All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 71en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:30,001 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:31,460 --> 00:00:33,100 ♪The music of adventure♪ 3 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 4 00:00:34,901 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 5 00:00:36,381 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 6 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 7 00:00:48,701 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 8 00:00:50,181 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 10 00:00:54,701 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ ♪ 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,620 On a new magic journey♪ 12 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 13 00:01:00,701 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 14 00:01:02,141 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 15 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 16 00:01:06,661 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 17 00:01:08,101 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 19 00:01:13,701 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 20 00:01:16,581 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 21 00:01:19,821 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 22 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 23 00:01:24,221 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 24 00:01:25,861 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 25 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 26 00:01:30,421 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 27 00:01:31,901 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 28 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 29 00:01:36,501 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 30 00:01:37,981 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 32 00:01:42,381 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 33 00:01:43,861 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 34 00:01:51,240 --> 00:02:02,060 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 35 00:02:02,540 --> 00:02:03,300 [Previously...] If I win, 36 00:02:03,620 --> 00:02:04,540 you give me a kiss. Deal? 37 00:02:05,460 --> 00:02:07,100 I look forward to your ice and fire dinner. 38 00:02:07,700 --> 00:02:08,340 Good luck. 39 00:02:10,740 --> 00:02:14,260 Cooking with magic indeed has its advantages. 40 00:02:14,261 --> 00:02:16,340 Then show me what you are 41 00:02:16,380 --> 00:02:17,540 capable of. 42 00:02:18,500 --> 00:02:19,780 (Though I am not certain,) 43 00:02:20,340 --> 00:02:21,980 (in order to defeat Mr. Zi Xiu,) 44 00:02:22,700 --> 00:02:24,260 (this is the only way.) 45 00:02:26,540 --> 00:02:27,220 What? 46 00:02:27,221 --> 00:02:29,300 The strongest Supreme Blade of Culinary Arts, 47 00:02:29,500 --> 00:02:31,140 Dragon Rain Prayer Dance. 48 00:02:32,860 --> 00:02:38,420 [Episode 71] [Farewell, Orchid Dream] 49 00:02:45,300 --> 00:02:47,140 The strongest Supreme Blade of Culinary Arts, 50 00:02:47,420 --> 00:02:48,900 Dragon Rain Prayer Dance. 51 00:02:50,940 --> 00:02:52,860 The place where the demon hand falls shocks the heavens. 52 00:02:54,420 --> 00:02:56,540 The carved waves circle round hundreds of times. 53 00:02:58,860 --> 00:03:00,980 Where is the eternal uncanny workmanship now? 54 00:03:02,300 --> 00:03:06,300 When the blade is raised, the waning moon is reflected in the cold spring . 55 00:03:11,340 --> 00:03:12,540 Exquisite. 56 00:03:12,940 --> 00:03:14,140 Each time he carves, 57 00:03:14,141 --> 00:03:16,620 it's like dancing on the food. 58 00:03:17,060 --> 00:03:20,020 This is as amazing as a magic show. 59 00:03:22,820 --> 00:03:24,900 It is indeed the best among 60 00:03:25,060 --> 00:03:26,340 The Five Blades. 61 00:03:26,341 --> 00:03:28,180 Dragon Rain Prayer Dance. 62 00:03:28,460 --> 00:03:31,060 Today I learned something new. 63 00:03:31,980 --> 00:03:34,580 (I finally mastered the trick of Dragon Rain Prayer Dance.) 64 00:03:35,140 --> 00:03:35,820 (Master,) 65 00:03:36,100 --> 00:03:37,020 (did you see this?) 66 00:03:38,300 --> 00:03:38,820 (Master,) 67 00:03:39,220 --> 00:03:40,780 (I promise I will defeat Mr. Zi Xiu) 68 00:03:41,100 --> 00:03:43,260 (and find the person who made you destroy your hands.) 69 00:03:43,700 --> 00:03:45,300 I guess 70 00:03:45,301 --> 00:03:47,140 the end product must be very stunning. 71 00:03:56,340 --> 00:03:58,940 Isn't this just normal Wax Gourd Soup they serve in restaurants? 72 00:03:59,540 --> 00:04:00,980 I don't see anything special about it. 73 00:04:01,860 --> 00:04:03,500 Is the food carved 74 00:04:03,501 --> 00:04:05,300 by the legendary Dragon Rain Prayer Dance 75 00:04:05,580 --> 00:04:07,740 supposed to be so ordinary? 76 00:04:10,700 --> 00:04:12,980 that we aim for two extremes. 77 00:04:13,140 --> 00:04:14,740 I try to simplify what is complicated. 78 00:04:15,180 --> 00:04:17,220 And you the other way around. 79 00:04:17,540 --> 00:04:18,834 Watch closely. 80 00:04:26,980 --> 00:04:27,780 It's... 81 00:04:31,780 --> 00:04:32,660 This 82 00:04:33,740 --> 00:04:34,660 is 83 00:04:35,700 --> 00:04:36,500 Emerald 84 00:04:38,340 --> 00:04:39,420 Curtains. 85 00:04:42,540 --> 00:04:44,820 Emerald Curtains's greatest feature is 86 00:04:44,821 --> 00:04:46,340 its fast speed. 87 00:04:46,540 --> 00:04:48,620 Even your Dragon Rain Prayer Dance 88 00:04:48,621 --> 00:04:50,220 can 't be as fast. 89 00:04:51,220 --> 00:04:52,620 But indeed, Emerald Curtains 90 00:04:52,621 --> 00:04:55,300 is not as exquisite as Dragon Rain Prayer Dance. 91 00:04:55,700 --> 00:04:57,020 So this time, 92 00:04:57,100 --> 00:04:59,220 it's the taste we'll compete. 93 00:05:10,420 --> 00:05:13,980 He can use magic to control the fire so well. 94 00:05:14,700 --> 00:05:15,620 I guess 95 00:05:16,100 --> 00:05:18,820 he has made some Hard work. 96 00:05:21,940 --> 00:05:23,940 Very familiar skill. 97 00:05:24,580 --> 00:05:25,460 Is it... 98 00:05:25,780 --> 00:05:28,060 Protecting Noodles From Water Jade Hand. 99 00:05:28,300 --> 00:05:28,980 No. 100 00:05:29,300 --> 00:05:30,580 This should be 101 00:05:30,581 --> 00:05:33,060 Protecting Noodles From Water Fire Hand. 102 00:05:33,140 --> 00:05:35,740 When did Zha Ji master this skill? 103 00:05:36,980 --> 00:05:38,460 My master didn't teach me this one. 104 00:05:38,780 --> 00:05:39,340 Actually , 105 00:05:39,780 --> 00:05:41,220 I saw what Mr. Zi Xiu did earlier. 106 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 I'm only imitating. 107 00:05:51,420 --> 00:05:52,100 Mr. Zi Xiu, 108 00:05:52,820 --> 00:05:54,140 we can finish the cooking together. 109 00:06:10,820 --> 00:06:12,740 It's been a while since I last cooked. 110 00:06:12,820 --> 00:06:14,300 I wonder if my skills had got rusty. 111 00:06:14,820 --> 00:06:15,420 Come on. 112 00:06:15,500 --> 00:06:16,980 Please try them. 113 00:06:27,420 --> 00:06:28,220 The noodles 114 00:06:28,420 --> 00:06:30,220 are perfect in terms of smell, taste and colour. 115 00:06:31,340 --> 00:06:33,540 No wonder my master used to speak highly of them. 116 00:06:33,740 --> 00:06:35,100 Red And Pink Jade Noodles. 117 00:06:36,820 --> 00:06:38,460 The taste is strong, but not too much. 118 00:06:39,100 --> 00:06:40,780 The soup is very fresh, but not too greasy. 119 00:06:40,860 --> 00:06:43,260 Camel Chef, one of the Five Chefs, 120 00:06:43,340 --> 00:06:45,180 is indeed extremely good. 121 00:06:45,380 --> 00:06:46,420 I believe 122 00:06:46,421 --> 00:06:49,180 the last time I had your Red And Pink Jade Noodles 123 00:06:49,540 --> 00:06:51,540 was about five years ago. 124 00:06:52,340 --> 00:06:53,260 Surprisingly, 125 00:06:53,380 --> 00:06:56,140 they taste even better now. 126 00:06:57,940 --> 00:06:59,540 Even though you're my discipline, 127 00:07:00,100 --> 00:07:01,180 I have to say, 128 00:07:01,181 --> 00:07:02,620 your congee looks 129 00:07:02,780 --> 00:07:04,540 less attractive. 130 00:07:05,140 --> 00:07:06,020 This dish is 131 00:07:06,260 --> 00:07:07,860 called Nine Heavens of Ice and Fire, 132 00:07:07,940 --> 00:07:09,620 Dragon Supreme Soup. 133 00:07:10,020 --> 00:07:10,900 Dragon? 134 00:07:11,140 --> 00:07:12,140 Where is it? 135 00:07:12,380 --> 00:07:14,900 Don't you say these raised points are dragon heads. 136 00:07:15,620 --> 00:07:17,380 What Dragon Supreme Soup? 137 00:07:17,820 --> 00:07:21,780 This is just Pearl White Jade Congee that Zha Ji was great at making. 138 00:07:22,940 --> 00:07:24,420 You can give it a try. 139 00:07:31,020 --> 00:07:32,460 Each bite 140 00:07:32,740 --> 00:07:35,900 delivers the taste of asparagus and tofu. 141 00:07:36,300 --> 00:07:37,060 I never knew 142 00:07:37,340 --> 00:07:38,980 that simple congee 143 00:07:39,180 --> 00:07:40,940 could be so 144 00:07:41,060 --> 00:07:42,100 I tried 145 00:07:42,101 --> 00:07:45,380 Zha Ji's Pearl White Jade Congee before. 146 00:07:45,740 --> 00:07:47,540 Compared to that, 147 00:07:47,541 --> 00:07:50,860 your congee seems to have some wonderful changes. 148 00:07:58,860 --> 00:07:59,740 Nian Bing, who 149 00:08:00,220 --> 00:08:01,700 do you think 150 00:08:01,820 --> 00:08:03,900 won this contest? 151 00:08:04,180 --> 00:08:04,900 Mr. Zi, 152 00:08:05,460 --> 00:08:06,580 your Duck and Goose Liver Soup 153 00:08:07,060 --> 00:08:08,380 used cheaper ingredients, 154 00:08:08,780 --> 00:08:11,180 but its taste is just as good as my dish. 155 00:08:11,660 --> 00:08:13,180 So in terms of taste, 156 00:08:13,420 --> 00:08:14,540 you won. 157 00:08:15,180 --> 00:08:15,900 And in terms of smell, 158 00:08:16,740 --> 00:08:18,300 you used Emerald Curtains 159 00:08:18,301 --> 00:08:21,100 to make it better than my Pearl White Jade Congee. 160 00:08:21,820 --> 00:08:22,860 So you won again. 161 00:08:23,980 --> 00:08:24,860 Nian Bing, 162 00:08:25,140 --> 00:08:26,660 do you admit your loss then? 163 00:08:27,260 --> 00:08:28,780 Apart from taste and smell, 164 00:08:28,980 --> 00:08:29,660 there is still 165 00:08:29,661 --> 00:08:32,020 colour, meaning and display, isn't there? 166 00:08:32,340 --> 00:08:33,980 Your congee 167 00:08:34,059 --> 00:08:36,500 in this ordinary wax gourd bowl 168 00:08:36,860 --> 00:08:40,932 is not as good looking as Red And Pink Jade Noodles. 169 00:08:41,299 --> 00:08:41,799 Ahh? 170 00:08:42,419 --> 00:08:43,220 It cracked It 171 00:08:53,500 --> 00:08:54,300 's finally ready. 172 00:08:55,300 --> 00:08:56,140 So 173 00:08:56,260 --> 00:08:58,580 this is the real Dragon Rain Prayer Dance. 174 00:08:59,260 --> 00:09:01,940 Dragon Supreme Soup it is. 175 00:09:02,380 --> 00:09:03,420 No one 176 00:09:03,740 --> 00:09:05,380 would believe that this is 177 00:09:05,700 --> 00:09:07,860 actually carved with a knife. 178 00:09:08,020 --> 00:09:08,700 Amazing. 179 00:09:08,900 --> 00:09:09,820 So amazing. 180 00:09:11,060 --> 00:09:12,700 (The difference between our ability) 181 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 (is so big .) 182 00:09:14,780 --> 00:09:15,780 Is this 183 00:09:16,060 --> 00:09:17,420 edible? 184 00:09:17,700 --> 00:09:19,140 Are you questioning my cooking skill? 185 00:09:19,580 --> 00:09:20,180 No. 186 00:09:20,460 --> 00:09:22,220 It looks too good to be eaten. 187 00:09:22,820 --> 00:09:23,620 Just go ahead. 188 00:09:23,980 --> 00:09:24,820 If you like it, 189 00:09:25,020 --> 00:09:26,500 I can cook it for you next time. 190 00:09:29,620 --> 00:09:31,620 Dragon Rain Prayer Dance 191 00:09:31,740 --> 00:09:34,260 can carve the food and give it a soul. 192 00:09:35,500 --> 00:09:37,060 If this were made of jade, 193 00:09:37,300 --> 00:09:39,420 it should be priceless now. 194 00:09:42,820 --> 00:09:43,340 Guys, 195 00:09:44,140 --> 00:09:45,460 you can try it again. 196 00:09:58,060 --> 00:09:59,460 This is... 197 00:10:01,300 --> 00:10:02,700 So refreshing. 198 00:10:09,300 --> 00:10:10,260 Zi Meng, 199 00:10:10,420 --> 00:10:12,100 my discipline cooked this for me 200 00:10:13,900 --> 00:10:15,420 . 201 00:10:15,421 --> 00:10:17,060 you get. 202 00:10:20,500 --> 00:10:21,580 Nian Bing, 203 00:10:21,780 --> 00:10:24,380 how did you manage to make the congee 204 00:10:24,381 --> 00:10:26,740 absorb the taste of wax gourd? 205 00:10:26,741 --> 00:10:27,740 Dragon Rain Prayer Dance is 206 00:10:27,820 --> 00:10:29,980 not only a perfect skill to shape the food, 207 00:10:29,981 --> 00:10:32,140 but also extremely useful to extract the essence of food. 208 00:10:33,540 --> 00:10:34,040 Meanwhile, 209 00:10:34,420 --> 00:10:35,980 I used frost fog to lock it up. 210 00:10:36,940 --> 00:10:38,660 After all the essence got abstracted, 211 00:10:38,661 --> 00:10:40,060 it's released all at once. 212 00:10:40,061 --> 00:10:42,260 That's how I got this Nine Heavens of Ice and Fire, 213 00:10:42,380 --> 00:10:43,860 Dragon Supreme Soup. 214 00:10:50,860 --> 00:10:53,140 Through special heating methods 215 00:10:53,380 --> 00:10:55,180 and extremely frozen materials, 216 00:10:55,580 --> 00:10:58,700 you demonstrated various changes . 217 00:10:59,940 --> 00:11:03,140 My dish indeed can't compete with your Dragon Supreme Soup. 218 00:11:05,740 --> 00:11:06,660 It's just luck. 219 00:11:07,260 --> 00:11:09,300 If I hadn't used magic to cook, 220 00:11:09,580 --> 00:11:11,260 I wouldn't have been able to compete with you. 221 00:11:15,340 --> 00:11:17,260 There is no such thing as pure luck. 222 00:11:17,740 --> 00:11:20,340 Without practice or trying to understand it for a long time, 223 00:11:20,580 --> 00:11:24,180 how could you have combined magic and cooking so well? 224 00:11:25,060 --> 00:11:26,540 I don't deserve such praise. 225 00:11:27,260 --> 00:11:28,340 Maybe you can't believe me, 226 00:11:28,620 --> 00:11:30,460 but when I was using Dragon Rain Prayer Dance, 227 00:11:30,780 --> 00:11:32,220 I somehow entered 228 00:11:32,221 --> 00:11:33,260 an amazing domain. 229 00:11:35,460 --> 00:11:38,860 It seems that you've reached the stage where you cook with understanding. 230 00:11:40,220 --> 00:11:43,300 You made that achievement at such a young age. 231 00:11:43,301 --> 00:11:46,660 The future best cook of the continent will be you for 232 00:11:50,900 --> 00:11:52,980 sure . 233 00:11:53,180 --> 00:11:55,860 not only have talent in terms of magic, 234 00:11:56,060 --> 00:11:59,060 but also in terms of cooking skills. 235 00:12:00,460 --> 00:12:00,960 Mr. Zi, 236 00:12:01,460 --> 00:12:02,060 there're things 237 00:12:02,500 --> 00:12:03,380 I have to ask. 238 00:12:12,940 --> 00:12:13,540 Mr. Zi, 239 00:12:14,020 --> 00:12:16,660 could you please tell me the secret about my master now? 240 00:12:26,380 --> 00:12:28,100 Now you understand 241 00:12:28,101 --> 00:12:30,140 why your master didn't want you to avenge him, don't you 242 00:12:30,900 --> 00:12:32,980 ? person's identity is a big trouble. 243 00:12:33,220 --> 00:12:36,020 He wouldn't want anything bad to happen to you, his precious disciple. 244 00:12:36,220 --> 00:12:37,380 Besides, 245 00:12:37,500 --> 00:12:39,300 I suppose, till the day he died, 246 00:12:39,301 --> 00:12:41,580 he still weren't able to forget her. 247 00:12:41,980 --> 00:12:43,060 Still, no matter what, 248 00:12:43,380 --> 00:12:45,260 I must go meet that woman. 249 00:12:46,980 --> 00:12:47,480 Mr. Zi, 250 00:12:48,220 --> 00:12:49,460 thank you for telling me that. 251 00:12:54,020 --> 00:12:54,520 Mr. Zi, 252 00:12:56,300 --> 00:12:58,220 I was in a hurry to challenge you 253 00:12:58,860 --> 00:13:00,540 because I have to leave here soon. 254 00:13:01,260 --> 00:13:02,660 Are you leaving already? 255 00:13:05,140 --> 00:13:07,020 I have stayed here for too long . 256 00:13:07,300 --> 00:13:08,380 It's time to leave. 257 00:13:08,820 --> 00:13:10,500 There're important things for me to finish. 258 00:13:24,100 --> 00:13:24,780 President Ka Luo, 259 00:13:25,020 --> 00:13:26,860 supplies and equipment are ready. 260 00:13:27,020 --> 00:13:28,700 Two mages from the Mage Association 261 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 are also in position. 262 00:13:30,740 --> 00:13:32,740 This task is way too dangerous. 263 00:13:33,140 --> 00:13:35,100 Two mages might not be enough . 264 00:13:35,740 --> 00:13:38,060 If only he could be a part of this. 265 00:13:38,660 --> 00:13:39,660 President, you mean 266 00:13:39,820 --> 00:13:41,060 mage Nian Bing? 267 00:13:41,460 --> 00:13:43,300 He refused to join us, didn't he? 268 00:13:43,740 --> 00:13:45,020 He didn't refuse to join us. 269 00:13:45,100 --> 00:13:46,940 He refused to join us for too little reward. 270 00:13:47,420 --> 00:13:48,860 You mean... 271 00:13:49,100 --> 00:13:51,500 Have our people in Orchid Dream City keep an eye on him. 272 00:13:51,740 --> 00:13:52,460 Perhaps, 273 00:13:52,740 --> 00:13:55,740 we need to create a chance to have another conversation with him. 274 00:13:56,060 --> 00:13:56,820 Yes. 275 00:13:58,260 --> 00:13:59,780 Hopefully, the next time we meet, 276 00:13:59,940 --> 00:14:01,620 you can join us. 277 00:14:04,140 --> 00:14:04,700 [Next episode ] Feng Nv, 278 00:14:05,060 --> 00:14:06,900 if I propose to trade my secret with yours, 279 00:14:07,100 --> 00:14:08,420 what do you 280 00:14:09,780 --> 00:14:11,020 say 281 00:14:11,021 --> 00:14:12,740 ? 282 00:14:12,860 --> 00:14:14,180 Cut it out. 283 00:14:14,181 --> 00:14:14,780 You may seem honest, 284 00:14:14,781 --> 00:14:15,620 but you are more cunning than all of us. 285 00:14:16,020 --> 00:14:16,620 Watch out. Move aside 286 00:14:17,180 --> 00:14:18,620 . not getting away with it. 287 00:14:18,621 --> 00:14:19,500 Earlier, 288 00:14:19,660 --> 00:14:21,540 you hit my sister, didn't you? 289 00:14:22,300 --> 00:14:22,940 Yeah, 290 00:14:23,340 --> 00:14:24,260 I did. 291 00:14:24,340 --> 00:14:26,580 Sky Thunderbolt Strike. 292 00:14:26,581 --> 00:14:27,780 Jian, watch out. 293 00:14:29,420 --> 00:14:30,340 Snowy Blizzard. 294 00:14:30,341 --> 00:14:31,100 Stop. 295 00:14:31,101 --> 00:14:31,940 Mage Nian Bing, 296 00:14:32,220 --> 00:14:33,220 please be 297 00:14:35,460 --> 00:14:50,260 merciful . 298 00:14:50,780 --> 00:14:52,780 The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 299 00:14:52,781 --> 00:14:54,580 [Get more information on the animation] 300 00:14:54,581 --> 00:14:56,020 [Let's go to the Yangguang Continent together] 301 00:14:56,021 --> 00:14:57,860 [Explore the pinnacle of magic cooking] 302 00:15:06,420 --> 00:15:09,820 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 303 00:15:09,821 --> 00:15:13,140 ♪You show it to me with your magic♪ 304 00:15:13,420 --> 00:15:16,700 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 305 00:15:16,860 --> 00:15:20,100 ♪Making people intoxicated gently♪ 306 00:15:20,340 --> 00:15:23,700 ♪The thorny rose on the tower♪ 307 00:15:23,860 --> 00:15:27,460 ♪Who can melt a cold heart♪ 308 00:15:27,461 --> 00:15:30,820 ♪How I want to take a risk freely♪ 309 00:15:30,821 --> 00:15:33,820 ♪To roam the world without fear♪ 310 00:15:34,500 --> 00:15:35,420 ♪Sweet Love♪ 311 00:15:35,421 --> 00:15:37,620 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 312 00:15:37,780 --> 00:15:39,020 ♪Sweet Love♪ 313 00:15:39,021 --> 00:15:41,340 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 314 00:15:41,341 --> 00:15:42,460 ♪Sweet Love♪ 315 00:15:42,660 --> 00:15:44,700 ♪Let's take an adventure together♪ 316 00:15:44,701 --> 00:15:47,700 ♪And meet each other at the next stop♪ 317 00:15:47,940 --> 00:15:48,620 ♪I hope♪ 318 00:15:48,621 --> 00:15:51,780 ♪I can see you every day♪ 319 00:15:52,100 --> 00:15:55,340 ♪The magic world of ice and fire♪ 320 00:15:55,500 --> 00:15:58,740 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 321 00:15:58,860 --> 00:16:01,860 ♪Only you can make my future sweet♪ 322 00:16:02,260 --> 00:16:02,760 ♪I hope♪ 323 00:16:02,860 --> 00:16:06,140 ♪I can see you every day♪ 324 00:16:06,340 --> 00:16:09,660 ♪And create a magic paradise with you♪ 325 00:16:09,900 --> 00:16:11,260 ♪As long as you are here♪ 326 00:16:11,460 --> 00:16:14,460 ♪The dreams will come true♪ 20475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.