All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 69en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:30,001 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:31,440 --> 00:00:33,080 ♪The music of adventure♪ 3 00:00:33,200 --> 00:00:34,880 ♪Plays again♪ 4 00:00:34,881 --> 00:00:36,360 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 5 00:00:36,361 --> 00:00:39,560 ♪Sing along♪ 6 00:00:47,200 --> 00:00:48,680 ♪In ice and fire♪ 7 00:00:48,681 --> 00:00:50,160 ♪The original intention♪ 8 00:00:50,161 --> 00:00:52,640 ♪Is engraved♪ 9 00:00:53,200 --> 00:00:54,680 ♪Once more♪ 10 00:00:54,681 --> 00:00:56,160 ♪I set out♪ ♪ 11 00:00:56,161 --> 00:00:58,600 On a new magic journey♪ 12 00:00:59,200 --> 00:01:00,680 ♪The flying♪ 13 00:01:00,681 --> 00:01:02,120 ♪Feather of phoenix♪ 14 00:01:02,121 --> 00:01:04,879 ♪Brings us together♪ 15 00:01:05,160 --> 00:01:06,640 ♪Flame of dragon♪ 16 00:01:06,641 --> 00:01:08,080 ♪Ignite♪ 17 00:01:08,081 --> 00:01:10,840 ♪A new miracle in the journey♪ 18 00:01:10,920 --> 00:01:13,680 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 19 00:01:13,681 --> 00:01:16,560 ♪The holy light shines in the world♪ 20 00:01:16,561 --> 00:01:19,800 ♪The jade warms the memory♪ 21 00:01:19,801 --> 00:01:22,360 ♪The feathers of hope wake up♪ 22 00:01:22,440 --> 00:01:24,200 ♪With the cold of ice♪ 23 00:01:24,201 --> 00:01:25,840 ♪And the heat of fire♪ 24 00:01:25,841 --> 00:01:28,400 ♪Compose this movement♪ 25 00:01:28,640 --> 00:01:30,400 ♪Catch the whispering of wind♪ 26 00:01:30,401 --> 00:01:31,880 ♪The dawn of heaven and earth♪ 27 00:01:31,881 --> 00:01:34,600 ♪We sing out aloud together♪ 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,480 ♪With the ever-changing light♪ 29 00:01:36,481 --> 00:01:37,960 ♪The pain of darkness♪ 30 00:01:37,961 --> 00:01:40,600 ♪The tastes will blossom♪ 31 00:01:40,680 --> 00:01:42,360 ♪The earth has awakened♪ 32 00:01:42,361 --> 00:01:43,840 ♪The melody is flying around♪ 33 00:01:43,841 --> 00:01:50,120 ♪A new beginning is here♪ 34 00:01:51,220 --> 00:02:02,070 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 35 00:02:02,420 --> 00:02:03,740 [Previously...] She is so str ong. 36 00:02:04,660 --> 00:02:05,900 She is a martial master. 37 00:02:07,260 --> 00:02:08,500 Not just any martial master. 38 00:02:08,501 --> 00:02:10,419 She 39 00:02:11,860 --> 00:02:14,580 is 40 00:02:14,581 --> 00:02:16,420 one who will be a martial saint soon. 41 00:02:17,900 --> 00:02:18,540 I suppose this girl came to Orchid Dream Academy 42 00:02:19,940 --> 00:02:20,580 to find me. 43 00:02:22,860 --> 00:02:23,740 Father 44 00:02:24,700 --> 00:02:25,740 . 45 00:02:26,660 --> 00:02:27,780 Phoenix Feather Strike. 46 00:02:28,580 --> 00:02:30,180 Little girl, 47 00:02:31,300 --> 00:02:34,100 slow down. 48 00:02:35,660 --> 00:02:41,220 [Episode 68] [Challenge Zi Xiu] 49 00:02:53,300 --> 00:02:54,580 He actually dodged it. 50 00:02:55,860 --> 00:02:57,100 Try this one. 51 00:03:09,020 --> 00:03:09,900 Not bad. 52 00:03:10,060 --> 00:03:10,860 Not bad. 53 00:03:26,180 --> 00:03:28,060 You are fast, 54 00:03:28,061 --> 00:03:30,300 but you're too focused on attacking. 55 00:03:31,260 --> 00:03:33,860 If you encounter a large number of opponents, 56 00:03:34,060 --> 00:03:36,460 it'll be easy for them to sneak up on you. 57 00:03:42,340 --> 00:03:43,980 You do have 58 00:03:44,020 --> 00:03:45,860 some power. 59 00:03:51,740 --> 00:03:53,100 Mr. Zi, watch out. 60 00:04:12,740 --> 00:04:14,220 It's Saint Douqi. 61 00:04:15,540 --> 00:04:16,660 Qing Jian, 62 00:04:17,060 --> 00:04:18,339 what is Saint Douqi? 63 00:04:19,339 --> 00:04:20,180 Saint Douqi 64 00:04:20,620 --> 00:04:22,780 is the ultimate goal of all martial warriors. 65 00:04:23,860 --> 00:04:25,820 No matter what kind of Douqi one cultivates, 66 00:04:26,100 --> 00:04:27,660 as long as the Saint Douqi level is reached, 67 00:04:28,140 --> 00:04:28,860 its color 68 00:04:28,861 --> 00:04:30,060 will turn into silver. 69 00:04:30,420 --> 00:04:32,140 It is the symbol of a martial saint. 70 00:04:32,540 --> 00:04:36,140 This girl looks like she is in her early twenties . 71 00:04:37,020 --> 00:04:39,460 That is unbelievable. 72 00:04:49,260 --> 00:04:52,500 The young should not be underestimated. 73 00:04:59,300 --> 00:05:00,420 The punch of a martial saint 74 00:05:00,500 --> 00:05:02,180 should be more powerful. 75 00:05:02,300 --> 00:05:03,140 I see that 76 00:05:03,180 --> 00:05:06,340 Feng Xu and Feng Kong taught you many things. 77 00:05:06,660 --> 00:05:08,700 (He is a lot stronger than I'd imagined.) 78 00:05:08,780 --> 00:05:10,300 (But in a few more rounds,) 79 00:05:10,420 --> 00:05:12,580 (I will be able to make further progress.) 80 00:05:13,220 --> 00:05:14,460 No need to hold back. 81 00:05:14,660 --> 00:05:16,100 Otherwise, I 'd have come for nothing. 82 00:05:16,420 --> 00:05:17,820 In that case, 83 00:05:18,020 --> 00:05:20,380 I will not hold back anymore. 84 00:05:25,460 --> 00:05:27,340 Mr. Zi, please use all your strength. 85 00:05:38,980 --> 00:05:40,980 Watch your head. 86 00:05:40,981 --> 00:05:42,100 What? 87 00:05:44,140 --> 00:05:45,180 That's a foul play. 88 00:05:55,380 --> 00:05:58,660 Battles are all about changes 89 00:05:58,740 --> 00:06:00,740 and schemes. 90 00:06:31,660 --> 00:06:33,420 Playing by the book 91 00:06:33,421 --> 00:06:35,900 will only hurt yourself and others. 92 00:06:56,780 --> 00:06:57,860 But still, 93 00:06:57,940 --> 00:06:59,260 it is the contest of strength. 94 00:07:00,620 --> 00:07:01,580 Heavenly Flame Sword. 95 00:07:01,740 --> 00:07:02,420 Go. 96 00:07:14,780 --> 00:07:16,060 You mean that Feng Nv is a martial saint? 97 00:07:17,060 --> 00:07:18,620 But earlier when I fought her... 98 00:07:19,980 --> 00:07:22,060 She was holding back earlier 99 00:07:26,900 --> 00:07:27,980 . not over. 100 00:07:40,340 --> 00:07:41,100 I can't believe... 101 00:07:43,580 --> 00:07:44,500 I wasn't careful enough. 102 00:07:57,860 --> 00:07:59,020 What just happened? 103 00:08:00,380 --> 00:08:01,580 Where are they? 104 00:08:02,060 --> 00:08:03,140 There they are. 105 00:08:24,180 --> 00:08:25,540 I lost. 106 00:08:28,020 --> 00:08:29,820 No, I lost. 107 00:08:30,540 --> 00:08:32,820 If you had waited a little longer 108 00:08:32,980 --> 00:08:35,780 before releasing the phoenix, 109 00:08:35,781 --> 00:08:37,820 the result would be different. 110 00:08:39,860 --> 00:08:41,500 If you'd had weapons... 111 00:08:45,860 --> 00:08:48,300 Weapons are nothing but tools. 112 00:08:48,740 --> 00:08:51,460 If you can be more patient with your Douqi, 113 00:08:51,461 --> 00:08:53,260 remain calm 114 00:08:53,261 --> 00:08:54,700 and be more flexible, 115 00:08:55,260 --> 00:08:56,700 in ten years, 116 00:08:56,701 --> 00:08:59,220 you will master mar tial arts better than I will. 117 00:08:59,340 --> 00:09:02,420 Then, even if I have weapons, 118 00:09:02,421 --> 00:09:05,500 I won't be able to defeat you. 119 00:09:05,780 --> 00:09:06,580 But... 120 00:09:06,940 --> 00:09:07,900 When you go back, 121 00:09:07,940 --> 00:09:10,300 tell Feng Kong and Feng Xu, 122 00:09:10,940 --> 00:09:12,580 I said that 123 00:09:12,900 --> 00:09:14,540 I lost the bet. 124 00:09:15,500 --> 00:09:16,820 It's been so long. 125 00:09:16,980 --> 00:09:19,300 How have they been? 126 00:09:19,301 --> 00:09:20,700 They are all doing fine. 127 00:09:21,100 --> 00:09:22,300 Thank you, Mr. Zi, for this opportunity. 128 00:09:22,900 --> 00:09:23,820 This battle with you 129 00:09:24,380 --> 00:09:25,900 has enlightened me. 130 00:09:27,740 --> 00:09:29,580 If you want, 131 00:09:29,620 --> 00:09:32,860 you can stay at the academy and practice. 132 00:09:32,861 --> 00:09:35,700 Maybe I can also teach you a few things 133 00:09:37,580 --> 00:09:39,100 . so much, 134 00:09:39,420 --> 00:09:41,420 but I still have other things to do. 135 00:09:43,660 --> 00:09:44,380 Feng Nv, 136 00:09:45,140 --> 00:09:46,500 are you leaving already? 137 00:09:47,980 --> 00:09:48,940 Yeah. 138 00:09:52,220 --> 00:09:53,220 The fight lasted so long. 139 00:09:53,460 --> 00:09:54,500 Are you hungry? 140 00:09:54,820 --> 00:09:56,420 Let 141 00:09:57,460 --> 00:09:59,620 me prepare a meal for you . 142 00:10:00,940 --> 00:10:02,900 can cook for Feng Nv and take this chance) 143 00:10:03,180 --> 00:10:04,660 (to challenge Zi Xiu.) 144 00:10:05,060 --> 00:10:07,180 (Then I'll find out who my master's enemy was.) 145 00:10:10,180 --> 00:10:11,020 In that case... 146 00:10:11,580 --> 00:10:12,220 Principal, 147 00:10:12,980 --> 00:10:14,820 I would like to ask you for a favour 148 00:10:16,180 --> 00:10:18,340 do you need? 149 00:10:18,341 --> 00:10:19,980 I'd like to ask you to host a contest. 150 00:10:20,420 --> 00:10:21,460 I'd like to challenge someone, too. 151 00:10:24,220 --> 00:10:26,020 That is the Head of Culinary Arts School, 152 00:10:26,740 --> 00:10:28,100 Mr. Camel Chef Zi Xiu. 153 00:10:31,940 --> 00:10:34,540 He wants to challenge Mr. Zi Xiu . 154 00:10:34,980 --> 00:10:36,220 He's over confident. 155 00:10:39,460 --> 00:10:40,300 Boy, 156 00:10:40,740 --> 00:10:42,780 do you really want to challenge me? 157 00:10:43,180 --> 00:10:43,740 Yes. 158 00:10:44,460 --> 00:10:45,860 I plan on cooking with magic 159 00:10:45,980 --> 00:10:46,860 in this challenge. 160 00:10:47,860 --> 00:10:49,980 That old man, Zha Ji. 161 00:10:50,180 --> 00:10:53,180 He really never gave up. 162 00:10:53,900 --> 00:10:56,020 His discipline also cooks with magic... 163 00:10:56,980 --> 00:10:57,700 Fine . 164 00:10:57,820 --> 00:10:58,660 Meng, 165 00:10:58,980 --> 00:11:00,580 approve his request. 166 00:11:00,740 --> 00:11:01,660 Okay. 167 00:11:02,900 --> 00:11:04,220 I'd like to see 168 00:11:04,580 --> 00:11:07,140 how much he learned from Zha Ji. 169 00:11:08,380 --> 00:11:09,140 Nian Bing, 170 00:11:09,500 --> 00:11:11,260 I'll for you at the academy's restaurant. 171 00:11:13,800 --> 00:11:14,620 [Home Hotel] 172 00:11:14,621 --> 00:11:15,220 How is it? 173 00:11:15,221 --> 00:11:16,020 Let me take a look. 174 00:11:17,060 --> 00:11:17,860 Let me see. 175 00:11:19,780 --> 00:11:20,780 What is happening? 176 00:11:21,100 --> 00:11:22,420 Why are there so many people? 177 00:11:23,940 --> 00:11:25,700 Mr. Zi Xiu 178 00:11:25,780 --> 00:11:27,740 and a student will have a contest here. 179 00:11:30,940 --> 00:11:31,580 Boy, 180 00:11:32,820 --> 00:11:34,740 let's compete your way. 181 00:11:35,020 --> 00:11:37,380 So you don't think I take advantage of you. 182 00:11:39,900 --> 00:11:40,780 It's a simple competition. 183 00:11:41,300 --> 00:11:42,500 We will each cook 184 00:11:43,060 --> 00:11:44,580 a dish that we're best at. 185 00:11:45,060 --> 00:11:46,540 Everyone here will taste them. 186 00:11:46,860 --> 00:11:47,900 We'll be evaluated based on 187 00:11:48,220 --> 00:11:49,620 comprehensive strength. 188 00:11:49,900 --> 00:11:52,020 I hope you will keep your promise 189 00:11:52,300 --> 00:11:53,220 and tell me 190 00:11:53,620 --> 00:11:55,420 who my master's enemy was when I win. 191 00:11:59,180 --> 00:12:01,140 . 192 00:12:02,100 --> 00:12:03,420 But okay. 193 00:12:04,180 --> 00:12:05,780 I'd like to see 194 00:12:05,900 --> 00:12:07,900 what Zha Ji's discipline is 195 00:12:08,700 --> 00:12:10,460 capable of. 196 00:12:10,620 --> 00:12:13,140 I also look forward to seeing the Camel Chef's unique skills. 197 00:12:16,500 --> 00:12:17,140 Nian Bing, 198 00:12:17,620 --> 00:12:20,060 are you really certain that you will win? 199 00:12:20,860 --> 00:12:22,300 Of course not. 200 00:12:23,060 --> 00:12:24,580 Everything I know about  … Mr. Zi Xiu 201 00:12:24,860 --> 00:12:26,620 comes from my master's stories. 202 00:12:27,820 --> 00:12:29,500 My only advantage is my magic. 203 00:12:34,340 --> 00:12:35,140 However, 204 00:12:35,660 --> 00:12:36,940 I do have a way 205 00:12:37,140 --> 00:12:38,660 to greatly increase my odds of winning. 206 00:12:39,420 --> 00:12:40,900 But it depends on whether you 'll help me. 207 00:12:41,820 --> 00:12:42,740 My help? 208 00:12:43,420 --> 00:12:44,020 Yeah. 209 00:12:44,420 --> 00:12:47,180 You're the only one who can help me with it. 210 00:12:48,300 --> 00:12:49,340 With your help, 211 00:12:49,660 --> 00:12:51,860 I can devote myself to cooking. 212 00:12:52,220 --> 00:12:53,820 Then of course I'll make better food. 213 00:12:54,900 --> 00:12:55,780 I just wonder 214 00:12:56,380 --> 00:12:57,340 if you will help me. 215 00:12:59,340 --> 00:13:00,180 In that case, 216 00:13:00,780 --> 00:13:01,660 tell me what you need. 217 00:13:01,700 --> 00:13:02,900 I will help you. 218 00:13:09,460 --> 00:13:10,340 What? 219 00:13:12,380 --> 00:13:13,140 [Next episode] 220 00:13:13,141 --> 00:13:14,860 The Free Wind's gentle whisper. 221 00:13:15,620 --> 00:13:16,700 Blade of Proud Sky. 222 00:13:18,500 --> 00:13:20,020 The Ice and Snow Goddess's sigh. 223 00:13:20,420 --> 00:13:21,300 Blade of Morning Dew 224 00:13:24,620 --> 00:13:26,460 . wind blade. 225 00:13:26,780 --> 00:13:28,980 I didn't know you have such precious blade on you. 226 00:13:31,380 --> 00:13:34,700 I'll show you what real Culinary Arts looks like. 227 00:13:37,740 --> 00:13:39,340 (Mr. Zi Xiu is too powerful.) 228 00:13:39,620 --> 00:13:40,260 (Continuing like this,) 229 00:13:40,780 --> 00:13:41,900 (I will lose for sure .) 230 00:13:43,740 --> 00:13:58,740 [Advertisement] 231 00:13:59,220 --> 00:14:01,450 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 232 00:14:01,451 --> 00:14:03,240 [Get more information on the animation] 233 00:14:03,241 --> 00:14:04,970 [Let's go to the Yangguang Continent together] 234 00:14:04,971 --> 00:14:07,150 [Explore the pinnacle of magic cooking] 235 00:14:14,820 --> 00:14:18,220 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 236 00:14:18,221 --> 00:14:21,540 ♪You show it to me with your magic♪ 237 00:14:21,820 --> 00:14:25,100 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 238 00:14:25,260 --> 00:14:28,500 ♪Making people intoxicated gently♪ 239 00:14:28,740 --> 00:14:32,100 ♪The thorny rose on the tower♪ 240 00:14:32,260 --> 00:14:35,860 ♪Who can melt a co ld heart♪ 241 00:14:35,861 --> 00:14:39,220 ♪How I want to take a risk freely♪ 242 00:14:39,221 --> 00:14:42,220 ♪To roam the world without fear♪ 243 00:14:42,900 --> 00:14:43,820 ♪Sweet Love♪ 244 00:14:43,821 --> 00:14:46,020 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 245 00:14:46,180 --> 00:14:47,420 ♪Sweet Love♪ 246 00:14:47,421 --> 00:14:49,740 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 247 00:14:49,741 --> 00:14:50,860 ♪Sweet Love♪ 248 00:14:51,060 --> 00:14:53,100 ♪Let's take an adventure together♪ 249 00:14:53,101 --> 00:14:56,100 ♪And meet each other at the next stop♪ 250 00:14:56,340 --> 00:14:57,020 ♪I hope♪ 251 00:14:57,021 --> 00:15:00,180 ♪I can see you every day♪ 252 00:15:00,500 --> 00:15:03,740 ♪The magic world of ice and fire♪ 253 00:15:03,900 --> 00:15:07,140 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 254 00:15:07,260 --> 00:15:10,260 ♪Only you can make my future sweet♪ 255 00:15:10,660 --> 00:15:11,160 ♪I hope♪ 256 00:15:11,260 --> 00:15:14,540 ♪I can see you every day♪ 257 00:15:14,740 --> 00:15:18,060 ♪And create a magic paradise with you♪ 258 00:15:18,300 --> 00:15:19,660 ♪As long as you are here♪ 259 00:15:19,860 --> 00:15:22,860 ♪The dreams will come true♪ 15753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.