Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:33,100
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:00:33,220 --> 00:00:34,900
♪Plays again♪
3
00:00:34,900 --> 00:00:36,380
♪Ice and Fire from the Same Origin♪
4
00:00:36,380 --> 00:00:39,580
♪Sing along♪
5
00:00:47,220 --> 00:00:48,700
♪In ice and fire♪
6
00:00:48,700 --> 00:00:50,180
♪The original intention♪
7
00:00:50,180 --> 00:00:52,660
♪Is engraved♪
8
00:00:53,220 --> 00:00:54,700
♪Once more♪
9
00:00:54,700 --> 00:00:56,180
♪I set out♪
10
00:00:56,180 --> 00:00:58,620
♪On a new magic journey♪
11
00:00:59,220 --> 00:01:00,700
♪The flying♪
12
00:01:00,700 --> 00:01:02,140
♪Feather of phoenix♪
13
00:01:02,140 --> 00:01:04,900
♪Brings us together♪
14
00:01:05,180 --> 00:01:06,660
♪Flame of dragon♪
15
00:01:06,660 --> 00:01:08,100
♪Ignite♪
16
00:01:08,100 --> 00:01:10,860
♪A new miracle in the journey♪
17
00:01:10,940 --> 00:01:13,700
♪The dragon is roaring and breathing♪
18
00:01:13,700 --> 00:01:16,580
♪The holy light shines in the world♪
19
00:01:16,580 --> 00:01:19,820
♪The jade warms the memory♪
20
00:01:19,820 --> 00:01:22,380
♪The feathers of hope wake up♪
21
00:01:22,460 --> 00:01:24,220
♪With the cold of ice♪
22
00:01:24,220 --> 00:01:25,860
♪And the heat of fire♪
23
00:01:25,860 --> 00:01:28,420
♪Compose this movement♪
24
00:01:28,660 --> 00:01:30,420
♪Catch the whispering of wind♪
25
00:01:30,420 --> 00:01:31,900
♪The dawn of heaven and earth♪
26
00:01:31,900 --> 00:01:34,620
♪We sing out aloud together♪
27
00:01:34,740 --> 00:01:36,500
♪With the ever-changing light♪
28
00:01:36,500 --> 00:01:37,980
♪The pain of darkness♪
29
00:01:37,980 --> 00:01:40,620
♪The tastes will blossom♪
30
00:01:40,700 --> 00:01:42,380
♪The earth has awakened♪
31
00:01:42,380 --> 00:01:43,860
♪The melody is flying around♪
32
00:01:43,860 --> 00:01:50,140
♪A new beginning is here♪
33
00:01:51,240 --> 00:02:02,060
[The Magic Chef of Ice and Fire S2]
34
00:02:02,180 --> 00:02:02,640
[Previously...]
35
00:02:02,640 --> 00:02:04,640
Maybe I can pay with this.
36
00:02:04,760 --> 00:02:05,600
Please accept it.
37
00:02:06,320 --> 00:02:07,960
A light stone.
38
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
Nian Bing. Do you know Sky Tremble Mountain?
39
00:02:10,400 --> 00:02:14,880
(Legend has it that the heroic master
of Yangguang Continent passed away there.)
40
00:02:14,880 --> 00:02:15,960
(So I suppose,)
41
00:02:15,960 --> 00:02:21,440
(his light god weapon, Blade of Dawn,
is also buried there.)
42
00:02:21,680 --> 00:02:23,200
Light god weapon?
43
00:02:23,600 --> 00:02:25,440
(Finally, some news about god weapons.)
44
00:02:25,880 --> 00:02:27,680
We have the map of Sky Tremble Mountain.
45
00:02:27,840 --> 00:02:29,160
And we made adequate preparation.
46
00:02:29,280 --> 00:02:29,880
So,
47
00:02:30,080 --> 00:02:30,680
Nian Bing,
48
00:02:30,920 --> 00:02:32,600
are you interested in joining us?
49
00:02:33,420 --> 00:02:38,980
[Episode 73]
[The Journey on the Horseback]
50
00:02:40,200 --> 00:02:40,760
President Ka Luo,
51
00:02:41,040 --> 00:02:42,400
I agree to join you in this journey.
52
00:02:42,560 --> 00:02:44,520
But you must promise me
that you'll keep my friends safe.
53
00:02:46,080 --> 00:02:47,200
Give your horses to them.
54
00:02:47,440 --> 00:02:48,680
You can ride with others.
55
00:02:49,520 --> 00:02:50,040
Yes.
56
00:02:50,640 --> 00:02:52,440
Ride these two horses for now.
57
00:02:52,600 --> 00:02:53,880
When we arrive at Sky Tremble Mountain tonight,
58
00:02:54,080 --> 00:02:55,720
I will find you other horses.
59
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
Be quiet.
60
00:03:03,000 --> 00:03:03,520
Nian Bing,
61
00:03:04,200 --> 00:03:05,160
I can't ride horses.
62
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Could you ride with me?
63
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
I'm not good at riding horses, either.
64
00:03:09,800 --> 00:03:10,560
What do we do then?
65
00:03:10,760 --> 00:03:12,920
Do you want me, a girl, to ride the horse?
66
00:03:16,160 --> 00:03:17,000
Miss Feng Nv,
67
00:03:17,440 --> 00:03:18,280
these horses are untamed.
68
00:03:18,720 --> 00:03:19,520
Would you like
69
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
to ride...
70
00:03:31,360 --> 00:03:32,880
You and your brother can ride together.
71
00:03:33,560 --> 00:03:34,400
I'll take Nian Bing.
72
00:03:36,520 --> 00:03:37,200
Come on.
73
00:03:45,000 --> 00:03:45,680
Let's go.
74
00:03:55,360 --> 00:03:55,840
Nian Bing,
75
00:03:56,080 --> 00:03:57,920
this mission will be extremely dangerous.
76
00:03:58,400 --> 00:03:59,680
We'd better quit now.
77
00:04:00,560 --> 00:04:00,960
Nian Bing?
78
00:04:01,600 --> 00:04:01,880
Ahh?
79
00:04:02,840 --> 00:04:03,720
As far as I know,
80
00:04:03,920 --> 00:04:06,160
there's a ruthless race
living in the Sky Tremble Mountain.
81
00:04:06,160 --> 00:04:08,360
Once someone infringes on their interests,
82
00:04:08,520 --> 00:04:10,720
they'll not hesitate to eliminate the invaders.
83
00:04:11,080 --> 00:04:12,960
But we've made a promise to President Ka Luo.
84
00:04:13,560 --> 00:04:14,320
Besides,
85
00:04:14,760 --> 00:04:15,840
I have you, don't I?
86
00:04:16,640 --> 00:04:17,840
Oily-tongued.
87
00:04:18,160 --> 00:04:19,480
If we're caught in a danger,
88
00:04:19,720 --> 00:04:21,320
your little ideas won't help us.
89
00:04:23,360 --> 00:04:23,880
Yah!
90
00:04:29,160 --> 00:04:30,320
I need to keep up with others.
91
00:04:30,560 --> 00:04:31,720
Try not to fell off.
92
00:04:33,920 --> 00:04:34,440
Feng Nv,
93
00:04:34,480 --> 00:04:35,320
please slow down.
94
00:04:35,600 --> 00:04:36,680
I have nothing to hold on to.
95
00:04:40,200 --> 00:04:40,680
Yah!
96
00:04:41,600 --> 00:04:42,000
Nian Bing,
97
00:04:42,320 --> 00:04:43,120
move your hands.
98
00:04:43,560 --> 00:04:44,240
I'm sorry, Feng Nv.
99
00:04:44,600 --> 00:04:45,400
That was an accident.
100
00:04:45,600 --> 00:04:46,440
Slow down,
101
00:04:46,440 --> 00:04:47,680
so I can find a more comfortable position.
102
00:04:48,440 --> 00:04:49,680
We will speed up.
103
00:04:49,960 --> 00:04:51,080
Don't fall behind.
104
00:04:53,480 --> 00:04:54,040
Yes.
105
00:05:01,520 --> 00:05:02,480
Go away.
106
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
Why couldn't you just sit there
107
00:05:04,880 --> 00:05:05,800
and stop moving?
108
00:05:06,680 --> 00:05:07,120
Feng Nv,
109
00:05:07,240 --> 00:05:08,320
that was really an accident.
110
00:05:08,520 --> 00:05:09,760
The road is too bumpy.
111
00:05:09,920 --> 00:05:11,320
I lost my balance.
112
00:05:12,080 --> 00:05:13,480
I think you did it on purpose.
113
00:05:14,200 --> 00:05:15,320
This is my first time riding a horse.
114
00:05:15,480 --> 00:05:16,400
I had no experience.
115
00:05:16,480 --> 00:05:16,960
I won't...
116
00:05:17,120 --> 00:05:18,000
I won't do that again.
117
00:05:24,840 --> 00:05:26,840
For Space Dragon King and Earth Dragon King,
118
00:05:27,040 --> 00:05:28,320
we've made all the preparation.
119
00:05:28,680 --> 00:05:29,760
You can give the order any time.
120
00:05:33,480 --> 00:05:34,040
Moon Master,
121
00:05:34,400 --> 00:05:36,080
we received news
from the Mercenary Association.
122
00:05:37,500 --> 00:05:38,400
[Ping Chao]
123
00:05:38,400 --> 00:05:40,160
I'll follow them now and retrieve the thing
124
00:05:40,520 --> 00:05:41,680
as planned.
125
00:05:42,720 --> 00:05:43,760
Good job.
126
00:05:44,080 --> 00:05:45,120
Take this with you.
127
00:05:49,200 --> 00:05:50,360
A tier-10 scroll.
128
00:05:50,760 --> 00:05:52,720
Do not underestimate Sky Tremble Mountain.
129
00:05:53,040 --> 00:05:54,880
Without adequate preparation,
130
00:05:55,240 --> 00:05:56,080
you alone
131
00:05:56,600 --> 00:05:58,920
wouldn't be able to make it out alive.
132
00:05:59,080 --> 00:06:00,960
This scroll can save your life.
133
00:06:01,280 --> 00:06:01,880
Ping Shuo.
134
00:06:02,160 --> 00:06:03,760
[Ping Shuo]
Go with Ping Chao.
135
00:06:04,080 --> 00:06:05,160
You should look after each other.
136
00:06:05,480 --> 00:06:05,960
Yes.
137
00:06:06,640 --> 00:06:07,760
You may
138
00:06:08,000 --> 00:06:09,520
only succeed,
139
00:06:09,840 --> 00:06:11,200
not fail.
140
00:06:11,680 --> 00:06:12,360
Yes.
141
00:06:17,775 --> 00:06:19,640
[Jia Te Lin, Hua Rui]
142
00:06:19,640 --> 00:06:21,360
What is this stupid place?
143
00:06:21,440 --> 00:06:22,680
I thought there'd be some wild beasts.
144
00:06:22,800 --> 00:06:23,600
But there's nothing.
145
00:06:25,160 --> 00:06:26,920
I hope there can be at least a few animals
146
00:06:27,200 --> 00:06:28,520
so that I can swing my axe
147
00:06:28,600 --> 00:06:29,760
a little.
148
00:06:37,480 --> 00:06:38,280
Wild beasts?
149
00:06:39,040 --> 00:06:39,800
Look at the map.
150
00:06:40,320 --> 00:06:41,840
We passed this road earlier.
151
00:06:43,320 --> 00:06:44,040
Guys,
152
00:06:44,480 --> 00:06:45,640
why did we stop?
153
00:06:52,120 --> 00:06:53,040
Magic Scholar Li De.
154
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
We seem to have got lost.
155
00:06:55,080 --> 00:06:56,320
It's getting dark.
156
00:06:56,920 --> 00:06:58,520
Sky Tremble Mountain has treacherous terrain.
157
00:06:58,960 --> 00:07:00,920
Rumours have it that
monsters here often harm people.
158
00:07:01,520 --> 00:07:04,040
If we can't reach our destination before dark,
159
00:07:04,280 --> 00:07:06,240
we won't be able to leave today.
160
00:07:06,600 --> 00:07:08,120
We must speed up.
161
00:07:09,280 --> 00:07:09,840
Let's go.
162
00:07:10,960 --> 00:07:11,960
Which way?
163
00:07:13,040 --> 00:07:15,000
The one we didn't take last time, of course.
164
00:07:17,840 --> 00:07:19,840
They went deeper.
165
00:07:21,040 --> 00:07:22,880
Ungrateful people.
166
00:07:23,280 --> 00:07:25,560
If they were smart enough to leave,
167
00:07:25,880 --> 00:07:27,720
they would've had a chance to make it out.
168
00:07:28,240 --> 00:07:29,680
What about now?
169
00:07:30,640 --> 00:07:32,080
Let them go.
170
00:07:32,240 --> 00:07:35,440
The elder has already set up
an array around the perimeter.
171
00:07:35,720 --> 00:07:37,840
If someone accidentally enters,
172
00:07:38,000 --> 00:07:40,120
then after two forks,
they will automatically get out.
173
00:07:40,520 --> 00:07:42,080
But if someone intentionally enters...
174
00:07:42,920 --> 00:07:45,080
You've been in the Sky Tremble Mountain
for a long time.
175
00:07:45,240 --> 00:07:47,560
Have you once seen anyone make it out alive?
176
00:07:54,160 --> 00:07:55,320
There's something wrong with the fog.
177
00:07:55,320 --> 00:07:56,120
Retreat.
178
00:07:56,400 --> 00:07:57,600
Protect the mages.
179
00:08:13,125 --> 00:08:16,200
[Barrier of Ice]
180
00:08:27,560 --> 00:08:30,480
I used to hear people say
that Sky Tremble Mountain is full of danger.
181
00:08:30,640 --> 00:08:31,480
Now I see
182
00:08:31,560 --> 00:08:32,920
it is true.
183
00:08:34,000 --> 00:08:35,240
Look at you.
184
00:08:35,320 --> 00:08:36,600
Just a few pieces of gravel.
185
00:08:36,960 --> 00:08:38,400
I will protect you. Don't be afraid.
186
00:08:38,520 --> 00:08:39,680
Let's just ride through.
187
00:08:41,000 --> 00:08:42,120
(Not just some gravel.)
188
00:08:43,680 --> 00:08:45,200
Someone did this on purpose to stop us
189
00:08:45,320 --> 00:08:46,160
from going through.
190
00:08:46,640 --> 00:08:49,400
Recklessness will only lead us to more traps.
191
00:08:50,880 --> 00:08:52,040
What do you think we should do then?
192
00:08:52,560 --> 00:08:53,960
How far are we from the hotel?
193
00:08:54,560 --> 00:08:55,280
Ten miles.
194
00:08:57,160 --> 00:08:57,960
Jia Te Lin,
195
00:08:58,320 --> 00:08:59,880
you made us take the shortcut.
196
00:08:59,960 --> 00:09:01,120
But we went even further.
197
00:09:01,240 --> 00:09:02,200
If we'd taken the big road,
198
00:09:02,200 --> 00:09:05,920
I'd be lying on the double bed
in the hotel taking a beauty nap now.
199
00:09:06,520 --> 00:09:07,200
Quit hesitating.
200
00:09:07,200 --> 00:09:08,080
Let's go through now.
201
00:09:26,280 --> 00:09:27,600
Our horses are hurt.
202
00:09:27,920 --> 00:09:29,200
If it's the same situation ahead,
203
00:09:29,840 --> 00:09:31,560
they'll die before we arrive at the hotel.
204
00:09:32,160 --> 00:09:33,600
None of you wants to keep going.
205
00:09:33,600 --> 00:09:34,320
What do we do then?
206
00:09:37,000 --> 00:09:37,680
There's no other way.
207
00:09:37,680 --> 00:09:38,480
We double back
208
00:09:38,560 --> 00:09:39,240
to the big road.
209
00:09:39,800 --> 00:09:41,440
We finally got here.
210
00:09:41,920 --> 00:09:43,160
Why do we have to go back?
211
00:09:43,160 --> 00:09:43,760
(Hua Rui,)
212
00:09:43,840 --> 00:09:44,640
(come on.)
213
00:09:46,440 --> 00:09:48,000
I'll take more weapons next time.
214
00:09:48,400 --> 00:09:50,360
I don't believe that I can't pass through.
215
00:09:56,680 --> 00:09:57,320
Feng Nv,
216
00:09:57,880 --> 00:09:58,600
is this
217
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
appropriate?
218
00:10:00,600 --> 00:10:01,240
Be quiet.
219
00:10:01,680 --> 00:10:02,320
Behave yourself.
220
00:10:06,320 --> 00:10:07,240
Everyone,
221
00:10:07,520 --> 00:10:08,440
let's speed up.
222
00:10:08,560 --> 00:10:09,960
The hotel is right ahead of us.
223
00:10:10,000 --> 00:10:10,920
Yes.
224
00:10:20,680 --> 00:10:21,520
Get up.
225
00:10:21,760 --> 00:10:22,320
We've arrived.
226
00:10:37,120 --> 00:10:37,680
Come.
227
00:10:37,840 --> 00:10:40,560
Let me introduce you some members
of the Mercenary Association.
228
00:10:40,880 --> 00:10:41,560
This is Jia Te Lin.
229
00:10:41,680 --> 00:10:42,640
(He is great at martial arts.)
230
00:10:42,960 --> 00:10:44,560
(Even greater than me.)
231
00:10:46,640 --> 00:10:48,000
This is Hua...
232
00:10:48,000 --> 00:10:48,480
Step aside.
233
00:10:48,800 --> 00:10:50,240
(Jia Te Lin, step aside.)
234
00:10:51,920 --> 00:10:53,560
You must be Nian Bing.
235
00:10:53,680 --> 00:10:55,240
The president speaks highly of you.
236
00:10:55,480 --> 00:10:56,640
My boy, how are you?
237
00:10:56,800 --> 00:10:59,360
I'm the vice president of
the Mercenary Association. I'm Hua Rui.
238
00:10:59,680 --> 00:11:02,040
You can just call me Rui.
239
00:11:02,880 --> 00:11:04,480
This mission is dangerous.
240
00:11:04,600 --> 00:11:05,440
But don't worry.
241
00:11:05,560 --> 00:11:06,720
I will keep you safe.
242
00:11:07,000 --> 00:11:09,920
The two mages from Ice Moon
Mage Association have also arrived.
243
00:11:10,280 --> 00:11:12,080
I will take you to meet them later.
244
00:11:12,160 --> 00:11:13,200
President Ka Luo,
245
00:11:13,240 --> 00:11:14,360
you are finally here.
246
00:11:15,120 --> 00:11:17,880
Mr. Li De and I were worried that you might
not be able to arrive today.
247
00:11:22,200 --> 00:11:22,960
Nian Bing,
248
00:11:23,840 --> 00:11:24,800
it's been a while.
249
00:11:25,440 --> 00:11:27,240
What happened to your hair?
250
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
To make my travel easier,
251
00:11:29,000 --> 00:11:31,800
President Long Zhi gave me a magic badge
to hide my real hair colour.
252
00:11:32,160 --> 00:11:32,680
Ling,
253
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
how have you been?
254
00:11:35,000 --> 00:11:35,800
I've been great.
255
00:11:36,760 --> 00:11:37,640
President Ka Luo,
256
00:11:38,000 --> 00:11:39,280
you were on the road the whole day.
257
00:11:39,520 --> 00:11:41,180
Please check in now and get some rest.
258
00:11:41,620 --> 00:11:42,860
I'll get back to my room.
259
00:11:44,860 --> 00:11:45,780
Ling.
260
00:11:47,500 --> 00:11:48,820
Another one?
261
00:11:49,220 --> 00:11:51,380
How many girls are Nian Bing involved with?
262
00:11:53,140 --> 00:11:53,860
Feng Nv,
263
00:11:54,380 --> 00:11:54,900
I...
264
00:11:57,740 --> 00:11:58,580
No need to explain.
265
00:12:13,900 --> 00:12:14,300
Who's there?
266
00:12:15,380 --> 00:12:16,340
[Next episode]
267
00:12:16,340 --> 00:12:17,860
We will stay the night here.
268
00:12:18,220 --> 00:12:20,700
Check the area. See if it's safe.
269
00:12:22,460 --> 00:12:23,660
It was wise of you
270
00:12:23,660 --> 00:12:25,900
to have made these mercenaries
clear the road for us.
271
00:12:25,900 --> 00:12:27,820
It saved us a lot of troubles.
272
00:12:29,620 --> 00:12:30,980
I've stopped my magic.
273
00:12:31,260 --> 00:12:32,980
Why is the fire element still collecting?
274
00:12:33,580 --> 00:12:34,620
You missed dinner.
275
00:12:34,860 --> 00:12:36,060
I came to send you some snacks.
276
00:12:36,380 --> 00:12:38,540
If I defeat you in a battle,
277
00:12:38,860 --> 00:12:41,300
could you give me what you owed me
in Orchid Dream Academy?
278
00:12:41,540 --> 00:12:42,100
Fine.
279
00:12:42,980 --> 00:12:44,140
Defeat me first.
280
00:12:44,820 --> 00:13:00,620
281
00:13:01,100 --> 00:13:03,100
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
282
00:13:03,100 --> 00:13:04,900
[Get more information on the animation]
283
00:13:04,900 --> 00:13:06,340
[Let's go to the Yangguang Continent together]
284
00:13:06,340 --> 00:13:08,180
[Explore the pinnacle of magic cooking]
285
00:13:16,780 --> 00:13:20,180
♪The unforgettable taste in my memory♪
286
00:13:20,180 --> 00:13:23,500
♪You show it to me with your magic♪
287
00:13:23,780 --> 00:13:27,060
♪The breeze blows over the small bridge
and the flowing water♪
288
00:13:27,220 --> 00:13:30,460
♪Making people intoxicated gently♪
289
00:13:30,700 --> 00:13:34,060
♪The thorny rose on the tower♪
290
00:13:34,220 --> 00:13:37,820
♪Who can melt a cold heart♪
291
00:13:37,820 --> 00:13:41,180
♪How I want to take a risk freely♪
292
00:13:41,180 --> 00:13:44,180
♪To roam the world without fear♪
293
00:13:44,860 --> 00:13:45,780
♪Sweet Love♪
294
00:13:45,780 --> 00:13:47,980
♪It's the helplessness and struggle in my heart♪
295
00:13:48,140 --> 00:13:49,380
♪Sweet Love♪
296
00:13:49,380 --> 00:13:51,700
♪It's to slowly think about
everything about you♪
297
00:13:51,700 --> 00:13:52,820
♪Sweet Love♪
298
00:13:53,020 --> 00:13:55,060
♪Let's take an adventure together♪
299
00:13:55,060 --> 00:13:58,060
♪And meet each other at the next stop♪
300
00:13:58,300 --> 00:13:58,980
♪I hope♪
301
00:13:58,980 --> 00:14:02,140
♪I can see you every day♪
302
00:14:02,460 --> 00:14:05,700
♪The magic world of ice and fire♪
303
00:14:05,860 --> 00:14:09,100
♪The stars are not as bright as your smile♪
304
00:14:09,220 --> 00:14:12,220
♪Only you can make my future sweet♪
305
00:14:12,620 --> 00:14:13,100
♪I hope♪
306
00:14:13,220 --> 00:14:16,500
♪I can see you every day♪
307
00:14:16,700 --> 00:14:20,020
♪And create a magic paradise with you♪
308
00:14:20,260 --> 00:14:21,620
♪As long as you are here♪
309
00:14:21,820 --> 00:14:24,820
♪The dreams will come true♪
19063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.