Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:32,140
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:00:32,259 --> 00:00:33,940
♪Plays again♪
3
00:00:33,940 --> 00:00:35,420
♪Ice and Fire from the Same Origin♪
4
00:00:35,420 --> 00:00:38,620
♪Sing along♪
5
00:00:45,940 --> 00:00:47,500
♪In ice and fire♪
6
00:00:47,500 --> 00:00:48,940
♪The original intention♪
7
00:00:48,940 --> 00:00:51,700
♪Is engraved♪
8
00:00:51,980 --> 00:00:53,460
♪Once more♪
9
00:00:53,460 --> 00:00:54,900
♪I set out♪
10
00:00:54,900 --> 00:00:57,660
♪On a new magic journey♪
11
00:00:58,020 --> 00:00:59,500
♪The flying♪
12
00:00:59,500 --> 00:01:00,940
♪Feather of phoenix♪
13
00:01:00,940 --> 00:01:03,700
♪Brings us together♪
14
00:01:03,980 --> 00:01:05,459
♪Flame of dragon♪
15
00:01:05,459 --> 00:01:06,900
♪Ignite♪
16
00:01:06,900 --> 00:01:09,660
♪A new miracle in the journey♪
17
00:01:09,740 --> 00:01:12,500
♪The dragon is roaring and breathing♪
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,380
♪The holy light shines in the world♪
19
00:01:15,380 --> 00:01:18,620
♪The jade warms the memory♪
20
00:01:18,620 --> 00:01:21,180
♪The feathers of hope wake up♪
21
00:01:21,260 --> 00:01:23,020
♪With the cold of ice♪
22
00:01:23,020 --> 00:01:24,660
♪And the heat of fire♪
23
00:01:24,660 --> 00:01:27,220
♪Compose this movement♪
24
00:01:27,460 --> 00:01:29,220
♪Catch the whispering of wind♪
25
00:01:29,220 --> 00:01:30,700
♪The dawn of heaven and earth♪
26
00:01:30,700 --> 00:01:33,420
♪We sing out aloud together♪
27
00:01:33,540 --> 00:01:35,300
♪With the ever-changing light♪
28
00:01:35,300 --> 00:01:36,780
♪The pain of darkness♪
29
00:01:36,780 --> 00:01:39,420
♪The tastes will blossom♪
30
00:01:39,500 --> 00:01:41,180
♪The earth has awakened♪
31
00:01:41,180 --> 00:01:42,660
♪The melody is flying around♪
32
00:01:42,660 --> 00:01:48,940
♪A new beginning is here♪
33
00:01:50,250 --> 00:02:01,100
34
00:02:01,700 --> 00:02:02,500
[Previously...]
Never mind.
35
00:02:02,500 --> 00:02:03,540
You are good.
36
00:02:03,740 --> 00:02:05,140
Although you can't work for me,
37
00:02:05,380 --> 00:02:06,900
we can still be friends.
38
00:02:07,740 --> 00:02:09,780
If you can prepare
enough white scrolls for me soon,
39
00:02:10,060 --> 00:02:10,900
I'll draw them.
40
00:02:13,380 --> 00:02:14,700
(Thanks to these scrolls,)
41
00:02:15,180 --> 00:02:17,500
(I managed to fight Ka Luo without losing.)
42
00:02:18,380 --> 00:02:18,980
(It seems)
43
00:02:19,580 --> 00:02:21,940
(that I'll need to prepare a lot of scrolls.)
44
00:02:23,140 --> 00:02:23,780
Nian Bing,
45
00:02:23,980 --> 00:02:25,380
you have been rejecting me
46
00:02:25,380 --> 00:02:27,020
ever since we were in Icy City.
47
00:02:27,380 --> 00:02:29,260
You will take me with you,
48
00:02:29,940 --> 00:02:31,020
otherwise, I won't forgive you.
49
00:02:32,020 --> 00:02:37,660
[Episode 55]
[Caught in Danger]
50
00:02:44,140 --> 00:02:44,620
Nian Bing,
51
00:02:45,060 --> 00:02:46,500
you have to take me with you today.
52
00:02:47,380 --> 00:02:47,940
Xue Jing,
53
00:02:48,060 --> 00:02:49,140
I have tasks to finish.
54
00:02:49,220 --> 00:02:50,300
I can't go back with you now.
55
00:02:51,540 --> 00:02:52,980
What are these tasks that are so mysterious?
56
00:02:54,260 --> 00:02:55,300
I can fight.
57
00:02:55,460 --> 00:02:56,980
Won't I be helpful to you?
58
00:02:57,220 --> 00:02:58,300
I can't tell you what the tasks are,
59
00:02:58,700 --> 00:03:00,220
but this journey is going to be dangerous.
60
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
You should stay out of it.
61
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
Go home.
62
00:03:03,340 --> 00:03:04,580
Is this for Rou?
63
00:03:05,460 --> 00:03:06,140
How do you know?
64
00:03:06,940 --> 00:03:08,820
You two were being all stealthy at the dance.
65
00:03:08,900 --> 00:03:10,220
Everyone knows something is going on.
66
00:03:10,660 --> 00:03:11,460
And Ling.
67
00:03:11,540 --> 00:03:13,780
I heard that President Long Zhi
wanted you to marry her,
68
00:03:14,340 --> 00:03:15,380
and you agreed.
69
00:03:18,020 --> 00:03:18,940
That's nonsense.
70
00:03:19,460 --> 00:03:20,100
I did not agree.
71
00:03:21,340 --> 00:03:23,420
Why are you so close to them?
72
00:03:24,100 --> 00:03:25,020
It was the same back then.
73
00:03:25,300 --> 00:03:27,020
Everybody knew that you are a mage.
74
00:03:27,380 --> 00:03:28,940
Everybody but me.
75
00:03:30,260 --> 00:03:31,820
Why do you hide everything from me?
76
00:03:32,700 --> 00:03:33,300
Xue Jing,
77
00:03:33,500 --> 00:03:34,180
you are mistaken.
78
00:03:34,540 --> 00:03:35,500
I shouldn't have hidden anything,
79
00:03:35,740 --> 00:03:37,020
but my deceased master gave me an order.
80
00:03:37,300 --> 00:03:38,900
I can't waste my time on these feelings.
81
00:03:40,260 --> 00:03:41,060
Then take me with you.
82
00:03:41,460 --> 00:03:42,180
I can help you.
83
00:03:43,380 --> 00:03:43,900
No.
84
00:03:43,940 --> 00:03:44,540
Too dangerous.
85
00:03:44,780 --> 00:03:45,740
You should go back.
86
00:03:46,020 --> 00:03:46,420
Humph.
87
00:03:47,060 --> 00:03:47,860
Excuses.
88
00:03:48,140 --> 00:03:48,860
All excuses.
89
00:03:49,180 --> 00:03:50,620
I came so far to find you.
90
00:03:50,980 --> 00:03:52,220
Yet you tried to drive me away as soon as you saw me.
91
00:03:52,300 --> 00:03:52,940
Xue Jing,
92
00:03:53,140 --> 00:03:53,940
listen to me.
93
00:03:53,980 --> 00:03:56,060
They all call me the Crazy Girl.
94
00:03:56,740 --> 00:03:58,340
I will show you today
95
00:03:58,620 --> 00:03:59,820
what a Crazy Girl is.
96
00:04:07,740 --> 00:04:09,220
(It's the guy we met this morning.)
97
00:04:09,420 --> 00:04:11,100
(He made me late for the mission submitting)
98
00:04:11,220 --> 00:04:13,020
(and humiliated me in front of everyone.)
99
00:04:13,260 --> 00:04:15,060
(I have to teach him a lesson.)
100
00:04:16,220 --> 00:04:16,660
Humph.
101
00:04:17,140 --> 00:04:18,860
You are so nice to Rou and Ling,
102
00:04:19,019 --> 00:04:20,300
but you treat me differently.
103
00:04:20,500 --> 00:04:22,380
I indeed mistook you for a woodcutter,
104
00:04:22,380 --> 00:04:23,860
but that's because you hid your identity.
105
00:04:24,340 --> 00:04:25,340
It's my fault.
106
00:04:25,780 --> 00:04:26,980
But I have my reasons.
107
00:04:27,820 --> 00:04:28,980
Reasons?
108
00:04:29,220 --> 00:04:30,580
You stayed in Qingfeng House for so long.
109
00:04:30,860 --> 00:04:32,140
Why didn't you tell me?
110
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
I made a fool of myself because of you.
111
00:04:34,780 --> 00:04:35,700
My master had orders.
112
00:04:35,860 --> 00:04:36,300
I...
113
00:04:36,300 --> 00:04:37,460
I can't reveal my identity.
114
00:04:37,620 --> 00:04:38,620
Just because of an order,
115
00:04:38,980 --> 00:04:40,140
you kept that a secret for so long?
116
00:04:44,580 --> 00:04:45,740
(Why is she so strong?)
117
00:04:45,820 --> 00:04:46,340
Nian Bing,
118
00:04:46,420 --> 00:04:47,260
I won't be messing around.
119
00:04:47,380 --> 00:04:48,140
Take me with you.
120
00:04:48,140 --> 00:04:48,940
I can be of help.
121
00:04:51,260 --> 00:04:52,460
It's not you.
122
00:04:52,580 --> 00:04:53,340
It's me.
123
00:04:53,340 --> 00:04:54,540
I can't take you with me.
124
00:04:54,940 --> 00:04:56,780
I'm following you no matter what.
125
00:05:03,780 --> 00:05:04,540
Nian Bing,
126
00:05:04,540 --> 00:05:05,620
are you all right?
127
00:05:07,900 --> 00:05:09,460
I didn't mean to hurt you.
128
00:05:10,140 --> 00:05:11,060
I'm sorry.
129
00:05:11,380 --> 00:05:12,380
It's my fault.
130
00:05:12,700 --> 00:05:14,260
But if you had agreed to take me with you,
131
00:05:14,260 --> 00:05:15,380
this wouldn't have happened.
132
00:05:15,780 --> 00:05:17,140
(She thinks I'm hurt.)
133
00:05:18,620 --> 00:05:19,380
Nian Bing.
134
00:05:20,100 --> 00:05:20,780
Nian Bing.
135
00:05:21,860 --> 00:05:22,820
Nian Bing.
136
00:05:23,620 --> 00:05:24,540
What to do?
137
00:05:24,740 --> 00:05:26,140
Is he going to be fine?
138
00:05:29,780 --> 00:05:30,700
Wait here.
139
00:05:30,780 --> 00:05:31,940
I will go get a physician.
140
00:05:36,700 --> 00:05:37,620
(Xue Jing,)
141
00:05:37,860 --> 00:05:38,900
(forgive me.)
142
00:05:45,060 --> 00:05:46,300
Finally, she is gone.
143
00:05:46,380 --> 00:05:47,300
If I bring her along,
144
00:05:47,460 --> 00:05:48,140
who knows
145
00:05:48,140 --> 00:05:49,620
how many problems I will be facing?
146
00:05:53,260 --> 00:05:54,980
Do you want to get rid of me so badly?
147
00:05:57,540 --> 00:05:58,140
You...
148
00:05:58,300 --> 00:05:59,460
Don't cry.
149
00:05:59,940 --> 00:06:00,780
How...
150
00:06:01,020 --> 00:06:01,900
How about this?
151
00:06:02,380 --> 00:06:03,060
You can
152
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
follow me for a few days.
153
00:06:05,660 --> 00:06:06,380
Really?
154
00:06:06,820 --> 00:06:07,740
Don't you go back on your word.
155
00:06:08,460 --> 00:06:09,220
I won't.
156
00:06:14,380 --> 00:06:14,940
Nian Bing,
157
00:06:14,940 --> 00:06:15,700
hold your breath.
158
00:06:28,100 --> 00:06:28,820
Hey.
159
00:06:28,940 --> 00:06:30,860
Isn't this the toy boy we met this morning?
160
00:06:31,140 --> 00:06:32,780
Why are you flirting with a girl again?
161
00:06:34,180 --> 00:06:35,020
It's you.
162
00:06:36,260 --> 00:06:37,860
It seems you didn't learn from the lessons
163
00:06:37,860 --> 00:06:38,780
I gave you today.
164
00:06:41,140 --> 00:06:42,820
I advise you not to be so arrogant.
165
00:06:42,900 --> 00:06:43,420
You...
166
00:06:51,500 --> 00:06:52,020
My friends,
167
00:06:52,100 --> 00:06:52,740
get him.
168
00:06:57,540 --> 00:06:58,540
(His Ecstasy Bullet got me.)
169
00:06:58,900 --> 00:06:59,940
(I can't control my body.)
170
00:07:00,420 --> 00:07:01,220
(We have to get out of here,)
171
00:07:01,580 --> 00:07:02,180
(otherwise)
172
00:07:02,500 --> 00:07:04,620
(I don't know what he will do to us.)
173
00:07:06,620 --> 00:07:07,220
Oh.
174
00:07:07,340 --> 00:07:08,740
You are really hanging in there.
175
00:07:09,060 --> 00:07:10,660
You didn't take the antidote in advance.
176
00:07:10,740 --> 00:07:12,620
I will see how long you can hang in there.
177
00:07:16,420 --> 00:07:17,060
Nian Bing.
178
00:07:29,380 --> 00:07:30,180
Nian Bing.
179
00:07:31,660 --> 00:07:34,180
Mages are powerful, indeed.
180
00:07:34,820 --> 00:07:37,220
But once you can't use magic,
181
00:07:39,860 --> 00:07:41,820
you are nothing.
182
00:07:45,060 --> 00:07:45,660
Boss,
183
00:07:46,060 --> 00:07:46,620
this woman
184
00:07:46,620 --> 00:07:47,460
is a tough nut to crack.
185
00:07:48,220 --> 00:07:49,820
Then let's make her
186
00:07:50,540 --> 00:07:52,180
suffer.
187
00:07:53,420 --> 00:07:54,500
In your dreams.
188
00:07:56,460 --> 00:07:57,100
(Oh, no.)
189
00:07:57,340 --> 00:07:58,860
(I can't move my arms.)
190
00:08:25,180 --> 00:08:27,340
Weren't you very powerful earlier?
191
00:08:35,740 --> 00:08:37,220
These darts are not very powerful,
192
00:08:37,539 --> 00:08:38,580
but they are too many and fast,
193
00:08:38,659 --> 00:08:40,020
and they keep coming back to them.
194
00:08:40,260 --> 00:08:41,659
It's like there are countless of them.
195
00:08:41,860 --> 00:08:42,380
No.
196
00:08:42,620 --> 00:08:44,020
No time to pull off high-level magic.
197
00:08:44,340 --> 00:08:45,100
My body...
198
00:08:45,380 --> 00:08:46,900
Without this toy boy,
199
00:08:46,980 --> 00:08:48,100
I wonder what you can do.
200
00:08:48,980 --> 00:08:49,900
Abominable.
201
00:08:49,900 --> 00:08:51,820
You are a bunch of scums who use foul means.
202
00:08:52,300 --> 00:08:53,500
(I have to recover soon)
203
00:08:53,500 --> 00:08:54,540
(and help Xue Jing.)
204
00:08:55,660 --> 00:08:57,700
(Tianhua Pendant actually has the power to purify.)
205
00:08:57,700 --> 00:08:59,420
(But their Ecstasy Bullets are not magic,)
206
00:08:59,500 --> 00:09:00,620
(so it is a bit hard)
207
00:09:00,620 --> 00:09:01,820
(for Tianhua Pendant to purify.)
208
00:09:02,460 --> 00:09:03,100
(No.)
209
00:09:03,340 --> 00:09:04,500
(I was too focused on the fight.)
210
00:09:04,660 --> 00:09:06,140
(I forgot to hold my breath.)
211
00:09:07,380 --> 00:09:08,420
(I'll have to fight this one out.)
212
00:09:09,540 --> 00:09:10,420
(Tianhua Pendant,)
213
00:09:10,980 --> 00:09:11,660
(hurry.)
214
00:09:12,220 --> 00:09:13,140
(Faster.)
215
00:09:14,780 --> 00:09:16,860
Ecstasy Bullets can only limit my movement,
216
00:09:16,860 --> 00:09:18,740
but they can't stop my blood from flowing.
217
00:09:19,260 --> 00:09:19,820
Xue Jing,
218
00:09:20,060 --> 00:09:20,860
what are you doing?
219
00:09:25,380 --> 00:09:26,300
What's going on?
220
00:09:26,540 --> 00:09:27,780
Ecstasy Bullets don't work anymore?
221
00:09:38,260 --> 00:09:39,620
What the heck is this trick?
222
00:09:39,660 --> 00:09:41,340
Why can't I hold the sword with my hand?
223
00:09:44,380 --> 00:09:46,260
(The Douqi this time is so much stronger)
224
00:09:46,300 --> 00:09:47,260
(than Xue Jing had before.)
225
00:09:47,460 --> 00:09:48,140
(Is she)
226
00:09:48,180 --> 00:09:49,700
(burning her own blood?)
227
00:09:49,740 --> 00:09:50,260
Xue Jing,
228
00:09:50,380 --> 00:09:50,940
no.
229
00:09:55,060 --> 00:09:56,660
She is risking her life to fight us.
230
00:09:57,180 --> 00:09:57,900
Run.
231
00:10:08,460 --> 00:10:09,100
Xue Jing.
232
00:10:10,340 --> 00:10:10,980
Xue Jing,
233
00:10:11,260 --> 00:10:11,860
how are you?
234
00:10:12,700 --> 00:10:13,260
Are you
235
00:10:13,660 --> 00:10:14,820
all right?
236
00:10:16,060 --> 00:10:17,300
These are just minor injuries.
237
00:10:17,380 --> 00:10:18,220
But you.
238
00:10:18,380 --> 00:10:19,260
Why are you so silly?
239
00:10:20,660 --> 00:10:22,380
You finally care about me.
240
00:10:23,180 --> 00:10:24,540
We are friends.
241
00:10:24,900 --> 00:10:25,700
I can't just watch you
242
00:10:25,700 --> 00:10:26,940
burn all your blood.
243
00:10:28,420 --> 00:10:29,220
Sigh.
244
00:10:30,060 --> 00:10:30,980
It's late.
245
00:10:31,300 --> 00:10:32,180
Let me find you a place
246
00:10:32,180 --> 00:10:33,580
to get some rest.
247
00:10:35,900 --> 00:10:36,460
Promise me,
248
00:10:36,620 --> 00:10:37,780
you won't cause any more trouble.
249
00:10:37,980 --> 00:10:38,820
Rest assured.
250
00:10:39,220 --> 00:10:40,300
I'll do as you say.
251
00:10:48,420 --> 00:10:49,180
Hold on.
252
00:10:49,940 --> 00:10:50,660
You two.
253
00:10:51,100 --> 00:10:51,900
Why are you here?
254
00:10:53,820 --> 00:10:54,380
We live here.
255
00:10:54,540 --> 00:10:55,780
This is the key to my room.
256
00:10:58,620 --> 00:10:59,820
Here, in one room,
257
00:10:59,820 --> 00:11:00,980
there can only be one person.
258
00:11:02,020 --> 00:11:02,980
Otherwise,
259
00:11:03,300 --> 00:11:05,380
we can't guarantee you your safety.
260
00:11:08,980 --> 00:11:09,660
You...
261
00:11:10,500 --> 00:11:11,180
If so,
262
00:11:11,420 --> 00:11:12,300
we'll have one more room.
263
00:11:12,620 --> 00:11:13,460
But
264
00:11:13,460 --> 00:11:15,060
all the rooms are taken.
265
00:11:15,260 --> 00:11:16,940
Only one of you can go up,
266
00:11:17,060 --> 00:11:17,980
or you can both leave.
267
00:11:18,540 --> 00:11:19,260
Why?
268
00:11:22,540 --> 00:11:23,580
Young lady,
269
00:11:23,780 --> 00:11:24,780
that is the rule.
270
00:11:24,940 --> 00:11:26,260
We don't get to choose.
271
00:11:28,580 --> 00:11:29,420
She has a bad temper.
272
00:11:29,620 --> 00:11:30,540
Please don't mind her.
273
00:11:33,060 --> 00:11:33,740
Xue Jing,
274
00:11:34,060 --> 00:11:34,700
enough.
275
00:11:35,580 --> 00:11:36,820
Did you forget what you promised?
276
00:11:38,580 --> 00:11:39,380
Here is the key.
277
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
You go up.
278
00:11:42,180 --> 00:11:43,140
And you?
279
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
I can't live in the room,
280
00:11:44,900 --> 00:11:46,020
but here is the lobby.
281
00:11:46,580 --> 00:11:47,900
I can crash here, can't I?
282
00:11:49,060 --> 00:11:49,820
Fine.
283
00:11:52,020 --> 00:11:53,900
Young man, I'm impressed.
284
00:11:56,780 --> 00:11:58,300
You can't sleep in the lobby.
285
00:11:58,820 --> 00:11:59,580
I don't think
286
00:11:59,820 --> 00:12:00,860
I ever offended you before.
287
00:12:02,180 --> 00:12:03,900
I told you this is the rule.
288
00:12:07,460 --> 00:12:10,620
It seems that you haven't found a place to stay at.
289
00:12:11,180 --> 00:12:12,940
Why don't you come to our place
290
00:12:12,940 --> 00:12:14,500
and enjoy yourself?
291
00:12:14,900 --> 00:12:17,140
What do you think?
292
00:12:19,220 --> 00:12:20,060
[Next episode]
Can one
293
00:12:20,700 --> 00:12:21,460
stay the night here?
294
00:12:22,540 --> 00:12:23,420
Sir,
295
00:12:23,620 --> 00:12:24,540
please come in.
296
00:12:26,140 --> 00:12:27,140
Ru Yi,
297
00:12:27,700 --> 00:12:28,980
we got a customer.
298
00:12:29,580 --> 00:12:30,460
Come here.
299
00:12:34,420 --> 00:12:35,140
Sir,
300
00:12:35,540 --> 00:12:36,380
please come with me.
301
00:12:37,900 --> 00:12:40,130
302
00:12:40,130 --> 00:12:41,920
303
00:12:41,920 --> 00:12:43,650
[Let's go to the Yangguang Continent together]
304
00:12:43,650 --> 00:12:45,830
[Explore the pinnacle of magic cooking]
305
00:12:53,980 --> 00:12:57,380
♪The unforgettable taste in my memory♪
306
00:12:57,380 --> 00:13:00,700
♪You show it to me with your magic♪
307
00:13:00,980 --> 00:13:04,260
♪The breeze blows over the small bridge
and the flowing water♪
308
00:13:04,420 --> 00:13:07,660
♪Making people intoxicated gently♪
309
00:13:07,900 --> 00:13:11,260
♪The thorny rose on the tower♪
310
00:13:11,420 --> 00:13:15,020
♪Who can melt a cold heart♪
311
00:13:15,020 --> 00:13:18,380
♪How I want to take a risk freely♪
312
00:13:18,380 --> 00:13:21,380
♪To roam the world without fear♪
313
00:13:22,060 --> 00:13:22,980
♪Sweet Love♪
314
00:13:22,980 --> 00:13:25,180
♪It's the helplessness and struggle in my heart♪
315
00:13:25,340 --> 00:13:26,580
♪Sweet Love♪
316
00:13:26,580 --> 00:13:28,900
♪It's to slowly think about
everything about you♪
317
00:13:28,900 --> 00:13:30,020
♪Sweet Love♪
318
00:13:30,220 --> 00:13:32,260
♪Let's take an adventure together♪
319
00:13:32,260 --> 00:13:35,260
♪And meet each other at the next stop♪
320
00:13:35,500 --> 00:13:36,180
♪I hope♪
321
00:13:36,180 --> 00:13:39,340
♪I can see you every day♪
322
00:13:39,660 --> 00:13:42,900
♪The magic world of ice and fire♪
323
00:13:43,060 --> 00:13:46,300
♪The stars are not as bright as your smile♪
324
00:13:46,420 --> 00:13:49,420
♪Only you can make my future sweet♪
325
00:13:49,820 --> 00:13:50,300
♪I hope♪
326
00:13:50,420 --> 00:13:53,700
♪I can see you every day♪
327
00:13:53,900 --> 00:13:57,220
♪And create a magic paradise with you♪
328
00:13:57,460 --> 00:13:58,820
♪As long as you are here♪
329
00:13:59,020 --> 00:14:02,020
♪The dreams will come true♪
19300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.