All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 66en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,001 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:31,460 --> 00:00:33,100 ♪The music of adventure♪ 3 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 4 00:00:34,901 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 5 00:00:36,381 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 6 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 7 00:00:48,701 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 8 00:00:50,181 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 10 00:00:54,701 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,620 ♪On a new magic journey♪ 12 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 13 00:01:00,701 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 14 00:01:02,141 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 15 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪ Flame of dragon♪ 16 00:01:06,661 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 17 00:01:08,101 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 19 00:01:13,701 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 20 00:01:16,581 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 21 00:01:19,821 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 22 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 23 00:01:24,221 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 24 00:01:25,861 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 25 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 26 00:01:30,421 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 27 00:01:31,901 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 28 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 29 00:01:36,501 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 30 00:01:37,981 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 32 00:01:42,381 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 33 00:01:43,861 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 34 00:01:51,340 --> 00:02:02,060 35 00:02:02,220 --> 00:02:04,800 Previously... If he can help me solve the problems of Ice and Fire from the Same Origin, 36 00:02:05,120 --> 00:02:05,880 my power 37 00:02:05,920 --> 00:02:07,520 can definitely be improved by a great deal. 38 00:02:08,199 --> 00:02:09,360 I must pass this test 39 00:02:09,680 --> 00:02:10,759 and attend the Magic School. 40 00:02:12,880 --> 00:02:14,760 Are you reaching your limit? 41 00:02:14,880 --> 00:02:17,400 How can a Phoenix of Hope as weak as you 42 00:02:17,480 --> 00:02:20,080 recover the glory of our Phoenix Clan? 43 00:02:22,080 --> 00:02:23,200 I can't give up. 44 00:02:24,040 --> 00:02:25,680 I will become stronger 45 00:02:26,440 --> 00:02:27,960 and reunite with Nian Bing. 46 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 I will 47 00:02:30,240 --> 00:02:31,280 stand up. 48 00:02:34,860 --> 00:02:40,420 Episode 66 Secrets of Dual Elemental Magic 49 00:02:51,920 --> 00:02:53,640 This is my laboratory. 50 00:02:56,320 --> 00:02:58,760 I suppose you've guessed it. 51 00:02:59,160 --> 00:02:59,680 Yes. 52 00:03:00,280 --> 00:03:01,880 You are a fire and earth dual elemental magic scholar, 53 00:03:02,240 --> 00:03:03,080 right? 54 00:03:03,520 --> 00:03:04,960 Most of the mages on the continent 55 00:03:04,961 --> 00:03:06,640 are single elemental mages. 56 00:03:06,840 --> 00:03:08,560 There're rarely dual elemental ones. 57 00:03:09,120 --> 00:03:12,960 Normally, when people find out that I'm a dual elemental magic scholar, they're shocked. 58 00:03:12,961 --> 00:03:14,600 But you are... 59 00:03:16,640 --> 00:03:17,280 What? 60 00:03:17,440 --> 00:03:19,680 You are a fire and ice dual elemental mage? 61 00:03:19,920 --> 00:03:21,320 What level are you at? 62 00:03:21,480 --> 00:03:22,520 I am a great mage. 63 00:03:22,920 --> 00:03:23,960 Fire and ice. 64 00:03:23,961 --> 00:03:25,760 Which element magic do you practice? 65 00:03:25,761 --> 00:03:27,040 I practice both at the same time. 66 00:03:27,760 --> 00:03:29,160 I don't really have a preference. 67 00:03:30,040 --> 00:03:31,920 How is that possible? 68 00:03:32,440 --> 00:03:35,080 Two elements that are against each other. 69 00:03:35,320 --> 00:03:38,400 ow can anyone cultivate both of them to this level at the same time? 70 00:03:39,680 --> 00:03:41,160 Who is your teacher? 71 00:03:41,360 --> 00:03:44,720 Why did he let you practice both at the same time? 72 00:03:45,040 --> 00:03:46,880 I studied fire magic with my father 73 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 and explored ice magic myself 74 00:03:49,240 --> 00:03:50,760 after he passed away 75 00:03:59,360 --> 00:04:01,920 . call me the strongest magic scholar 76 00:04:02,440 --> 00:04:05,600 because I am hindered by dual elemental magic. 77 00:04:05,840 --> 00:04:07,960 Two elements hinder each other, 78 00:04:08,200 --> 00:04:11,360 which stops me from becoming a magic tutor. 79 00:04:11,680 --> 00:04:12,440 Do you mean 80 00:04:13,160 --> 00:04:14,680 that people who 81 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 cultivate dual elemental magic 82 00:04:17,720 --> 00:04:19,640 will never become magic tutors? that, 83 00:04:19,641 --> 00:04:22,440 but you're able to cultivate two magics whose elements are against each other 84 00:04:22,441 --> 00:04:24,800 to the great mage level at the same time. 85 00:04:26,520 --> 00:04:27,400 Maybe 86 00:04:27,680 --> 00:04:29,600 it is possible after all. 87 00:04:30,680 --> 00:04:32,400 Do you have a solution? 88 00:04:33,760 --> 00:04:36,240 I've been doing research on this for over thirty years. 89 00:04:36,241 --> 00:04:38,880 All I got is some ideas that may work. 90 00:04:38,960 --> 00:04:40,560 There're no chances to test them. 91 00:04:41,280 --> 00:04:42,840 Maybe he really has a way 92 00:04:42,841 --> 00:04:45,240 to balance fire and ice magics, which are against each other. 93 00:04:45,440 --> 00:04:47,120 I must seize this opportunity 94 00:04:47,121 --> 00:04:49,000 to learn dual elemental magic from him. 95 00:04:49,960 --> 00:04:51,440 Mr. Hei, please te ach me. 96 00:04:51,880 --> 00:04:52,680 Okay. 97 00:04:53,040 --> 00:04:54,240 Try your best 98 00:04:54,520 --> 00:04:57,520 and show me how you control your fire and ice magic. 99 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 On the whole Yangguang Continent, 100 00:05:13,800 --> 00:05:16,960 people who cultivate magics whose elements are against one another 101 00:05:16,961 --> 00:05:20,520 all died, without exception. 102 00:05:20,680 --> 00:05:22,840 I've never heard of anyone who survived. 103 00:05:26,720 --> 00:05:27,400 Indeed, 104 00:05:27,401 --> 00:05:29,640 you are really a fire and ice dual elemental mage. 105 00:05:31,480 --> 00:05:33,400 Fire and ice dual elemental mage. 106 00:05:33,800 --> 00:05:35,440 He said his name is Nian Bing. 107 00:05:35,920 --> 00:05:37,000 Nian Bing. 108 00:05:37,440 --> 00:05:38,840 Why is it him again? 109 00:05:39,600 --> 00:05:42,200 It seems that he holds grudges against Nian Bing. 110 00:05:42,560 --> 00:05:43,240 Oh. 111 00:05:43,360 --> 00:05:44,160 Nian Bing. 112 00:05:44,760 --> 00:05:46,040 We are good friends. 113 00:05:47,120 --> 00:05:47,920 Actually, 114 00:05:48,320 --> 00:05:49,960 I was the person who introduced him to the association. 115 00:05:51,160 --> 00:05:52,800 Oh, I didn't know. 116 00:05:53,000 --> 00:05:56,160 I heard Nian Bing talk about a senior brother of him many times. 117 00:05:56,760 --> 00:05:59,120 is someone young and talented 118 00:05:59,480 --> 00:06:02,000 and is the future and hope of the Mage Association. 119 00:06:02,400 --> 00:06:04,200 His name is... 120 00:06:04,480 --> 00:06:05,160 It's... 121 00:06:05,161 --> 00:06:06,360 My name is Shi Jiu. 122 00:06:06,600 --> 00:06:07,400 Did Nian Bing 123 00:06:07,520 --> 00:06:08,680 really say that about me? 124 00:06:09,040 --> 00:06:09,920 Of course. 125 00:06:09,921 --> 00:06:11,840 He always talks about you. 126 00:06:12,760 --> 00:06:14,680 It seems that I was mistaken about Nian Bing. 127 00:06:14,960 --> 00:06:16,200 Nian Bing, 128 00:06:16,201 --> 00:06:18,640 you owe me one. 129 00:06:19,600 --> 00:06:20,840 Mage Shi Jiu, 130 00:06:21,080 --> 00:06:22,520 Nian Bing suggested 131 00:06:22,521 --> 00:06:25,160 that I come here to work with the President of the Mage Association. 132 00:06:25,480 --> 00:06:27,320 But none of the mages I met 133 00:06:27,321 --> 00:06:30,000 would take me to the president because I'm a mercenary. 134 00:06:30,240 --> 00:06:32,920 I wonder if you can help me. 135 00:06:33,560 --> 00:06:34,040 Sure. 136 00:06:34,041 --> 00:06:35,240 This way. 137 00:06:53,760 --> 00:06:54,360 I didn't know 138 00:06:54,920 --> 00:06:57,720 that there's someone who can manipulate fire and ice at the same time. 139 00:07:12,120 --> 00:07:14,280 and ice magic, 140 00:07:14,281 --> 00:07:16,520 but he hasn't lost control yet. 141 00:07:16,521 --> 00:07:19,120 I've been studying dual elemental magic for ten years, 142 00:07:19,240 --> 00:07:22,320 but this is the first time I meet someone like him. 143 00:07:30,560 --> 00:07:31,060 No. 144 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 Fire and 145 00:07:33,200 --> 00:07:34,880 ice are against each other. 146 00:07:37,480 --> 00:07:38,560 Don't destroy my laboratory. 147 00:07:58,080 --> 00:07:59,160 Be careful. 148 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 Good boy. 149 00:08:01,800 --> 00:08:04,760 Among all the students I've taught, 150 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 you're the first one who could break my protection array 151 00:08:07,000 --> 00:08:07,520 . 152 00:08:07,720 --> 00:08:08,600 With anything? 153 00:08:09,600 --> 00:08:12,560 Using magic like this is indeed powerful, 154 00:08:13,040 --> 00:08:15,080 but if they explode inside of your body... 155 00:08:16,000 --> 00:08:16,960 Hum. 156 00:08:17,640 --> 00:08:20,600 Although you can rotate the magic power source nuclei around each other 157 00:08:20,601 --> 00:08:22,080 to maintain balance, 158 00:08:22,120 --> 00:08:23,840 it's still very risky. 159 00:08:23,960 --> 00:08:26,200 I guess that's not all your tricks. 160 00:08:35,039 --> 00:08:35,679 What? 161 00:08:35,880 --> 00:08:37,600 Two god-tiered weapons. 162 00:08:45,880 --> 00:08:46,800 Again. 163 00:08:52,360 --> 00:08:53,840 What are you doing? 164 00:08:54,480 --> 00:08:57,600 Helping your brother cultivate Madness. 165 00:09:02,200 --> 00:09:03,320 Madness? 166 00:09:03,640 --> 00:09:05,600 Why do you allow him to do that all of a sudden? 167 00:09:05,760 --> 00:09:07,000 If he loses control, 168 00:09:07,040 --> 00:09:08,840 the whole Orchid Dream Academy will be in danger. 169 00:09:10,800 --> 00:09:11,840 I'm good. 170 00:09:11,841 --> 00:09:12,880 I can continue. 171 00:09:13,400 --> 00:09:14,160 Before, 172 00:09:14,161 --> 00:09:16,680 I didn't allow him to do this because he was little. 173 00:09:16,800 --> 00:09:18,280 He would lose control easily. 174 00:09:18,640 --> 00:09:20,320 So many years have passed. 175 00:09:20,321 --> 00:09:23,080 It's time for your brother to make progress. 176 00:09:31,280 --> 00:09:33,120 How long did I last? 177 00:09:34,160 --> 00:09:35,440 Three seconds. 178 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 And only three seconds. 179 00:09:42,800 --> 00:09:44,160 What are you 180 00:09:44,720 --> 00:09:48,080 talking about? after he entered Madness. 181 00:10:01,680 --> 00:10:04,280 It seems that with his ability now, 182 00:10:04,281 --> 00:10:06,600 he can't control Madness yet. 183 00:10:07,360 --> 00:10:09,920 He'd better not try it without preparation, 184 00:10:10,280 --> 00:10:12,200 otherwise, if he loses control, 185 00:10:12,400 --> 00:10:15,560 his body will be severely damaged. 186 00:10:24,040 --> 00:10:25,560 You just let me 187 00:10:25,680 --> 00:10:27,720 hold such a precious thing? 188 00:10:28,160 --> 00:10:29,600 Aren't you afraid I'll take it from you? 189 00:10:30,200 --> 00:10:31,840 Mr. Hei Ye is a proud man. 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,920 You wouldn't steal weapons from your students. 191 00:10:35,200 --> 00:10:36,480 Ha-ha, ha-ha 192 00:10:37,480 --> 00:10:39,040 . , boy. 193 00:10:39,360 --> 00:10:40,240 Take this 194 00:10:40,440 --> 00:10:42,160 and try to cast a fire magic 195 00:10:42,440 --> 00:10:43,360 at me. 196 00:11:06,920 --> 00:11:09,280 You rely on your weapons too much. 197 00:11:10,680 --> 00:11:12,320 Although most of the time, 198 00:11:12,360 --> 00:11:14,440 the faster you cast magic, the better, 199 00:11:15,080 --> 00:11:18,720 sometimes, it will influence the power of the magic. 200 00:11:19,240 --> 00:11:20,520 If I'm not wrong, 201 00:11:21,080 --> 00:11:22,400 these two stones 202 00:11:22,680 --> 00:11:25,320 have been used by you since you were a kid. 203 00:11:25,760 --> 00:11:26,260 Yes. 204 00:11:26,800 --> 00:11:27,640 However, 205 00:11:27,641 --> 00:11:29,760 I wonder why you didn't put such great stones 206 00:11:29,761 --> 00:11:31,560 on wands 207 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 instead of blades? 208 00:11:33,080 --> 00:11:33,680 Because 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,760 I am also a chef 210 00:11:36,560 --> 00:11:37,240 . 211 00:11:37,520 --> 00:11:39,400 Such a waste. 212 00:11:39,800 --> 00:11:41,000 Sir, you will know 213 00:11:41,600 --> 00:11:42,880 whether it's really a waste one day. 214 00:11:43,480 --> 00:11:44,280 Nian Bing, 215 00:11:44,760 --> 00:11:45,680 you will be my student 216 00:11:45,920 --> 00:11:46,720 from now on. 217 00:11:47,320 --> 00:11:48,440 Starting today, 218 00:11:48,800 --> 00:11:51,280 you and I will train in seclusion here. 219 00:11:51,840 --> 00:11:54,120 We'll study the secret ts of dual elemental magic. 220 00:11:54,520 --> 00:11:55,440 Thank you, sir. 221 00:11:56,040 --> 00:11:59,280 I think you are rushing for quick results. 222 00:11:59,520 --> 00:12:00,480 Take 223 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 the Bursting Flame Technique for example, 224 00:12:02,920 --> 00:12:04,520 your control over it is far from being sufficient. 225 00:12:04,600 --> 00:12:05,680 and lay a good groundwork. 226 00:12:05,681 --> 00:12:06,440 Yes. 227 00:12:10,960 --> 00:12:12,840 To make ice and fire coexist peacefully, 228 00:12:13,280 --> 00:12:15,440 I must maintain their relative balance through the centrifugal force 229 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 of steady rotation. 230 00:12:17,760 --> 00:12:18,400 But if 231 00:12:18,520 --> 00:12:19,920 I want to become stronger... 232 00:12:20,640 --> 00:12:21,280 No. 233 00:12:21,480 --> 00:12:22,600 I'm losing control. 234 00:12:30,920 --> 00:12:32,480 Every time I meditate for a longer period of time, 235 00:12:32,680 --> 00:12:34,000 I tend to lose control. 236 00:12:34,600 --> 00:12:35,600 I have to stop when it happens. 237 00:12:35,960 --> 00:12:38,240 Then why don't you try periodic meditation? 238 00:12:39,320 --> 00:12:41,280 Try to stay in control longer each time 239 00:12:41,600 --> 00:12:43,160 than the last time. 240 00:12:43,560 --> 00:12:44,800 Practicing in the way that he taught me 241 00:12:44,801 --> 00:12:46,040 seems to be working. 242 00:12:47,120 --> 00:12:47,720 How is it? 243 00:12:48,240 --> 00:12:50,320 The repulsion between ice and fire magic source 244 00:12:50,760 --> 00:12:51,480 has become weaker. 245 00:12:51,960 --> 00:12:52,480 Good. 246 00:12:52,680 --> 00:12:53,240 Again. 247 00:12:58,980 --> 00:13:00,660 Three months later 248 00:13:02,880 --> 00:13:03,760 Nian Bing. 249 00:13:04,360 --> 00:13:05,160 Sir, 250 00:13:05,760 --> 00:13:07,480 the two magic sources are completely balanced. 251 00:13:07,960 --> 00:13:09,760 I can finally meditate for a long period of time. 252 00:13:25,680 --> 00:13:26,520 Excuse me, 253 00:13:26,521 --> 00:13:29,480 could you please show me the way to Principal Zi Meng? 254 00:13:30,920 --> 00:13:32,720 Why do you need to see Principal Zi Meng ? 255 00:13:34,320 --> 00:13:36,400 I heard that Principal Zi Meng is great at martial arts. 256 00:13:37,120 --> 00:13:38,360 I'm here to challenge him. 257 00:13:39,800 --> 00:13:40,720 What did you say? 258 00:13:43,280 --> 00:13:44,480 I'm old. 259 00:13:44,481 --> 00:13:46,840 I'm not as strong as I used to be. 260 00:13:48,360 --> 00:13:49,800 It's only been three months, 261 00:13:49,880 --> 00:13:51,320 but I feel exhausted. 262 00:13:51,440 --> 00:13:53,080 Mr. Hei, you argued with me so many times. 263 00:13:53,560 --> 00:13:55,240 You didn't seem to be exhausted. 264 00:14:01,080 --> 00:14:01,760 Mr. Hei Ye. 265 00:14:02,040 --> 00:14:03,400 What's happening over there? 266 00:14:03,600 --> 00:14:05,160 I heard that a girl came 267 00:14:05,520 --> 00:14:07,160 to challenge martial arts teachers. 268 00:14:09,960 --> 00:14:10,720 Do you want to check it out? 269 00:14:11,960 --> 00:14:14,520 Didn't you teach me to remain calm 270 00:14:15,280 --> 00:14:16,440 and stay away from these things? 271 00:14:17,400 --> 00:14:18,200 Quit talking. 272 00:14:18,640 --> 00:14:19,400 Are you coming? 273 00:14:19,680 --> 00:14:20,180 Ha-ha. 274 00:14:25,700 --> 00:14:27,340 Next episode 275 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 I heard that Principal Zi Meng is great at Martial arts. 276 00:14:29,640 --> 00:14:30,760 I'm here to challenge him. 277 00:14:31,720 --> 00:14:32,720 To challenge the principal? 278 00:14:33,120 --> 00:14:34,280 She is way overconfident. 279 00:14:34,720 --> 00:14:36,040 To challenge the principal, 280 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 you must pass my test first. 281 00:14:38,280 --> 00:14:39,760 I am way stronger than you. 282 00:14:39,960 --> 00:14:40,920 I don't want to hurt you. 283 00:14:41,880 --> 00:14:43,360 Emerald Curtains. 284 00:14:43,640 --> 00:14:44,140 Destroy. 285 00:14:46,880 --> 00:14:48,120 Such strong Douqi. 286 00:14:48,680 --> 00:14:50,080 Who are you really? 287 00:14:51,000 --> 00:14:52,040 Feng Nv? 288 00:14:52,160 --> 00:14:53,200 Do you know her? 289 00:14:55,420 --> 00:14:57,500 290 00:14:57,501 --> 00:14:59,260 Get more information on the animation 291 00:14:59,261 --> 00:15:00,820 Let's go to the Yangguang Continent together 292 00:15:00,821 --> 00:15:03,740 Explore the pinnacle of magic cooking 293 00:15:11,040 --> 00:15:14,440 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 294 00:15:14,441 --> 00:15:17,760 ♪You show it to me with your magic♪ 295 00:15:18,040 --> 00:15:21,320 ♪The breeze blows over the smal l bridge and the flowing water♪ 296 00:15:21,480 --> 00:15:24,720 ♪Making people intoxicated gently♪ 297 00:15:24,960 --> 00:15:28,320 ♪The thorny rose on the tower♪ 298 00:15:28,480 --> 00:15:32,080 ♪Who can melt a cold heart♪ 299 00:15:32,081 --> 00:15:35,440 ♪How I want to take a risk freely♪ 300 00:15:35,441 --> 00:15:38,440 ♪To roam the world without fear♪ 301 00:15:39,120 --> 00:15:40,040 ♪Sweet Love ♪ 302 00:15:40,041 --> 00:15:42,240 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 303 00:15:42,400 --> 00:15:43,640 ♪Sweet Love♪ 304 00:15:43,641 --> 00:15:45,960 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 305 00:15:45,961 --> 00:15:47,080 ♪Sweet Love♪ 306 00:15:47,280 --> 00:15:49,320 ♪Let's take an adventure together♪ 307 00:15:49,321 --> 00:15:52,320 ♪And meet each other at the next stop♪ 308 00:15:52,560 --> 00:15:53,240 ♪I hope♪ 309 00:15:53,241 --> 00:15:56,400 ♪I can see you every day♪ 310 00:15:56,720 --> 00:15:59,960 ♪The magic world of ice and fire♪ 311 00:16:00,120 --> 00:16:03,360 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 312 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 ♪Only you can make my future sweet♪ 313 00:16:06,880 --> 00:16:07,380 ♪I hope♪ 314 00:16:07,480 --> 00:16:10,760 ♪I can see you every day ♪ 315 00:16:10,960 --> 00:16:14,280 ♪ And create a magic paradise with you♪ 316 00:16:14,520 --> 00:16:15,880 ♪As long as you are here♪ 317 00:16:16,080 --> 00:16:19,080 ♪The dreams will come true♪ 20138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.