All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire - 61en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:33,120 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:33,240 --> 00:00:34,920 ♪Plays again♪ 3 00:00:34,920 --> 00:00:36,400 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 4 00:00:36,400 --> 00:00:39,600 ♪Sing along♪ 5 00:00:47,240 --> 00:00:48,720 ♪In ice and fire♪ 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,200 ♪The original intention♪ 7 00:00:50,200 --> 00:00:52,680 ♪Is engraved♪ 8 00:00:53,240 --> 00:00:54,720 ♪Once more♪ 9 00:00:54,720 --> 00:00:56,200 ♪I set out♪ 10 00:00:56,200 --> 00:00:58,640 ♪On a new magic journey♪ 11 00:00:59,240 --> 00:01:00,720 ♪The flying♪ 12 00:01:00,720 --> 00:01:02,160 ♪Feather of phoenix♪ 13 00:01:02,160 --> 00:01:04,920 ♪Brings us together♪ 14 00:01:05,200 --> 00:01:06,680 ♪Flame of dragon♪ 15 00:01:06,680 --> 00:01:08,120 ♪Ignite♪ 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 ♪A new miracle in the journey♪ 17 00:01:10,960 --> 00:01:13,720 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 18 00:01:13,720 --> 00:01:16,600 ♪The holy light shines in the world♪ 19 00:01:16,600 --> 00:01:19,840 ♪The jade warms the memory♪ 20 00:01:19,840 --> 00:01:22,400 ♪The feathers of hope wake up♪ 21 00:01:22,480 --> 00:01:24,240 ♪With the cold of ice♪ 22 00:01:24,240 --> 00:01:25,880 ♪And the heat of fire♪ 23 00:01:25,880 --> 00:01:28,440 ♪Compose this movement♪ 24 00:01:28,680 --> 00:01:30,440 ♪Catch the whispering of wind♪ 25 00:01:30,440 --> 00:01:31,920 ♪The dawn of heaven and earth♪ 26 00:01:31,920 --> 00:01:34,640 ♪We sing out aloud together♪ 27 00:01:34,760 --> 00:01:36,520 ♪With the ever-changing light♪ 28 00:01:36,520 --> 00:01:38,000 ♪The pain of darkness♪ 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,640 ♪The tastes will blossom♪ 30 00:01:40,720 --> 00:01:42,400 ♪The earth has awakened♪ 31 00:01:42,400 --> 00:01:43,880 ♪The melody is flying around♪ 32 00:01:43,880 --> 00:01:50,160 ♪A new beginning is here♪ 33 00:01:51,340 --> 00:02:02,060 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 34 00:02:02,060 --> 00:02:02,480 [Previously...] 35 00:02:02,480 --> 00:02:03,040 Nian Bing, 36 00:02:03,400 --> 00:02:05,440 I'm glad we successfully closed our first deal. 37 00:02:05,880 --> 00:02:08,400 If you ever have any magic items for sale in the future, 38 00:02:08,639 --> 00:02:09,639 please reach out to me. 39 00:02:10,000 --> 00:02:12,280 If he can join our Mercenary Association, 40 00:02:12,280 --> 00:02:13,160 our action this time 41 00:02:13,160 --> 00:02:14,760 will go a lot more smoothly. 42 00:02:15,360 --> 00:02:18,160 It's time to go to the Mage Association. 43 00:02:19,280 --> 00:02:21,680 Showing up at the border without reasons, 44 00:02:21,840 --> 00:02:23,360 yet they claimed they weren't spies. 45 00:02:23,560 --> 00:02:24,880 Take them back. 46 00:02:24,880 --> 00:02:27,040 (These soldiers looked at the girl with an evil leer.) 47 00:02:27,200 --> 00:02:28,240 (I can't just leave like this.) 48 00:02:28,560 --> 00:02:30,080 (No matter what, I should at least save her.) 49 00:02:32,620 --> 00:02:38,180 [Episode 61] [The Fight for Righteousness] 50 00:02:45,280 --> 00:02:45,760 You... 51 00:02:46,680 --> 00:02:48,600 (This guy showed up at the border.) 52 00:02:48,760 --> 00:02:49,840 (Quite suspicious.) 53 00:02:50,560 --> 00:02:52,200 You are a mage? 54 00:02:53,600 --> 00:02:54,440 To be precise, 55 00:02:54,760 --> 00:02:57,280 I am a mage of the Ice Moon Empire Mage Association. 56 00:02:57,280 --> 00:02:57,960 Now, 57 00:02:58,120 --> 00:02:59,320 can I take them with me? 58 00:03:00,440 --> 00:03:01,840 This is wartime. 59 00:03:01,920 --> 00:03:04,280 Who knows where you obtained that badge? 60 00:03:04,560 --> 00:03:05,440 Besides, 61 00:03:05,680 --> 00:03:09,080 You just hurt one of the knights of my country. 62 00:03:09,360 --> 00:03:12,360 Do you think we'll let you leave easily? 63 00:03:12,720 --> 00:03:14,480 As the Knights, you bully innocent citizens. 64 00:03:14,680 --> 00:03:17,240 And you tried to attack a mage who was just passing by without any proof. 65 00:03:17,920 --> 00:03:19,400 You bring shame to Ice Moon Empire. 66 00:03:20,240 --> 00:03:21,640 Are you sure you want to 67 00:03:21,840 --> 00:03:24,600 fight the whole Ice Moon Empire Knights alone? 68 00:03:24,720 --> 00:03:26,400 You are the Ice Moon Empire Knights, 69 00:03:26,800 --> 00:03:28,480 yet you bully your people. 70 00:03:28,800 --> 00:03:29,640 So pathetic. 71 00:03:29,880 --> 00:03:31,120 Who are you 72 00:03:31,200 --> 00:03:32,720 to judge or scold us? 73 00:03:33,560 --> 00:03:34,760 I would like to find out 74 00:03:35,240 --> 00:03:37,040 if I can save them from you. 75 00:03:37,880 --> 00:03:39,120 Arrogant. 76 00:03:39,480 --> 00:03:42,000 You will stay here today, then. 77 00:03:44,240 --> 00:03:45,280 You overestimate yourself. 78 00:03:45,440 --> 00:03:46,040 Seize him. 79 00:03:46,120 --> 00:03:46,760 Together. 80 00:03:47,280 --> 00:03:48,040 Thief. 81 00:03:48,160 --> 00:03:48,920 Take this. 82 00:03:49,640 --> 00:03:50,640 You talk big. 83 00:03:52,600 --> 00:03:53,920 A bunch of losers. 84 00:04:01,520 --> 00:04:02,360 Let's go. 85 00:04:16,640 --> 00:04:17,480 We go together. 86 00:04:19,480 --> 00:04:20,320 Bursting Flame Technique. 87 00:04:21,120 --> 00:04:21,839 What? 88 00:04:21,839 --> 00:04:22,680 This is... 89 00:04:23,560 --> 00:04:25,160 Such big fire balls. 90 00:04:43,920 --> 00:04:46,560 Is that all you mages have got? 91 00:04:47,600 --> 00:04:48,400 It's enough to 92 00:04:48,840 --> 00:04:50,120 destroy you. 93 00:04:50,960 --> 00:04:52,400 Arrogant boy. 94 00:04:52,720 --> 00:04:54,560 I will make you pay 95 00:04:55,080 --> 00:04:56,680 for your attitude. 96 00:04:57,560 --> 00:04:58,920 I didn't want to hurt you. 97 00:04:59,640 --> 00:05:00,880 Do not make me do it. 98 00:05:01,360 --> 00:05:02,560 Formation. 99 00:05:09,720 --> 00:05:11,240 (This is indeed a well-trained team.) 100 00:05:11,400 --> 00:05:12,480 (It seems that leaving) 101 00:05:12,480 --> 00:05:13,720 (will not be that easy.) 102 00:05:13,920 --> 00:05:15,800 As an insignificant mage, 103 00:05:15,920 --> 00:05:17,600 you actually made us use the formation. 104 00:05:17,600 --> 00:05:19,280 You should feel honored. 105 00:05:19,880 --> 00:05:21,280 What a strong formation. 106 00:05:24,040 --> 00:05:25,080 Strike. 107 00:05:35,080 --> 00:05:36,400 Go to hell! 108 00:05:47,560 --> 00:05:48,280 Again? 109 00:05:50,800 --> 00:05:51,800 You're overreaching yourself. 110 00:06:02,960 --> 00:06:03,720 You... 111 00:06:03,720 --> 00:06:04,960 You are digging your own grave. 112 00:06:05,040 --> 00:06:05,840 Hold him down. 113 00:06:12,440 --> 00:06:13,280 Four against one. 114 00:06:13,280 --> 00:06:14,640 You are despicable. 115 00:06:24,520 --> 00:06:26,400 Is this his true power? 116 00:06:46,640 --> 00:06:47,040 What? 117 00:06:47,440 --> 00:06:48,360 How did he do this? 118 00:06:48,920 --> 00:06:49,960 What did you do to us? 119 00:06:53,000 --> 00:06:54,120 (I need to save some strength.) 120 00:06:54,120 --> 00:06:55,240 (I'd better finish this soon.) 121 00:06:55,720 --> 00:06:58,680 I thought that I didn't need to do this personally. 122 00:07:00,360 --> 00:07:03,320 But surprisingly, you've got a few moves. 123 00:07:05,080 --> 00:07:07,080 As the leader of Ice Moon Empire Knights, 124 00:07:07,160 --> 00:07:08,520 you hide behind the soldiers. 125 00:07:08,800 --> 00:07:10,320 Aren't you ashamed of yourself? 126 00:07:13,360 --> 00:07:14,680 Barrier of Ice. 127 00:07:23,200 --> 00:07:24,520 Take this. 128 00:07:34,280 --> 00:07:35,200 Bursting Flame Technique. 129 00:07:37,920 --> 00:07:38,600 Boy, 130 00:07:38,800 --> 00:07:39,720 you've got some skills. 131 00:07:40,520 --> 00:07:42,000 (I am running out of magic power.) 132 00:07:42,000 --> 00:07:43,040 (I can only do it this way.) 133 00:07:43,440 --> 00:07:44,680 His power is running out. 134 00:07:47,000 --> 00:07:48,320 Dual blades of ice and fire. 135 00:07:58,680 --> 00:07:59,640 Boy, 136 00:07:59,760 --> 00:08:01,000 you've got something. 137 00:08:09,080 --> 00:08:11,040 You are good at running. 138 00:08:11,040 --> 00:08:11,760 I'm okay. 139 00:08:11,880 --> 00:08:12,560 But 140 00:08:12,560 --> 00:08:13,960 was that all you 141 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 Ice Moon Empire Knights have got? 142 00:08:15,120 --> 00:08:15,520 Humph. 143 00:08:15,520 --> 00:08:16,280 Stupid boy, 144 00:08:16,480 --> 00:08:17,560 try this. 145 00:08:26,120 --> 00:08:27,600 What is it like to be attacked 146 00:08:27,600 --> 00:08:28,520 this close by a warrior? 147 00:08:29,640 --> 00:08:30,440 Nothing special. 148 00:08:37,799 --> 00:08:39,080 You are young 149 00:08:39,200 --> 00:08:40,480 and stubborn, too. 150 00:08:58,280 --> 00:08:59,240 So strong. 151 00:08:59,760 --> 00:09:01,200 I suggest you surrender now. 152 00:09:03,040 --> 00:09:04,160 Die now. 153 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 Dragons assemble for the rain. 154 00:09:12,000 --> 00:09:13,400 Dragons travel the world. 155 00:09:13,400 --> 00:09:15,220 [Dragons assemble for the rain. Dragons travel the world] 156 00:09:25,320 --> 00:09:26,120 No. 157 00:09:31,680 --> 00:09:33,880 (This mage is too strong.) 158 00:09:33,880 --> 00:09:35,440 (I have to get out of here.) 159 00:09:39,280 --> 00:09:40,640 (You'll be my way out.) 160 00:09:43,280 --> 00:09:44,360 Let me go, 161 00:09:44,360 --> 00:09:46,120 or I will kill her now. 162 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 I beg of you. 163 00:09:48,000 --> 00:09:49,520 Please let us go. 164 00:09:49,520 --> 00:09:50,040 Please. 165 00:09:50,040 --> 00:09:51,160 Go away. 166 00:09:53,360 --> 00:09:54,200 Let go of her. 167 00:09:56,880 --> 00:09:58,360 You are pushing your luck. 168 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Bursting Flame Technique. 169 00:10:05,520 --> 00:10:06,360 What? 170 00:10:06,360 --> 00:10:07,760 How could magic... 171 00:10:09,080 --> 00:10:10,240 Let them leave. 172 00:10:10,680 --> 00:10:11,960 I will not dare do such thing again. 173 00:10:12,040 --> 00:10:13,160 Please forgive me. 174 00:10:15,200 --> 00:10:16,160 Are you two okay? 175 00:10:19,640 --> 00:10:20,760 Take this. 176 00:10:21,600 --> 00:10:22,160 Watch out. 177 00:10:22,440 --> 00:10:23,080 Rapid Freezing Technique. 178 00:10:32,640 --> 00:10:33,880 That's our money. 179 00:10:33,920 --> 00:10:35,040 Thank you. 180 00:10:38,800 --> 00:10:41,080 That's the price you must pay for bullying the weak. 181 00:10:58,520 --> 00:10:59,560 We've got new information 182 00:10:59,560 --> 00:11:02,080 that Ice Moon Empire Knights are passing by nearby. 183 00:11:02,440 --> 00:11:05,440 Did Ice Moon Empire pick a side already? 184 00:11:06,200 --> 00:11:08,040 (Judging by this magic experiment,) 185 00:11:08,320 --> 00:11:10,200 (my cultivation has indeed made great progress.) 186 00:11:10,480 --> 00:11:12,320 (Even if I'm in face of several warriors,) 187 00:11:12,600 --> 00:11:13,720 (I can still handle it.) 188 00:11:16,920 --> 00:11:17,960 (Mages?) 189 00:11:18,600 --> 00:11:19,000 (Good.) 190 00:11:19,360 --> 00:11:20,480 (I can go ask them for directions.) 191 00:11:21,600 --> 00:11:22,440 Didn't the information say 192 00:11:22,540 --> 00:11:23,820 that the Knights were coming? 193 00:11:24,040 --> 00:11:24,920 It doesn't matter. 194 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 Are you ready? 195 00:11:26,440 --> 00:11:26,920 Yes. 196 00:11:29,160 --> 00:11:29,680 Stop. 197 00:11:30,400 --> 00:11:31,960 You shall not pass. 198 00:11:33,360 --> 00:11:34,040 Sirs, 199 00:11:34,360 --> 00:11:35,320 what do you mean? 200 00:11:38,940 --> 00:11:40,080 [Next episode] 201 00:11:40,080 --> 00:11:43,080 You showed up at the border in times of war. 202 00:11:43,200 --> 00:11:45,160 We can not just trust everyone. 203 00:11:45,440 --> 00:11:46,240 Your identity 204 00:11:46,240 --> 00:11:47,880 needs to be further verified. 205 00:11:49,000 --> 00:11:50,520 This is just a normal letter. 206 00:11:50,520 --> 00:11:51,920 You opened it without a reason. 207 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 Aren't you being too rude? 208 00:11:55,200 --> 00:11:55,960 That's the rule. 209 00:11:56,360 --> 00:11:58,040 Please come to the barracks with us for investigation. 210 00:11:58,880 --> 00:12:00,360 I will show you 211 00:12:00,680 --> 00:12:02,280 that there are always 212 00:12:02,920 --> 00:12:04,120 someone stronger than you. 213 00:12:05,920 --> 00:12:07,080 He is a magic warrior. 214 00:12:20,760 --> 00:12:22,280 [Happiness] Happy Chinese New Year to you all. 215 00:12:22,560 --> 00:12:23,320 We wish you great progress 216 00:12:23,320 --> 00:12:24,240 and achievements 217 00:12:24,560 --> 00:12:25,720 in the Year of the Rabbit. 218 00:12:26,840 --> 00:12:29,320 Please continue watching The Magic Chef of Ice and Fire. 219 00:12:29,320 --> 00:12:31,360 Exclusive on YOUKU. 220 00:12:34,780 --> 00:12:49,780 [Advertisement] 221 00:12:49,860 --> 00:12:52,090 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 222 00:12:52,090 --> 00:12:53,880 [Get more information on the animation] 223 00:12:53,880 --> 00:12:55,610 [Let's go to the Yangguang Continent together] 224 00:12:55,610 --> 00:12:57,790 [Explore the pinnacle of magic cooking] 225 00:13:05,880 --> 00:13:09,280 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 226 00:13:09,280 --> 00:13:12,600 ♪You show it to me with your magic♪ 227 00:13:12,880 --> 00:13:16,160 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 228 00:13:16,320 --> 00:13:19,560 ♪Making people intoxicated gently♪ 229 00:13:19,800 --> 00:13:23,160 ♪The thorny rose on the tower♪ 230 00:13:23,320 --> 00:13:26,920 ♪Who can melt a cold heart♪ 231 00:13:26,920 --> 00:13:30,280 ♪How I want to take a risk freely♪ 232 00:13:30,280 --> 00:13:33,280 ♪To roam the world without fear♪ 233 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 ♪Sweet Love♪ 234 00:13:34,880 --> 00:13:37,080 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 235 00:13:37,240 --> 00:13:38,480 ♪Sweet Love♪ 236 00:13:38,480 --> 00:13:40,800 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 237 00:13:40,800 --> 00:13:41,920 ♪Sweet Love♪ 238 00:13:42,120 --> 00:13:44,160 ♪Let's take an adventure together♪ 239 00:13:44,160 --> 00:13:47,160 ♪And meet each other at the next stop♪ 240 00:13:47,400 --> 00:13:48,080 ♪I hope♪ 241 00:13:48,080 --> 00:13:51,240 ♪I can see you every day♪ 242 00:13:51,560 --> 00:13:54,800 ♪The magic world of ice and fire♪ 243 00:13:54,960 --> 00:13:58,200 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 244 00:13:58,320 --> 00:14:01,320 ♪Only you can make my future sweet♪ 245 00:14:01,720 --> 00:14:02,200 ♪I hope♪ 246 00:14:02,320 --> 00:14:05,600 ♪I can see you every day♪ 247 00:14:05,800 --> 00:14:09,120 ♪And create a magic paradise with you♪ 248 00:14:09,360 --> 00:14:10,720 ♪As long as you are here♪ 249 00:14:10,920 --> 00:14:13,920 ♪The dreams will come true♪ 15206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.