All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 68en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:33,100 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 3 00:00:34,901 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 4 00:00:36,381 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 5 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 6 00:00:48,701 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 7 00:00:50,181 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 8 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 9 00:00:54,701 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ 10 00:00:56,181 --> 00:00:58,620 ♪On a new magic journey♪ 11 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 12 00:01:00,701 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 13 00:01:02,141 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 14 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 15 00:01:06,661 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 16 00:01:08,101 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 17 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 18 00:01:13,701 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 19 00:01:16,581 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 20 00:01:19,821 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 21 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 22 00:01:24,221 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 23 00:01:25,861 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 24 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 25 00:01:30,421 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 26 00:01:31,901 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 27 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 28 00:01:36,501 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 29 00:01:37,981 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 30 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 31 00:01:42,381 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 32 00:01:43,861 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 33 00:01:51,340 --> 00:02:02,060 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 34 00:02:03,100 --> 00:02:04,860 [Previously...] I suppose I can fight you as a warm-up 35 00:02:05,200 --> 00:02:07,000 before challenging Principal Zi Meng. 36 00:02:07,440 --> 00:02:08,600 Fight me as a warm-up? 37 00:02:09,280 --> 00:02:11,200 Let's see if you have what it takes. 38 00:02:12,520 --> 00:02:14,400 You have wind-type Douqi 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,760 which's supposed to engage with the environment. 40 00:02:16,880 --> 00:02:18,240 Your moves should be flexible. 41 00:02:18,520 --> 00:02:21,360 Why do you choose to fight with such big moves? 42 00:02:21,361 --> 00:02:23,200 If you can take this, 43 00:02:23,800 --> 00:02:25,160 I'll surrender. 44 00:02:26,640 --> 00:02:28,400 Live Tearing Eagle Hand. 45 00:02:32,940 --> 00:02:38,300 [Episode 68] [The Phoenix Roars Again] 46 00:02:43,160 --> 00:02:45,160 Don't say that I didn't warn you. 47 00:02:45,960 --> 00:02:47,520 You will suffer. 48 00:02:48,640 --> 00:02:49,160 Don't worry. 49 00:02:50,040 --> 00:02:50,720 I know what I am doing. 50 00:02:58,760 --> 00:02:59,480 Nian Bing, 51 00:02:59,640 --> 00:03:00,440 be careful. 52 00:03:01,480 --> 00:03:01,960 Mr. Hei, 53 00:03:02,280 --> 00:03:03,400 please stop Nian Bing. 54 00:03:03,680 --> 00:03:05,760 He is going to suffer terrible loss. 55 00:03:08,240 --> 00:03:08,920 Jian, 56 00:03:09,120 --> 00:03:10,400 you needn't worry. 57 00:03:10,760 --> 00:03:12,680 They know each other well. 58 00:03:12,880 --> 00:03:15,160 They won't hurt each other. 59 00:03:17,480 --> 00:03:20,440 I can't believe it has been a few months since we last met. 60 00:03:20,880 --> 00:03:21,720 How have you been 61 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 in the last few month? 62 00:03:26,880 --> 00:03:31,240 Now the only thing that makes me happy is the improvement of my power. 63 00:03:31,241 --> 00:03:31,840 Nian Bing, 64 00:03:32,120 --> 00:03:34,680 let me see what progress you have made. 65 00:03:36,200 --> 00:03:36,680 Okay. 66 00:03:36,681 --> 00:03:38,080 Let's greet each other with a decent fight. 67 00:03:39,840 --> 00:03:40,480 Attack, 68 00:03:40,920 --> 00:03:41,480 Feng Nv. 69 00:03:45,920 --> 00:03:47,840 I will not show you any mercy. 70 00:04:10,160 --> 00:04:11,080 I don't need it. 71 00:04:17,680 --> 00:04:19,160 Such powerful magic. 72 00:04:21,760 --> 00:04:22,320 No. 73 00:04:22,800 --> 00:04:24,160 This is Douqi. 74 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 (I must inform the principal.) 75 00:04:33,320 --> 00:04:33,880 (So powerful.) 76 00:04:34,200 --> 00:04:36,160 (What did she go through in these months?) 77 00:04:43,200 --> 00:04:44,600 Your magic has really improved a lot 78 00:04:44,840 --> 00:04:46,800 since we last met each other. 79 00:04:50,680 --> 00:04:51,200 Feng Nv, 80 00:04:52,280 --> 00:04:53,080 be careful. 81 00:04:54,320 --> 00:04:55,400 I look forward to it. 82 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 Try this. 83 00:05:23,080 --> 00:05:24,080 Nian Bing, watch out. 84 00:05:37,320 --> 00:05:38,000 Nian Bing, 85 00:05:38,240 --> 00:05:39,040 you lost. 86 00:05:43,600 --> 00:05:44,400 What? 87 00:05:44,880 --> 00:05:46,200 Such strong explosive power. 88 00:05:55,560 --> 00:05:58,360 (He is more skilled in using the Blade of Morning Dew than before.) 89 00:06:03,160 --> 00:06:05,480 Show me whatever you have got. 90 00:06:05,600 --> 00:06:06,400 Take this. 91 00:06:12,520 --> 00:06:13,200 In that case, 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,440 I will no longer hold back. 93 00:06:36,120 --> 00:06:36,960 Watch out. 94 00:06:43,080 --> 00:06:43,960 This is useless. 95 00:06:56,240 --> 00:06:57,520 Ice Dragon Attack. 96 00:07:15,680 --> 00:07:16,200 Nian Bing, 97 00:07:16,440 --> 00:07:17,160 below you. 98 00:07:20,040 --> 00:07:21,360 Your warning came too late. 99 00:07:30,200 --> 00:07:30,960 What? 100 00:07:42,640 --> 00:07:43,480 Feng Nv, be careful. 101 00:07:51,440 --> 00:07:52,720 This boy is talented. 102 00:07:53,040 --> 00:07:54,840 I am right about him. 103 00:08:05,600 --> 00:08:06,200 So? 104 00:08:06,680 --> 00:08:07,520 Do you want to continue? 105 00:08:08,040 --> 00:08:09,280 Let's call it a tie, shall we? 106 00:08:11,760 --> 00:08:12,920 If I'm remembering it right, 107 00:08:13,440 --> 00:08:15,400 Snow Storm can't go too high, 108 00:08:15,680 --> 00:08:17,640 nor can it last too long. 109 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 What is this move? 110 00:08:41,080 --> 00:08:42,000 It's so powerful. 111 00:08:43,039 --> 00:08:44,039 This boy 112 00:08:44,159 --> 00:08:45,640 has great perception. 113 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 None of your moves 114 00:08:51,121 --> 00:08:52,200 can hurt me. 115 00:08:57,120 --> 00:08:58,480 Since we parted in Ice Orchid City, 116 00:08:58,481 --> 00:08:59,440 I've been practicing. 117 00:09:01,520 --> 00:09:02,280 Today, 118 00:09:02,600 --> 00:09:04,440 I will show you what I'm really capable of. 119 00:09:10,040 --> 00:09:11,360 She is so strong. 120 00:09:12,280 --> 00:09:13,520 She is a martial master. 121 00:09:14,880 --> 00:09:16,120 Not just any martial master. 122 00:09:16,121 --> 00:09:18,040 She is one who will be a martial saint soon. 123 00:09:32,480 --> 00:09:32,960 Destroy. 124 00:09:45,400 --> 00:09:45,960 Nian Bing, 125 00:09:46,520 --> 00:09:47,440 no need to hold back. 126 00:09:48,080 --> 00:09:49,640 (Stop now.) 127 00:09:52,040 --> 00:09:54,920 I suppose this girl came to Orchid Dream Academy 128 00:09:54,921 --> 00:09:56,760 to find me. 129 00:10:02,120 --> 00:10:03,320 Principal. 130 00:10:03,960 --> 00:10:04,400 Principal. 131 00:10:05,240 --> 00:10:05,720 Principal. 132 00:10:09,840 --> 00:10:10,480 Father. 133 00:10:12,240 --> 00:10:13,040 Principal. 134 00:10:18,920 --> 00:10:19,800 Principal? 135 00:10:37,720 --> 00:10:40,080 You are here after all. 136 00:10:41,400 --> 00:10:41,960 Principal, 137 00:10:42,040 --> 00:10:43,240 the elders sent me here 138 00:10:43,241 --> 00:10:45,400 to witness your unique skills 139 00:10:45,560 --> 00:10:47,040 and learn how to fight. 140 00:10:48,440 --> 00:10:50,680 Feng Xu and Feng Kong 141 00:10:50,681 --> 00:10:51,840 told me about this. 142 00:10:51,841 --> 00:10:54,480 It seems that they think highly of you. 143 00:10:55,400 --> 00:10:56,280 Might as well. 144 00:10:56,520 --> 00:11:00,120 I should move my old body a little anyway. 145 00:11:00,600 --> 00:11:02,280 In that case, 146 00:11:03,040 --> 00:11:04,400 go ahead. 147 00:11:05,320 --> 00:11:06,880 Thank you, Mr. Zi Meng. 148 00:11:32,520 --> 00:11:33,360 Zi, 149 00:11:33,440 --> 00:11:34,960 do not humiliate yourself. 150 00:11:34,961 --> 00:11:36,680 Ha-ha ha-ha. 151 00:11:51,420 --> 00:11:52,460 Thank you for this opportunity. 152 00:11:53,540 --> 00:11:54,660 Phoenix Feather Slay. 153 00:11:59,700 --> 00:12:00,780 Saint Douqi? 154 00:12:03,340 --> 00:12:04,940 Little girl, 155 00:12:08,580 --> 00:12:11,180 slow down. 156 00:12:14,420 --> 00:12:16,500 [Next episode] 157 00:12:16,501 --> 00:12:17,380 Not bad. 158 00:12:17,540 --> 00:12:18,340 Not bad. 159 00:12:18,940 --> 00:12:22,180 The young should not be underestimated. 160 00:12:24,140 --> 00:12:27,340 Battles are all about changes 161 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 and schemes. 162 00:12:31,540 --> 00:12:33,020 It's Saint Douqi. 163 00:12:34,740 --> 00:12:36,460 That is the symbol of a martial saint. 164 00:12:36,940 --> 00:12:38,220 You mean that Feng Nv is a martial saint? 165 00:12:38,460 --> 00:12:39,740 But earlier when I fought her... 166 00:12:39,900 --> 00:12:41,500 She was holding back earlier. 167 00:12:41,501 --> 00:12:42,460 Heavenly Flame Sword. 168 00:12:43,080 --> 00:12:43,680 Go. 169 00:12:47,660 --> 00:13:02,140 [Advertisement] 170 00:13:02,660 --> 00:13:04,740 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 171 00:13:04,741 --> 00:13:06,500 [Get more information on the animation] 172 00:13:06,501 --> 00:13:08,060 [Let's go to the Yangguang Continent together] 173 00:13:08,061 --> 00:13:10,980 [Explore the pinnacle of magic cooking] 174 00:13:18,580 --> 00:13:21,980 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 175 00:13:21,981 --> 00:13:25,300 ♪You show it to me with your magic♪ 176 00:13:25,580 --> 00:13:28,860 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 177 00:13:29,020 --> 00:13:32,260 ♪Making people intoxicated gently♪ 178 00:13:32,500 --> 00:13:35,860 ♪The thorny rose on the tower♪ 179 00:13:36,020 --> 00:13:39,620 ♪Who can melt a cold heart♪ 180 00:13:39,621 --> 00:13:42,980 ♪How I want to take a risk freely♪ 181 00:13:42,981 --> 00:13:45,980 ♪To roam the world without fear♪ 182 00:13:46,660 --> 00:13:47,580 ♪Sweet Love♪ 183 00:13:47,581 --> 00:13:49,780 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 184 00:13:49,940 --> 00:13:51,180 ♪Sweet Love♪ 185 00:13:51,181 --> 00:13:53,500 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 186 00:13:53,501 --> 00:13:54,620 ♪Sweet Love♪ 187 00:13:54,820 --> 00:13:56,860 ♪Let's take an adventure together♪ 188 00:13:56,861 --> 00:13:59,860 ♪And meet each other at the next stop♪ 189 00:14:00,100 --> 00:14:00,780 ♪I hope♪ 190 00:14:00,781 --> 00:14:03,940 ♪I can see you every day♪ 191 00:14:04,260 --> 00:14:07,500 ♪The magic world of ice and fire♪ 192 00:14:07,660 --> 00:14:10,900 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 193 00:14:11,020 --> 00:14:14,020 ♪Only you can make my future sweet♪ 194 00:14:14,420 --> 00:14:14,900 ♪I hope♪ 195 00:14:15,020 --> 00:14:18,300 ♪I can see you every day♪ 196 00:14:18,500 --> 00:14:21,820 ♪And create a magic paradise with you♪ 197 00:14:22,060 --> 00:14:23,420 ♪As long as you are here♪ 198 00:14:23,620 --> 00:14:26,620 ♪The dreams will come true♪ 11936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.