Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:33,100
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:00:33,220 --> 00:00:34,900
♪Plays again♪
3
00:00:34,900 --> 00:00:36,380
♪Ice and Fire from the Same Origin♪
4
00:00:36,380 --> 00:00:39,580
♪Sing along♪
5
00:00:47,220 --> 00:00:48,700
♪In ice and fire♪
6
00:00:48,700 --> 00:00:50,180
♪The original intention♪
7
00:00:50,180 --> 00:00:52,660
♪Is engraved♪
8
00:00:53,220 --> 00:00:54,700
♪Once more♪
9
00:00:54,700 --> 00:00:56,180
♪I set out♪
10
00:00:56,180 --> 00:00:58,620
♪On a new magic journey♪
11
00:00:59,220 --> 00:01:00,700
♪The flying♪
12
00:01:00,700 --> 00:01:02,140
♪Feather of phoenix♪
13
00:01:02,140 --> 00:01:04,900
♪Brings us together♪
14
00:01:05,180 --> 00:01:06,660
♪Flame of dragon♪
15
00:01:06,660 --> 00:01:08,100
♪Ignite♪
16
00:01:08,100 --> 00:01:10,860
♪A new miracle in the journey♪
17
00:01:10,940 --> 00:01:13,700
♪The dragon is roaring and breathing♪
18
00:01:13,700 --> 00:01:16,580
♪The holy light shines in the world♪
19
00:01:16,580 --> 00:01:19,820
♪The jade warms the memory♪
20
00:01:19,820 --> 00:01:22,380
♪The feathers of hope wake up♪
21
00:01:22,460 --> 00:01:24,220
♪With the cold of ice♪
22
00:01:24,220 --> 00:01:25,860
♪And the heat of fire♪
23
00:01:25,860 --> 00:01:28,420
♪Compose this movement♪
24
00:01:28,660 --> 00:01:30,420
♪Catch the whispering of wind♪
25
00:01:30,420 --> 00:01:31,900
♪The dawn of heaven and earth♪
26
00:01:31,900 --> 00:01:34,620
♪We sing out aloud together♪
27
00:01:34,740 --> 00:01:36,500
♪With the ever-changing light♪
28
00:01:36,500 --> 00:01:37,980
♪The pain of darkness♪
29
00:01:37,980 --> 00:01:40,620
♪The tastes will blossom♪
30
00:01:40,700 --> 00:01:42,380
♪The earth has awakened♪
31
00:01:42,380 --> 00:01:43,860
♪The melody is flying around♪
32
00:01:43,860 --> 00:01:50,140
♪A new beginning is here♪
33
00:01:51,700 --> 00:02:02,060
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
34
00:02:02,220 --> 00:02:04,220
[Previously...]
35
00:02:04,220 --> 00:02:04,860
It worked.
36
00:02:05,180 --> 00:02:07,020
I didn't expect that Eternal Sleep Array
37
00:02:07,500 --> 00:02:09,260
could automatically absorb magic elements.
38
00:02:09,500 --> 00:02:11,700
This is like a holy place of a fire mage.
39
00:02:12,140 --> 00:02:13,740
You took my Douqi
40
00:02:13,980 --> 00:02:15,580
with this stupid array.
41
00:02:15,620 --> 00:02:16,740
This is unfair.
42
00:02:18,180 --> 00:02:18,740
Nian Bing,
43
00:02:18,940 --> 00:02:20,020
This journey is going to be dangerous.
44
00:02:20,340 --> 00:02:21,340
You have to be extra careful.
45
00:02:21,660 --> 00:02:23,860
You have reminded me many times.
46
00:02:24,140 --> 00:02:24,660
Feng Nv,
47
00:02:24,900 --> 00:02:26,140
what are you worrying?
48
00:02:26,300 --> 00:02:28,140
I'm afraid it is something
other than that dangerous clan.
49
00:02:28,980 --> 00:02:30,060
This place is strange.
50
00:02:30,900 --> 00:02:36,460
[Episode 75, Attack at Camp]
51
00:02:40,500 --> 00:02:41,500
Stay on guard, everyone!
52
00:02:44,700 --> 00:02:45,340
The enemy is coming.
53
00:02:45,460 --> 00:02:46,500
Protect the mage.
54
00:02:56,460 --> 00:02:57,020
Over there.
55
00:02:59,820 --> 00:03:00,780
That's quick.
56
00:03:02,660 --> 00:03:03,540
Take that!
57
00:03:07,660 --> 00:03:09,620
I can't believe my sword didn't hurt him.
58
00:03:24,860 --> 00:03:26,900
This is just a warning.
59
00:03:27,020 --> 00:03:28,300
Leave now,
60
00:03:28,420 --> 00:03:30,260
or all of you
61
00:03:30,420 --> 00:03:32,580
will die a horrible death.
62
00:03:34,820 --> 00:03:36,580
Only cowards hide in the dark!
63
00:03:36,740 --> 00:03:38,300
Do you dare to fight openly?
64
00:03:40,100 --> 00:03:42,140
You must be out of your mind
65
00:03:42,260 --> 00:03:43,780
to attack Ice Moon Mercenary.
66
00:03:45,940 --> 00:03:47,260
Take that!
67
00:03:51,620 --> 00:03:53,540
Still intact under my axe?
68
00:03:53,620 --> 00:03:54,820
You got some skill.
69
00:04:28,740 --> 00:04:30,380
I underestimated you.
70
00:04:41,220 --> 00:04:42,540
Go to hell!
71
00:04:48,540 --> 00:04:49,340
Stop there.
72
00:04:53,420 --> 00:04:54,540
How is he doing?
73
00:04:55,260 --> 00:04:56,500
His internal organs are damaged badly.
74
00:04:56,780 --> 00:04:58,380
I'm afraid that he can't continue the journey.
75
00:05:05,500 --> 00:05:07,020
Did you get a good look at them?
76
00:05:08,500 --> 00:05:10,140
These cowards only know how to run away.
77
00:05:10,260 --> 00:05:12,060
I just glimpsed a pair of red eyes.
78
00:05:12,260 --> 00:05:13,460
They don't seem to be common people.
79
00:05:13,820 --> 00:05:14,700
Also, their back
80
00:05:14,820 --> 00:05:16,380
is even harder than the turtle shell.
81
00:05:16,900 --> 00:05:19,140
We should not stay here for any longer.
82
00:05:19,780 --> 00:05:20,820
Time to go.
83
00:05:21,420 --> 00:05:22,620
Wait a second.
84
00:05:42,940 --> 00:05:43,820
This is...
85
00:05:44,020 --> 00:05:46,180
Eye of Eternal Life, a Tier-8 water magic.
86
00:05:46,300 --> 00:05:47,860
It detects the living beings around.
87
00:05:48,540 --> 00:05:50,700
It seems like Mr. Li De found something.
88
00:05:56,060 --> 00:05:57,860
I feel like I hear something far away.
89
00:05:58,100 --> 00:05:59,740
This is another effect of Eye of Eternal Life.
90
00:05:59,980 --> 00:06:01,140
It gives people around
91
00:06:01,260 --> 00:06:04,260
keener senses.
92
00:06:10,260 --> 00:06:11,780
I can feel
93
00:06:11,900 --> 00:06:14,020
the breath of Eye of Eternal Life.
94
00:06:15,260 --> 00:06:17,380
They came prepared.
95
00:06:17,500 --> 00:06:19,540
They are going to disturb Dragon Master's rest.
96
00:06:19,580 --> 00:06:20,020
Elder,
97
00:06:20,060 --> 00:06:21,180
please allow me to have another chance.
98
00:06:21,460 --> 00:06:23,340
I will definitely drive them away
99
00:06:23,380 --> 00:06:25,940
and show them the power of The Dragon.
100
00:06:26,140 --> 00:06:28,220
You have alerted them.
101
00:06:28,260 --> 00:06:30,140
It is not a good time to make any move.
102
00:06:30,180 --> 00:06:31,020
Not to mention
103
00:06:31,140 --> 00:06:33,140
that we didn't even know their background.
104
00:06:33,380 --> 00:06:35,140
If I had been more careful just now,
105
00:06:35,180 --> 00:06:36,340
I would not have gotten hurt.
106
00:06:37,060 --> 00:06:38,740
We cannot afford to be incautious.
107
00:06:39,300 --> 00:06:40,980
Go to catch a mercenary.
108
00:06:41,180 --> 00:06:43,540
Have an interrogation before any action.
109
00:06:43,740 --> 00:06:44,460
Yes.
110
00:07:13,580 --> 00:07:14,180
Sir!
111
00:07:15,340 --> 00:07:16,100
Be on guard.
112
00:07:18,700 --> 00:07:19,620
What's going on?
113
00:07:20,780 --> 00:07:21,500
Sir.
114
00:07:22,380 --> 00:07:23,740
(It backfired on a Master Magic Scholar.)
115
00:07:24,700 --> 00:07:26,180
(Who is the one against us?)
116
00:07:29,340 --> 00:07:30,340
Water Healing Technique.
117
00:07:35,540 --> 00:07:36,580
Mr. Li De,
118
00:07:36,740 --> 00:07:37,820
what did you see?
119
00:07:39,140 --> 00:07:41,220
I just saw something red.
120
00:07:41,300 --> 00:07:43,140
It seems to be a fire-type power,
121
00:07:43,260 --> 00:07:44,740
an extremely strong one,
122
00:07:45,220 --> 00:07:46,900
right in the center of Sky Tremble Mountain.
123
00:07:47,340 --> 00:07:48,220
President,
124
00:07:48,540 --> 00:07:49,580
is the treasure
125
00:07:49,620 --> 00:07:50,660
we are looking for...
126
00:07:51,300 --> 00:07:52,460
Exactly.
127
00:07:52,940 --> 00:07:54,620
We are finally there.
128
00:07:55,700 --> 00:07:57,140
Get ready.
129
00:07:57,660 --> 00:07:58,700
Keep going!
130
00:07:58,900 --> 00:07:59,620
Yes.
131
00:07:59,900 --> 00:08:00,660
Nian Bing,
132
00:08:00,900 --> 00:08:02,060
promise me.
133
00:08:02,260 --> 00:08:04,100
You have to protect Ling.
134
00:08:05,020 --> 00:08:05,900
Rest assured,
135
00:08:05,900 --> 00:08:06,620
I will.
136
00:08:27,660 --> 00:08:30,660
(I wouldn't have come if I knew it was so dangerous.)
137
00:08:30,780 --> 00:08:32,460
(I just want to get the commission,)
138
00:08:32,540 --> 00:08:34,060
(not to risk my life on this.)
139
00:08:34,460 --> 00:08:36,860
(A bunch of people who care only about money.)
140
00:08:36,980 --> 00:08:38,300
(Go ahead)
141
00:08:38,300 --> 00:08:39,660
(if you want to die.)
142
00:08:59,620 --> 00:09:00,420
Nian Bing,
143
00:09:00,580 --> 00:09:01,580
why are you here?
144
00:09:02,940 --> 00:09:04,020
Nian Bing, watch out!
145
00:09:09,180 --> 00:09:09,820
NIan Bing!
146
00:09:14,580 --> 00:09:16,060
I cannot let anything happen to you.
147
00:09:24,140 --> 00:09:25,180
(It's late.)
148
00:09:25,300 --> 00:09:27,180
(Why is Long Ling looking for Nian Bing?)
149
00:09:29,540 --> 00:09:30,380
Nian Bing,
150
00:09:30,780 --> 00:09:31,900
it has been a few months.
151
00:09:32,300 --> 00:09:33,380
How are you doing?
152
00:09:33,580 --> 00:09:34,380
I'm fine.
153
00:09:34,660 --> 00:09:35,180
How about you?
154
00:09:35,660 --> 00:09:36,700
I'm good, too.
155
00:09:37,020 --> 00:09:38,300
With the method you taught,
156
00:09:38,580 --> 00:09:40,300
I'm now a great mage.
157
00:09:41,180 --> 00:09:41,860
Right,
158
00:09:42,180 --> 00:09:43,900
You and Feng Nv...
159
00:09:44,020 --> 00:09:44,660
What?
160
00:09:45,980 --> 00:09:46,820
Nothing.
161
00:09:48,180 --> 00:09:49,380
I'm here
162
00:09:49,580 --> 00:09:51,340
to give you this.
163
00:09:51,860 --> 00:09:53,020
This is...
164
00:09:54,100 --> 00:09:55,620
My father asked me to give it to you.
165
00:09:55,740 --> 00:09:56,820
Put on it
166
00:09:56,820 --> 00:09:57,980
and protect yourself.
167
00:09:58,540 --> 00:09:59,860
The fabric is light and smooth.
168
00:10:00,580 --> 00:10:01,900
It feels like there is nothing on my hand.
169
00:10:02,580 --> 00:10:03,940
This is precious.
170
00:10:04,460 --> 00:10:05,580
You should get some rest.
171
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
I shall leave.
172
00:10:11,860 --> 00:10:12,460
Ling!
173
00:10:15,180 --> 00:10:15,780
(Ling,)
174
00:10:17,660 --> 00:10:18,660
(you shouldn't do this.)
175
00:10:21,940 --> 00:10:22,620
Nian Bing,
176
00:10:23,140 --> 00:10:23,900
are you asleep?
177
00:10:30,180 --> 00:10:32,340
It seems like another lady just visited here.
178
00:10:34,660 --> 00:10:35,980
Stop joking.
179
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
You are here at the right time.
180
00:10:37,380 --> 00:10:38,540
Now you should tell me
181
00:10:38,740 --> 00:10:39,980
what exactly
182
00:10:40,100 --> 00:10:41,500
this mysterious clan is.
183
00:10:42,660 --> 00:10:44,580
I cannot break the promise of the elder.
184
00:10:45,140 --> 00:10:46,460
I'm here just to warn you
185
00:10:47,180 --> 00:10:48,540
that they are about to start killing.
186
00:10:49,060 --> 00:10:50,180
The following journey
187
00:10:50,540 --> 00:10:52,100
will probably be ten times harder
188
00:10:52,500 --> 00:10:54,140
than the previous one.
189
00:10:58,100 --> 00:11:00,580
It's late. Why are you still up?
190
00:11:01,020 --> 00:11:02,420
Remember my words.
191
00:11:06,900 --> 00:11:08,380
You are still in the mood
192
00:11:08,500 --> 00:11:10,060
for some private conversation?
193
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
It's not funny.
194
00:11:12,100 --> 00:11:12,900
What brings you here?
195
00:11:13,860 --> 00:11:15,780
You have been talking to different ladies
along the way,
196
00:11:15,900 --> 00:11:17,260
and you are not admitting now.
197
00:11:18,220 --> 00:11:19,820
And that female mage.
198
00:11:22,940 --> 00:11:23,460
Forget it.
199
00:11:23,780 --> 00:11:24,700
Back to the business.
200
00:11:25,940 --> 00:11:27,340
What exactly is the thing
201
00:11:27,580 --> 00:11:28,500
that attacked us?
202
00:11:28,940 --> 00:11:31,220
We get into trouble with a horrifying clan,
203
00:11:31,540 --> 00:11:32,460
but don't worry.
204
00:11:33,100 --> 00:11:33,980
If there is any danger,
205
00:11:34,180 --> 00:11:35,380
I will protect you and your brother.
206
00:11:35,980 --> 00:11:36,820
Really?
207
00:11:40,860 --> 00:11:41,620
Then...
208
00:11:41,820 --> 00:11:42,940
Thank you!
209
00:11:50,780 --> 00:11:51,980
(I'm here)
210
00:11:52,180 --> 00:11:53,740
(to give you this.)
211
00:11:53,860 --> 00:11:56,060
(What exactly is the thing that attacked us?)
212
00:11:56,180 --> 00:11:57,260
(The following journey)
213
00:11:57,340 --> 00:11:58,660
(will probably be ten times harder)
214
00:11:58,900 --> 00:12:00,140
(than the previous one.)
215
00:12:01,220 --> 00:12:02,980
(So many things come up these days.)
216
00:12:03,460 --> 00:12:04,820
(And as we go further into Sky Tremble Mountain,)
217
00:12:05,020 --> 00:12:06,620
(the fire element gets more unstable.)
218
00:12:06,980 --> 00:12:08,100
(It's almost impossible to practice.)
219
00:12:08,420 --> 00:12:09,900
(I'd better get some fresh air.)
220
00:12:15,860 --> 00:12:17,820
I'm begging you. Please spare me.
221
00:12:18,380 --> 00:12:19,860
I can spare you,
222
00:12:19,940 --> 00:12:22,740
but you have to tell us everything you know.
223
00:12:22,780 --> 00:12:23,740
I will. I will.
224
00:12:23,860 --> 00:12:25,780
I will tell you anything you want to know.
225
00:12:26,100 --> 00:12:27,940
What are you looking for here?
226
00:12:28,980 --> 00:12:30,140
A bottle.
227
00:12:30,380 --> 00:12:32,820
I heard
that it is in something like a Fire Dragon Cave.
228
00:12:32,900 --> 00:12:33,580
How dare you!
229
00:12:33,700 --> 00:12:35,860
They are targeting Dragon Master's treasure.
230
00:12:35,980 --> 00:12:37,220
The others!
231
00:12:37,300 --> 00:12:38,180
Not me!
232
00:12:38,260 --> 00:12:39,460
I dare not.
233
00:12:40,460 --> 00:12:42,340
Useless.
234
00:12:42,580 --> 00:12:43,460
Mr. Luo Yi,
235
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
what should we do now?
236
00:12:46,820 --> 00:12:47,900
What should we do?
237
00:12:48,460 --> 00:12:50,860
Since they dare to come to Sky Tremble Mountain,
238
00:12:50,860 --> 00:12:53,860
I will make sure that they stay here forever.
239
00:13:10,420 --> 00:13:12,100
Are we really doing this?
240
00:13:21,700 --> 00:13:24,340
Oh the exalted Dragon Master descended.
241
00:13:24,460 --> 00:13:27,500
The pious followers greeted on their knees.
242
00:13:27,820 --> 00:13:29,900
Dragon Master bestowed them a tough armor,
243
00:13:29,900 --> 00:13:30,780
sharp claws,
244
00:13:30,860 --> 00:13:32,140
and a home,
245
00:13:33,820 --> 00:13:36,660
but they were required to present their life,
246
00:13:37,060 --> 00:13:38,020
loyalty,
247
00:13:38,140 --> 00:13:39,380
and freedom.
248
00:13:40,260 --> 00:13:41,980
You greedy mercenaries,
249
00:13:42,180 --> 00:13:45,660
do not even dream
of leaving Sky Tremble Mountain alive.
250
00:14:12,820 --> 00:14:27,820
[Advertisement]
251
00:14:28,340 --> 00:14:30,340
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
252
00:14:30,340 --> 00:14:32,140
[Get more information on the animation]
253
00:14:32,140 --> 00:14:33,580
[Let's go to the Yangguang Continent together]
254
00:14:33,580 --> 00:14:35,420
[Explore the pinnacle of magic cooking]
255
00:14:43,980 --> 00:14:47,380
♪The unforgettable taste in my memory♪
256
00:14:47,380 --> 00:14:50,700
♪You show it to me with your magic♪
257
00:14:50,980 --> 00:14:54,260
♪The breeze blows over the small bridge
and the flowing water♪
258
00:14:54,420 --> 00:14:57,660
♪Making people intoxicated gently♪
259
00:14:57,900 --> 00:15:01,260
♪The thorny rose on the tower♪
260
00:15:01,420 --> 00:15:05,020
♪Who can melt a cold heart♪
261
00:15:05,020 --> 00:15:08,380
♪How I want to take a risk freely♪
262
00:15:08,380 --> 00:15:11,380
♪To roam the world without fear♪
263
00:15:12,060 --> 00:15:12,980
♪Sweet Love♪
264
00:15:12,980 --> 00:15:15,180
♪It's the helplessness and struggle in my heart♪
265
00:15:15,340 --> 00:15:16,580
♪Sweet Love♪
266
00:15:16,580 --> 00:15:18,900
♪It's to slowly think about
everything about you♪
267
00:15:18,900 --> 00:15:20,020
♪Sweet Love♪
268
00:15:20,220 --> 00:15:22,260
♪Let's take an adventure together♪
269
00:15:22,260 --> 00:15:25,260
♪And meet each other at the next stop♪
270
00:15:25,500 --> 00:15:26,180
♪I hope♪
271
00:15:26,180 --> 00:15:29,340
♪I can see you every day♪
272
00:15:29,660 --> 00:15:32,900
♪The magic world of ice and fire♪
273
00:15:33,060 --> 00:15:36,300
♪The stars are not as bright as your smile♪
274
00:15:36,420 --> 00:15:39,420
♪Only you can make my future sweet♪
275
00:15:39,820 --> 00:15:40,300
♪I hope♪
276
00:15:40,420 --> 00:15:43,700
♪I can see you every day♪
277
00:15:43,900 --> 00:15:47,220
♪And create a magic paradise with you♪
278
00:15:47,460 --> 00:15:48,820
♪As long as you are here♪
279
00:15:49,020 --> 00:15:52,020
♪The dreams will come true♪
280
00:16:05,420 --> 00:16:07,300
[Next episode]
I saw it with my eyes that the female mage
281
00:16:07,300 --> 00:16:08,260
walked into your tent.
282
00:16:08,340 --> 00:16:09,380
Don't you know clearly
283
00:16:09,580 --> 00:16:11,060
about what is going on between you two?
284
00:16:12,020 --> 00:16:13,140
There is nothing between us.
285
00:16:13,180 --> 00:16:14,780
I am the loser if I cannot hurt you
286
00:16:14,860 --> 00:16:15,780
with three moves.
287
00:16:16,580 --> 00:16:18,180
What is that?
288
00:16:18,580 --> 00:16:19,740
It's Iron Back Dinosaur.
289
00:16:19,900 --> 00:16:20,740
It's ferocious.
290
00:16:21,260 --> 00:16:21,820
Ling,
291
00:16:21,900 --> 00:16:23,140
Two-Colored Ice Seal Sphere,
292
00:16:23,340 --> 00:16:23,860
now!
293
00:16:27,620 --> 00:16:28,220
Nian Bing,
294
00:16:28,380 --> 00:16:29,460
over your head!
295
00:16:29,460 --> 00:16:30,300
Nian Bing!
18046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.