Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,030 --> 00:00:41,250
THE ATYPICAL FAMILY - UMA FAMÍLIA INUSITADA
2
00:00:46,390 --> 00:00:47,480
Bok Dong-hee.
3
00:00:48,060 --> 00:00:48,890
Voe.
4
00:01:11,420 --> 00:01:12,460
Bok Gwi-ju.
5
00:01:13,210 --> 00:01:14,880
Volte ao passado.
6
00:01:21,970 --> 00:01:23,180
Feche seus olhos.
7
00:01:23,680 --> 00:01:24,640
Vamos lá.
8
00:01:30,810 --> 00:01:31,640
Ei, não!
9
00:01:31,640 --> 00:01:32,810
Bok I-na.
10
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
É sua vez.
11
00:01:35,440 --> 00:01:37,150
Você está no ensino fundamental agora.
12
00:01:37,730 --> 00:01:40,320
Já é hora de você provar seu valor.
13
00:01:42,240 --> 00:01:46,530
Sua avó está um pouco irritada
porque não dormiu muito bem.
14
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
E você, mãe?
15
00:01:51,160 --> 00:01:53,500
Não consigo nem dar uma
olhadinha no futuro mais.
16
00:01:53,500 --> 00:01:55,460
A família Bok está condenada
17
00:01:55,460 --> 00:01:57,550
a menos que recuperemos o que perdemos.
18
00:01:59,260 --> 00:02:00,800
Nós também poderíamos
19
00:02:01,630 --> 00:02:03,050
pular todos no mar.
20
00:02:03,840 --> 00:02:05,260
Querida!
21
00:02:52,770 --> 00:02:54,230
Você deveria comer antes de pular.
22
00:02:54,810 --> 00:02:57,270
Ouvi dizer que o peixe daqui é incrível.
23
00:02:59,860 --> 00:03:02,230
Tudo parece tão sombrio!
24
00:03:03,900 --> 00:03:07,320
Se o futuro parece tão
sombrio com a sua previsão,
25
00:03:07,320 --> 00:03:09,450
você deve ser a primeira a pular.
26
00:03:09,450 --> 00:03:11,990
Deveríamos estar lutando por nossas vidas,
27
00:03:11,990 --> 00:03:14,250
não nos preocupando sobre morrer.
28
00:03:14,250 --> 00:03:16,290
Devemos fazer o que for preciso para voltar
29
00:03:16,290 --> 00:03:18,380
aos tempos em que éramos nós mesmos.
30
00:03:18,380 --> 00:03:21,300
Costumávamos ser capazes de voltar
aos bons e velhos tempos
31
00:03:21,300 --> 00:03:22,630
num piscar de olhos.
32
00:03:22,630 --> 00:03:25,170
Vamos voltar a ser como éramos!
33
00:03:32,810 --> 00:03:33,720
Ele voltou no tempo?
34
00:03:37,810 --> 00:03:40,400
Ajuda! Alguém está se afogando!
35
00:03:41,270 --> 00:03:42,570
Alguém está se afogando ali!
36
00:03:43,150 --> 00:03:44,280
Aquilo é uma pessoa, né?
37
00:03:45,320 --> 00:03:46,820
Ei, é!
38
00:03:46,820 --> 00:03:48,240
Alguém está se afogando aqui!
39
00:03:49,160 --> 00:03:50,240
Alguem ajude!
40
00:04:10,510 --> 00:04:13,600
"Os bons e velhos tempos"?
41
00:05:09,150 --> 00:05:10,950
O que nós fazemos?
42
00:05:14,830 --> 00:05:16,120
Ai meu Deus.
43
00:05:16,120 --> 00:05:17,620
Ele não está respirando.
44
00:05:17,620 --> 00:05:18,910
Ele está morto?
45
00:05:20,000 --> 00:05:22,630
Ele está vivo? Alguém
faça alguma coisa!
46
00:05:30,050 --> 00:05:32,010
Ei acorde.
47
00:05:54,950 --> 00:05:56,160
Ei.
48
00:06:04,500 --> 00:06:05,330
Se-yeon.
49
00:06:06,750 --> 00:06:09,460
Se-yeon.
50
00:06:10,760 --> 00:06:12,300
- Gwi-ju!
- Pega leve.
51
00:06:19,890 --> 00:06:21,180
Você está bem?
52
00:06:33,570 --> 00:06:34,570
Gwi-ju.
53
00:06:34,570 --> 00:06:35,700
Gwi-ju!
54
00:06:39,490 --> 00:06:40,700
{\an8}Obrigado, doutor.
55
00:06:46,380 --> 00:06:48,460
{\an8}Por que motivo você
pularia no mar?
56
00:06:48,460 --> 00:06:50,960
{\an8}Eu não pulei. Foi
um acidente.
57
00:06:51,960 --> 00:06:52,880
{\an8}Isso.
58
00:06:53,550 --> 00:06:55,340
{\an8}Foi o que eu
disse a I-na.
59
00:06:55,930 --> 00:06:59,010
{\an8}Que o pai bêbado dela de repente
sentiu vontade de fazer um mergulho.
60
00:06:59,010 --> 00:06:59,930
{\an8}Ei, cuidado.
61
00:07:10,150 --> 00:07:11,650
Pelo menos
você está bem.
62
00:07:12,150 --> 00:07:13,570
Tenha mais cuidado
a partir de agora.
63
00:07:27,920 --> 00:07:30,670
Eu nem consegui
o número dela.
64
00:07:31,210 --> 00:07:32,800
A Sra. Bok tem um
compromisso hoje.
65
00:07:32,800 --> 00:07:34,170
A senhora com insônia?
66
00:07:34,170 --> 00:07:36,130
Ouvi dizer que ela dá uma gorjeta
de um milhão de won se alguém
67
00:07:36,130 --> 00:07:38,510
fizer com que ela durma na massagem.
- Continue sonhando.
68
00:07:38,510 --> 00:07:41,060
Não tem como alguém
receber uma gorjeta dessas.
69
00:07:41,060 --> 00:07:43,600
"Quando você abriu
esta garrafa de óleo?"
70
00:07:43,600 --> 00:07:45,730
"Pode ter ficado ruim
com este tempo quente."
71
00:07:45,730 --> 00:07:47,600
E quando ela vê que
não ficou, ela diz:
72
00:07:47,600 --> 00:07:50,480
"Como pode não ter estragado
com esse tempo?"
73
00:07:50,480 --> 00:07:52,440
"Deve estar cheio
de conservantes."
74
00:07:52,440 --> 00:07:54,360
“Não tem como isso
ser óleo natural.”
75
00:07:54,360 --> 00:07:55,780
E ela continua
falando e falando.
76
00:07:55,780 --> 00:07:57,240
Ela não pode simplesmente
tomar pílulas para dormir?
77
00:07:57,240 --> 00:07:59,490
Aquela velha
preconceituosa?
78
00:07:59,490 --> 00:08:02,200
Ela se preocupa muito
com dependência química e os
79
00:08:02,200 --> 00:08:03,450
efeitos colaterais para
tomar drogas como essa.
80
00:08:03,450 --> 00:08:05,120
Eita. Eu não vou
ficar com ela
81
00:08:05,120 --> 00:08:06,750
- Nem eu.
- Nem eu.
82
00:08:06,750 --> 00:08:08,080
Eu também
não quero.
83
00:08:11,960 --> 00:08:13,550
Alguém vai ter
que fazer isso.
84
00:08:14,210 --> 00:08:15,210
E então?
85
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Devo fazer então?
86
00:08:22,100 --> 00:08:23,640
Estaria tudo bem
se eu a tratasse?
87
00:08:25,140 --> 00:08:25,970
Novata.
88
00:08:26,560 --> 00:08:28,060
Eu sei que você é boa, Da-hae,
89
00:08:28,060 --> 00:08:30,190
mas você tem feito todo o trabalho duro.
90
00:08:30,730 --> 00:08:31,900
Você tem certeza disso?
91
00:08:32,770 --> 00:08:34,190
De que outra forma vou aprender?
92
00:08:40,820 --> 00:08:42,200
Prazer em conhecê-la, senhora.
93
00:08:42,200 --> 00:08:43,660
Eu sou Do Da-hae.
94
00:08:44,240 --> 00:08:46,080
Você gostaria de
uma xícara de chá?
95
00:08:46,580 --> 00:08:49,790
Se for um daqueles chás de
ervas sem gosto, não, obrigado.
96
00:08:50,670 --> 00:08:53,090
Fiz este com ervas
medicinais do Monte Jiri.
97
00:08:53,960 --> 00:08:55,710
Eu adoro fazer trilhas.
98
00:08:57,760 --> 00:09:00,260
Ouvi dizer que você tem
problemas para dormir.
99
00:09:01,590 --> 00:09:03,800
Essas ervas são para ajudar nisso.
100
00:09:12,400 --> 00:09:14,060
Acho que não cheira tão mal.
101
00:09:15,610 --> 00:09:18,650
Você viajou recentemente?
102
00:09:19,400 --> 00:09:21,990
Sua pele parece
áspera e avermelhada.
103
00:09:25,120 --> 00:09:29,080
Vou buscar alguns óleos que
ajudam a acalmar a pele danificada.
104
00:09:53,520 --> 00:09:54,770
Você é bem forte.
105
00:09:54,770 --> 00:09:56,320
Devo ser mais gentil?
106
00:09:56,320 --> 00:09:58,780
Não, está tudo bem.
107
00:09:58,780 --> 00:10:01,360
Sei que existem
muitos óleos e produtos bons por aí
108
00:10:01,360 --> 00:10:04,030
mas acredito que o poder está nas mãos.
109
00:10:04,740 --> 00:10:05,620
Concordo.
110
00:10:11,080 --> 00:10:14,750
Gosto de pensar nas minhas
mãos como portadoras de energia.
111
00:10:15,750 --> 00:10:17,540
A maioria dos nossos clientes vem aqui
112
00:10:17,540 --> 00:10:20,670
porque estão cansados e querem
se sentir rejuvenescidos.
113
00:10:21,630 --> 00:10:23,630
É por isso que vou ao mar
114
00:10:23,630 --> 00:10:25,260
ou às montanhas
115
00:10:26,220 --> 00:10:27,640
sempre que tenho tempo.
116
00:10:28,350 --> 00:10:29,770
Para absorver toda a boa energia
117
00:10:30,390 --> 00:10:34,020
e entregá-la com minhas mãos.
118
00:10:34,730 --> 00:10:35,770
Entendo.
119
00:10:37,150 --> 00:10:42,150
Tenho me sentido pesada como se meu
corpo estivesse sendo puxado para baixo.
120
00:10:43,360 --> 00:10:46,910
Mas sua massagem é
diferente de qualquer outra.
121
00:10:47,740 --> 00:10:51,790
Posso sentir uma energia especial
emanando das pontas dos seus dedos.
122
00:10:52,410 --> 00:10:55,210
É algo que não conseguiria achar
na minha família.
123
00:10:56,120 --> 00:10:57,420
O que poderia ser?
124
00:10:57,420 --> 00:10:58,710
Boa saúde.
125
00:11:01,550 --> 00:11:03,090
Boa saúde?
126
00:11:03,090 --> 00:11:05,050
Sim, boa saúde.
127
00:11:05,930 --> 00:11:10,140
É o que minha família
precisa mais do que tudo.
128
00:11:17,190 --> 00:11:18,440
Já terminamos?
129
00:11:20,230 --> 00:11:21,820
Você acordou, Sra. Bok.
130
00:11:22,400 --> 00:11:23,780
Eu dormi?
131
00:11:24,530 --> 00:11:25,360
Sem chance.
132
00:11:27,110 --> 00:11:29,660
Minha nossa. Por quanto
tempo eu dormi?
133
00:11:34,750 --> 00:11:35,870
Obrigado, Senhora.
134
00:11:37,370 --> 00:11:40,840
Qual é o nome da terapeuta
que me tratou mais cedo?
135
00:11:42,840 --> 00:11:43,670
Lá vem ela.
136
00:11:46,050 --> 00:11:48,140
- É a Do Da-hae, senhora.
- Eu vejo.
137
00:11:49,470 --> 00:11:50,510
Espere.
138
00:11:56,230 --> 00:11:57,440
Era você, não era?
139
00:11:57,440 --> 00:11:59,270
Na praia outro dia.
140
00:12:01,650 --> 00:12:02,690
Gwi-ju!
141
00:12:03,610 --> 00:12:06,650
De fato, eu fui à praia recentemente.
142
00:12:06,650 --> 00:12:08,410
Era mesmo você.
143
00:12:08,410 --> 00:12:11,410
Meu Deus. Não acredito
que encontrei você aqui.
144
00:12:11,410 --> 00:12:14,750
Eu estive procurando por você.
145
00:12:14,750 --> 00:12:16,410
Não tenho certeza
se estou entendendo.
146
00:12:16,410 --> 00:12:18,580
Quando meu filho pulou no mar...
147
00:12:19,830 --> 00:12:21,880
Seu filho pulou no mar?
148
00:12:21,880 --> 00:12:22,840
Certo.
149
00:12:23,590 --> 00:12:26,720
Ajudei seu filho a pegar
os sapatos que estavam água?
150
00:12:26,720 --> 00:12:28,630
Exatamente.
151
00:12:29,220 --> 00:12:31,890
- Ele gosta muito daqueles sapatos.
- Sim.
152
00:12:32,390 --> 00:12:33,680
Por favor,
pegue isso.
153
00:12:33,680 --> 00:12:36,140
Espere um segundo.
É pouco.
154
00:12:41,480 --> 00:12:42,730
Você não precisa fazer isso.
155
00:12:42,730 --> 00:12:44,690
Provavelmente você não conseguiu
dormir confortavelmente
156
00:12:45,650 --> 00:12:48,490
Não dá para ficar muito confortável
em uma cama que não é a sua.
157
00:12:49,990 --> 00:12:52,320
Você me visitaria
em casa então?
158
00:13:00,330 --> 00:13:02,210
Vocês atendem a
domicílio, não é?
159
00:13:02,790 --> 00:13:05,590
Sim
claro.
160
00:13:09,130 --> 00:13:12,550
Vejo você em
sua casa, senhora.
161
00:13:33,620 --> 00:13:35,330
Olá, Sra. Bok
162
00:13:35,330 --> 00:13:37,160
É a Do Da-hae
do Illusion Spa.
163
00:14:29,550 --> 00:14:30,670
Olá?
164
00:15:06,250 --> 00:15:07,920
Sra. Bok
165
00:15:28,100 --> 00:15:29,110
Bem-vinda
166
00:15:31,690 --> 00:15:34,950
Olá, que
bom ver você.
167
00:15:34,950 --> 00:15:36,570
- Por aqui, por favor.
- OK.
168
00:16:11,820 --> 00:16:14,280
Que lindo
jardim.
169
00:16:14,280 --> 00:16:15,940
Você mesmo que
cuida?
170
00:16:48,270 --> 00:16:50,770
Não saia em
hipótese alguma.
171
00:16:59,860 --> 00:17:01,700
Você gostaria de
uma chícara de chá?
172
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Um minuto
por favor.
173
00:17:32,440 --> 00:17:35,440
Com
licença.
174
00:17:39,530 --> 00:17:41,070
Você precisa
de uma mãozinha?
175
00:17:47,120 --> 00:17:49,160
O abridor elétrico deve
estar aqui em algum lugar.
176
00:18:08,720 --> 00:18:11,730
Não é seguro
deixar assim.
177
00:18:16,310 --> 00:18:17,690
Caramba.
178
00:18:20,690 --> 00:18:21,780
Vou abrir
para você.
179
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Deixa para lá.
180
00:18:38,840 --> 00:18:40,130
Está vendo?
181
00:18:40,840 --> 00:18:42,220
Eu disse que
não era seguro.
182
00:18:50,600 --> 00:18:51,640
Apenas
deixe aí.
183
00:18:52,230 --> 00:18:53,140
Por favor,
não se mova.
184
00:18:53,770 --> 00:18:54,600
Você vai se
machucar.
185
00:18:55,100 --> 00:18:55,980
E você parece
bêbado.
186
00:18:57,190 --> 00:18:58,190
Meu
Deus.
187
00:18:58,980 --> 00:19:01,030
O que
aconteceu?
188
00:19:02,030 --> 00:19:03,700
Você fez
isso, Gwi-ju?
189
00:19:03,700 --> 00:19:04,610
Você
está bem?
190
00:19:08,240 --> 00:19:09,490
Espere um segundo.
191
00:19:20,170 --> 00:19:21,050
Tudo bem.
192
00:19:21,050 --> 00:19:24,090
Está tudo bem agora.
193
00:19:24,670 --> 00:19:27,220
Nossa, muito obrigado.
194
00:19:27,220 --> 00:19:29,100
Você o ajudou novamente.
195
00:19:31,850 --> 00:19:33,890
Você já disse olá?
196
00:19:38,610 --> 00:19:40,480
Ela é a moça que te salvou.
197
00:19:40,480 --> 00:19:41,860
Sra. Do Da-hae.
198
00:19:41,860 --> 00:19:43,320
Não é um nome bem bonito?
199
00:19:43,990 --> 00:19:46,490
Este é meu filho, Bok Gwi-ju.
200
00:19:46,490 --> 00:19:49,450
Meu Deus, você está uma bagunça.
201
00:19:50,450 --> 00:19:52,990
É bom saber que você está bem.
202
00:19:55,500 --> 00:19:57,750
Você deve estar aqui para
receber sua recompensa.
203
00:19:58,330 --> 00:20:00,290
Esta senhora aqui vai te pagar.
204
00:20:02,170 --> 00:20:04,960
Não é assim que se fala
com a pessoa que te salvou.
205
00:20:04,960 --> 00:20:06,050
Bok Gwi-ju.
206
00:20:06,050 --> 00:20:07,010
Com licença.
207
00:20:07,590 --> 00:20:08,800
Gwi-ju!
208
00:20:08,800 --> 00:20:09,720
Espere.
209
00:20:10,470 --> 00:20:11,470
Gwi-ju!
210
00:21:19,830 --> 00:21:22,920
Seus pais devem
estar muito orgulhosos.
211
00:21:23,420 --> 00:21:25,460
Eles têm uma filha tão boa.
212
00:21:27,210 --> 00:21:28,800
Ambos faleceram.
213
00:21:29,880 --> 00:21:31,510
Ah, meu Deus.
214
00:21:31,510 --> 00:21:33,220
Eu sinto muito.
215
00:21:33,800 --> 00:21:34,890
Tem mais alguém da sua família?
216
00:21:36,390 --> 00:21:37,390
Sou só eu.
217
00:21:38,430 --> 00:21:40,060
Eu era casada,
218
00:21:40,600 --> 00:21:42,480
mas não deu certo.
219
00:21:42,480 --> 00:21:44,110
Mas você é tão jovem.
220
00:21:47,860 --> 00:21:50,900
Na verdade, fui
casada duas vezes.
221
00:21:51,860 --> 00:21:53,360
Por quê?
222
00:21:57,450 --> 00:22:02,460
Querido, adivinhe o que
preparei para você esta noite.
223
00:22:04,250 --> 00:22:05,540
Ta-da...
224
00:22:08,590 --> 00:22:09,510
Querido.
225
00:22:10,010 --> 00:22:12,130
Meu primeiro marido
226
00:22:12,930 --> 00:22:15,300
me traía sempre que podia.
227
00:22:15,800 --> 00:22:17,970
Eu disse para parar de correr!
228
00:22:22,690 --> 00:22:23,980
Meu segundo marido
229
00:22:24,600 --> 00:22:26,060
se transformava em uma pessoa
230
00:22:26,650 --> 00:22:27,900
completamente diferente sempre
que ficava bêbado.
231
00:22:33,360 --> 00:22:34,820
Eu era muito ansiosa.
232
00:22:35,660 --> 00:22:37,490
Eu realmente queria uma família.
233
00:22:40,410 --> 00:22:42,250
É mesmo?
234
00:22:44,830 --> 00:22:45,830
Na verdade, meu filho, Gwi-ju,
235
00:22:46,380 --> 00:22:49,960
também foi casado.
236
00:22:50,670 --> 00:22:52,760
Sua esposa morreu
em um acidente.
237
00:22:55,180 --> 00:22:56,970
Aconteceu há muito tempo.
238
00:22:57,510 --> 00:23:00,310
Ele se casou com vinte e poucos anos,
239
00:23:00,310 --> 00:23:02,180
quando não sabia nada da vida, então
240
00:23:02,180 --> 00:23:05,400
seu casamento não
foi exatamente tranquilo.
241
00:23:06,480 --> 00:23:09,900
E, no entanto, ele não consegue
superar a perda até hoje.
242
00:23:10,480 --> 00:23:14,450
Eu acho que é assim que ele
se dedica ao amor.
243
00:23:27,210 --> 00:23:28,330
Cheguei.
244
00:23:29,670 --> 00:23:31,750
Desculpa, estou atrasado.
245
00:23:32,880 --> 00:23:35,170
Onde está a moça
que salvou Gwi-ju?
246
00:23:35,170 --> 00:23:36,220
Ela já foi.
247
00:23:36,220 --> 00:23:38,090
Você não pediu a ela
para ficar para jantar?
248
00:23:39,100 --> 00:23:39,930
Mas...
249
00:23:41,010 --> 00:23:42,720
Comprei uma tonelada
de mantimentos.
250
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
Ela foi embora assim que terminamos,
251
00:23:44,680 --> 00:23:46,980
disse que tinha um cliente esperando.
252
00:23:46,980 --> 00:23:49,980
{\an8}PALACE SAUNA
253
00:23:49,980 --> 00:23:52,530
Estou tão cansada de acordar tão cedo.
254
00:23:57,860 --> 00:24:00,950
Ela perdeu seus entes queridos
255
00:24:00,950 --> 00:24:02,950
assim como o Gwi-ju.
256
00:24:05,710 --> 00:24:06,960
Mãe.
257
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
Estou com fome.
258
00:24:09,250 --> 00:24:10,540
Bem-vinda.
259
00:24:10,540 --> 00:24:13,670
- Mais depressa, por favor.
- OK. Obrigado.
260
00:24:14,420 --> 00:24:17,130
Ei, estou ocupada. Só comer um
macarrão instantâneo.
261
00:24:17,720 --> 00:24:18,760
Está bem.
262
00:24:20,090 --> 00:24:22,140
Ela não é do tipo junk food.
263
00:24:22,140 --> 00:24:25,310
Ela é como comida
caseira, por assim dizer.
264
00:25:10,980 --> 00:25:15,230
Ela não é como Gwi-ju, que não
consegue seguir em frente.
265
00:25:17,150 --> 00:25:20,530
Mesmo depois de ser
machucada pelas pessoas,
266
00:25:20,530 --> 00:25:24,370
ela ainda parece sonhar
em ter uma família.
267
00:25:26,740 --> 00:25:28,290
Tem certeza de que não está apenas
268
00:25:28,290 --> 00:25:30,670
intrigada pelo fato
de ela estar sozinha?
269
00:25:32,630 --> 00:25:34,790
Visto que ninguém
vai bater na nossa
270
00:25:34,790 --> 00:25:36,460
porta mesmo que algo aconteça com ela?
271
00:25:38,970 --> 00:25:40,300
Foi por isso que você me escolheu.
272
00:26:15,420 --> 00:26:16,340
Isso é novidade.
273
00:26:17,040 --> 00:26:18,960
Você estava dormindo
como um bebê.
274
00:26:18,960 --> 00:26:21,170
Quase fiquei preocupado
porque você não acordava.
275
00:26:21,760 --> 00:26:22,800
Eu tive um sonho.
276
00:26:22,800 --> 00:26:25,140
- Um sonho?
- Estava tudo embaçado
277
00:26:25,890 --> 00:26:28,260
então não consegui ver nada direito.
278
00:26:28,260 --> 00:26:30,730
Mas você não tem um
sonho há muito tempo.
279
00:26:30,730 --> 00:26:32,690
Você deveria estar
grata por ter tido um.
280
00:26:36,230 --> 00:26:37,900
O que você viu?
281
00:26:37,900 --> 00:26:40,150
Eu vi aquela
mulher. A Do Da-hae.
282
00:26:40,940 --> 00:26:43,240
Ela estava usando
nosso anel de família.
283
00:26:43,240 --> 00:26:44,570
Mentira.
284
00:26:44,570 --> 00:26:46,030
Eu estou certa disso.
285
00:26:46,030 --> 00:26:50,790
Ela é a salvadora que veio
restaurar todos os nossos poderes.
286
00:26:51,790 --> 00:26:55,040
Eu deveria convidá-la
oficialmente neste sábado.
287
00:27:13,680 --> 00:27:14,520
Ei, I-na.
288
00:27:15,560 --> 00:27:16,900
Sobre este sábado.
289
00:27:19,070 --> 00:27:20,070
Se houver...
290
00:27:21,070 --> 00:27:24,610
qualquer coisa que você queira
291
00:27:24,610 --> 00:27:27,700
ou precise, por favor me...
292
00:27:34,790 --> 00:27:35,710
Ei.
293
00:27:36,290 --> 00:27:37,120
Por falar nisso...
294
00:27:39,290 --> 00:27:40,420
eu não...
295
00:27:41,800 --> 00:27:43,710
pulei na água naquele dia.
296
00:27:46,550 --> 00:27:47,430
OK.
297
00:28:20,630 --> 00:28:21,460
Com licença.
298
00:28:25,920 --> 00:28:26,920
Desculpe.
299
00:28:45,440 --> 00:28:46,530
Com licença.
300
00:28:46,530 --> 00:28:48,490
Você não é o dono
da Academia dos Bok?
301
00:28:49,070 --> 00:28:51,160
Ouvi dizer que você estava
contratando personal trainers.
302
00:28:57,540 --> 00:28:58,960
CURRÍCULO
303
00:29:00,920 --> 00:29:02,340
Você pode começar amanhã.
304
00:29:03,420 --> 00:29:04,300
Sem mais nem menos?
305
00:29:06,550 --> 00:29:08,050
É tudo uma questão de aparência, não é?
306
00:29:14,640 --> 00:29:16,350
Um personal trainer precisa de mais
do que aparência.
307
00:29:19,310 --> 00:29:20,600
Posso dar uma olhada nisso?
308
00:29:21,350 --> 00:29:22,190
Quem é você?
309
00:29:23,560 --> 00:29:25,150
Sou a dona deste prédio.
310
00:29:29,450 --> 00:29:30,570
Bem, em breve serei.
311
00:29:31,780 --> 00:29:33,780
"Concurso de Melhor Corpo Para o Verão..."
312
00:29:35,330 --> 00:29:38,620
Um canal de treino caseiro com...
313
00:29:40,210 --> 00:29:42,580
Espere aí. 300.000 inscritos?
314
00:29:42,580 --> 00:29:44,250
Sou muito famosa nesse ramo.
315
00:29:51,510 --> 00:29:53,720
Ouvi dizer que dá para
comprar assinantes hoje em dia.
316
00:29:59,390 --> 00:30:02,140
Você também é famosa, né?
317
00:30:04,980 --> 00:30:07,110
- Não, eu não sou.
- Acho que você é sim.
318
00:30:07,690 --> 00:30:09,240
Tenho certeza que já vi você
em algum lugar.
319
00:30:11,740 --> 00:30:12,950
Você está enganada.
320
00:30:13,910 --> 00:30:15,620
Você administra um canal de mukbang, não é?
(Mukbang: vídeo transmitido ao vivo de
alguém comendo vários alimentos de uma vez)
321
00:30:15,620 --> 00:30:16,950
É você mesmo.
322
00:30:16,950 --> 00:30:21,370
Não me admira que o som de você comendo
batatas chips fosse tão satisfatório.
323
00:30:22,960 --> 00:30:24,290
Muito bom te conhecer.
324
00:30:24,290 --> 00:30:25,670
Vejo você amanhã
325
00:30:27,000 --> 00:30:28,460
Sra. Mukbang Babe.
326
00:30:31,010 --> 00:30:32,510
Aquela...
327
00:30:43,440 --> 00:30:45,440
Por que você está no trabalho?
328
00:30:46,810 --> 00:30:49,780
O negócio iria melhorar
se você ficasse em casa.
329
00:30:49,780 --> 00:30:51,320
Por que você está na academia?
330
00:30:52,240 --> 00:30:54,070
Você confundiu com uma lanchonete?
331
00:30:54,780 --> 00:30:56,870
Este será o último saco
de batatas chips que como.
332
00:30:57,910 --> 00:30:58,950
Estou fazendo dieta.
333
00:30:58,950 --> 00:31:00,660
Não se preocupe.
Vai dar errado.
334
00:31:00,660 --> 00:31:02,200
Apenas vai engordar ainda mais depois.
335
00:31:02,200 --> 00:31:04,710
Você vai perder músculos apenas para
ganhar mais gordura,
336
00:31:04,710 --> 00:31:08,130
ficando mais fora de forma e
com mais propensão ao ganho de peso.
337
00:31:08,130 --> 00:31:09,500
É tudo sem sentido.
338
00:31:11,010 --> 00:31:12,550
É para que eu possa me casar.
339
00:31:12,550 --> 00:31:14,720
E quando eu fizer isso, este prédio
será meu,
340
00:31:14,720 --> 00:31:16,890
e você, seu invasor de academia,
341
00:31:17,550 --> 00:31:19,050
será expulso imediatamente.
342
00:31:26,850 --> 00:31:27,860
Isso é dinheiro do aluguel?
343
00:31:32,320 --> 00:31:34,150
Você pode comprar um
presente em meu nome?
344
00:31:37,700 --> 00:31:39,620
Certo, lipoaspiração.
345
00:31:40,790 --> 00:31:42,330
Entendi suas preocupações.
346
00:31:42,330 --> 00:31:43,790
Você veio ao lugar certo.
347
00:31:45,250 --> 00:31:47,000
Por favor, dê uma olhada.
348
00:31:48,630 --> 00:31:51,460
Estou preocupada que possa dar errado.
349
00:31:51,460 --> 00:31:55,420
Se você remover apenas a quantidade
recomendada de 2.500 cc por sessão,
350
00:31:55,420 --> 00:31:56,380
é totalmente seguro.
351
00:32:00,640 --> 00:32:02,930
- Então por que você não fez?
- Eu?
352
00:32:07,140 --> 00:32:09,650
Na verdade, eu me submeti ao procedimento.
353
00:32:11,940 --> 00:32:14,780
Os resultados são apenas temporários?
354
00:32:15,490 --> 00:32:17,150
Quando você faz dieta,
355
00:32:17,780 --> 00:32:20,530
você está apenas reduzindo o
tamanho das células de gordura.
356
00:32:20,530 --> 00:32:23,240
A lipoaspiração, por outro lado,
357
00:32:23,910 --> 00:32:26,830
reduz permanentemente o
número de células de gordura,
358
00:32:26,830 --> 00:32:29,080
o que impede que
você recupere o peso.
359
00:32:34,710 --> 00:32:35,920
Que merda é essa?
360
00:32:36,470 --> 00:32:37,550
Sinto muito, senhora.
361
00:32:37,550 --> 00:32:40,590
Não acredito que
acertou bem a sua cara.
362
00:32:40,590 --> 00:32:42,220
Por favor, nos ligue!
363
00:32:51,520 --> 00:32:52,400
Ji-han.
364
00:32:52,400 --> 00:32:54,280
Você parece cansada ultimamente.
365
00:32:55,190 --> 00:32:56,690
Por que você não tira uma folga?
366
00:32:56,690 --> 00:32:58,110
Estou bem.
367
00:32:58,900 --> 00:33:02,320
Não posso tirar nenhuma folga até
que o negócio entre nos trilhos.
368
00:33:02,320 --> 00:33:03,450
Esse é o problema.
369
00:33:04,450 --> 00:33:06,580
A clínica não consegue entrar nos trilhos
370
00:33:07,160 --> 00:33:11,080
porque os pacientes perdem
a confiança assim que te veem.
371
00:33:13,590 --> 00:33:17,510
Eu mesmo cuidarei de todas
as consultas por enquanto.
372
00:33:19,010 --> 00:33:19,930
- Sim, doutor.
- Sim, doutor.
373
00:33:27,520 --> 00:33:29,270
SUPERMODELO BOK DONG-HEE
374
00:33:43,780 --> 00:33:45,120
Seu cartão atingiu o limite.
375
00:33:45,950 --> 00:33:46,790
O que?
376
00:33:50,120 --> 00:33:51,210
Que estranho.
377
00:33:53,790 --> 00:33:54,880
Você poderia tentar este?
378
00:34:03,930 --> 00:34:05,510
Este também atingiu o limite.
379
00:34:10,640 --> 00:34:11,560
Eu não entendo.
380
00:34:13,940 --> 00:34:16,190
Ande logo, está bem?
381
00:34:20,150 --> 00:34:22,150
Não posso usar esse dinheiro.
382
00:34:31,160 --> 00:34:32,250
Toma.
383
00:34:34,580 --> 00:34:36,710
Estou trabalhando, mãe.
O que foi?
384
00:34:38,420 --> 00:34:40,010
O que? Você vai convidar quem?
385
00:34:41,760 --> 00:34:43,090
Nossa salvadora?
386
00:34:43,090 --> 00:34:45,340
Obrigada. Isso é tudo que precisamos.
387
00:34:45,340 --> 00:34:47,810
Muito obrigada.
388
00:34:47,810 --> 00:34:49,060
Tenha um bom dia.
389
00:34:51,480 --> 00:34:54,060
E se ela for vegetariana?
390
00:34:54,060 --> 00:34:55,650
Talvez devêssemos
ter mantido o veganismo.
391
00:34:55,650 --> 00:34:58,150
Isso é mais que suficiente.
392
00:34:58,150 --> 00:35:01,110
E se for demais e a
deixar desconfortável?
393
00:35:01,110 --> 00:35:02,650
Ela pode pensar que estou me exibindo
394
00:35:02,650 --> 00:35:04,660
se não estiver acostumada com essas coisas.
395
00:35:05,240 --> 00:35:06,280
Como está a
qualidade do ar hoje?
396
00:35:06,280 --> 00:35:08,240
Verifiquei há três minutos.
397
00:35:08,910 --> 00:35:10,740
Você também está preocupada
que possa chover?
398
00:35:22,800 --> 00:35:24,050
O que é tudo isso?
399
00:35:24,760 --> 00:35:26,720
É uma festa de aniversário.
400
00:35:28,390 --> 00:35:30,810
Eu não disse para
você se vestir bem?
401
00:35:30,810 --> 00:35:32,020
Você é o pai dela.
402
00:35:32,730 --> 00:35:34,390
Nós nunca comemoramos
o aniversário dela.
403
00:35:34,390 --> 00:35:38,650
Estávamos apenas deixando
você passar pelo período de luto.
404
00:35:38,650 --> 00:35:41,320
Mas vamos mudar
isso a partir deste ano.
405
00:35:42,110 --> 00:35:43,240
Cheguei.
406
00:35:44,320 --> 00:35:45,400
O portão estava aberto.
407
00:35:46,860 --> 00:35:49,070
Nossa salvadora já está aqui?
408
00:35:49,070 --> 00:35:50,200
Salvadora?
409
00:35:51,910 --> 00:35:53,790
Teremos uma convidade.
410
00:35:53,790 --> 00:35:56,830
Esperançosamente, será a salvadora que
vai salvar essa festa de ser chata.
411
00:36:00,000 --> 00:36:00,960
Onde está o presente dela?
412
00:36:01,550 --> 00:36:02,800
Chegará em breve.
413
00:36:04,090 --> 00:36:05,720
Você sequer conhece bem essa pessoa?
414
00:36:06,760 --> 00:36:09,140
Fez uma verificação
de antecedentes?
415
00:36:10,720 --> 00:36:13,180
Eu posso cuidar disso.
Apenas fique quieta.
416
00:36:18,020 --> 00:36:19,020
Qual é o número de rastreamento?
417
00:36:19,020 --> 00:36:21,270
O envio para o exterior
pode demorar um pouco.
418
00:36:23,780 --> 00:36:25,320
Você não faz a mínima ideia, não é?
419
00:36:26,400 --> 00:36:28,490
Mamãe não lhe contou o
que ela está preparando.
420
00:36:30,280 --> 00:36:33,120
- Eu não mandei você ficar quieta?
- O que?
421
00:36:36,410 --> 00:36:38,830
Você gastou o dinheiro
em comida, não foi?
422
00:36:40,830 --> 00:36:42,460
Há mais alguma coisa
que eu deva saber?
423
00:36:44,670 --> 00:36:47,130
Por que I-na está
demorando tanto?
424
00:36:47,130 --> 00:36:48,590
I-na!
425
00:36:49,180 --> 00:36:51,260
I-na! Bok I-na!
426
00:36:51,260 --> 00:36:52,640
Olá.
427
00:36:57,350 --> 00:36:59,060
Bem-vinda.
428
00:36:59,060 --> 00:37:01,810
Meu Deus, não precisava.
429
00:37:02,400 --> 00:37:03,940
É lindo. Obrigado.
430
00:37:03,940 --> 00:37:05,360
Obrigada pelo convite.
431
00:37:05,360 --> 00:37:06,860
Eu deveria agradecer
a você também.
432
00:37:07,570 --> 00:37:08,610
Olá.
433
00:37:08,610 --> 00:37:10,950
Você salvou meu irmão mais
novo do afogamento, não foi?
434
00:37:12,490 --> 00:37:14,990
Parece que você
tirou a sorte grande.
435
00:37:16,450 --> 00:37:19,620
Você realmente vai
se casar com Gwi-ju?
436
00:37:20,710 --> 00:37:23,170
- Ahn?
- Por favor sente-se.
437
00:37:23,790 --> 00:37:25,000
Por aqui, por favor.
438
00:37:25,000 --> 00:37:26,300
OK.
439
00:37:52,870 --> 00:37:54,870
Achei que vocês poderiam apreciar
a companhia um do outro,
440
00:37:54,870 --> 00:37:57,290
já que compartilham a experiência
de perder entes queridos.
441
00:37:59,080 --> 00:38:00,040
Isso significa que você
442
00:38:00,870 --> 00:38:03,880
está tentando nos juntar?
443
00:38:05,540 --> 00:38:07,460
Devíamos apresentar
a nossa família primeiro.
444
00:38:11,260 --> 00:38:13,050
Hoje é o aniversário
da minha filha.
445
00:38:13,050 --> 00:38:14,390
- Sua filha?
- Sim.
446
00:38:15,470 --> 00:38:17,060
Eu tenho uma filha.
447
00:38:17,060 --> 00:38:19,220
Para começar, é difícil
criar um vínculo com
448
00:38:19,220 --> 00:38:21,440
uma enteada, e ela é uma adolescente
de 13 anos.
449
00:38:21,440 --> 00:38:24,940
Ela se rebelará, não importa o
quanto você tente entendê-la.
450
00:38:24,940 --> 00:38:27,360
Se você tentar discipliná-la,
451
00:38:27,360 --> 00:38:29,570
será rotulada como uma madrasta abusiva.
452
00:38:31,780 --> 00:38:34,320
- Eu?
- A I-na não faria isso.
453
00:38:35,700 --> 00:38:36,990
I-na!
454
00:38:37,870 --> 00:38:39,040
Desça logo, ok?
455
00:38:45,130 --> 00:38:47,540
Está vendo? Ela está trancada,
ignorando todos.
456
00:38:49,630 --> 00:38:50,920
Sou a irmã mais velha de Gwi-ju
457
00:38:51,760 --> 00:38:52,670
Bok Dong-hee.
458
00:38:53,510 --> 00:38:55,340
As pessoas dizem que as cunhadas podem
ser péssimas
459
00:38:55,340 --> 00:38:57,260
mas esta mulher vai te sugar
até o osso.
460
00:38:57,760 --> 00:39:00,470
Ela tem praticamente doado a
fortuna da família aos homens.
461
00:39:00,470 --> 00:39:01,520
O que?
462
00:39:02,180 --> 00:39:04,060
Você está inventando isso.
463
00:39:04,600 --> 00:39:07,020
Ela abriu um wine bar, um café
464
00:39:07,020 --> 00:39:08,690
e, mais recentemente, uma clínica.
465
00:39:08,690 --> 00:39:10,900
Graças a isso, ela tem feito
algumas coisas.
466
00:39:12,530 --> 00:39:13,650
O que você é agora mesmo?
467
00:39:14,320 --> 00:39:15,160
Uma coordenadora?
468
00:39:15,740 --> 00:39:17,070
Espere, por que você não está no trabalho?
469
00:39:19,280 --> 00:39:20,540
Ah, você foi demitida.
470
00:39:20,540 --> 00:39:22,120
Cala a boca.
471
00:39:24,750 --> 00:39:25,580
Está vendo só?
472
00:39:28,340 --> 00:39:30,630
Podemos conversar, Gwi-ju?
473
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
Venha comigo.
474
00:39:38,300 --> 00:39:39,680
Vou ver como está a I-na.
475
00:39:49,400 --> 00:39:51,610
Acabamos fazendo papel de bobos,
476
00:39:52,150 --> 00:39:54,070
mas minha família nem sempre foi assim.
477
00:39:55,280 --> 00:39:57,910
Estamos todos um pouco quebrados.
478
00:40:01,370 --> 00:40:02,540
Você deveria comer alguma coisa.
479
00:40:03,250 --> 00:40:04,580
Não fique aí passando fome.
480
00:40:05,660 --> 00:40:06,790
Eu tenho que perder peso.
481
00:40:07,790 --> 00:40:09,580
Eu costumava voar para todos os lugares.
482
00:40:13,510 --> 00:40:15,090
Se ao menos eu pudesse voar novamente...
483
00:40:16,630 --> 00:40:19,590
Você era comissária de bordo?
484
00:40:26,060 --> 00:40:27,520
Desculpe,
485
00:40:29,230 --> 00:40:30,690
mas você poderia me trazer um
pouco de água?
486
00:40:35,740 --> 00:40:36,570
Claro.
487
00:41:06,520 --> 00:41:07,350
Entendi.
488
00:41:08,480 --> 00:41:10,400
Você não quer uma festa, é isso?
489
00:41:11,650 --> 00:41:14,150
Mas é seu aniversário.
490
00:41:14,150 --> 00:41:16,690
Venha soprar as velas do seu bolo.
491
00:41:20,240 --> 00:41:23,240
Está bem. Eu vou deixá-la em paz.
492
00:41:29,750 --> 00:41:31,080
Você fez sopa de algas?
493
00:41:34,290 --> 00:41:36,460
Quero sua sopa de algas.
494
00:41:37,420 --> 00:41:38,420
Sério?
495
00:41:39,010 --> 00:41:40,680
Claro que fiz um pouco.
496
00:41:40,680 --> 00:41:42,300
Isso vai fazer com que você desça?
497
00:41:56,440 --> 00:41:58,440
Precisa de alguma coisa?
498
00:41:58,440 --> 00:41:59,900
Eu só estava pegando um pouco de água.
499
00:41:59,900 --> 00:42:02,110
- Eu pego.
- Não, deixa comigo.
500
00:42:03,070 --> 00:42:04,160
Está ali.
501
00:42:32,100 --> 00:42:33,100
Bok Gwi-ju!
502
00:42:38,940 --> 00:42:41,700
Como você pôde escolher esta data
para convidar outra mulher aqui?
503
00:42:42,320 --> 00:42:44,780
Eu queria ajudá-lo
a seguir em frente.
504
00:42:44,780 --> 00:42:47,280
Você parece que não está conseguindo
então eu
505
00:42:47,280 --> 00:42:50,540
queria ajudá-lo, encontrando
outra pessoa para você!
506
00:42:50,540 --> 00:42:52,460
Hoje também é o
aniversário da I-na.
507
00:42:52,460 --> 00:42:54,370
Você não se importa
com sua neta?
508
00:42:54,370 --> 00:42:57,130
Você tentou se matar pouco
antes do aniversário dela.
509
00:42:57,130 --> 00:42:58,210
Não, eu não fiz isso.
510
00:42:58,210 --> 00:43:00,210
Então por que você pulou no mar?
511
00:43:01,050 --> 00:43:05,550
Você está obcecado demais com sua esposa morta para prestar atenção nas pessoas ao seu redor.
512
00:43:05,550 --> 00:43:10,720
Você tentou deixar seus
pais e filha para trás e segui-la!
513
00:43:14,020 --> 00:43:15,600
Faça o que eu digo
pelo menos uma vez!
514
00:43:17,400 --> 00:43:20,190
Se-yeon nunca teria morrido se
não tivesse se casado com você.
515
00:43:28,070 --> 00:43:29,240
Eu tentei te impedir.
516
00:43:29,740 --> 00:43:32,620
Eu disse que não conseguia
ver um futuro para o seu casamento.
517
00:43:32,620 --> 00:43:34,750
Mas você foi em frente e a engravidou,
518
00:43:34,750 --> 00:43:36,790
dizendo que faria seu próprio futuro.
519
00:43:37,540 --> 00:43:39,040
E no que deu, hein?
520
00:43:39,920 --> 00:43:42,760
Seu relacionamento estava
condenado desde o início!
521
00:43:43,260 --> 00:43:44,130
Querida.
522
00:43:51,180 --> 00:43:52,180
I-na.
523
00:45:10,720 --> 00:45:13,140
Meu nascimento foi o
começo do ruína deles?
524
00:45:16,270 --> 00:45:17,270
Eu sei disso.
525
00:45:20,650 --> 00:45:22,020
A minha lagosta...
526
00:45:22,810 --> 00:45:24,360
O meu bife...
527
00:45:25,440 --> 00:45:27,190
Ah não.
528
00:45:27,780 --> 00:45:29,820
Pai.
529
00:45:29,820 --> 00:45:31,610
- O que nós fazemos?
- Cubra isso.
530
00:45:33,070 --> 00:45:34,120
Sim.
531
00:45:34,120 --> 00:45:35,370
Um de cada vez.
532
00:45:35,370 --> 00:45:36,450
OK.
533
00:45:42,500 --> 00:45:43,840
Depressa, pai.
534
00:45:43,840 --> 00:45:45,050
- Vou levar isso.
- Isso.
535
00:45:45,630 --> 00:45:46,710
Muito bem, pai!
536
00:45:51,550 --> 00:45:53,800
Querida!
537
00:45:54,760 --> 00:45:56,140
Mãe!
538
00:45:56,140 --> 00:45:57,600
- O que há de errado?
- Você está bem?
539
00:45:57,600 --> 00:45:59,020
- Querida!
- Mãe!
540
00:45:59,020 --> 00:46:00,100
- Querida!
- Você está bem?
541
00:46:00,770 --> 00:46:02,100
Estou bem.
542
00:46:02,100 --> 00:46:03,400
Só estou um pouco tonta.
543
00:46:03,400 --> 00:46:04,650
Você não está dormindo.
544
00:46:04,650 --> 00:46:06,520
- Vamos levá-la ao médico.
- Vou pegar o carro.
545
00:46:06,520 --> 00:46:08,570
Deixe-me ajudá-la. Tome cuidado.
546
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
Um, dois...
547
00:46:12,070 --> 00:46:14,160
- O fogão.
- O quê?
548
00:46:14,160 --> 00:46:16,160
Deixei a sopa de algas no fogão.
549
00:46:16,160 --> 00:46:18,040
- Por favor, desligue-o.
- OK.
550
00:47:31,400 --> 00:47:32,400
Obrigada.
551
00:47:35,570 --> 00:47:38,030
- Eu só estava--
- O que você estava colocando aqui?
552
00:47:39,620 --> 00:47:40,620
O que?
553
00:47:50,750 --> 00:47:52,960
Você deve ter me visto
adicionando algo ao chá.
554
00:47:52,960 --> 00:47:54,260
Era extrato de alcaçuz.
555
00:47:54,260 --> 00:47:56,470
Acrescenta um toque de doçura.
556
00:47:57,050 --> 00:47:57,890
Tudo bem, tchau.
557
00:48:31,000 --> 00:48:35,220
LEE SE-YEON
558
00:48:40,850 --> 00:48:41,850
Gwi-ju?
559
00:48:54,400 --> 00:48:56,990
Dissemos para você não
aparecer todo bagunçado.
560
00:49:11,630 --> 00:49:13,550
Ele está apenas chateado.
561
00:49:14,170 --> 00:49:15,130
Ele está preocupado
562
00:49:16,010 --> 00:49:18,220
que Se-yeon se sentiria
mal em ver você assim.
563
00:49:24,180 --> 00:49:25,010
Como está I-na?
564
00:49:25,600 --> 00:49:26,640
Desculpe
565
00:49:27,640 --> 00:49:28,690
por não tê-la trazido.
566
00:49:30,440 --> 00:49:33,570
Se-yeon sempre foi reservada,
assim como a I-na.
567
00:49:40,450 --> 00:49:41,740
Mas eu ainda não entendo
568
00:49:41,740 --> 00:49:44,200
como você sobreviveu ao
acidente sem nenhum arranhão.
569
00:49:46,080 --> 00:49:48,080
Se-yeon uma vez me contou algo estranho.
570
00:49:48,660 --> 00:49:50,580
Que você tinha esse poder especial.
571
00:49:52,130 --> 00:49:54,210
Isso é verdade?
572
00:49:57,840 --> 00:50:01,340
É mais como uma maldição especial.
573
00:50:04,850 --> 00:50:06,390
Já se passaram sete anos.
574
00:50:07,220 --> 00:50:09,100
Não é crime sobreviver.
575
00:50:09,980 --> 00:50:11,270
Então apenas viva.
576
00:50:39,670 --> 00:50:40,970
Você ainda esta aqui.
577
00:50:44,180 --> 00:50:46,350
Esquentei a sopa de algas. Quer um pouco?
578
00:50:47,060 --> 00:50:48,470
Tem um pouco de arroz também.
579
00:50:49,850 --> 00:50:51,060
Quem sabe o que você colocou nele?
580
00:51:00,110 --> 00:51:01,030
Tem um cheiro delicioso.
581
00:51:18,750 --> 00:51:19,920
Está bem.
582
00:51:20,800 --> 00:51:22,090
Eu comerei primeiro.
583
00:52:03,210 --> 00:52:06,340
Seu pai não estava tentando se matar.
584
00:52:07,300 --> 00:52:08,930
Acontece que eu estava lá naquele dia,
585
00:52:10,260 --> 00:52:11,600
e eu vi tudo.
586
00:52:12,970 --> 00:52:15,440
Ele só entrou na água porque...
587
00:52:15,440 --> 00:52:16,350
Corra.
588
00:52:19,110 --> 00:52:19,940
O que?
589
00:52:19,940 --> 00:52:22,610
Corra antes de se envolver
mais com essa família.
590
00:52:24,820 --> 00:52:26,070
O que você quer dizer?
591
00:52:28,160 --> 00:52:29,280
Você não percebeu
592
00:52:30,660 --> 00:52:32,160
nada de errado sobre minha família?
593
00:52:33,870 --> 00:52:34,700
Eu não tenho certeza.
594
00:52:35,750 --> 00:52:36,660
Tipo o que?
595
00:52:37,250 --> 00:52:39,130
Eles estão escondendo algum segredo?
596
00:52:39,710 --> 00:52:43,300
Só estou lhe contando isso
porque a sopa não estava tão ruim.
597
00:52:44,420 --> 00:52:45,670
Minha família...
598
00:52:51,050 --> 00:52:52,560
tem superpoderes.
599
00:52:56,270 --> 00:52:57,560
Superpoderes?
600
00:52:57,560 --> 00:52:59,190
Mas eles os perderam
601
00:52:59,980 --> 00:53:01,230
por causa das doenças deles.
602
00:53:02,730 --> 00:53:04,820
- Doenças?
- Doenças da vida moderna.
603
00:53:09,450 --> 00:53:12,200
Você não gosta de mim, não é?
604
00:53:14,240 --> 00:53:16,330
Por que você acha que minha
avó é tão obcecada por dormir?
605
00:53:16,330 --> 00:53:18,660
Porque ela está
sofrendo de insônia?
606
00:53:19,790 --> 00:53:21,960
Porque ela tem que
dormir para ter sonhos.
607
00:53:22,590 --> 00:53:23,750
É assim que ela vê o futuro.
608
00:53:24,960 --> 00:53:28,220
Então ela pode ver o futuro em seus sonhos,
609
00:53:28,220 --> 00:53:30,300
mas só que ela tem insônia?
610
00:53:31,680 --> 00:53:34,100
Tia Dong-hee ficou pesada demais para voar
611
00:53:34,100 --> 00:53:35,350
por causa de sua obesidade.
612
00:53:37,980 --> 00:53:39,350
E você?
613
00:53:39,940 --> 00:53:42,100
Qual é a sua doença da vida moderna?
614
00:53:42,100 --> 00:53:43,980
Vício em smartphones?
615
00:53:43,980 --> 00:53:45,610
E qual é o seu superpoder?
616
00:53:48,490 --> 00:53:50,990
Espera um pouco. Não brinca.
617
00:53:52,240 --> 00:53:53,620
Você tem visão raio X?
618
00:53:55,200 --> 00:53:57,950
É por isso que você tem evitado
619
00:53:57,950 --> 00:54:00,830
olhar diretamente para mim esse
tempo todo?
620
00:54:02,710 --> 00:54:04,380
Eu não tenho nenhum poder.
621
00:54:04,380 --> 00:54:06,340
É por isso que a vovó está tão ansiosa.
622
00:54:10,380 --> 00:54:12,550
E o seu pai?
623
00:54:12,550 --> 00:54:15,760
Ele era capaz de voltar para um
momento feliz de seu passado
624
00:54:15,760 --> 00:54:17,810
recordando-o com os olhos fechados.
625
00:54:19,980 --> 00:54:21,600
Por que ele não pode mais fazer isso?
626
00:54:21,600 --> 00:54:24,770
Porque não consegue encontrar a felicidade
em nenhum momento do seu passado.
627
00:54:26,610 --> 00:54:27,650
Ele está deprimido.
628
00:55:02,560 --> 00:55:03,440
Você voltou.
629
00:55:03,440 --> 00:55:04,940
O que você está fazendo aqui?
630
00:55:04,940 --> 00:55:06,900
Esquentei um pouco de sopa de algas.
631
00:55:08,020 --> 00:55:10,690
A criança não comeu
nada no aniversário dela.
632
00:55:11,400 --> 00:55:12,700
I-na comeu algo?
633
00:55:13,400 --> 00:55:14,450
Sério?
634
00:55:18,620 --> 00:55:19,580
Não me diga que
635
00:55:20,620 --> 00:55:22,960
isso é um presente de aniversário
para uma aluna do ensino fundamental.
636
00:55:26,830 --> 00:55:29,670
Ouvi dizer que você perdeu
o poder de voltar no tempo,
637
00:55:29,670 --> 00:55:32,010
mas parece mais que
você está preso no passado.
638
00:55:33,840 --> 00:55:34,840
Quem te contou isso?
639
00:55:36,550 --> 00:55:37,430
Sua filha.
640
00:55:40,220 --> 00:55:42,520
Ela tem muita imaginação.
641
00:55:43,350 --> 00:55:46,480
Espero que seu tempo comece a se
mover novamente.
642
00:55:47,190 --> 00:55:48,270
Pelo bem de I-na.
643
00:55:49,860 --> 00:55:51,360
Estou com depressão.
644
00:55:53,070 --> 00:55:54,820
Quando você se casa com alguém,
645
00:55:55,320 --> 00:55:57,490
você jura proteger essa pessoa.
646
00:55:58,570 --> 00:56:00,450
Mas não posso proteger ninguém.
647
00:56:04,580 --> 00:56:05,620
Mas eu vi você...
648
00:56:08,080 --> 00:56:09,090
protegendo alguém.
649
00:56:09,750 --> 00:56:11,050
A minha Coelhinha.
650
00:56:11,050 --> 00:56:13,880
- É muito perigoso.
- Temos que salvá-la.
651
00:56:13,880 --> 00:56:16,470
- Minha boneca.
- Por favor pare.
652
00:56:16,470 --> 00:56:18,760
Mas a Coelhinha...
653
00:56:18,760 --> 00:56:19,890
Vamos pegar algo para comer.
654
00:56:19,890 --> 00:56:22,140
- Mas minha boneca...
- Vamos.
655
00:56:22,140 --> 00:56:24,350
Coelhinha!
656
00:57:37,170 --> 00:57:39,590
Mãe! Pai! Lá está ela!
657
00:57:41,590 --> 00:57:42,800
Eu encontrei a Coelhinha.
658
00:57:42,800 --> 00:57:45,390
Um super-herói
deve tê-la salvado.
659
00:57:46,180 --> 00:57:47,060
Há muito tempo, alguém
660
00:57:47,770 --> 00:57:49,350
salvou minha vida também.
661
00:57:55,110 --> 00:57:56,980
Eu tinha certeza que ia morrer,
662
00:57:57,990 --> 00:57:59,740
mas alguém veio em meu socorro.
663
00:58:00,910 --> 00:58:05,160
Mas por alguma razão,
eu me senti culpada por sobreviver.
664
00:58:07,040 --> 00:58:10,540
Desejei que alguém mais digno
tivesse sobrevivido em meu lugar.
665
00:58:12,790 --> 00:58:16,420
De qualquer maneira, tudo o que
me restou na minha vida foi a solidão.
666
00:58:18,710 --> 00:58:19,630
Ainda assim,
667
00:58:20,130 --> 00:58:22,470
alguém arriscou a vida para me salvar,
668
00:58:22,470 --> 00:58:23,800
então eu tive que viver.
669
00:58:25,260 --> 00:58:26,720
A vida pode não ter sentido,
670
00:58:27,430 --> 00:58:29,180
mas tento viver tão feliz quanto posso
671
00:58:29,680 --> 00:58:31,060
pelo bem dele.
672
00:58:35,400 --> 00:58:37,570
Você me lembra ele, Sr. Bok.
673
00:58:40,320 --> 00:58:42,240
Você é igual a ele, não é?
674
00:58:42,990 --> 00:58:44,450
Você salva outras pessoas
675
00:58:45,070 --> 00:58:46,660
e as ajuda a continuar.
676
00:58:55,630 --> 00:58:56,630
Eu...
677
00:58:59,460 --> 00:59:00,590
não consigo salvar ninguém.
678
00:59:01,720 --> 00:59:02,880
Você está enganado.
679
00:59:04,640 --> 00:59:06,100
Você pode ter me salvado,
680
00:59:07,350 --> 00:59:09,390
mas isso não significa que vou salvá-lo.
681
00:59:10,680 --> 00:59:12,060
Não conte com isso.
682
00:59:35,710 --> 00:59:38,670
Posso contar com você para lavar a louça?
683
01:00:23,960 --> 01:00:25,800
Ótimo trabalho, minha atriz principal.
684
01:00:25,800 --> 01:00:27,010
Tome um pouco de ponche de arroz.
685
01:00:27,590 --> 01:00:28,890
Aqui.
686
01:00:36,850 --> 01:00:38,900
Posso comer um pouco também, mãe?
687
01:00:38,900 --> 01:00:40,400
Você deve cuidar do seu peso.
688
01:00:45,490 --> 01:00:48,320
Mas ela consegue o que
quer porque é a protagonista?
689
01:00:49,030 --> 01:00:50,740
Por que sempre consigo papéis ruins?
690
01:00:52,910 --> 01:00:53,740
Veja.
691
01:00:55,910 --> 01:00:59,250
"Você me lembra a pessoa
que salvou minha vida."
692
01:01:01,960 --> 01:01:03,300
O meu coração...
693
01:01:12,640 --> 01:01:13,810
Isso é apenas um roteiro ruim.
694
01:01:14,970 --> 01:01:17,020
Quem cairia nessa?
695
01:01:17,020 --> 01:01:20,940
Ei, você acha que só as mulheres
sonham em viver um conto de fadas?
696
01:01:20,940 --> 01:01:22,570
Os homens também sonham em ser o príncipe
697
01:01:22,570 --> 01:01:26,440
que mata o dragão para salvar a princesa.
698
01:01:27,490 --> 01:01:30,660
Foi assim que os dois
ex-namorados se apaixonaram por ela.
699
01:01:33,080 --> 01:01:33,950
Querido.
700
01:01:53,510 --> 01:01:54,930
Você mesmo disse isso.
701
01:01:54,930 --> 01:01:57,730
Que eu parecia a pessoa a
quem você devia sua vida!
702
01:02:08,570 --> 01:02:09,490
Certo.
703
01:02:11,200 --> 01:02:13,450
Na verdade, não devo nada a você
704
01:02:13,450 --> 01:02:14,660
mas vou retribui-lo.
705
01:02:33,340 --> 01:02:35,390
Advogado do demandante,
você pode questionar o réu.
706
01:02:35,390 --> 01:02:38,520
Você se lembra
de ter ferido a Sra. Do Da-hae
707
01:02:38,520 --> 01:02:40,560
jogando uma garrafa de bebida nela
708
01:02:40,560 --> 01:02:42,560
enquanto bebia em casa no dia 8 de dezembro
709
01:02:42,560 --> 01:02:45,110
como pode ser visto nesta foto?
710
01:02:45,110 --> 01:02:46,150
Não.
711
01:02:46,150 --> 01:02:48,690
Não me lembro de nada.
712
01:02:49,190 --> 01:02:51,400
O machucado parece
bastante grave na foto.
713
01:02:51,400 --> 01:02:52,990
Ela devia estar com muita dor.
714
01:02:52,990 --> 01:02:55,070
Tem certeza que não
se lembra de nada?
715
01:02:55,070 --> 01:02:58,660
Eu juro, não me lembro de nada.
716
01:03:00,290 --> 01:03:02,120
Há algo de suspeito
717
01:03:03,080 --> 01:03:04,170
na família Bok.
718
01:03:04,750 --> 01:03:05,580
O que você quer dizer?
719
01:03:07,710 --> 01:03:09,550
Você descobriu mais
alguma coisa, tio?
720
01:03:12,470 --> 01:03:13,880
A filha de Bok Gwi-ju me contou
721
01:03:14,390 --> 01:03:16,350
que sua família tinha um segredo.
722
01:03:17,970 --> 01:03:19,010
Eles têm superpoderes.
723
01:03:20,640 --> 01:03:21,480
Pensando bem,
724
01:03:22,100 --> 01:03:25,270
não parece um absurdo completo.
725
01:03:29,360 --> 01:03:31,400
Queria saber
como eles ficaram tão ricos
726
01:03:31,400 --> 01:03:34,200
quando a academia
era a única fonte de renda.
727
01:03:35,860 --> 01:03:37,280
Acontece que a Sra. Bok
728
01:03:37,280 --> 01:03:39,410
tem sonhos precognitivos.
729
01:03:39,410 --> 01:03:42,160
Isso significa que ela pode
ver os números da loteria
730
01:03:42,160 --> 01:03:44,040
e os gráficos de ações em seus sonhos.
731
01:03:45,250 --> 01:03:46,540
Não.
732
01:03:54,590 --> 01:03:55,930
Dormir.
733
01:03:55,930 --> 01:03:58,350
Eu preciso dormir.
734
01:03:58,350 --> 01:04:00,640
Achávamos que eles eram
735
01:04:00,640 --> 01:04:02,220
uns molengas, mas eles têm superpoderes?
736
01:04:02,220 --> 01:04:04,600
Estamos com sérios problemas.
737
01:04:04,600 --> 01:04:07,690
Eles podem disparar lasers
nos olhos se nos descobrirem.
738
01:04:08,650 --> 01:04:10,570
- Vamos denunciá-los primeiro.
- A quem?
739
01:04:10,570 --> 01:04:12,820
Ao Serviço Nacional de Inteligência?
740
01:04:14,110 --> 01:04:15,490
À Marvel?
741
01:04:16,070 --> 01:04:17,570
O que é uma “Marvel”?
742
01:04:24,540 --> 01:04:27,960
Espere. Não acaba aí
743
01:04:27,960 --> 01:04:30,460
Você sabe o que é ainda mais engraçado?
744
01:04:30,460 --> 01:04:31,840
Eles perderam seus poderes
745
01:04:32,760 --> 01:04:34,840
por causa de doenças relacionadas ao estilo
de vida deles.
746
01:04:39,090 --> 01:04:42,390
Que monte de besteira.
747
01:04:44,100 --> 01:04:45,980
Doenças da vida moderna, uma ova.
748
01:04:45,980 --> 01:04:47,190
São uns mimados.
749
01:04:47,770 --> 01:04:50,690
Mande eles tentarem esfregar o
corpo das pessoas o dia todo.
750
01:04:50,690 --> 01:04:52,360
Eles não teriam problemas para dormir.
751
01:04:52,360 --> 01:04:54,940
Também nunca ganhariam peso.
752
01:04:57,360 --> 01:04:58,740
De qualquer forma,
753
01:04:58,740 --> 01:05:00,820
a irmã do cara me incomoda.
754
01:05:00,820 --> 01:05:02,910
Sra. Bok prometeu repassar o prédio
755
01:05:02,910 --> 01:05:04,750
para qualquer filho que se case primeiro.
756
01:05:04,750 --> 01:05:06,540
Da-hae já encantou
a dona da casa.
757
01:05:06,540 --> 01:05:07,460
Não é o fim do jogo?
758
01:05:08,870 --> 01:05:11,420
Há outra pessoa que eu tenho
que conquistar para casar com ele.
759
01:05:12,960 --> 01:05:13,960
Entre.
760
01:05:22,050 --> 01:05:23,470
Ei, I-na.
761
01:05:24,060 --> 01:05:26,020
Feliz aniversário.
762
01:05:49,370 --> 01:05:50,330
Obrigado.
763
01:06:27,830 --> 01:06:30,040
Você está indo salvar
alguém de novo?
764
01:06:30,040 --> 01:06:31,830
Quem vai me salvar então?
765
01:06:32,670 --> 01:06:36,130
Este coelho irá protegê-la
enquanto o papai estiver fora.
766
01:07:41,230 --> 01:07:44,360
Se-yeon.
767
01:07:47,990 --> 01:07:49,200
Se-yeon.
768
01:07:52,450 --> 01:07:54,410
Me responda. Se-yeon!
769
01:07:56,380 --> 01:07:58,420
Se-yeon!
770
01:08:06,260 --> 01:08:07,260
I-na.
771
01:08:08,760 --> 01:08:09,760
Se-yeon...
772
01:08:13,020 --> 01:08:14,020
Se-yeon.
773
01:08:14,770 --> 01:08:16,600
I-na.
774
01:08:22,900 --> 01:08:25,530
Não. Se-yeon.
775
01:08:26,360 --> 01:08:29,450
I-na. Se-yeon.
776
01:08:34,540 --> 01:08:35,540
Se-yeon.
777
01:08:39,290 --> 01:08:41,710
THE ATYPICAL FAMILY - UMA FAMÍLIA INUSITADA
778
01:09:09,820 --> 01:09:11,450
{\an8}Cave mais.
779
01:09:13,830 --> 01:09:14,910
{\an8}Obrigado.
780
01:09:16,160 --> 01:09:17,250
{\an8}Por segurar minha mão.
781
01:09:17,250 --> 01:09:18,460
{\an8}O que?
782
01:09:19,790 --> 01:09:21,290
{\an8}Você precisa de ajuda?
783
01:09:21,290 --> 01:09:22,290
{\an8}Você quer casar comigo?
784
01:09:22,790 --> 01:09:23,630
{\an8}Não.
785
01:09:24,210 --> 01:09:26,470
{\an8}Tenho dificuldade em troca de favores.
786
01:09:27,630 --> 01:09:30,680
{\an8}Passarei este prédio para
Gwi-ju assim que ele se casar.
787
01:09:31,260 --> 01:09:34,430
{\an8}Acho que o mais importante
é tentar morar junto.
788
01:09:35,600 --> 01:09:38,640
{\an8}Bok Não Coma ou qualquer que seja o
nome dela pode ganhar de você.
789
01:09:38,640 --> 01:09:41,190
{\an8}Será que você veio do futuro e segurou
790
01:09:41,190 --> 01:09:42,440
{\an8}minha mão?
791
01:09:43,650 --> 01:09:45,360
{\an8}Você segurou minha mão.
792
01:09:46,320 --> 01:09:47,190
{\an8}Lembra?
793
01:09:50,990 --> 01:09:55,990
Legendas por: Emmie Edwards
52272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.