All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 64en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:02:01,159 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:02:02,320 --> 00:02:03,159 little brother 3 00:02:03,480 --> 00:02:04,759 Are you here to study? 4 00:02:04,880 --> 00:02:07,279 I have a personal relationship with the dean of Lanmeng College 5 00:02:07,360 --> 00:02:08,279 do not use 6 00:02:08,280 --> 00:02:09,799 I recommend you 7 00:02:10,919 --> 00:02:12,039 is here 8 00:02:15,000 --> 00:02:16,359 Since you want to learn cooking 9 00:02:16,480 --> 00:02:17,079 Knife 10 00:02:17,120 --> 00:02:18,239 is the basic skill 11 00:02:19,120 --> 00:02:20,359 you would 12 00:02:20,360 --> 00:02:22,279 Jin Zixuan 13 00:02:23,840 --> 00:02:25,999 It turns out that you are the famous camel chef 14 00:02:27,000 --> 00:02:28,719 I made a bet with my master 15 00:02:28,960 --> 00:02:30,679 Who was the one who made him fail so badly 16 00:02:30,800 --> 00:02:33,119 Wait for you to beat me in cooking 17 00:02:33,120 --> 00:02:34,159 I'll tell you 18 00:02:43,480 --> 00:02:44,319 Senior Purple 19 00:02:45,000 --> 00:02:45,679 i think 20 00:02:46,400 --> 00:02:47,719 challenge you now 21 00:02:52,680 --> 00:02:54,839 Did your master tell you 22 00:02:55,040 --> 00:02:56,359 what am i best at 23 00:02:58,520 --> 00:02:59,439 Master said 24 00:03:00,320 --> 00:03:01,719 Camel Chef Zixiu 25 00:03:02,200 --> 00:03:04,399 In addition to juggling a few tricks 26 00:03:04,600 --> 00:03:06,759 And other than the heavy hawk 27 00:03:06,960 --> 00:03:09,799 It’s just that the creativity I got in love is not bad 28 00:03:12,640 --> 00:03:14,159 Okay Chaji 29 00:03:14,600 --> 00:03:17,119 Dead and still speak ill of me in front of juniors 30 00:03:18,160 --> 00:03:18,919 Senior Purple 31 00:03:19,600 --> 00:03:20,919 Master also often said to me 32 00:03:21,520 --> 00:03:22,439 Five Famous Knives 33 00:03:22,480 --> 00:03:24,399 The last ranked Cuimu Duanning knife method 34 00:03:24,760 --> 00:03:26,519 Only you can achieve perfection 35 00:03:30,240 --> 00:03:31,119 Seriously 36 00:03:32,320 --> 00:03:32,639 Xu 37 00:03:33,360 --> 00:03:34,159 truly true 38 00:03:34,720 --> 00:03:35,359 He also said 39 00:03:35,800 --> 00:03:37,999 Your second-best slasher 40 00:03:38,280 --> 00:03:40,639 It is the only skill that can be cooked by hand 41 00:03:41,200 --> 00:03:41,679 so 42 00:03:41,840 --> 00:03:42,879 You deserve it 43 00:03:43,000 --> 00:03:44,359 The first of the five chefs 44 00:03:44,680 --> 00:03:45,999 Yangon is the first in the mainland 45 00:03:50,160 --> 00:03:51,039 This is more or less 46 00:03:51,960 --> 00:03:52,679 Let's do this 47 00:03:53,280 --> 00:03:54,839 Wait for you to be good at knife skills 48 00:03:54,840 --> 00:03:56,879 Better than Xiaomeng's emerald curtain 49 00:03:57,200 --> 00:04:00,559 He is better than his elder brother Zi Qingjian's heavy eagle hand in technique 50 00:04:01,120 --> 00:04:02,999 I will give you a chance to challenge me 51 00:04:04,560 --> 00:04:05,079 good 52 00:04:05,680 --> 00:04:07,079 I don't think it will take too long 53 00:04:07,440 --> 00:04:10,439 will be able to compete with you 54 00:04:11,320 --> 00:04:14,679 Then you first work as a knife skill teacher at school 55 00:04:14,960 --> 00:04:16,439 It can be regarded as accumulating experience 56 00:04:17,160 --> 00:04:18,559 Everything is arranged by Senior Zi 57 00:04:20,440 --> 00:04:21,319 Uncle 58 00:04:22,640 --> 00:04:24,799 What about that brother Nian Bing who knows how to spell brocade? 59 00:04:26,160 --> 00:04:27,159 I can't stop him 60 00:04:28,280 --> 00:04:29,239 small sword 61 00:04:29,360 --> 00:04:30,159 You came just in time 62 00:04:31,040 --> 00:04:34,039 Take Nian Bing to familiarize yourself with the culinary arts classroom 63 00:04:34,400 --> 00:04:34,959 Uncle 64 00:04:35,720 --> 00:04:37,599 Brother Nian Bing will leave it to me 65 00:04:38,880 --> 00:04:39,239 brothers 66 00:04:45,600 --> 00:04:48,599 Chaji's apprentice unexpectedly appeared 67 00:04:49,240 --> 00:04:50,079 It seems 68 00:04:50,640 --> 00:04:53,639 In the future, the culinary world may not be peaceful 69 00:04:54,720 --> 00:04:55,679 however 70 00:04:55,840 --> 00:04:58,599 It is indeed time to update 71 00:04:59,400 --> 00:05:01,159 us old guys 72 00:05:02,240 --> 00:05:04,959 is old after all 73 00:05:05,600 --> 00:05:06,799 Alas 74 00:05:07,520 --> 00:05:09,479 Chaji you guy 75 00:05:11,920 --> 00:05:14,359 died so early 76 00:05:28,920 --> 00:05:29,679 Clear Sword 77 00:05:30,280 --> 00:05:31,919 You are not in the martial arts department 78 00:05:32,440 --> 00:05:33,799 What are you doing here? 79 00:05:34,320 --> 00:05:34,999 Teacher Fan 80 00:05:35,520 --> 00:05:36,319 don't be angry 81 00:05:36,920 --> 00:05:38,279 Let me introduce you 82 00:05:38,680 --> 00:05:39,439 Nian Bing 83 00:05:40,040 --> 00:05:41,479 The new knife master 84 00:05:42,160 --> 00:05:43,319 who is he 85 00:05:43,360 --> 00:05:44,359 do not know 86 00:05:44,680 --> 00:05:46,679 Actually younger than Ziqingmeng 87 00:05:47,720 --> 00:05:48,679 Nian Bing hurry up 88 00:05:49,000 --> 00:05:50,359 show me your skills 89 00:05:50,840 --> 00:05:52,239 Let the boys below 90 00:05:52,360 --> 00:05:53,079 get to know 91 00:05:53,760 --> 00:05:54,639 let them see 92 00:05:54,840 --> 00:05:56,159 What is someone outside someone 93 00:05:56,320 --> 00:05:57,479 Don't be looked down upon by them 94 00:05:58,640 --> 00:05:59,639 Is it possible Mr. Fan? 95 00:06:00,040 --> 00:06:00,759 Please 96 00:06:01,360 --> 00:06:02,999 Such a young knife master 97 00:06:03,520 --> 00:06:04,919 What can you teach us? 98 00:06:05,080 --> 00:06:05,719 Dunzi 99 00:06:05,960 --> 00:06:07,439 It's your boy who came out to make trouble again 100 00:06:07,800 --> 00:06:08,559 Sword brother 101 00:06:08,720 --> 00:06:09,839 I don't agree 102 00:06:10,280 --> 00:06:12,439 Can he still have the level of Sister Meng? 103 00:06:13,120 --> 00:06:14,039 Level of cooking skills 104 00:06:14,160 --> 00:06:15,679 It has nothing to do with age 105 00:06:16,400 --> 00:06:17,999 If you have knives in your hands 106 00:06:18,440 --> 00:06:19,959 I am also willing to ask you for advice 107 00:06:21,360 --> 00:06:23,119 Just steal the chest evil and demeanor 108 00:06:23,400 --> 00:06:24,719 It must be better than Xiaomeng 109 00:06:24,920 --> 00:06:25,479 Scoco 110 00:06:31,360 --> 00:06:31,959 look 111 00:06:32,280 --> 00:06:33,479 Is she angry again? 112 00:06:33,800 --> 00:06:35,039 I would say she is small-minded&1 113 00:06:40,800 --> 00:06:41,319 7 114 00:06:41,880 --> 00:06:43,399 I want to learn sword skills with you 115 00:06:44,000 --> 00:06:45,519 Isn’t it possible for Gang and Dai to live together today? 116 00:06:46,040 --> 00:06:46,639 wait for next time 117 00:06:47,440 --> 00:06:47,799 how 118 00:06:47,880 --> 00:06:48,839 Don't you dare? 119 00:06:49,240 --> 00:06:50,599 just you cringe 120 00:06:50,720 --> 00:06:53,519 Do you dare to challenge the camel chef Zixiu, one of the five chef gods? 121 00:06:54,160 --> 00:06:55,839 Zixiu wants me to defeat their brothers and sisters 122 00:06:55,960 --> 00:06:57,279 Being willing to compete with me 123 00:06:57,880 --> 00:06:58,599 that might as well 124 00:06:58,680 --> 00:06:59,599 just take this opportunity 125 00:06:59,960 --> 00:07:01,079 Defeat Ziqingmeng 126 00:07:01,600 --> 00:07:02,119 and 127 00:07:02,520 --> 00:07:04,679 This is also a good opportunity to gain a foothold in Lanmeng College 128 00:07:05,480 --> 00:07:05,959 Ok 129 00:07:06,760 --> 00:07:07,879 I also want to learn 130 00:07:07,960 --> 00:07:09,839 Miss Qingmeng's Cuimu Duanning knife technique 131 00:07:10,600 --> 00:07:11,239 You first please 132 00:07:13,600 --> 00:07:17,239 Cuimu Duanning is one of the best skills in our academy 133 00:07:17,320 --> 00:07:18,199 yeah yeah 134 00:07:18,320 --> 00:07:19,839 This kid is doomed 135 00:07:37,320 --> 00:07:37,919 3 136 00:07:38,120 --> 00:07:38,599 curtain 137 00:07:39,040 --> 00:07:39,559 Katoyama 138 00:07:39,920 --> 00:07:40,359 Wei Ning 139 00:07:45,400 --> 00:07:47,879 This is far faster than my ghost carving knife technique 140 00:08:01,480 --> 00:08:03,399 This is too powerful 141 00:08:04,720 --> 00:08:05,599 Eight Dreams 142 00:08:06,200 --> 00:08:08,559 You actually paid more than yesterday 143 00:08:13,760 --> 00:08:14,839 thin as a cicada's wing 144 00:08:15,840 --> 00:08:17,479 Worthy of the emerald sword technique 145 00:08:18,280 --> 00:08:19,919 In the short moment when the radish falls 146 00:08:20,000 --> 00:08:21,279 Only eighty-eight knives were paid 147 00:08:23,040 --> 00:08:23,839 It's your turn 148 00:08:34,559 --> 00:08:35,958 The basic of sword skill is stability 149 00:08:36,520 --> 00:08:37,399 No steady hand 150 00:08:38,080 --> 00:08:39,639 Even if it can produce good results occasionally 151 00:08:40,240 --> 00:08:41,759 It cannot be called a mature knife skill 152 00:08:44,440 --> 00:08:45,799 The key to my knife technique 153 00:08:46,200 --> 00:08:47,359 in a pick 154 00:08:56,720 --> 00:08:57,679 Brother Qingjian 155 00:08:58,240 --> 00:08:58,759 next 156 00:08:59,160 --> 00:09:00,799 It is what you want to see 157 00:09:10,280 --> 00:09:11,959 Every knife technique is exactly the same 158 00:09:12,480 --> 00:09:13,719 Precise control of I force 159 00:09:25,000 --> 00:09:26,239 this is 160 00:09:26,480 --> 00:09:27,799 on one meter of cloth 161 00:09:27,960 --> 00:09:30,839 A hundred identical characters were carved out 162 00:09:34,960 --> 00:09:36,679 Jin Zixuan 163 00:09:37,080 --> 00:09:38,559 a well-deserved name 164 00:09:41,040 --> 00:09:41,679 this 165 00:09:42,400 --> 00:09:43,639 This is not sword skill 166 00:09:43,920 --> 00:09:45,199 It's magic 167 00:09:49,640 --> 00:09:50,559 My knife skills 168 00:09:50,800 --> 00:09:53,359 It evolved from the paper-cutting of Ice Moon Empire 169 00:09:53,640 --> 00:09:54,359 Based on words 170 00:09:54,920 --> 00:09:57,639 Perfectly embodies the flattery in knife skills 171 00:09:58,440 --> 00:09:59,639 Carrots are nothing 172 00:10:00,160 --> 00:10:02,399 Jin Zi Xu Jian Knife Technique on Soft Surface 173 00:10:02,920 --> 00:10:04,999 In order to reflect its essence 174 00:10:07,840 --> 00:10:09,079 This thirst is my loss 175 00:10:12,680 --> 00:10:13,759 but next time 176 00:10:14,280 --> 00:10:15,719 I will definitely win it back 177 00:10:16,720 --> 00:10:17,279 good 178 00:10:17,840 --> 00:10:18,319 I'll wait for you 179 00:10:19,480 --> 00:10:20,799 hahahahahahaha 180 00:10:22,040 --> 00:10:22,679 Wu brother 181 00:10:22,960 --> 00:10:23,759 I am convinced 182 00:10:24,240 --> 00:10:25,799 No wonder the word brocade is false, 183 00:10:25,960 --> 00:10:28,039 Row straight above the emerald curtain stand and Changning 184 00:10:29,000 --> 00:10:29,599 brother 185 00:10:30,040 --> 00:10:31,399 He just beat me once 186 00:10:31,560 --> 00:10:32,799 you speak for him 187 00:10:35,120 --> 00:10:36,879 Aren’t I seeking truth from facts? 188 00:10:37,280 --> 00:10:38,559 you are my brother 189 00:10:38,840 --> 00:10:41,159 How can you talk about me in front of so many people 190 00:10:45,600 --> 00:10:46,759 I'm sorry, Xiaomeng 191 00:10:47,000 --> 00:10:48,399 Just now my mouth was too broken 192 00:10:48,400 --> 00:10:49,719 don't be angry 193 00:10:53,320 --> 00:10:53,839 It seems 194 00:10:54,080 --> 00:10:56,559 I am not far from the highest state of Jin Zixu 195 00:10:57,280 --> 00:10:59,319 It is the sixth-order magic circle taught by President Long Zhi 196 00:10:59,440 --> 00:11:00,279 There has been no progress 197 00:11:01,280 --> 00:11:02,639 There is also a sixth-order magic scroll 198 00:11:03,000 --> 00:11:04,039 also stuck in the bottleneck 199 00:11:04,880 --> 00:11:05,759 have to hurry up 200 00:11:06,920 --> 00:11:09,079 Young people today 201 00:11:09,160 --> 00:11:11,679 It's so good 202 00:11:12,080 --> 00:11:14,799 I only think about how to become stronger every day 203 00:11:15,320 --> 00:11:18,319 Not even willing to do basic work 204 00:11:19,080 --> 00:11:21,159 I have to be an old man to do it 205 00:11:21,960 --> 00:11:25,719 But isn't it a workout? 206 00:11:28,320 --> 00:11:29,839 what does he mean by that 207 00:11:32,360 --> 00:11:33,199 Basic 208 00:11:33,800 --> 00:11:34,439 Yeah 209 00:11:35,280 --> 00:11:36,439 How did I forget the basics 210 00:11:37,640 --> 00:11:38,479 this time 211 00:11:38,760 --> 00:11:40,039 I pursue the magic circle too much 212 00:11:40,120 --> 00:11:41,039 and magic scrolls 213 00:11:41,680 --> 00:11:43,559 and ignore the basic mana training 214 00:11:46,240 --> 00:11:47,199 Thank you for your advice 215 00:11:49,720 --> 00:11:50,359 Nian Bing 216 00:11:50,440 --> 00:11:51,079 Come on 217 00:12:01,480 --> 00:12:04,279 Our martial arts department is the largest department in the college 218 00:12:04,800 --> 00:12:05,999 so the main academic building 219 00:12:06,120 --> 00:12:07,039 used by us 220 00:12:07,400 --> 00:12:08,199 Only the eighth floor 221 00:12:08,240 --> 00:12:08,999 Return to Magic 222 00:12:09,800 --> 00:12:12,039 Do you want to continue to hide that you are a magician? 223 00:12:13,200 --> 00:12:15,199 If you want to know who the master's enemy is 224 00:12:15,480 --> 00:12:17,199 You must defeat the camel chef Zixiu 225 00:12:17,720 --> 00:12:19,359 With love without magic 226 00:12:20,040 --> 00:12:21,279 Fear is hard to do 227 00:12:24,480 --> 00:12:25,319 Brother Qing Sword 228 00:12:25,600 --> 00:12:28,039 I don’t know if I can choose to take courses from another department 229 00:12:28,960 --> 00:12:31,359 As long as you have the ability to pass the test 230 00:12:31,600 --> 00:12:32,199 however 231 00:12:32,560 --> 00:12:33,639 What do you want to study 232 00:12:33,880 --> 00:12:34,999 I want to take magic 233 00:12:36,120 --> 00:12:36,799 Actually 234 00:12:37,160 --> 00:12:38,599 My job is to be a chef 235 00:12:39,080 --> 00:12:39,559 at the same time 236 00:12:39,960 --> 00:12:41,119 I am also a magician 237 00:12:41,520 --> 00:12:41,999 so 238 00:12:42,200 --> 00:12:43,359 I want to study in the Department of Magic 239 00:12:43,880 --> 00:12:45,039 Fine my magic 240 00:12:45,080 --> 00:12:46,319 how is this possible 241 00:12:47,080 --> 00:12:49,239 There is nothing impossible in the world 242 00:12:50,200 --> 00:12:51,319 It depends on whether you want to do it or not, 243 00:12:53,720 --> 00:12:54,519 Brother Qingjian 244 00:12:55,320 --> 00:12:56,719 Please take me to the Ministry of Magic 245 00:12:58,080 --> 00:12:58,479 good 246 00:12:59,120 --> 00:12:59,679 you come with me 247 00:13:00,200 --> 00:13:01,119 I will go with you 248 00:13:02,080 --> 00:13:04,719 There are similarities between martial arts and cooking 249 00:13:05,360 --> 00:13:07,679 But There's No Link Between Magic and Cooking 250 00:13:09,000 --> 00:13:10,119 I want to see 251 00:13:10,280 --> 00:13:11,999 What is the level of your magic 252 00:13:13,360 --> 00:13:13,719 chaotic 253 00:13:27,840 --> 00:13:29,319 It's almost three months 254 00:13:29,920 --> 00:13:31,759 I don’t know what’s going on with Nian Bing 255 00:13:32,480 --> 00:13:33,439 with his talent 256 00:13:33,640 --> 00:13:35,159 he must have had a breakthrough 257 00:13:35,840 --> 00:13:37,519 I also want to work hard to become stronger 258 00:13:39,560 --> 00:13:42,119 These people are really conscientious 259 00:13:42,560 --> 00:13:43,719 I want to see 260 00:13:44,280 --> 00:13:45,919 What tricks 261 00:14:06,680 --> 00:14:07,919 A sneak attack again 262 00:14:08,840 --> 00:14:10,519 Do you only know these methods? 263 00:14:18,400 --> 00:14:19,959 Quick response 264 00:14:22,480 --> 00:14:24,199 but not as fast as us 265 00:14:25,080 --> 00:14:26,479 too much nonsense 266 00:14:31,000 --> 00:14:32,599 A fight is a fight 267 00:14:32,600 --> 00:14:34,959 You still expect the enemy to stay, love 268 00:14:37,400 --> 00:14:38,959 in such a short time 269 00:14:38,960 --> 00:14:39,279 The direction and speed have changed seven times 270 00:14:39,280 --> 00:14:41,519 The direction and speed changed seven times 271 00:14:42,320 --> 00:14:43,879 Fighting 272 00:14:44,160 --> 00:14:45,719 The Trembling of the Long Sword 273 00:14:46,000 --> 00:14:48,279 Is this your limit? 16524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.