Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:33,100
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:00:33,220 --> 00:00:34,900
♪Plays again♪
3
00:00:34,900 --> 00:00:36,380
♪Ice and Fire from the Same Origin♪
4
00:00:36,380 --> 00:00:39,580
♪Sing along♪
5
00:00:47,220 --> 00:00:48,700
♪In ice and fire♪
6
00:00:48,700 --> 00:00:50,180
♪The original intention♪
7
00:00:50,180 --> 00:00:52,660
♪Is engraved♪
8
00:00:53,220 --> 00:00:54,700
♪Once more♪
9
00:00:54,700 --> 00:00:56,180
♪I set out♪
10
00:00:56,180 --> 00:00:58,620
♪On a new magic journey♪
11
00:00:59,220 --> 00:01:00,700
♪The flying♪
12
00:01:00,700 --> 00:01:02,140
♪Feather of phoenix♪
13
00:01:02,140 --> 00:01:04,900
♪Brings us together♪
14
00:01:05,180 --> 00:01:06,660
♪Flame of dragon♪
15
00:01:06,660 --> 00:01:08,100
♪Ignite♪
16
00:01:08,100 --> 00:01:10,860
♪A new miracle in the journey♪
17
00:01:10,940 --> 00:01:13,700
♪The dragon is roaring and breathing♪
18
00:01:13,700 --> 00:01:16,580
♪The holy light shines in the world♪
19
00:01:16,700 --> 00:01:19,820
♪The jade warms the memory♪
20
00:01:19,820 --> 00:01:22,380
♪The feathers of hope wake up♪
21
00:01:22,460 --> 00:01:24,220
♪With the cold of ice♪
22
00:01:24,220 --> 00:01:25,860
♪And the heat of fire♪
23
00:01:25,860 --> 00:01:28,420
♪Compose this movement♪
24
00:01:28,660 --> 00:01:30,420
♪Catch the whispering of wind♪
25
00:01:30,420 --> 00:01:31,900
♪The dawn of heaven and earth♪
26
00:01:31,900 --> 00:01:34,620
♪We sing out aloud together♪
27
00:01:34,740 --> 00:01:36,500
♪With the ever-changing light♪
28
00:01:36,500 --> 00:01:37,980
♪The pain of darkness♪
29
00:01:37,980 --> 00:01:40,620
♪The tastes will blossom♪
30
00:01:40,700 --> 00:01:42,380
♪The earth has awakened♪
31
00:01:42,380 --> 00:01:43,860
♪The melody is flying around♪
32
00:01:43,860 --> 00:01:50,140
♪A new beginning is here♪
33
00:01:51,340 --> 00:02:02,020
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
34
00:02:02,100 --> 00:02:03,740
[Previously...]
35
00:02:03,740 --> 00:02:04,460
Sir,
36
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
please come with me.
37
00:02:07,660 --> 00:02:08,699
(I guess)
38
00:02:08,900 --> 00:02:10,380
(a place to stay the night is good enough.)
39
00:02:11,580 --> 00:02:12,820
Sir, please come in.
40
00:02:13,620 --> 00:02:15,620
Aren't you a bit
41
00:02:15,900 --> 00:02:17,100
too handsome
42
00:02:17,300 --> 00:02:18,780
to be a cook?
43
00:02:18,980 --> 00:02:19,980
Aren't spying
44
00:02:19,980 --> 00:02:21,340
a better job?
45
00:02:22,500 --> 00:02:24,940
Ru Yi made too many mistakes for that man.
46
00:02:25,580 --> 00:02:27,180
I can't let her continue doing this.
47
00:02:28,940 --> 00:02:30,260
This is as far as I can get you.
48
00:02:30,980 --> 00:02:32,340
Take care of yourself.
49
00:02:34,060 --> 00:02:39,620
[Episode 57]
50
00:02:46,540 --> 00:02:48,020
I promised to deliver the letter for Luo Rou,
51
00:02:48,020 --> 00:02:49,180
so that she can renounce her engagement.
52
00:02:49,580 --> 00:02:50,740
I haven't arrived in Oran Empire,
53
00:02:51,100 --> 00:02:52,420
but I already lost the letter.
54
00:02:53,660 --> 00:02:54,460
How careless I am.
55
00:02:54,900 --> 00:02:56,220
I have to take it back.
56
00:02:58,860 --> 00:02:59,860
Is going in there like this
57
00:03:00,540 --> 00:03:01,540
a bit too reckless?
58
00:03:03,020 --> 00:03:04,260
I'd better find out more about this place,
59
00:03:04,380 --> 00:03:05,620
before I make a move.
60
00:03:29,020 --> 00:03:30,700
Did you take care of him?
61
00:03:33,340 --> 00:03:33,900
Yes.
62
00:03:35,180 --> 00:03:36,220
That's good.
63
00:03:36,660 --> 00:03:37,500
But, Ru Yi,
64
00:03:37,660 --> 00:03:38,820
I tested it.
65
00:03:39,140 --> 00:03:40,620
He doesn't have Douqi on him.
66
00:03:41,020 --> 00:03:42,500
Maybe he isn't a spy.
67
00:03:43,020 --> 00:03:43,580
Stop.
68
00:03:44,020 --> 00:03:45,620
Now Oran Empire is under attack by two countries.
69
00:03:45,820 --> 00:03:47,300
Duke Lan Yu is getting ready for war.
70
00:03:47,820 --> 00:03:49,860
We grew up because of Duke's generosity.
71
00:03:50,180 --> 00:03:51,940
Now is the time for us to pay him back.
72
00:03:52,060 --> 00:03:53,260
We cannot put down our guard.
73
00:03:53,500 --> 00:03:56,100
But those men we killed may be innocent.
74
00:03:56,500 --> 00:03:57,780
War is not a game.
75
00:03:58,020 --> 00:04:00,580
It's better to kill a thousand innocent men
than to let go one spy.
76
00:04:01,140 --> 00:04:03,060
Besides, you trust people too easily.
77
00:04:03,500 --> 00:04:04,700
Let me show you something.
78
00:04:06,940 --> 00:04:07,740
(Luo Rou's letter.)
79
00:04:08,180 --> 00:04:09,140
This is...
80
00:04:09,460 --> 00:04:11,300
It has the seal of Ice Moon Empire on it.
81
00:04:11,380 --> 00:04:12,500
I just tried.
82
00:04:12,780 --> 00:04:13,980
If we open it with force,
83
00:04:14,020 --> 00:04:15,820
the letter inside will be destroyed as well.
84
00:04:16,100 --> 00:04:17,660
I told you that guy was not innocent.
85
00:04:17,860 --> 00:04:18,420
Ru Yi,
86
00:04:18,579 --> 00:04:19,779
what do we do now?
87
00:04:19,899 --> 00:04:21,860
I received a letter from the Duchess.
88
00:04:22,019 --> 00:04:26,020
The Duke is about to
lead the Oran Knights to the border.
89
00:04:26,140 --> 00:04:29,500
Next month, we'll go to border and meet the Duke.
90
00:04:29,580 --> 00:04:31,820
So we can finally serve the Duke?
91
00:04:31,820 --> 00:04:32,500
Yes.
92
00:04:32,540 --> 00:04:35,140
That's why we can't spare any suspicious people.
93
00:04:35,540 --> 00:04:37,580
To prevent Ice Moon Empire
from taking advantages,
94
00:04:37,660 --> 00:04:40,020
the Duke specially locked the road from here
95
00:04:40,020 --> 00:04:41,540
to Oran Empire.
96
00:04:41,740 --> 00:04:44,940
Did that man hide his Douqi
on purpose so we wouldn't find out?
97
00:04:45,020 --> 00:04:46,740
Ice Moon Empire values it so much.
98
00:04:46,740 --> 00:04:48,220
It's most likely the military information.
99
00:04:48,860 --> 00:04:49,220
Well,
100
00:04:49,500 --> 00:04:50,420
before the daybreak,
101
00:04:50,660 --> 00:04:52,260
you go to the Duke's personally.
102
00:04:52,500 --> 00:04:54,140
Make sure this letter gets to the Duke safely.
103
00:04:54,700 --> 00:04:56,380
These too girls indeed aren't normal people.
104
00:04:57,700 --> 00:04:58,140
No.
105
00:04:58,420 --> 00:04:58,860
Who is there?
106
00:05:10,180 --> 00:05:11,300
They found me.
107
00:05:17,100 --> 00:05:17,700
Ru Yi.
108
00:05:17,700 --> 00:05:18,380
He's there.
109
00:05:22,460 --> 00:05:23,500
Who are you?
110
00:05:39,820 --> 00:05:40,940
What's going on?
111
00:05:41,100 --> 00:05:42,700
Who is fighting in the middle of night?
112
00:05:42,780 --> 00:05:44,020
We are trying to sleep here.
113
00:05:45,500 --> 00:05:46,620
Someone is asking for trouble.
114
00:05:46,900 --> 00:05:47,780
Report it to the captain.
115
00:05:47,780 --> 00:05:48,300
Okay.
116
00:05:49,460 --> 00:05:49,940
No.
117
00:05:50,140 --> 00:05:51,820
If Xue Jing see me, it'll be a disaster.
118
00:06:05,380 --> 00:06:06,140
Tu Yi.
119
00:06:06,860 --> 00:06:07,300
After him.
120
00:06:07,340 --> 00:06:07,740
Yes.
121
00:06:14,060 --> 00:06:14,780
Going somewhere?
122
00:06:20,420 --> 00:06:21,620
Who are you really?
123
00:06:26,740 --> 00:06:28,020
So fast.
124
00:06:40,460 --> 00:06:42,140
Captain is right ahead.
125
00:06:42,140 --> 00:06:43,820
I can't keep doing this with them.
126
00:06:44,260 --> 00:06:45,540
I must take the letter back soon.
127
00:06:46,020 --> 00:06:46,620
Ru Yi,
128
00:06:46,940 --> 00:06:47,700
should we go after him?
129
00:06:47,860 --> 00:06:49,860
Someone like him entered Ice Orchid City,
and we didn't know.
130
00:06:49,860 --> 00:06:50,940
We did a terrible job.
131
00:06:51,220 --> 00:06:52,780
For the Duke, we must go after him.
132
00:06:55,340 --> 00:06:56,020
Where's he?
133
00:07:01,020 --> 00:07:01,700
Stop.
134
00:07:02,140 --> 00:07:02,980
Where are you going?
135
00:07:03,380 --> 00:07:05,100
I can't go on like this.
136
00:07:08,260 --> 00:07:09,460
Don't run, if you dare.
137
00:07:13,140 --> 00:07:14,260
Return my friend's letter
138
00:07:14,940 --> 00:07:15,740
to me.
139
00:07:16,060 --> 00:07:16,820
I have it.
140
00:07:16,980 --> 00:07:17,820
Come and take it.
141
00:07:30,020 --> 00:07:30,780
Damn it.
142
00:07:31,340 --> 00:07:32,580
Who are they really?
143
00:07:32,780 --> 00:07:34,180
They're very strong.
144
00:08:02,780 --> 00:08:03,780
Give me the letter.
145
00:08:03,820 --> 00:08:04,540
Ru Yi.
146
00:08:04,620 --> 00:08:05,300
In your dreams.
147
00:08:07,820 --> 00:08:08,300
Ru Meng,
148
00:08:08,620 --> 00:08:09,500
this one is hard to take down.
149
00:08:09,500 --> 00:08:10,340
Don't come close.
150
00:08:10,340 --> 00:08:10,940
But, Ru Yi...
151
00:08:10,940 --> 00:08:11,580
Do as I say.
152
00:08:24,940 --> 00:08:26,380
Power Graft.
153
00:08:38,860 --> 00:08:39,940
Who sent you here?
154
00:08:40,059 --> 00:08:41,580
Why were you eavesdropping on us?
155
00:08:43,299 --> 00:08:44,179
I mean no harm.
156
00:08:44,380 --> 00:08:46,420
I just want to retrieve the letter
my friend lost at your place.
157
00:08:47,500 --> 00:08:48,380
If that's the case,
158
00:08:48,380 --> 00:08:50,060
then you are the spy of Ice Moon Empire.
159
00:08:50,380 --> 00:08:51,300
You've been sneaking around.
160
00:08:51,300 --> 00:08:52,380
What are you planning on?
161
00:08:52,740 --> 00:08:53,820
What Ice Moon Empire?
162
00:08:54,460 --> 00:08:55,740
I don't know what you're talking about.
163
00:09:00,060 --> 00:09:01,620
What's your relationship to that man?
164
00:09:02,060 --> 00:09:03,460
I don't know what you are saying?
165
00:09:03,660 --> 00:09:04,540
If you don't tell me,
166
00:09:04,620 --> 00:09:05,660
you are not leaving.
167
00:09:25,700 --> 00:09:26,860
Who are you really?
168
00:09:27,180 --> 00:09:28,020
Magic Assassin.
169
00:09:38,140 --> 00:09:39,300
Magic Assassin?
170
00:09:39,780 --> 00:09:40,740
Stop playing these tricks.
171
00:09:41,140 --> 00:09:42,740
You saw something you shouldn't have seen.
172
00:09:42,980 --> 00:09:44,220
You must stay today.
173
00:09:47,860 --> 00:09:48,660
Hmm.
174
00:09:48,740 --> 00:09:50,500
Try this move.
175
00:09:50,700 --> 00:09:52,460
Wind Roaring Slay.
176
00:10:17,540 --> 00:10:18,460
You two together.
177
00:10:23,300 --> 00:10:24,380
Damn it.
178
00:10:24,500 --> 00:10:25,460
Let's fight it out with him.
179
00:10:34,900 --> 00:10:36,060
This is going on for too long.
180
00:10:36,100 --> 00:10:37,660
Do you really think I can't hurt you?
181
00:10:41,420 --> 00:10:43,020
If you two insist on doing this,
182
00:10:43,460 --> 00:10:44,620
then you need to forgive me
183
00:10:44,740 --> 00:10:45,940
if I don't hold back anymore.
184
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
Enough talking.
185
00:10:47,180 --> 00:10:48,780
Show us
186
00:10:49,220 --> 00:10:50,660
what you got.
187
00:10:56,460 --> 00:10:57,660
You are unbelievable.
188
00:11:03,060 --> 00:11:04,180
Spear of the Ice God.
189
00:11:16,260 --> 00:11:17,940
Icy Rain.
190
00:11:25,140 --> 00:11:26,020
Tu Yi,
191
00:11:26,020 --> 00:11:27,220
we are no match for him.
192
00:11:27,420 --> 00:11:28,300
Let's go.
193
00:11:29,540 --> 00:11:31,180
Before finding out who he really is,
194
00:11:31,260 --> 00:11:32,300
I'm not giving up.
195
00:11:42,500 --> 00:11:44,100
(There isn't much magic power left.)
196
00:11:44,180 --> 00:11:45,180
(If I can't win now,)
197
00:11:45,340 --> 00:11:46,500
(there'll be bad consequences.)
198
00:11:47,060 --> 00:11:48,420
I'd like to see
199
00:11:48,980 --> 00:11:50,540
how much more magic power he has left.
200
00:11:52,380 --> 00:11:53,860
201
00:11:53,860 --> 00:11:54,900
Let my sister go,
202
00:11:54,900 --> 00:11:56,100
and I'll give you the letter.
203
00:11:56,740 --> 00:11:57,980
Do you promise?
204
00:12:01,020 --> 00:12:01,980
Ru Yi.
205
00:12:03,580 --> 00:12:04,300
If this time,
206
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
she can live,
207
00:12:05,620 --> 00:12:06,820
I hope you can talk her
208
00:12:07,140 --> 00:12:08,340
out of murdering innocent people.
209
00:12:08,420 --> 00:12:08,940
Okay.
210
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
What happened?
211
00:12:12,140 --> 00:12:13,740
What is going on here?
212
00:12:13,940 --> 00:12:15,540
This looks intense.
213
00:12:16,180 --> 00:12:17,140
Don't let anyone in.
214
00:12:17,140 --> 00:12:17,780
Yes,
215
00:12:20,380 --> 00:12:21,420
Sacred Water.
216
00:12:24,660 --> 00:12:39,620
[Advertisement]
217
00:12:39,740 --> 00:12:41,970
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
218
00:12:41,970 --> 00:12:43,760
[Get more information on the animation]
219
00:12:43,760 --> 00:12:45,490
[Let's go to the Yangguang Continent together]
220
00:12:45,490 --> 00:12:47,670
[Explore the pinnacle of magic cooking]
221
00:12:55,660 --> 00:12:59,060
♪The unforgettable taste in my memory♪
222
00:12:59,060 --> 00:13:02,740
♪You show it to me with your magic♪
223
00:13:03,100 --> 00:13:06,380
♪The breeze blows over the small bridge
and the flowing water♪
224
00:13:06,540 --> 00:13:09,780
♪Making people intoxicated gently♪
225
00:13:10,020 --> 00:13:13,380
♪The thorny rose on the tower♪
226
00:13:13,540 --> 00:13:17,140
♪Who can melt a cold heart♪
227
00:13:17,140 --> 00:13:20,500
♪How I want to take a risk freely♪
228
00:13:20,500 --> 00:13:23,500
♪To roam the world without fear♪
229
00:13:23,780 --> 00:13:24,860
♪Sweet Love♪
230
00:13:25,020 --> 00:13:27,220
♪It's the helplessness and struggle in my heart♪
231
00:13:27,380 --> 00:13:28,620
♪Sweet Love♪
232
00:13:28,620 --> 00:13:30,940
♪It's to slowly think about
everything about you♪
233
00:13:30,940 --> 00:13:32,060
♪Sweet Love♪
234
00:13:32,260 --> 00:13:34,300
♪Let's take an adventure together♪
235
00:13:34,300 --> 00:13:37,300
♪And meet each other at the next stop♪
236
00:13:37,540 --> 00:13:38,220
♪I hope♪
237
00:13:38,220 --> 00:13:41,380
♪I can see you every day♪
238
00:13:41,700 --> 00:13:44,940
♪The magic world of ice and fire♪
239
00:13:45,100 --> 00:13:48,340
♪The stars are not as bright as your smile♪
240
00:13:48,460 --> 00:13:51,460
♪Only you can make my future sweet♪
241
00:13:51,860 --> 00:13:52,340
♪I hope♪
242
00:13:52,460 --> 00:13:55,740
♪I can see you every day♪
243
00:13:55,940 --> 00:13:59,260
♪And create a magic paradise with you♪
244
00:13:59,500 --> 00:14:00,860
♪As long as you are here♪
245
00:14:01,060 --> 00:14:04,060
♪The dreams will come true♪
14905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.