All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 72en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:30,001 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:31,460 --> 00:00:33,100 ♪The music of adventure♪ 3 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 4 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 5 00:00:36,380 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 6 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 7 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 8 00:00:50,180 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 10 00:00:54,700 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ ♪ 11 00:00:56,180 --> 00:00:58,620 On a new magic journey♪ 12 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 13 00:01:00,700 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 14 00:01:02,140 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 15 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 16 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 17 00:01:08,100 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 19 00:01:13,700 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 20 00:01:16,580 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 21 00:01:19,820 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 22 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 23 00:01:24,220 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 25 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 26 00:01:30,420 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 27 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 28 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 29 00:01:36,500 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 30 00:01:37,980 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 32 00:01:42,380 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 33 00:01:43,860 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 34 00:01:51,240 --> 00:02:02,060 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 35 00:02:02,180 --> 00:02:02,740 [Previously...] 36 00:02:02,740 --> 00:02:04,860 The strongest Supreme Blade of Culinary Arts, 37 00:02:05,060 --> 00:02:06,540 Dragon Rain Prayer Dance. 38 00:02:08,940 --> 00:02:10,660 Is the food carved 39 00:02:10,660 --> 00:02:12,460 by the legendary Dragon Rain Prayer Dance 40 00:02:12,780 --> 00:02:14,940 supposed to be so ordinary? 41 00:02:16,860 --> 00:02:17,580 So 42 00:02:17,940 --> 00:02:20,260 this is the real Dragon Rain Prayer Dance. 43 00:02:21,460 --> 00:02:24,140 Dragon Supreme Soup it is. 44 00:02:24,740 --> 00:02:27,980 It seems that you 've reached the stage where you cook with understanding. 45 00:02:29,180 --> 00:02:32,220 The future best cook of the continent will be you for sure. 46 00:02:33,820 --> 00:02:39,380 [Episode 72] [Meet Ka Luo Again] 47 00:02:41,220 --> 00:02:41,980 I have stayed here 48 00:02:42,020 --> 00:02:43,140 for too long. 49 00:02:43,380 --> 00:02:44,380 It's time to leave. 50 00:02:44,700 --> 00:02:46,380 There're important things for me to finish. 51 00:02:48,020 --> 00:02:48,900 Mr. Zi, 52 00:02:49,420 --> 00:02:50,500 I will get going. 53 00:02:54,660 --> 00:02:55,420 Boy, 54 00:02:56,180 --> 00:02:58,020 my last advice for you. 55 00:02:58,660 --> 00:03:00,620 You must make a move when you should. 56 00:03:00,860 --> 00:03:01,980 It seems that 57 00:03:02,980 --> 00:03:05,220 she has feelings for you. 58 00:03:07,420 --> 00:03:08,220 Not everything 59 00:03:08,580 --> 00:03:09,540 can be rushed. 60 00:03:12,820 --> 00:03:13,620 To tell you the truth, 61 00:03:14,660 --> 00:03:16,660 I used to be the worst apprentice, 62 00:03:17,180 --> 00:03:19,220 but once I experienced love, 63 00:03:19,700 --> 00:03:21,380 I almost 64 00:03:21,580 --> 00:03:23,180 became 65 00:03:23,540 --> 00:03:26,100 a genius. 66 00:03:26,860 --> 00:03:27,660 The complicated emotions alone 67 00:03:27,740 --> 00:03:29,140 enabled my cooking to have various changes. 68 00:03:30,180 --> 00:03:30,700 Boy, 69 00:03:35,500 --> 00:03:36,000 you should try it 70 00:03:36,540 --> 00:03:37,580 . t you 71 00:03:38,100 --> 00:03:39,260 fulfill your promise now? 72 00:03:40,420 --> 00:03:41,420 Don't be shameless. 73 00:03:41,660 --> 00:03:42,860 I have already... 74 00:03:44,060 --> 00:03:45,260 That didn't count. 75 00:03:46,740 --> 00:03:48,340 I have challenge Zi Meng here. 76 00:03:48,340 --> 00:03:49,460 I should get going. 77 00:03:49,940 --> 00:03:50,440 Nian Bing, 78 00:03:50,860 --> 00:03:51,660 if the fate allows, 79 00:03:51,940 --> 00:03:53,020 we will see each other again. 80 00:03:54,340 --> 00:03:55,500 I am going to Oran City. 81 00:03:56,300 --> 00:03:57,980 If only our destinations were the same. 82 00:03:59,620 --> 00:04:01,660 If I hadn't told anyone about my destination, 83 00:04:02,020 --> 00:04:02,940 I'd assume 84 00:04:02,940 --> 00:04:04,260 that you were trying to follow me. 85 00:04:05,020 --> 00:04:06,100 You're also going to Oran City? 86 00:04:07,060 --> 00:04:08,420 Then even if it were just to follow you, 87 00:04:08,900 --> 00:04:09,780 I'd do it. 88 00:04:20,100 --> 00:04:22,260 Thank you for the delicious food. 89 00:04:22,500 --> 00:04:24,060 I wonder 90 00:04:24,260 --> 00:04:26,300 when I'll get to enjoy it again. You were 91 00:04:27,140 --> 00:04:28,500 here for several months, 92 00:04:28,580 --> 00:04:29,980 and you never paid your school fee. 93 00:04:30,300 --> 00:04:31,740 your fee before you leave. 94 00:04:38,900 --> 00:04:39,460 Mr. Hei, 95 00:04:39,860 --> 00:04:40,820 I must thank you 96 00:04:40,980 --> 00:04:42,180 for your help so far. 97 00:04:42,500 --> 00:04:43,060 Maybe 98 00:04:43,260 --> 00:04:44,540 I can pay with this. 99 00:04:44,940 --> 00:04:45,780 Please accept it. 100 00:04:53,500 --> 00:04:55,260 Such pure 101 00:04:55,660 --> 00:04:57,460 Holy Brilliance Stone 102 00:04:57,780 --> 00:04:58,420 . 103 00:04:58,700 --> 00:04:59,700 by your side, 104 00:04:59,900 --> 00:05:00,820 your cultivation 105 00:05:01,180 --> 00:05:02,420 will be much easier. 106 00:05:05,540 --> 00:05:07,380 My magic is stable now. 107 00:05:07,980 --> 00:05:09,140 You, on the other hand, 108 00:05:09,740 --> 00:05:10,860 can cultivate 109 00:05:10,860 --> 00:05:12,340 with this Holy Brilliance Stone 110 00:05:12,340 --> 00:05:14,300 by your side. 111 00:05:14,700 --> 00:05:16,220 Together with that jade of yours, 112 00:05:16,980 --> 00:05:18,980 you needn't worry about the imbalance of fire and ice. 113 00:05:21,780 --> 00:05:23,820 A light stone. 114 00:05:24,020 --> 00:05:24,740 Nian Bing. 115 00:05:24,740 --> 00:05:26,460 Do you know Sky Tremble Mountain? 116 00:05:26,580 --> 00:05:29,260 (Legend has it that the heroic master of Yangguang Continent) 117 00:05:29,260 --> 00:05:30,740 (passed away there.) 118 00:05:30,900 --> 00:05:31,980 (So I suppose,) 119 00:05:32,140 --> 00:05:34,900 (his light god weapon, Blade of Dawn,) 120 00:05:34,900 --> 00:05:37,420 (is also buried there.) 121 00:05:37,420 --> 00:05:39,940 (It will be a perfect match for) 122 00:05:39,940 --> 00:05:41,420 (your light stone.) 123 00:05:41,540 --> 00:05:43,060 Light god weapon? 124 00:05:43,740 --> 00:05:45,020 (I guess I was right to come here.) 125 00:05:45,260 --> 00:05:46,780 (Finally, some news about god weapons.) 126 00:05:47,060 --> 00:05:47,980 Yes. 127 00:05:47,980 --> 00:05:50,820 However, Sky Tremble Mountain is an extremely dangerous place. 128 00:05:51,220 --> 00:05:54,340 Only death awaits there. 129 00:05:57,340 --> 00:06:00,900 God weapons can indeed increase your magic power, 130 00:06:01,060 --> 00:06:03,860 but still , I suggest you forget about that idea. 131 00:06:03,860 --> 00:06:05,100 You're still young. 132 00:06:05,300 --> 00:06:07,820 There're many ways for you to grow. 133 00:06:08,460 --> 00:06:09,820 (No matter how dangerous it is,) 134 00:06:09,940 --> 00:06:10,900 (I must give it a try.) 135 00:06:11,260 --> 00:06:12,860 (I need to get stronger as soon as possible) 136 00:06:12,860 --> 00:06:14,020 (to avenge my parents.) 137 00:06:16,060 --> 00:06:16,660 I, Nian Bing, 138 00:06:16,900 --> 00:06:18,620 thank you for your help. 139 00:06:18,740 --> 00:06:20,420 Hopefully, we can meet again someday. 140 00:06:21,100 --> 00:06:22,060 Goodbye. 141 00:06:29,100 --> 00:06:30,100 Hold on. 142 00:06:33,940 --> 00:06:34,460 Dad , 143 00:06:35,580 --> 00:06:37,540 my brother and I also want to go to Oran City. 144 00:06:39,060 --> 00:06:40,020 , 145 00:06:40,420 --> 00:06:43,180 we are at a time of war. Don't be naughty. 146 00:06:43,540 --> 00:06:44,620 Stay in the Academy 147 00:06:44,620 --> 00:06:46,260 and work on your cooking skills. 148 00:06:47,220 --> 00:06:48,380 Uncle Xiu. 149 00:06:51,180 --> 00:06:51,860 Uncle Xiu, 150 00:06:52,740 --> 00:06:53,860 our Oran Empire 151 00:06:54,060 --> 00:06:55,420 is being bullied by Huarong and Qilu Empire. 152 00:06:55,620 --> 00:06:56,700 We've been weakened. 153 00:06:57,340 --> 00:06:58,900 My sister and I want to join the army 154 00:06:59,220 --> 00:07:00,580 and serve our country. 155 00:07:02,300 --> 00:07:04,380 You are the only heirs of Zi family. 156 00:07:04,540 --> 00:07:05,940 If anything happens to you, 157 00:07:06,420 --> 00:07:07,980 who will be there to take care of us? 158 00:07:08,620 --> 00:07:09,420 You are not going. 159 00:07:11,180 --> 00:07:11,700 You... 160 00:07:11,700 --> 00:07:12,740 All men share a common responsibility 161 00:07:12,860 --> 00:07:13,900 for the fate of their country. 162 00:07:14,980 --> 00:07:16,020 Especially when I'm a martial warrior. 163 00:07:16,580 --> 00:07:18,300 I should make contribution in the war. 164 00:07:18,780 --> 00:07:20,940 That's how I prove my value. 165 00:07:22,780 --> 00:07:24,700 Let them go. 166 00:07:25,940 --> 00:07:26,500 Principal, 167 00:07:26,500 --> 00:07:27,180 you... 168 00:07:28,420 --> 00:07:29,820 As youths, 169 00:07:30,580 --> 00:07:33,020 they should experience 170 00:07:33,180 --> 00:07:34,620 more. 171 00:07:35,420 --> 00:07:36,220 However, 172 00:07:36,220 --> 00:07:37,900 if you are joining the army, 173 00:07:38,220 --> 00:07:40,580 you need to start at the grassroots level. 174 00:07:41,060 --> 00:07:42,740 Do you understand? 175 00:07:44,020 --> 00:07:44,520 Dad, 176 00:07:44,900 --> 00:07:45,860 don't worry. 177 00:07:45,980 --> 00:07:46,740 Meng and I 178 00:07:46,900 --> 00:07:48,740 will not bring shame on Orchid Dream Academy. 179 00:07:49,500 --> 00:07:50,460 Okay. 180 00:07:53,980 --> 00:07:54,740 Nian Bing, 181 00:07:55,220 --> 00:07:55,900 let's 182 00:07:56,060 --> 00:07:57,140 travel together then. 183 00:07:57,300 --> 00:07:57,980 Might as well. 184 00:07:58,340 --> 00:07:59,740 The more people, the safer it will be. 185 00:08:02,380 --> 00:08:03,460 Miss Feng Nv, 186 00:08:03,820 --> 00:08:05,300 your clothes got dirty. 187 00:08:05,300 --> 00:08:06,740 Let me take you to change clothes. 188 00:08:09,820 --> 00:08:10,940 This journey to Orchid Dream 189 00:08:11,340 --> 00:08:12,020 has been 190 00:08:12,020 --> 00:08:13,100 rewarding. 191 00:08:13,580 --> 00:08:14,380 How come? 192 00:08:14,380 --> 00:08:15,300 Tell me about it. 193 00:08:15,580 --> 00:08:16,820 The most important thing is 194 00:08:17,100 --> 00:08:18,380 that I met you again. 195 00:08:18,460 --> 00:08:19,860 Oily-tongued. 196 00:08:20,940 --> 00:08:21,980 Qing Jian 197 00:08:22,220 --> 00:08:23,780 seems to be interested in you. 198 00:08:24,700 --> 00:08:26,060 I only see him as a friend. 199 00:08:26,620 --> 00:08:28,540 (Feng Nv is almost as strong as a martial saint.) 200 00:08:28,740 --> 00:08:29,500 (That alone makes her) 201 00:08:29,500 --> 00:08:30,540 (someone special.) 202 00:08:30,900 --> 00:08:32,420 (Besides, Zi Meng said that) 203 00:08:32,820 --> 00:08:34,220 (she has Jiuli Body.) 204 00:08:34,380 --> 00:08:35,660 (What does that even mean?) 205 00:08:36,100 --> 00:08:36,620 Feng Nv, 206 00:08:36,980 --> 00:08:38,700 if I propose to trade my secret with yours, 207 00:08:38,940 --> 00:08:40,220 what do you say? 208 00:08:41,220 --> 00:08:42,220 Cut it out. 209 00:08:42,540 --> 00:08:44,220 You may seem honest, 210 00:08:44,660 --> 00:08:46,220 but you are more cunning than all of us. 211 00:08:46,980 --> 00:08:49,580 Who knows if your secret is just a made-up story? 212 00:08:50,220 --> 00:08:51,260 When the timing is right, 213 00:08:51,500 --> 00:08:52,660 I'll tell you everything. 214 00:08:52,900 --> 00:08:53,400 Hum. 215 00:08:56,700 --> 00:08:57,460 Miss Qing Meng, 216 00:08:57,540 --> 00:08:58,140 A little bit. 217 00:08:58,620 --> 00:08:59,340 A little bit cold. 218 00:08:59,780 --> 00:09:00,700 Meng, 219 00:09:02,780 --> 00:09:03,500 why didn't you tell me that you were cold? 220 00:09:03,740 --> 00:09:05,020 I don't need your coat. 221 00:09:05,660 --> 00:09:06,860 You 222 00:09:07,220 --> 00:09:08,580 just keep paying attention to others. 223 00:09:10,780 --> 00:09:12,540 If your inner core is damaged by the coldness, 224 00:09:12,660 --> 00:09:13,900 you will get ill. 225 00:09:15,140 --> 00:09:15,860 There. 226 00:09:16,020 --> 00:09:16,860 My Douqi 227 00:09:16,860 --> 00:09:18,500 will keep you warm in the next 228 00:09:18,500 --> 00:09:19,460 two hours. 229 00:09:19,820 --> 00:09:20,460 Thank you, 230 00:09:20,460 --> 00:09:21,380 Miss Feng Nv. 231 00:09:21,660 --> 00:09:23,140 We travel together. 232 00:09:23,580 --> 00:09:25,060 We should 233 00:09:25,460 --> 00:09:26,420 be looking after each other. 234 00:09:26,420 --> 00:09:27,300 you. 235 00:09:27,820 --> 00:09:29,460 If you ever need me for anything, 236 00:09:29,740 --> 00:09:30,980 I will not hesitate. 237 00:09:31,580 --> 00:09:32,260 Hum. 238 00:09:32,380 --> 00:09:33,420 Feng Nv, 239 00:09:33,860 --> 00:09:34,940 I'm cold, too. 240 00:09:35,140 --> 00:09:36,740 Maybe you can warm me up as well? 241 00:09:37,140 --> 00:09:38,100 Cut it out. 242 00:09:38,180 --> 00:09:40,460 Both ice and fire magic can 243 00:09:40,460 --> 00:09:42,220 protect you from the coldness. 244 00:09:42,420 --> 00:09:45,340 I almost ran out of my magic power when I cooked earlier. 245 00:09:45,580 --> 00:09:47,660 I can't keep myself warm now. 246 00:09:48,420 --> 00:09:50,540 You can keep Blade of True Sun close then. 247 00:09:50,660 --> 00:09:52,460 It will also keep you warm. 248 00:09:55,780 --> 00:09:56,380 Watch out. 249 00:09:56,460 --> 00:09:57,260 Move aside 250 00:10:02,380 --> 00:10:03,180 . ? 251 00:10:03,460 --> 00:10:04,700 You are not getting away with it. 252 00:10:05,300 --> 00:10:06,020 Mercenaries? 253 00:10:06,420 --> 00:10:07,540 Leave them to my brother. 254 00:10:20,380 --> 00:10:21,900 You are not getting away with it. 255 00:10:23,580 --> 00:10:24,420 What 256 00:10:25,100 --> 00:10:26,620 do you want? 257 00:10:27,620 --> 00:10:29,020 Apologise to my sister. 258 00:10:29,380 --> 00:10:31,340 Open your eyes. We 259 00:10:31,500 --> 00:10:33,140 are from the Mercenary Association 260 00:10:33,580 --> 00:10:34,080 . 261 00:10:34,100 --> 00:10:35,500 hit my sister. 262 00:10:35,660 --> 00:10:36,820 Apologise to her. 263 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 She was in my way. 264 00:10:38,660 --> 00:10:40,300 It was her fault that she was hit. 265 00:10:41,260 --> 00:10:42,460 If you don't apologize, 266 00:10:42,660 --> 00:10:44,220 I will not be merciful to you then. 267 00:10:44,580 --> 00:10:46,500 You have a death wish? 268 00:10:46,940 --> 00:10:47,580 Jian, 269 00:10:47,780 --> 00:10:48,500 be careful. 270 00:10:49,140 --> 00:10:50,220 Just some swordmasters. 271 00:10:50,380 --> 00:10:51,260 He will be fine. 272 00:10:51,740 --> 00:10:52,580 Wang, 273 00:10:52,820 --> 00:10:55,020 do you want to give him a lesson? 274 00:10:57,780 --> 00:10:58,940 If I fight him, 275 00:10:58,980 --> 00:11:00,660 will I be bulling a kid? 276 00:11:02,260 --> 00:11:03,380 Hurry up. 277 00:11:03,380 --> 00:11:04,460 Don't let president see 278 00:11:04,580 --> 00:11:05,460 this 279 00:11:05,580 --> 00:11:06,540 . 280 00:11:08,300 --> 00:11:09,260 on. 281 00:11:18,340 --> 00:11:19,020 Boy, 282 00:11:19,020 --> 00:11:20,140 you've got some skills. 283 00:11:20,140 --> 00:11:21,740 Do 284 00:11:22,380 --> 00:11:23,740 you 285 00:11:24,700 --> 00:11:25,780 want to join our association? 286 00:11:29,300 --> 00:11:29,740 You 287 00:11:29,740 --> 00:11:31,020 will get a good pay here. 288 00:11:31,420 --> 00:11:32,220 Who cares 289 00:11:38,060 --> 00:11:39,260 ? 290 00:11:39,460 --> 00:11:40,540 Hum 291 00:11:41,100 --> 00:11:41,900 . , 292 00:11:42,260 --> 00:11:44,100 you hit my sister, didn't you? 293 00:11:46,060 --> 00:11:46,700 Yeah, 294 00:11:47,140 --> 00:11:48,020 I did. 295 00:12:05,060 --> 00:12:06,380 The sword is so heavy. 296 00:12:08,700 --> 00:12:10,940 Clear Sky Thunderbolt Strike. 297 00:12:15,140 --> 00:12:17,140 (I can't humiliate myself in front of Feng Nv.) 298 00:12:18,020 --> 00:12:18,580 Jian, 299 00:12:18,700 --> 00:12:19,340 be careful. 300 00:12:20,500 --> 00:12:21,100 No. 301 00:12:23,260 --> 00:12:24,140 Snowy Blizzard . 302 00:12:29,860 --> 00:12:31,380 Such big snowy blizzard. 303 00:12:35,940 --> 00:12:36,700 Stop. 304 00:12:45,060 --> 00:12:46,060 Mage Nian Bing, 305 00:12:46,220 --> 00:12:46,860 it's me. 306 00:12:46,860 --> 00:12:47,860 Please be merciful. 307 00:12:50,740 --> 00:12:51,340 Nian Bing, 308 00:12:51,500 --> 00:12:52,940 I apologize for what just happened. 309 00:12:53,100 --> 00:12:54,500 It was my men's fault. 310 00:12:55,180 --> 00:12:55,980 President Ka Luo, 311 00:12:56,220 --> 00:12:57,940 you should've disciplined your men better. 312 00:12:58,180 --> 00:12:59,260 Apologise now -Sorry 313 00:13:00,340 --> 00:13:02,140 . -We're sorry. 314 00:13:02,300 --> 00:13:02,780 Sorry. 315 00:13:02,780 --> 00:13:03,420 Nian Bing, 316 00:13:03,780 --> 00:13:04,580 are these 317 00:13:04,780 --> 00:13:05,900 your friends? 318 00:13:06,260 --> 00:13:06,760 Yes. 319 00:13:06,940 --> 00:13:07,820 Let me introduce you. 320 00:13:08,140 --> 00:13:09,180 This is President Ka Luo 321 00:13:09,180 --> 00:13:10,500 of Ice Moon Empire's Mercenary Association. 322 00:13:11,060 --> 00:13:11,860 This is Feng 323 00:13:12,020 --> 00:13:12,620 Nv . 324 00:13:12,980 --> 00:13:14,860 Zi Qing Jian who fought your people. 325 00:13:15,420 --> 00:13:18,020 My men just brought shame on the Mercenary Association. 326 00:13:18,020 --> 00:13:19,140 I will punish them. 327 00:13:19,260 --> 00:13:20,540 Please forgive us. 328 00:13:20,740 --> 00:13:21,340 Hum. 329 00:13:22,420 --> 00:13:23,220 President Ka Luo, 330 00:13:23,260 --> 00:13:24,260 what are you doing 331 00:13:24,420 --> 00:13:25,500 in such a hurry? 332 00:13:26,940 --> 00:13:27,620 Nian Bing, 333 00:13:27,740 --> 00:13:28,860 we'll wait for you over there. 334 00:13:31,940 --> 00:13:33,460 I told you earlier 335 00:13:33,580 --> 00:13:35,740 that we need a lot of magic scrolls. 336 00:13:35,860 --> 00:13:38,620 They're actually for a mysterious mission to Sky Tremble Mountain. 337 00:13:39,460 --> 00:13:41,660 It is said that there are countless treasures there, 338 00:13:42,100 --> 00:13:43,780 but the hirer only needs one bottle. 339 00:13:44,220 --> 00:13:45,900 The rest will belong to us. 340 00:13:46,220 --> 00:13:47,100 Sky Tremble Mountain? 341 00:13:47,940 --> 00:13:48,660 Yes. 342 00:13:48,700 --> 00:13:50,380 I heard it's extremely dangerous there. 343 00:13:50,540 --> 00:13:51,580 (For this mission,) 344 00:13:51,740 --> 00:13:52,980 (Ice Moon Mercenary Association) 345 00:13:52,980 --> 00:13:54,060 (sent more than twenty people.) 346 00:13:54,420 --> 00:13:56,380 (Three martial masters, including me.) 347 00:13:56,460 --> 00:13:58,300 (And two mages.) 348 00:13:59,460 --> 00:14:00,820 You recruited mages successfully? 349 00:14:01,900 --> 00:14:02,940 I forget to mention it. 350 00:14:03,060 --> 00:14:04,340 Our Mercenary Association 351 00:14:04,340 --> 00:14:06,740 has formed an alliance with the Mage Association 352 00:14:06,740 --> 00:14:07,780 of Ice Moon Empire. 353 00:14:08,420 --> 00:14:10,180 All thanks to your recommendation. 354 00:14:10,780 --> 00:14:11,420 So, 355 00:14:11,740 --> 00:14:12,500 Nian Bing, 356 00:14:12,500 --> 00:14:13,700 are you interested in joining us? 357 00:14:16,900 --> 00:14:18,580 the map of Sky Tremble Mountain. 358 00:14:18,980 --> 00:14:20,620 And we made adequate preparation. 359 00:14:21,220 --> 00:14:23,060 You will not return empty-handed. 360 00:14:23,940 --> 00:14:25,060 (Almost all) 361 00:14:25,060 --> 00:14:26,860 (mercenaries here are great swordmasters.) 362 00:14:27,060 --> 00:14:28,340 (And I am a mage.) 363 00:14:28,420 --> 00:14:29,660 (If we cooperate,) 364 00:14:29,660 --> 00:14:31,100 (we might be able to pull this off.) 365 00:14:31,500 --> 00:14:32,820 (If I can get the Blade of Dawn) 366 00:14:32,980 --> 00:14:34,620 (and combine it with Holy Brilliance Stone,) 367 00:14:34,980 --> 00:14:36,500 (I will have another god weapon.) 368 00:14:36,660 --> 00:14:37,220 What do you think? 369 00:14:37,660 --> 00:14:38,580 If you join us, 370 00:14:38,740 --> 00:14:40,220 except the bottle the hirer asked for, 371 00:14:40,380 --> 00:14:41,940 I can offer a part of the treasures 372 00:14:41,940 --> 00:14:43,180 to you and your friends. 373 00:14:43,300 --> 00:14:43,940 I can't 374 00:14:43,940 --> 00:14:45,060 make this decision alone. 375 00:14:45,220 --> 00:14:47,220 I must ask my friends first. 376 00:14:47,460 --> 00:14:48,460 Sky Tremble Mountain? 377 00:14:48,620 --> 00:14:50,620 Isn't that the place Dad often mentions? 378 00:14:50,860 --> 00:14:52,260 It is dangerous, 379 00:14:52,380 --> 00:14:54,660 but it's also the best trial for martial warriors. 380 00:14:55,540 --> 00:14:57,060 If we can test ourselves in Sky Tremble Mountain, 381 00:14:57,300 --> 00:14:58,300 I'm sure that 382 00:14:58,460 --> 00:14:59,820 we will make huge progress. 383 00:15:00,020 --> 00:15:00,940 I will not miss 384 00:15:01,300 --> 00:15:02,500 such a good opportunity. 385 00:15:02,820 --> 00:15:03,420 Nian Bing, 386 00:15:04,100 --> 00:15:06,380 Sky Tremble Mountain is even more dangerous than you think. 387 00:15:06,820 --> 00:15:08,140 If it's just for the treasures, 388 00:15:08,340 --> 00:15:09,900 we needn't take that risk 389 00:15:10,940 --> 00:15:12,340 . don't have much time. 390 00:15:12,980 --> 00:15:15,420 This trip to Sky Tremble Mountain is a chance for me to get stronger. 391 00:15:15,700 --> 00:15:16,580 I will go. 392 00:15:17,740 --> 00:15:18,700 Then I'll go with you. 393 00:15:18,940 --> 00:15:19,980 If there's any danger, 394 00:15:20,020 --> 00:15:21,100 I can protect you... 395 00:15:21,460 --> 00:15:22,540 You three. 396 00:15:30,260 --> 00:15:31,220 Will you come along, 397 00:15:31,540 --> 00:15:32,040 Nian Bing? 398 00:15:33,780 --> 00:15:34,620 [Next episode] Give your horses to them. 399 00:15:34,980 --> 00:15:36,140 You can ride with others. 400 00:15:36,140 --> 00:15:36,660 Nian Bing, 401 00:15:36,660 --> 00:15:37,620 I can't ride horses. 402 00:15:37,940 --> 00:15:38,940 Could you ride with me? 403 00:15:38,940 --> 00:15:40,420 You and your brother can ride together. 404 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 I'll take Nian Bing. 405 00:15:42,180 --> 00:15:42,780 Come on. 406 00:15:44,500 --> 00:15:45,180 Let's go. 407 00:15:45,820 --> 00:15:47,900 What is this stupid place? 408 00:15:50,860 --> 00:15:52,020 There's something wrong with the fog. 409 00:15:52,580 --> 00:15:53,380 Retreat. 410 00:15:53,660 --> 00:15:54,860 Protect the mages. 411 00:15:57,500 --> 00:15:58,460 President Ka Luo, 412 00:15:58,780 --> 00:15:59,900 you are finally here. 413 00:16:27,660 --> 00:16:42,660 [Advertisement] 414 00:16:43,140 --> 00:16:45,140 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 415 00:16:45,140 --> 00:16:46,940 [Get more information on the animation] 416 00:16:46,940 --> 00:16:48,380 [Let's go to the Yangguang Continent together] 417 00:16:48,380 --> 00:16:50,220 [Explore the pinnacle of magic cooking] 418 00:16:58,820 --> 00:17:02,220 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 419 00:17:02,220 --> 00:17:05,540 ♪You show it to me with your magic♪ 420 00:17:05,820 --> 00:17:09,100 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 421 00:17:09,260 --> 00:17:12,500 ♪Making people intoxicated gently♪ 422 00:17:12,740 --> 00:17:16,100 ♪The thorny rose on the tower♪ 423 00:17:16,260 --> 00:17:19,860 ♪Who can melt a cold heart♪ 424 00:17:19,860 --> 00:17:23,220 ♪How I want to take a risk freely♪ 425 00:17:23,220 --> 00:17:26,220 ♪To roam the world without fear♪ 426 00:17:26,900 --> 00:17:27,820 ♪ Sweet Love♪ 427 00:17:27,820 --> 00:17:30,020 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 428 00:17:30,180 --> 00:17:31,420 ♪Sweet Love♪ 429 00:17:31,420 --> 00:17:33,740 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 430 00:17:33,740 --> 00:17:34,860 ♪Sweet Love♪ 431 00:17:35,060 --> 00:17:37,100 ♪Let's take an adventure together♪ 432 00:17:37,100 --> 00:17:40,100 ♪And meet each other at the next stop♪ 433 00:17:40,340 --> 00:17:41,020 ♪I hope♪ 434 00:17:41,020 --> 00:17:44,180 ♪I can see you every day♪ 435 00:17:44,500 --> 00:17:47,740 ♪The magic world of ice and fire♪ 436 00:17:47,900 --> 00:17:51,140 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 437 00:17:51,260 --> 00:17:54,260 ♪Only you can make my future sweet♪ 438 00:17:54,660 --> 00:17:55,160 ♪I hope♪ 439 00:17:55,260 --> 00:17:58,540 ♪I can see you every day ♪ 440 00:17:58,740 --> 00:18:02,060 ♪And create a magic paradise with you♪ 441 00:18:02,300 --> 00:18:03,660 ♪As long as you are here♪ 442 00:18:03,860 --> 00:18:06,860 ♪The dreams will come true♪ 26272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.