 00:05:14,700 Also, their back 80 00:05:14,820 --> 00:05:16,380 is even harder than the turtle shell. 81 00:05:16,900 --> 00:05:19,140 We should not stay here for any longer. 82 00:05:19,780 --> 00:05:20,820 Time to go. 83 00:05:21,420 --> 00:05:22,620 Wait a second. 84 00:05:42,940 --> 00:05:43,820 This is... 85 00:05:44,020 --> 00:05:46,180 Eye of Eternal Life, a Tier-8 water magic. 86 00:05:46,300 --> 00:05:47,860 It detects the living beings around. 87 00:05:48,540 --> 00:05:50,700 It seems like Mr. Li De found something. 88 00:05:56,060 --> 00:05:57,860 I feel like I hear something far away. 89 00:05:58,100 --> 00:05:59,740 This is another effect of Eye of Eternal Life. 90 00:05:59,980 --> 00:06:01,140 It gives people around 91 00:06:01,260 --> 00:06:04,260 keener senses. 92 00:06:10,260 --> 00:06:11,780 I can feel 93 00:06:11,900 --> 00:06:14,020 the breath of Eye of Eternal Life. 94 00:06:15,260 --> 00:06:17,380 They came prepared. 95 00:06:17,500 --> 00:06:19,540 They are going to disturb Dragon Master's rest. 96 00:06:19,580 --> 00:06:20,020 Elder, 97 00:06:20,060 --> 00:06:21,180 please allow me to have another chance. 98 00:06:21,460 --> 00:06:23,340 I will definitely drive them away 99 00:06:23,380 --> 00:06:25,940 and show them the power of The Dragon. 100 00:06:26,140 --> 00:06:28,220 You have alerted them. 101 00:06:28,260 --> 00:06:30,140 It is not a good time to make any move. 102 00:06:30,180 --> 00:06:31,020 Not to mention 103 00:06:31,140 --> 00:06:33,140 that we didn't even know their background. 104 00:06:33,380 --> 00:06:35,140 If I had been more careful just now, 105 00:06:35,180 --> 00:06:36,340 I would not have gotten hurt. 106 00:06:37,060 --> 00:06:38,740 We cannot afford to be incautious. 107 00:06:39,300 --> 00:06:40,980 Go to catch a mercenary. 108 00:06:41,180 --> 00:06:43,540 Have an interrogation before any action. 109 00:06:43,740 --> 00:06:44,460 Yes. 110 00:07:13,580 --> 00:07:14,180 Sir! 111 00:07:15,340 --> 00:07:16,100 Be on guard. 112 00:07:18,700 --> 00:07:19,620 What's going on? 113 00:07:20,780 --> 00:07:21,500 Sir. 114 00:07:22,380 --> 00:07:23,740 (It backfired on a Master Magic Scholar.) 115 00:07:24,700 --> 00:07:26,180 (Who is the one against us?) 116 00:07:29,340 --> 00:07:30,340 Water Healing Technique. 117 00:07:35,540 --> 00:07:36,580 Mr. Li De, 118 00:07:36,740 --> 00:07:37,820 what did you see? 119 00:07:39,140 --> 00:07:41,220 I just saw something red. 120 00:07:41,300 --> 00:07:43,140 It seems to be a fire-type power, 121 00:07:43,260 --> 00:07:44,740 an extremely strong one, 122 00:07:45,220 --> 00:07:46,900 right in the center of Sky Tremble Mountain. 123 00:07:47,340 --> 00:07:48,220 President, 124 00:07:48,540 --> 00:07:49,580 is the treasure 125 00:07:49,620 --> 00:07:50,660 we are looking for... 126 00:07:51,300 --> 00:07:52,460 Exactly. 127 00:07:52,940 --> 00:07:54,620 We are finally there. 128 00:07:55,700 --> 00:07:57,140 Get ready. 129 00:07:57,660 --> 00:07:58,700 Keep going! 130 00:07:58,900 --> 00:07:59,620 Yes. 131 00:07:59,900 --> 00:08:00,660 Nian Bing, 132 00:08:00,900 --> 00:08:02,060 promise me. 133 00:08:02,260 --> 00:08:04,100 You have to protect Ling. 134 00:08:05,020 --> 00:08:05,900 Rest assured, 135 00:08:05,900 --> 00:08:06,620 I will. 136 00:08:27,660 --> 00:08:30,660 (I wouldn't have come if I knew it was so dangerous.) 137 00:08:30,780 --> 00:08:32,460 (I just want to get the commission,) 138 00:08:32,540 --> 00:08:34,060 (not to risk my life on this.) 139 00:08:34,460 --> 00:08:36,860 (A bunch of people who care only about money.) 140 00:08:36,980 --> 00:08:38,300 (Go ahead) 141 00:08:38,300 --> 00:08:39,660 (if you want to die.) 142 00:08:59,620 --> 00:09:00,420 Nian Bing, 143 00:09:00,580 --> 00:09:01,580 why are you here? 144 00:09:02,940 --> 00:09:04,020 Nian Bing, watch out! 145 00:09:09,180 --> 00:09:09,820 NIan Bing! 146 00:09:14,580 --> 00:09:16,060 I cannot let anything happen to you. 147 00:09:24,140 --> 00:09:25,180 (It's late.) 148 00:09:25,300 --> 00:09:27,180 (Why is Long Ling looking for Nian Bing?) 149 00:09:29,540 --> 00:09:30,380 Nian Bing, 150 00:09:30,780 --> 00:09:31,900 it has been a few months. 151 00:09:32,300 --> 00:09:33,380 How are you doing? 152 00:09:33,580 --> 00:09:34,380 I'm fine. 153 00:09:34,660 --> 00:09:35,180 How about you? 154 00:09:35,660 --> 00:09:36,700 I'm good, too. 155 00:09:37,020 --> 00:09:38,300 With the method you taught, 156 00:09:38,580 --> 00:09:40,300 I'm now a great mage. 157 00:09:41,180 --> 00:09:41,860 Right, 158 00:09:42,180 --> 00:09:43,900 You and Feng Nv... 159 00:09:44,020 --> 00:09:44,660 What? 160 00:09:45,980 --> 00:09:46,820 Nothing. 161 00:09:48,180 --> 00:09:49,380 I'm here 162 00:09:49,580 --> 00:09:51,340 to give you this. 163 00:09:51,860 --> 00:09:53,020 This is... 164 00:09:54,100 --> 00:09:55,620 My father asked me to give it to you. 165 00:09:55,740 --> 00:09:56,820 Put on it 166 00:09:56,820 --> 00:09:57,980 and protect yourself. 167 00:09:58,540 --> 00:09:59,860 The fabric is light and smooth. 168 00:10:00,580 --> 00:10:01,900 It feels like there is nothing on my hand. 169 00:10:02,580 --> 00:10:03,940 This is precious. 170 00:10:04,460 --> 00:10:05,580 You should get some rest. 171 00:10:06,060 --> 00:10:07,060 I shall leave. 172 00:10:11,860 --> 00:10:12,460 Ling! 173 00:10:15,180 --> 00:10:15,780 (Ling,) 174 00:10:17,660 --> 00:10:18,660 (you shouldn't do this.) 175 00:10:21,940 --> 00:10:22,620 Nian Bing, 176 00:10:23,140 --> 00:10:23,900 are you asleep? 177 00:10:30,180 --> 00:10:32,340 It seems like another lady just visited here. 178 00:10:34,660 --> 00:10:35,980 Stop joking. 179 00:10:36,300 --> 00:10:37,300 You are here at the right time. 180 00:10:37,380 --> 00:10:38,540 Now you should tell me 181 00:10:38,740 --> 00:10:39,980 what exactly 182 00:10:40,100 --> 00:10:41,500 this mysterious clan is. 183 00:10:42,660 --> 00:10:44,580 I cannot break the promise of the elder. 184 00:10:45,140 --> 00:10:46,460 I'm here just to warn you 185 00:10:47,180 --> 00:10:48,540 that they are about to start killing. 186 00:10:49,060 --> 00:10:50,180 The following journey 187 00:10:50,540 --> 00:10:52,100 will probably be ten times harder 188 00:10:52,500 --> 00:10:54,140 than the previous one. 189 00:10:58,100 --> 00:11:00,580 It's late. Why are you still up? 190 00:11:01,020 --> 00:11:02,420 Remember my words. 191 00:11:06,900 --> 00:11:08,380 You are still in the mood 192 00:11:08,500 --> 00:11:10,060 for some private conversation? 193 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 It's not funny. 194 00:11:12,100 --> 00:11:12,900 What brings you here? 195 00:11:13,860 --> 00:11:15,780 You have been talking to different ladies along the way, 196 00:11:15,900 --> 00:11:17,260 and you are not admitting now. 197 00:11:18,220 --> 00:11:19,820 And that female mage. 198 00:11:22,940 --> 00:11:23,460 Forget it. 199 00:11:23,780 --> 00:11:24,700 Back to the business. 200 00:11:25,940 --> 00:11:27,340 What exactly is the thing 201 00:11:27,580 --> 00:11:28,500 that attacked us? 202 00:11:28,940 --> 00:11:31,220 We get into trouble with a horrifying clan, 203 00:11:31,540 --> 00:11:32,460 but don't worry. 204 00:11:33,100 --> 00:11:33,980 If there is any danger, 205 00:11:34,180 --> 00:11:35,380 I will protect you and your brother. 206 00:11:35,980 --> 00:11:36,820 Really? 207 00:11:40,860 --> 00:11:41,620 Then... 208 00:11:41,820 --> 00:11:42,940 Thank you! 209 00:11:50,780 --> 00:11:51,980 (I'm here) 210 00:11:52,180 --> 00:11:53,740 (to give you this.) 211 00:11:53,860 --> 00:11:56,060 (What exactly is the thing that attacked us?) 212 00:11:56,180 --> 00:11:57,260 (The following journey) 213 00:11:57,340 --> 00:11:58,660 (will probably be ten times harder) 214 00:11:58,900 --> 00:12:00,140 (than the previous one.) 215 00:12:01,220 --> 00:12:02,980 (So many things come up these days.) 216 00:12:03,460 --> 00:12:04,820 (And as we go further into Sky Tremble Mountain,) 217 00:12:05,020 --> 00:12:06,620 (the fire element gets more unstable.) 218 00:12:06,980 --> 00:12:08,100 (It's almost impossible to practice.) 219 00:12:08,420 --> 00:12:09,900 (I'd better get some fresh air.) 220 00:12:15,860 --> 00:12:17,820 I'm begging you. Please spare me. 221 00:12:18,380 --> 00:12:19,860 I can spare you, 222 00:12:19,940 --> 00:12:22,740 but you have to tell us everything you know. 223 00:12:22,780 --> 00:12:23,740 I will. I will. 224 00:12:23,860 --> 00:12:25,780 I will tell you anything you want to know. 225 00:12:26,100 --> 00:12:27,940 What are you looking for here? 226 00:12:28,980 --> 00:12:30,140 A bottle. 227 00:12:30,380 --> 00:12:32,820 I heard that it is in something like a Fire Dragon Cave. 228 00:12:32,900 --> 00:12:33,580 How dare you! 229 00:12:33,700 --> 00:12:35,860 They are targeting Dragon Master's treasure. 230 00:12:35,980 --> 00:12:37,220 The others! 231 00:12:37,300 --> 00:12:38,180 Not me! 232 00:12:38,260 --> 00:12:39,460 I dare not. 233 00:12:40,460 --> 00:12:42,340 Useless. 234 00:12:42,580 --> 00:12:43,460 Mr. Luo Yi, 235 00:12:43,540 --> 00:12:44,540 what should we do now? 236 00:12:46,820 --> 00:12:47,900 What should we do? 237 00:12:48,460 --> 00:12:50,860 Since they dare to come to Sky Tremble Mountain, 238 00:12:50,860 --> 00:12:53,860 I will make sure that they stay here forever. 239 00:13:10,420 --> 00:13:12,100 Are we really doing this? 240 00:13:21,700 --> 00:13:24,340 Oh the exalted Dragon Master descended. 241 00:13:24,460 --> 00:13:27,500 The pious followers greeted on their knees. 242 00:13:27,820 --> 00:13:29,900 Dragon Master bestowed them a tough armor, 243 00:13:29,900 --> 00:13:30,780 sharp claws, 244 00:13:30,860 --> 00:13:32,140 and a home, 245 00:13:33,820 --> 00:13:36,660 but they were required to present their life, 246 00:13:37,060 --> 00:13:38,020 loyalty, 247 00:13:38,140 --> 00:13:39,380 and freedom. 248 00:13:40,260 --> 00:13:41,980 You greedy mercenaries, 249 00:13:42,180 --> 00:13:45,660 do not even dream of leaving Sky Tremble Mountain alive. 250 00:14:12,820 --> 00:14:27,820 [Advertisement] 251 00:14:28,340 --> 00:14:30,340 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 252 00:14:30,340 --> 00:14:32,140 [Get more information on the animation] 253 00:14:32,140 --> 00:14:33,580 [Let's go to the Yangguang Continent together] 254 00:14:33,580 --> 00:14:35,420 [Explore the pinnacle of magic cooking] 255 00:14:43,980 --> 00:14:47,380 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 256 00:14:47,380 --> 00:14:50,700 ♪You show it to me with your magic♪ 257 00:14:50,980 --> 00:14:54,260 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 258 00:14:54,420 --> 00:14:57,660 ♪Making people intoxicated gently♪ 259 00:14:57,900 --> 00:15:01,260 ♪The thorny rose on the tower♪ 260 00:15:01,420 --> 00:15:05,020 ♪Who can melt a cold heart♪ 261 00:15:05,020 --> 00:15:08,380 ♪How I want to take a risk freely♪ 262 00:15:08,380 --> 00:15:11,380 ♪To roam the world without fear♪ 263 00:15:12,060 --> 00:15:12,980 ♪Sweet Love♪ 264 00:15:12,980 --> 00:15:15,180 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 265 00:15:15,340 --> 00:15:16,580 ♪Sweet Love♪ 266 00:15:16,580 --> 00:15:18,900 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 267 00:15:18,900 --> 00:15:20,020 ♪Sweet Love♪ 268 00:15:20,220 --> 00:15:22,260 ♪Let's take an adventure together♪ 269 00:15:22,260 --> 00:15:25,260 ♪And meet each other at the next stop♪ 270 00:15:25,500 --> 00:15:26,180 ♪I hope♪ 271 00:15:26,180 --> 00:15:29,340 ♪I can see you every day♪ 272 00:15:29,660 --> 00:15:32,900 ♪The magic world of ice and fire♪ 273 00:15:33,060 --> 00:15:36,300 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 274 00:15:36,420 --> 00:15:39,420 ♪Only you can make my future sweet♪ 275 00:15:39,820 --> 00:15:40,300 ♪I hope♪ 276 00:15:40,420 --> 00:15:43,700 ♪I can see you every day♪ 277 00:15:43,900 --> 00:15:47,220 ♪And create a magic paradise with you♪ 278 00:15:47,460 --> 00:15:48,820 ♪As long as you are here♪ 279 00:15:49,020 --> 00:15:52,020 ♪The dreams will come true♪ 280 00:16:05,420 --> 00:16:07,300 [Next episode] I saw it with my eyes that the female mage 281 00:16:07,300 --> 00:16:08,260 walked into your tent. 282 00:16:08,340 --> 00:16:09,380 Don't you know clearly 283 00:16:09,580 --> 00:16:11,060 about what is going on between you two? 284 00:16:12,020 --> 00:16:13,140 There is nothing between us. 285 00:16:13,180 --> 00:16:14,780 I am the loser if I cannot hurt you 286 00:16:14,860 --> 00:16:15,780 with three moves. 287 00:16:16,580 --> 00:16:18,180 What is that? 288 00:16:18,580 --> 00:16:19,740 It's Iron Back Dinosaur. 289 00:16:19,900 --> 00:16:20,740 It's ferocious. 290 00:16:21,260 --> 00:16:21,820 Ling, 291 00:16:21,900 --> 00:16:23,140 Two-Colored Ice Seal Sphere, 292 00:16:23,340 --> 00:16:23,860 now! 293 00:16:27,620 --> 00:16:28,220 Nian Bing, 294 00:16:28,380 --> 00:16:29,460 over your head! 295 00:16:29,460 --> 00:16:30,300 Nian Bing! 18046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.