Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:30,001
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:00:31,440 --> 00:00:33,080
♪The music of adventure♪
3
00:00:33,200 --> 00:00:34,880
♪Plays again♪
4
00:00:34,881 --> 00:00:36,360
♪Ice and Fire from the Same Origin♪
5
00:00:36,361 --> 00:00:39,560
♪Sing along♪
6
00:00:47,200 --> 00:00:48,680
♪In ice and fire♪
7
00:00:48,681 --> 00:00:50,160
♪The original intention♪
8
00:00:50,161 --> 00:00:52,640
♪Is engraved♪
9
00:00:53,200 --> 00:00:54,680
♪Once more♪
10
00:00:54,681 --> 00:00:56,160
♪I set out♪ ♪
11
00:00:56,161 --> 00:00:58,600
On a new magic journey♪
12
00:00:59,200 --> 00:01:00,680
♪The flying♪
13
00:01:00,681 --> 00:01:02,120
♪Feather of phoenix♪
14
00:01:02,121 --> 00:01:04,879
♪Brings us together♪
15
00:01:05,160 --> 00:01:06,640
♪Flame of dragon♪
16
00:01:06,641 --> 00:01:08,080
♪Ignite♪
17
00:01:08,081 --> 00:01:10,840
♪A new miracle in the journey♪
18
00:01:10,920 --> 00:01:13,680
♪The dragon is roaring and breathing♪
19
00:01:13,681 --> 00:01:16,560
♪The holy light shines in the world♪
20
00:01:16,561 --> 00:01:19,800
♪The jade warms the memory♪
21
00:01:19,801 --> 00:01:22,360
♪The feathers of hope wake up♪
22
00:01:22,440 --> 00:01:24,200
♪With the cold of ice♪
23
00:01:24,201 --> 00:01:25,840
♪And the heat of fire♪
24
00:01:25,841 --> 00:01:28,400
♪Compose this movement♪
25
00:01:28,640 --> 00:01:30,400
♪Catch the whispering of wind♪
26
00:01:30,401 --> 00:01:31,880
♪The dawn of heaven and earth♪
27
00:01:31,881 --> 00:01:34,600
♪We sing out aloud together♪
28
00:01:34,720 --> 00:01:36,480
♪With the ever-changing light♪
29
00:01:36,481 --> 00:01:37,960
♪The pain of darkness♪
30
00:01:37,961 --> 00:01:40,600
♪The tastes will blossom♪
31
00:01:40,680 --> 00:01:42,360
♪The earth has awakened♪
32
00:01:42,361 --> 00:01:43,840
♪The melody is flying around♪
33
00:01:43,841 --> 00:01:50,120
♪A new beginning is here♪
34
00:01:51,220 --> 00:02:02,070
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
35
00:02:02,420 --> 00:02:03,740
[Previously...] She is so str ong.
36
00:02:04,660 --> 00:02:05,900
She is a martial master.
37
00:02:07,260 --> 00:02:08,500
Not just any martial master.
38
00:02:08,501 --> 00:02:10,419
She
39
00:02:11,860 --> 00:02:14,580
is
40
00:02:14,581 --> 00:02:16,420
one who will be a martial saint soon.
41
00:02:17,900 --> 00:02:18,540
I suppose this girl came to Orchid Dream Academy
42
00:02:19,940 --> 00:02:20,580
to find me.
43
00:02:22,860 --> 00:02:23,740
Father
44
00:02:24,700 --> 00:02:25,740
.
45
00:02:26,660 --> 00:02:27,780
Phoenix Feather Strike.
46
00:02:28,580 --> 00:02:30,180
Little girl,
47
00:02:31,300 --> 00:02:34,100
slow down.
48
00:02:35,660 --> 00:02:41,220
[Episode 68] [Challenge Zi Xiu]
49
00:02:53,300 --> 00:02:54,580
He actually dodged it.
50
00:02:55,860 --> 00:02:57,100
Try this one.
51
00:03:09,020 --> 00:03:09,900
Not bad.
52
00:03:10,060 --> 00:03:10,860
Not bad.
53
00:03:26,180 --> 00:03:28,060
You are fast,
54
00:03:28,061 --> 00:03:30,300
but you're too focused on attacking.
55
00:03:31,260 --> 00:03:33,860
If you encounter a large number of opponents,
56
00:03:34,060 --> 00:03:36,460
it'll be easy for them to sneak up on you.
57
00:03:42,340 --> 00:03:43,980
You do have
58
00:03:44,020 --> 00:03:45,860
some power.
59
00:03:51,740 --> 00:03:53,100
Mr. Zi, watch out.
60
00:04:12,740 --> 00:04:14,220
It's Saint Douqi.
61
00:04:15,540 --> 00:04:16,660
Qing Jian,
62
00:04:17,060 --> 00:04:18,339
what is Saint Douqi?
63
00:04:19,339 --> 00:04:20,180
Saint Douqi
64
00:04:20,620 --> 00:04:22,780
is the ultimate goal of all martial warriors.
65
00:04:23,860 --> 00:04:25,820
No matter what kind of Douqi one cultivates,
66
00:04:26,100 --> 00:04:27,660
as long as the Saint Douqi level is reached,
67
00:04:28,140 --> 00:04:28,860
its color
68
00:04:28,861 --> 00:04:30,060
will turn into silver.
69
00:04:30,420 --> 00:04:32,140
It is the symbol of a martial saint.
70
00:04:32,540 --> 00:04:36,140
This girl looks like she is in her early twenties .
71
00:04:37,020 --> 00:04:39,460
That is unbelievable.
72
00:04:49,260 --> 00:04:52,500
The young should not be underestimated.
73
00:04:59,300 --> 00:05:00,420
The punch of a martial saint
74
00:05:00,500 --> 00:05:02,180
should be more powerful.
75
00:05:02,300 --> 00:05:03,140
I see that
76
00:05:03,180 --> 00:05:06,340
Feng Xu and Feng Kong taught you many things.
77
00:05:06,660 --> 00:05:08,700
(He is a lot stronger than I'd imagined.)
78
00:05:08,780 --> 00:05:10,300
(But in a few more rounds,)
79
00:05:10,420 --> 00:05:12,580
(I will be able to make further progress.)
80
00:05:13,220 --> 00:05:14,460
No need to hold back.
81
00:05:14,660 --> 00:05:16,100
Otherwise, I 'd have come for nothing.
82
00:05:16,420 --> 00:05:17,820
In that case,
83
00:05:18,020 --> 00:05:20,380
I will not hold back anymore.
84
00:05:25,460 --> 00:05:27,340
Mr. Zi, please use all your strength.
85
00:05:38,980 --> 00:05:40,980
Watch your head.
86
00:05:40,981 --> 00:05:42,100
What?
87
00:05:44,140 --> 00:05:45,180
That's a foul play.
88
00:05:55,380 --> 00:05:58,660
Battles are all about changes
89
00:05:58,740 --> 00:06:00,740
and schemes.
90
00:06:31,660 --> 00:06:33,420
Playing by the book
91
00:06:33,421 --> 00:06:35,900
will only hurt yourself and others.
92
00:06:56,780 --> 00:06:57,860
But still,
93
00:06:57,940 --> 00:06:59,260
it is the contest of strength.
94
00:07:00,620 --> 00:07:01,580
Heavenly Flame Sword.
95
00:07:01,740 --> 00:07:02,420
Go.
96
00:07:14,780 --> 00:07:16,060
You mean that Feng Nv is a martial saint?
97
00:07:17,060 --> 00:07:18,620
But earlier when I fought her...
98
00:07:19,980 --> 00:07:22,060
She was holding back earlier
99
00:07:26,900 --> 00:07:27,980
. not over.
100
00:07:40,340 --> 00:07:41,100
I can't believe...
101
00:07:43,580 --> 00:07:44,500
I wasn't careful enough.
102
00:07:57,860 --> 00:07:59,020
What just happened?
103
00:08:00,380 --> 00:08:01,580
Where are they?
104
00:08:02,060 --> 00:08:03,140
There they are.
105
00:08:24,180 --> 00:08:25,540
I lost.
106
00:08:28,020 --> 00:08:29,820
No, I lost.
107
00:08:30,540 --> 00:08:32,820
If you had waited a little longer
108
00:08:32,980 --> 00:08:35,780
before releasing the phoenix,
109
00:08:35,781 --> 00:08:37,820
the result would be different.
110
00:08:39,860 --> 00:08:41,500
If you'd had weapons...
111
00:08:45,860 --> 00:08:48,300
Weapons are nothing but tools.
112
00:08:48,740 --> 00:08:51,460
If you can be more patient with your Douqi,
113
00:08:51,461 --> 00:08:53,260
remain calm
114
00:08:53,261 --> 00:08:54,700
and be more flexible,
115
00:08:55,260 --> 00:08:56,700
in ten years,
116
00:08:56,701 --> 00:08:59,220
you will master mar tial arts better than I will.
117
00:08:59,340 --> 00:09:02,420
Then, even if I have weapons,
118
00:09:02,421 --> 00:09:05,500
I won't be able to defeat you.
119
00:09:05,780 --> 00:09:06,580
But...
120
00:09:06,940 --> 00:09:07,900
When you go back,
121
00:09:07,940 --> 00:09:10,300
tell Feng Kong and Feng Xu,
122
00:09:10,940 --> 00:09:12,580
I said that
123
00:09:12,900 --> 00:09:14,540
I lost the bet.
124
00:09:15,500 --> 00:09:16,820
It's been so long.
125
00:09:16,980 --> 00:09:19,300
How have they been?
126
00:09:19,301 --> 00:09:20,700
They are all doing fine.
127
00:09:21,100 --> 00:09:22,300
Thank you, Mr. Zi, for this opportunity.
128
00:09:22,900 --> 00:09:23,820
This battle with you
129
00:09:24,380 --> 00:09:25,900
has enlightened me.
130
00:09:27,740 --> 00:09:29,580
If you want,
131
00:09:29,620 --> 00:09:32,860
you can stay at the academy and practice.
132
00:09:32,861 --> 00:09:35,700
Maybe I can also teach you a few things
133
00:09:37,580 --> 00:09:39,100
. so much,
134
00:09:39,420 --> 00:09:41,420
but I still have other things to do.
135
00:09:43,660 --> 00:09:44,380
Feng Nv,
136
00:09:45,140 --> 00:09:46,500
are you leaving already?
137
00:09:47,980 --> 00:09:48,940
Yeah.
138
00:09:52,220 --> 00:09:53,220
The fight lasted so long.
139
00:09:53,460 --> 00:09:54,500
Are you hungry?
140
00:09:54,820 --> 00:09:56,420
Let
141
00:09:57,460 --> 00:09:59,620
me prepare a meal for you .
142
00:10:00,940 --> 00:10:02,900
can cook for Feng Nv and take this chance)
143
00:10:03,180 --> 00:10:04,660
(to challenge Zi Xiu.)
144
00:10:05,060 --> 00:10:07,180
(Then I'll find out who my master's enemy was.)
145
00:10:10,180 --> 00:10:11,020
In that case...
146
00:10:11,580 --> 00:10:12,220
Principal,
147
00:10:12,980 --> 00:10:14,820
I would like to ask you for a favour
148
00:10:16,180 --> 00:10:18,340
do you need?
149
00:10:18,341 --> 00:10:19,980
I'd like to ask you to host a contest.
150
00:10:20,420 --> 00:10:21,460
I'd like to challenge someone, too.
151
00:10:24,220 --> 00:10:26,020
That is the Head of Culinary Arts School,
152
00:10:26,740 --> 00:10:28,100
Mr. Camel Chef Zi Xiu.
153
00:10:31,940 --> 00:10:34,540
He wants to challenge Mr. Zi Xiu .
154
00:10:34,980 --> 00:10:36,220
He's over confident.
155
00:10:39,460 --> 00:10:40,300
Boy,
156
00:10:40,740 --> 00:10:42,780
do you really want to challenge me?
157
00:10:43,180 --> 00:10:43,740
Yes.
158
00:10:44,460 --> 00:10:45,860
I plan on cooking with magic
159
00:10:45,980 --> 00:10:46,860
in this challenge.
160
00:10:47,860 --> 00:10:49,980
That old man, Zha Ji.
161
00:10:50,180 --> 00:10:53,180
He really never gave up.
162
00:10:53,900 --> 00:10:56,020
His discipline also cooks with magic...
163
00:10:56,980 --> 00:10:57,700
Fine .
164
00:10:57,820 --> 00:10:58,660
Meng,
165
00:10:58,980 --> 00:11:00,580
approve his request.
166
00:11:00,740 --> 00:11:01,660
Okay.
167
00:11:02,900 --> 00:11:04,220
I'd like to see
168
00:11:04,580 --> 00:11:07,140
how much he learned from Zha Ji.
169
00:11:08,380 --> 00:11:09,140
Nian Bing,
170
00:11:09,500 --> 00:11:11,260
I'll for you at the academy's restaurant.
171
00:11:13,800 --> 00:11:14,620
[Home Hotel]
172
00:11:14,621 --> 00:11:15,220
How is it?
173
00:11:15,221 --> 00:11:16,020
Let me take a look.
174
00:11:17,060 --> 00:11:17,860
Let me see.
175
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
What is happening?
176
00:11:21,100 --> 00:11:22,420
Why are there so many people?
177
00:11:23,940 --> 00:11:25,700
Mr. Zi Xiu
178
00:11:25,780 --> 00:11:27,740
and a student will have a contest here.
179
00:11:30,940 --> 00:11:31,580
Boy,
180
00:11:32,820 --> 00:11:34,740
let's compete your way.
181
00:11:35,020 --> 00:11:37,380
So you don't think I take advantage of you.
182
00:11:39,900 --> 00:11:40,780
It's a simple competition.
183
00:11:41,300 --> 00:11:42,500
We will each cook
184
00:11:43,060 --> 00:11:44,580
a dish that we're best at.
185
00:11:45,060 --> 00:11:46,540
Everyone here will taste them.
186
00:11:46,860 --> 00:11:47,900
We'll be evaluated based on
187
00:11:48,220 --> 00:11:49,620
comprehensive strength.
188
00:11:49,900 --> 00:11:52,020
I hope you will keep your promise
189
00:11:52,300 --> 00:11:53,220
and tell me
190
00:11:53,620 --> 00:11:55,420
who my master's enemy was when I win.
191
00:11:59,180 --> 00:12:01,140
.
192
00:12:02,100 --> 00:12:03,420
But okay.
193
00:12:04,180 --> 00:12:05,780
I'd like to see
194
00:12:05,900 --> 00:12:07,900
what Zha Ji's discipline is
195
00:12:08,700 --> 00:12:10,460
capable of.
196
00:12:10,620 --> 00:12:13,140
I also look forward to seeing the Camel Chef's unique skills.
197
00:12:16,500 --> 00:12:17,140
Nian Bing,
198
00:12:17,620 --> 00:12:20,060
are you really certain that you will win?
199
00:12:20,860 --> 00:12:22,300
Of course not.
200
00:12:23,060 --> 00:12:24,580
Everything I know about … Mr. Zi Xiu
201
00:12:24,860 --> 00:12:26,620
comes from my master's stories.
202
00:12:27,820 --> 00:12:29,500
My only advantage is my magic.
203
00:12:34,340 --> 00:12:35,140
However,
204
00:12:35,660 --> 00:12:36,940
I do have a way
205
00:12:37,140 --> 00:12:38,660
to greatly increase my odds of winning.
206
00:12:39,420 --> 00:12:40,900
But it depends on whether you 'll help me.
207
00:12:41,820 --> 00:12:42,740
My help?
208
00:12:43,420 --> 00:12:44,020
Yeah.
209
00:12:44,420 --> 00:12:47,180
You're the only one who can help me with it.
210
00:12:48,300 --> 00:12:49,340
With your help,
211
00:12:49,660 --> 00:12:51,860
I can devote myself to cooking.
212
00:12:52,220 --> 00:12:53,820
Then of course I'll make better food.
213
00:12:54,900 --> 00:12:55,780
I just wonder
214
00:12:56,380 --> 00:12:57,340
if you will help me.
215
00:12:59,340 --> 00:13:00,180
In that case,
216
00:13:00,780 --> 00:13:01,660
tell me what you need.
217
00:13:01,700 --> 00:13:02,900
I will help you.
218
00:13:09,460 --> 00:13:10,340
What?
219
00:13:12,380 --> 00:13:13,140
[Next episode]
220
00:13:13,141 --> 00:13:14,860
The Free Wind's gentle whisper.
221
00:13:15,620 --> 00:13:16,700
Blade of Proud Sky.
222
00:13:18,500 --> 00:13:20,020
The Ice and Snow Goddess's sigh.
223
00:13:20,420 --> 00:13:21,300
Blade of Morning Dew
224
00:13:24,620 --> 00:13:26,460
. wind blade.
225
00:13:26,780 --> 00:13:28,980
I didn't know you have such precious blade on you.
226
00:13:31,380 --> 00:13:34,700
I'll show you what real Culinary Arts looks like.
227
00:13:37,740 --> 00:13:39,340
(Mr. Zi Xiu is too powerful.)
228
00:13:39,620 --> 00:13:40,260
(Continuing like this,)
229
00:13:40,780 --> 00:13:41,900
(I will lose for sure .)
230
00:13:43,740 --> 00:13:58,740
[Advertisement]
231
00:13:59,220 --> 00:14:01,450
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account]
232
00:14:01,451 --> 00:14:03,240
[Get more information on the animation]
233
00:14:03,241 --> 00:14:04,970
[Let's go to the Yangguang Continent together]
234
00:14:04,971 --> 00:14:07,150
[Explore the pinnacle of magic cooking]
235
00:14:14,820 --> 00:14:18,220
♪The unforgettable taste in my memory♪
236
00:14:18,221 --> 00:14:21,540
♪You show it to me with your magic♪
237
00:14:21,820 --> 00:14:25,100
♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪
238
00:14:25,260 --> 00:14:28,500
♪Making people intoxicated gently♪
239
00:14:28,740 --> 00:14:32,100
♪The thorny rose on the tower♪
240
00:14:32,260 --> 00:14:35,860
♪Who can melt a co ld heart♪
241
00:14:35,861 --> 00:14:39,220
♪How I want to take a risk freely♪
242
00:14:39,221 --> 00:14:42,220
♪To roam the world without fear♪
243
00:14:42,900 --> 00:14:43,820
♪Sweet Love♪
244
00:14:43,821 --> 00:14:46,020
♪It's the helplessness and struggle in my heart♪
245
00:14:46,180 --> 00:14:47,420
♪Sweet Love♪
246
00:14:47,421 --> 00:14:49,740
♪It's to slowly think about everything about you♪
247
00:14:49,741 --> 00:14:50,860
♪Sweet Love♪
248
00:14:51,060 --> 00:14:53,100
♪Let's take an adventure together♪
249
00:14:53,101 --> 00:14:56,100
♪And meet each other at the next stop♪
250
00:14:56,340 --> 00:14:57,020
♪I hope♪
251
00:14:57,021 --> 00:15:00,180
♪I can see you every day♪
252
00:15:00,500 --> 00:15:03,740
♪The magic world of ice and fire♪
253
00:15:03,900 --> 00:15:07,140
♪The stars are not as bright as your smile♪
254
00:15:07,260 --> 00:15:10,260
♪Only you can make my future sweet♪
255
00:15:10,660 --> 00:15:11,160
♪I hope♪
256
00:15:11,260 --> 00:15:14,540
♪I can see you every day♪
257
00:15:14,740 --> 00:15:18,060
♪And create a magic paradise with you♪
258
00:15:18,300 --> 00:15:19,660
♪As long as you are here♪
259
00:15:19,860 --> 00:15:22,860
♪The dreams will come true♪
15753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.