All language subtitles for Star Wars Episode 4 A New Hope_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,315 --> 00:00:25,593 Lang geleden, in een sterrenstelsel hier ver vandaan... 2 00:00:46,795 --> 00:00:49,070 Er heerst een burgeroorlog. 3 00:00:49,195 --> 00:00:52,949 Ruimteschepen van de Rebellen hebben vanuit een geheime basis... 4 00:00:53,075 --> 00:00:56,829 ...hun eerste overwinning op het Rijk geboekt. 5 00:00:58,315 --> 00:01:04,072 Hierbij hebben ze de plannen gestolen van het ultieme wapen: 6 00:01:04,195 --> 00:01:06,550 De Ster des Doods. 7 00:01:06,675 --> 00:01:11,703 Een gepantserde ruimtebasis die een planeet kan vernietigen. 8 00:01:13,995 --> 00:01:18,944 Achtervolgd door het Rijk, haast prinses Leia zich naar huis... 9 00:01:19,075 --> 00:01:23,466 ...met de plannen die haar volk kunnen redden... 10 00:01:23,595 --> 00:01:27,383 ...en vrijheid kunnen brengen in het sterrenstelsel... 11 00:02:47,648 --> 00:02:49,525 Hoor je dat? 12 00:02:49,733 --> 00:02:52,372 Het is de hoofdreactor. We gaan eraan. 13 00:02:52,611 --> 00:02:54,044 Dit is waanzin. 14 00:03:04,204 --> 00:03:05,717 We zijn verloren. 15 00:03:08,041 --> 00:03:10,157 Dit keer ontkomt de prinses niet. 16 00:03:13,629 --> 00:03:14,982 Wat is dat? 17 00:04:57,386 --> 00:04:59,741 R2-D2, waar zit je? 18 00:05:16,444 --> 00:05:18,753 Eindelijk. Waar was je? 19 00:05:18,988 --> 00:05:21,946 Ze komen. Wat nu? 20 00:05:22,200 --> 00:05:25,510 We moeten vast de mijnen in. 21 00:05:26,829 --> 00:05:28,706 Hé, waar ga je heen? 22 00:05:41,466 --> 00:05:44,299 De plannen zitten niet in de computer. 23 00:05:45,178 --> 00:05:47,089 Waar zijn die gegevens? 24 00:05:47,305 --> 00:05:49,978 Wat hebben jullie ermee gedaan? 25 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 We hebben geen gegevens. 26 00:05:53,185 --> 00:05:56,973 Dit is een consulair schip met een diplomatieke missie. 27 00:05:57,272 --> 00:06:01,629 Als dit een consulair schip is, waar is de ambassadeur dan? 28 00:06:05,320 --> 00:06:07,754 Alles overhoop halen. 29 00:06:07,989 --> 00:06:11,664 Zoek de plannen en de passagiers. Levend. 30 00:06:24,379 --> 00:06:26,370 Daar is er een. Verlammen. 31 00:06:31,635 --> 00:06:33,193 Ze leeft nog. 32 00:06:33,387 --> 00:06:35,184 Licht Lord Vader in. 33 00:06:36,890 --> 00:06:39,245 Daar mag je niet in. 34 00:06:39,475 --> 00:06:41,306 Dan word je gedeactiveerd. 35 00:06:43,395 --> 00:06:45,863 Noem je mij 'n leeghoofd, olievat? 36 00:06:46,106 --> 00:06:47,664 Kom eruit. 37 00:06:50,151 --> 00:06:52,221 Geheime missie? Welke plannen? 38 00:06:52,445 --> 00:06:54,879 Hoezo? Ik ga niet mee. 39 00:06:58,408 --> 00:07:00,524 Hier krijg ik spijt van. 40 00:07:07,792 --> 00:07:09,669 Daar gaat er een. - Niet schieten. 41 00:07:09,877 --> 00:07:12,391 Geen leven aan boord. Vast een kortsluiting. 42 00:07:12,629 --> 00:07:15,780 Hier vandaan lijkt de schade mee te vallen. 43 00:07:18,301 --> 00:07:20,178 Is dit ding echt veilig? 44 00:07:39,236 --> 00:07:41,591 Darth Vader. Wie anders? 45 00:07:41,821 --> 00:07:45,257 Als de Senaat hoort dat u... 46 00:07:45,533 --> 00:07:49,412 Kom nou, hoogheid. Dit was geen onschuldige missie. 47 00:07:49,703 --> 00:07:53,616 U hebt contact gehad met spionnen. 48 00:07:53,915 --> 00:07:56,634 Waar zijn die plannen? 49 00:07:56,876 --> 00:07:58,787 Waar hebt u het over? 50 00:07:59,003 --> 00:08:01,836 Dit is een diplomatieke missie naar Alderaan. 51 00:08:02,089 --> 00:08:04,808 U bent een Rebel en een verrader. 52 00:08:05,050 --> 00:08:06,881 Neem haar mee. 53 00:08:11,347 --> 00:08:16,216 Haar gevangenneming kan sympathie wekken voor de opstand. 54 00:08:16,560 --> 00:08:21,475 Ze is mijn enige kans om hun geheime basis te vinden. 55 00:08:21,815 --> 00:08:25,285 Ze zegt toch niets. - Laat dat maar aan mij over. 56 00:08:25,568 --> 00:08:28,878 Geef aan de Senaat door dat iedereen is omgekomen. 57 00:08:29,154 --> 00:08:33,591 De plannen zijn niet aan boord en niet verzonden. 58 00:08:33,908 --> 00:08:37,901 Er is een capsule gelanceerd zonder leven aan boord. 59 00:08:38,204 --> 00:08:41,037 Daar zitten de plannen in. 60 00:08:41,290 --> 00:08:44,680 Stuur een patrouille. En zie er persoonlijk op toe. 61 00:08:44,960 --> 00:08:46,916 Dit keer houdt niemand ons tegen. 62 00:09:03,226 --> 00:09:05,182 Hoe zijn we hierin verzeild geraakt? 63 00:09:05,394 --> 00:09:07,624 Ik weet het niet. 64 00:09:08,480 --> 00:09:11,552 Het is blijkbaar ons lot om te lijden. 65 00:09:14,319 --> 00:09:17,755 Ik kan niet meer. Mijn scharnieren lopen vast. 66 00:09:24,953 --> 00:09:26,864 Wat is het hier verlaten. 67 00:09:31,292 --> 00:09:33,169 Waar ga je naartoe? 68 00:09:33,377 --> 00:09:36,813 Daar ga ik niet heen. Daar is het veel te rotsachtig. 69 00:09:37,672 --> 00:09:39,469 Die kant op is makkelijker. 70 00:09:39,674 --> 00:09:41,949 Hoe weet je of daar huizen zijn? 71 00:09:43,844 --> 00:09:45,436 Dat is me te technisch. 72 00:09:46,889 --> 00:09:48,800 Welke missie? 73 00:09:50,809 --> 00:09:53,198 Mijn geduld raakt op. 74 00:09:54,062 --> 00:09:55,290 Ga dan. 75 00:09:55,480 --> 00:09:58,278 Je bent zo kapot, schroothoop. 76 00:09:59,149 --> 00:10:02,539 En dan ga ik je echt niet helpen. 77 00:10:17,123 --> 00:10:20,081 Geen avontuur meer. Ik ga niet. 78 00:10:54,823 --> 00:10:57,621 Die defecte dwerg. Het is zijn schuld. 79 00:10:58,827 --> 00:11:02,820 Hij dreef me hierheen, maar hij zal het bezuren. 80 00:11:06,291 --> 00:11:08,282 Wat is dat? 81 00:11:08,502 --> 00:11:11,096 Een vervoermiddel. Ik ben gered. 82 00:11:11,337 --> 00:11:12,975 Hierheen. 83 00:11:15,883 --> 00:11:19,159 Help me alstublieft... 84 00:14:49,820 --> 00:14:50,696 R2...? 85 00:14:55,033 --> 00:14:58,423 R2-D2, je bent het echt. 86 00:15:32,190 --> 00:15:35,227 De capsule was bemand. Ik zie sporen. 87 00:15:36,402 --> 00:15:38,233 Het waren robots. 88 00:15:52,750 --> 00:15:54,229 We staan stil. 89 00:15:54,418 --> 00:15:56,056 Wakker worden. 90 00:16:03,134 --> 00:16:04,647 We zijn verloren. 91 00:16:12,934 --> 00:16:14,970 Zouden ze ons omsmelten? 92 00:16:27,822 --> 00:16:29,813 Niet schieten. 93 00:16:30,032 --> 00:16:32,148 Houdt het nou nooit op? 94 00:17:11,860 --> 00:17:13,532 Oké, laten we gaan. 95 00:17:19,450 --> 00:17:24,285 Luke, zeg tegen je oom dat hij een Bocce-tolk moet kopen. 96 00:17:24,621 --> 00:17:26,976 Er is vast weinig keus. 97 00:17:38,258 --> 00:17:40,328 We nemen die rode. 98 00:17:40,552 --> 00:17:42,383 Nee, die niet. 99 00:17:44,180 --> 00:17:47,092 Heb jij een protocolprogramma? 100 00:17:47,350 --> 00:17:51,138 Protocol is mijn specialiteit. Ik ben... 101 00:17:51,437 --> 00:17:53,393 Dat heb ik niet nodig. 102 00:17:53,605 --> 00:17:57,393 Nee, niet in deze omgeving. Daarom ben ik geprogrammeerd om... 103 00:17:57,692 --> 00:18:01,526 Ik zoek er een die de binaire taal voor verdampers kent. 104 00:18:01,821 --> 00:18:04,779 Ik heb binaire verladers geprogrammeerd. 105 00:18:05,032 --> 00:18:07,212 Dat is bijna hetzelfde. 106 00:18:07,450 --> 00:18:10,806 Spreek je Bocce? - Vloeiend. Ik... 107 00:18:11,079 --> 00:18:13,639 Kop dicht. Ik neem deze. 108 00:18:16,750 --> 00:18:19,310 Maak ze schoon voor het eten. 109 00:18:19,544 --> 00:18:22,342 Ik zou naar Toshi Station gaan. 110 00:18:22,589 --> 00:18:25,467 Je mag naar je vriendjes als je werk af is. 111 00:18:25,716 --> 00:18:27,593 Schiet op. 112 00:18:28,761 --> 00:18:29,876 Oké. Kom mee. 113 00:18:32,681 --> 00:18:34,751 Die rode ook. 114 00:18:35,892 --> 00:18:38,281 Kom, Rooie. 115 00:18:57,244 --> 00:18:59,280 Oom Owen? 116 00:18:59,496 --> 00:19:02,090 Deze R2 heeft een slechte motivator. 117 00:19:02,332 --> 00:19:04,607 Wat zijn dat voor geintjes? 118 00:19:07,753 --> 00:19:12,463 Die R2 is in prima staat. Een koopje. 119 00:19:12,799 --> 00:19:14,596 Oom Owen, is dat geen goeie? 120 00:19:14,801 --> 00:19:17,269 We nemen die blauwe. 121 00:19:19,972 --> 00:19:23,123 U zult zeer tevreden zijn. Hij is in prima staat. 122 00:19:23,392 --> 00:19:25,508 Ik heb eerder met hem gewerkt. Daar komt ie. 123 00:19:29,856 --> 00:19:31,255 Kom maar mee. 124 00:19:31,440 --> 00:19:36,434 Waarom ik toch altijd mijn nek voor jou uitsteek... 125 00:19:43,201 --> 00:19:46,273 Godzijdank. Een oliebad zal me goed doen. 126 00:19:47,955 --> 00:19:51,345 Ik heb nog nooit zo'n stofverontreiniging gehad. 127 00:19:51,625 --> 00:19:53,502 Het is niet eerlijk. 128 00:19:53,710 --> 00:19:56,463 Biggs heeft gelijk. Ik kom hier nooit weg. 129 00:19:56,712 --> 00:19:58,589 Kan ik helpen? 130 00:19:58,798 --> 00:20:03,508 Kun je de tijd veranderen of me van deze planeet af helpen? 131 00:20:03,844 --> 00:20:05,323 Sorry. 132 00:20:05,512 --> 00:20:08,948 Als robot weet ik weinig van zulke dingen. 133 00:20:09,223 --> 00:20:10,622 Niet op deze planeet. 134 00:20:10,808 --> 00:20:13,880 Welke planeet is dit eigenlijk? 135 00:20:14,144 --> 00:20:18,376 De verste van het lichtcentrum van het heelal. 136 00:20:18,690 --> 00:20:20,521 Ik begrijp het, sir. 137 00:20:21,317 --> 00:20:23,592 Zeg maar Luke. - Ja, sir Luke. 138 00:20:25,154 --> 00:20:26,507 Gewoon Luke. 139 00:20:27,281 --> 00:20:30,273 Ik ben C-3PO, mens-cyborg relaties. 140 00:20:30,534 --> 00:20:33,048 Dat is mijn tegenhanger R2-D2. 141 00:20:35,997 --> 00:20:39,273 Zo te zien hebben jullie veel meegemaakt. 142 00:20:39,542 --> 00:20:42,898 Het verbaast me dat we het nog doen. 143 00:20:43,170 --> 00:20:44,728 Na die opstand... 144 00:20:44,921 --> 00:20:46,752 Weet je iets van de opstand? 145 00:20:46,965 --> 00:20:50,196 Daarom zijn we hier, als u begrijpt wat ik bedoel. 146 00:20:50,468 --> 00:20:54,586 Hebben jullie gevochten? - Ja, maar er valt niks te zeggen. 147 00:20:54,888 --> 00:20:58,278 Als tolk kan ik niet goed vertellen. 148 00:20:58,558 --> 00:21:00,947 Niet boeiend, tenminste. 149 00:21:01,811 --> 00:21:05,929 Hier zit iets goed klem, vriend. 150 00:21:06,231 --> 00:21:08,108 Zat je op 'n sterrenkruiser? 151 00:21:08,317 --> 00:21:11,229 Help me, Obi-Wan Kenobi. U bent mijn enige hoop. 152 00:21:11,486 --> 00:21:12,999 Wat is dat? 153 00:21:13,196 --> 00:21:16,154 Wat is wat? Geef antwoord. Wat is dat? 154 00:21:16,407 --> 00:21:20,161 Help me, Obi-Wan Kenobi. U bent mijn enige hoop. 155 00:21:23,788 --> 00:21:27,497 Help me, Obi-Wan Kenobi. U bent mijn enige hoop. 156 00:21:29,835 --> 00:21:32,554 Hij zegt dat het niets is. 157 00:21:32,796 --> 00:21:34,514 Oude gegevens. 158 00:21:34,715 --> 00:21:36,671 Wie is dat? Ze is knap. 159 00:21:36,883 --> 00:21:40,080 Ik ben bang dat ik dat niet weet. 160 00:21:40,345 --> 00:21:44,384 Ze was een passagier. Een belangrijk persoon, geloof ik. 161 00:21:44,682 --> 00:21:46,957 Onze captain was... - Staat er nog meer op? 162 00:21:49,102 --> 00:21:52,253 Gedraag je. Je brengt ons in de problemen. 163 00:21:52,522 --> 00:21:55,161 Je kunt 'm vertrouwen. Hij is onze nieuwe meester. 164 00:21:55,399 --> 00:21:56,957 U bent mijn enige hoop. 165 00:21:58,068 --> 00:22:02,823 Hij zegt dat hij toebehoort aan Obi-Wan Kenobi. 166 00:22:03,156 --> 00:22:04,987 De boodschap is voor hem. 167 00:22:05,200 --> 00:22:06,952 Ik snap 'm niet. 168 00:22:07,160 --> 00:22:09,037 We waren van kapitein Antilles. 169 00:22:09,245 --> 00:22:13,682 Deze R2 is een beetje van slag. 170 00:22:13,999 --> 00:22:16,991 Obi-Wan Kenobi. Zou hij Ben Kenobi bedoelen? 171 00:22:17,252 --> 00:22:19,766 Snapt u het? 172 00:22:20,004 --> 00:22:22,313 Ik ken geen Obi-Wan. 173 00:22:23,257 --> 00:22:27,091 Ben is een kluizenaar aan de rand van de woestijn. 174 00:22:28,512 --> 00:22:30,309 Wie is dat? 175 00:22:30,513 --> 00:22:33,869 Ze klinkt wanhopig. Ik wil het nog eens horen. 176 00:22:37,144 --> 00:22:40,295 Zijn opnamesysteem is kortgesloten. 177 00:22:40,564 --> 00:22:43,237 Als u de bout verwijdert... 178 00:22:43,483 --> 00:22:46,077 ...kan hij de boodschap afspelen. 179 00:22:48,529 --> 00:22:51,839 Je bent toch te klein om te vluchten. 180 00:22:59,372 --> 00:23:02,330 Speel de hele bericht af. 181 00:23:03,167 --> 00:23:04,725 Welk bericht? 182 00:23:04,918 --> 00:23:08,831 Dat bericht van daarnet, dat in jouw roestige ingewanden zit. 183 00:23:10,965 --> 00:23:13,354 Ik kom zo, tante Beru. 184 00:23:13,593 --> 00:23:16,266 Hij is een beetje van slag. 185 00:23:16,512 --> 00:23:19,743 Hier. Probeer jij het maar. 186 00:23:22,642 --> 00:23:25,315 Speel dat bericht voor hem af. 187 00:23:26,604 --> 00:23:28,834 Nee, hij vindt je niet aardig. 188 00:23:29,064 --> 00:23:31,294 Ik ook niet. 189 00:23:40,199 --> 00:23:43,828 Ik denk dat die R2 gestolen is. - Hoezo? 190 00:23:44,119 --> 00:23:46,587 Er zit een bericht in. 191 00:23:46,830 --> 00:23:49,469 Hij zegt dat hij van Obi-Wan Kenobi is. 192 00:23:52,001 --> 00:23:55,357 Zou dat Ben zijn? Begrijpt u het? 193 00:23:57,631 --> 00:23:59,701 Zou het familie zijn? 194 00:24:00,008 --> 00:24:01,600 Die gekke tovenaar. 195 00:24:03,261 --> 00:24:06,651 Laat morgen in Anchorhead zijn geheugen wissen. 196 00:24:06,931 --> 00:24:08,762 Hij is van ons. 197 00:24:10,601 --> 00:24:13,513 En als die Obi-Wan komt? 198 00:24:13,770 --> 00:24:15,522 Die komt niet. 199 00:24:15,730 --> 00:24:19,245 Die bestaat niet meer. Hij stierf samen met je vader. 200 00:24:19,525 --> 00:24:22,437 Kende hij mijn vader? - Hou erover op. 201 00:24:23,779 --> 00:24:26,612 Knap die nieuwe robots op. 202 00:24:27,449 --> 00:24:30,646 Morgen gaan ze naar de verdampers op de zuidheuvel. 203 00:24:34,121 --> 00:24:36,681 Die robots maak ik wel. 204 00:24:36,915 --> 00:24:40,112 Ook in verband met onze afspraak. 205 00:24:40,377 --> 00:24:42,447 Dat ik nog een seizoen zou blijven. 206 00:24:44,547 --> 00:24:47,664 Als ze het doen, wil ik dit jaar al naar de academie. 207 00:24:48,801 --> 00:24:50,598 Voor de oogst? 208 00:24:50,802 --> 00:24:52,520 U hebt robots genoeg. 209 00:24:52,721 --> 00:24:54,632 Je moet bij de oogst helpen. 210 00:24:54,848 --> 00:24:56,759 Nog één seizoen. 211 00:24:56,974 --> 00:24:59,966 Daarna kan ik mensen aannemen... 212 00:25:00,227 --> 00:25:02,422 ...en kun jij naar de academie. 213 00:25:03,438 --> 00:25:05,349 Ik heb je nodig. 214 00:25:05,565 --> 00:25:08,318 Een heel jaar? - Nog één seizoen. 215 00:25:08,568 --> 00:25:10,524 Dat ken ik. 216 00:25:10,736 --> 00:25:13,091 Waar ga je heen? - Nergens. 217 00:25:13,322 --> 00:25:14,994 Aan het werk. 218 00:25:15,199 --> 00:25:18,396 Bijna al zijn vrienden zijn al weg. 219 00:25:18,660 --> 00:25:20,571 Het betekent zoveel voor hem. 220 00:25:21,371 --> 00:25:23,646 Volgend jaar mag hij weg. 221 00:25:25,499 --> 00:25:29,208 Luke is geen boer. Hij lijkt op zijn vader. 222 00:25:29,503 --> 00:25:31,778 Daar ben ik ook bang voor. 223 00:26:20,881 --> 00:26:23,873 Waarom verstop je je? - Het is mijn schuld niet. 224 00:26:24,134 --> 00:26:25,806 Zet me niet uit. 225 00:26:26,010 --> 00:26:30,128 Ik zei dat ie hier moest blijven, maar hij had het over een missie. 226 00:26:40,481 --> 00:26:42,711 Die R2 is altijd lastig. 227 00:26:42,942 --> 00:26:45,410 Die robots gaan te ver. 228 00:26:45,653 --> 00:26:47,769 Zelfs ik begrijp ze niet. 229 00:26:47,988 --> 00:26:50,343 Hoe kon ik zo stom zijn? Nergens te zien. 230 00:26:51,157 --> 00:26:54,274 Verdorie. - Gaan we erachteraan? 231 00:26:54,535 --> 00:26:57,572 Te gevaarlijk. We gaan morgen. 232 00:26:57,830 --> 00:26:59,707 Ik schakel de stroom uit. 233 00:26:59,915 --> 00:27:01,746 Ik kom zo. 234 00:27:02,542 --> 00:27:04,373 Ik krijg er van langs. 235 00:27:05,170 --> 00:27:08,719 Die robot maakt het me wel moeilijk. - Daar is ie goed in. 236 00:27:31,860 --> 00:27:33,657 Heb je Luke gezien? 237 00:27:33,861 --> 00:27:37,092 Hij moest nog wat doen. 238 00:27:37,364 --> 00:27:40,276 Met die robots? - Ik denk van wel. 239 00:27:41,118 --> 00:27:45,475 Als ze vanmiddag niet werken, zwaait er wat. 240 00:27:46,706 --> 00:27:49,140 Er zit een robot recht voor ons. 241 00:27:49,375 --> 00:27:52,208 Misschien is het R2. Plankgas. 242 00:28:14,814 --> 00:28:16,725 Waar ga je naartoe? 243 00:28:17,775 --> 00:28:19,572 Luke is nu de meester. 244 00:28:19,776 --> 00:28:22,609 Hou op over die Obi-Wan Kenobi. 245 00:28:23,947 --> 00:28:25,505 En over die missie. 246 00:28:25,698 --> 00:28:28,690 Wees blij dat hij je niet demonteert. 247 00:28:28,951 --> 00:28:31,260 Laten we maar gaan. 248 00:28:32,412 --> 00:28:34,243 Wat zegt ie? 249 00:28:34,456 --> 00:28:37,129 Er nadert iets uit het zuidoosten. 250 00:28:37,375 --> 00:28:39,286 Zandvolk. Of erger. 251 00:28:40,795 --> 00:28:42,706 We gaan kijken. 252 00:28:47,926 --> 00:28:50,394 Ik zie twee Bantha's, maar geen... 253 00:28:50,637 --> 00:28:52,309 Wacht eens even. 254 00:28:52,513 --> 00:28:55,186 Zandvolk. Ik zie er een. 255 00:30:13,584 --> 00:30:16,701 Kom, vriendje. Niet bang zijn. 256 00:30:19,589 --> 00:30:21,181 Hij haalt het wel. 257 00:30:27,513 --> 00:30:29,902 Rustig. Het was een zware dag. 258 00:30:30,891 --> 00:30:33,689 Wees blij dat je nog leeft. 259 00:30:37,105 --> 00:30:39,175 Ben Kenobi? 260 00:30:39,398 --> 00:30:41,275 Wat ben ik blij je te zien. 261 00:30:41,483 --> 00:30:44,361 De Jundlandwoestijn is gevaarlijk. 262 00:30:47,739 --> 00:30:51,049 Wat brengt jou naar deze contreien? 263 00:30:51,993 --> 00:30:53,472 Die kleine robot. 264 00:30:55,621 --> 00:30:59,216 Hij zoekt zijn vroegere meester. Hij is nogal aan hem gehecht. 265 00:31:01,501 --> 00:31:04,413 Hij zegt dat ie van Obi-Wan Kenobi is. 266 00:31:04,670 --> 00:31:07,503 Is dat familie van jou? 267 00:31:15,305 --> 00:31:19,093 Die naam heb ik al heel lang niet meer gehoord. 268 00:31:20,059 --> 00:31:21,731 Heel lang. 269 00:31:23,061 --> 00:31:25,814 Mijn oom zegt dat hij dood is. 270 00:31:26,064 --> 00:31:27,656 Hij is niet dood. 271 00:31:27,857 --> 00:31:28,972 Nog niet. 272 00:31:29,150 --> 00:31:31,983 Ken je hem? - Jazeker. 273 00:31:32,236 --> 00:31:33,510 Ik ben het. 274 00:31:36,323 --> 00:31:39,395 Ik heet al geen Obi-Wan meer... 275 00:31:39,659 --> 00:31:42,173 ...sinds voor jouw geboorte. 276 00:31:42,412 --> 00:31:43,925 Dan is hij van u. 277 00:31:44,121 --> 00:31:46,635 Ik heb nooit een robot gehad. 278 00:31:48,625 --> 00:31:50,024 Interessant. 279 00:31:52,170 --> 00:31:53,967 We gaan naar binnen. 280 00:31:54,756 --> 00:31:57,316 Zandvolk schrikt snel... 281 00:31:57,550 --> 00:32:00,189 ...maar ze komen terug. Met velen. 282 00:32:03,430 --> 00:32:04,465 3PO... 283 00:32:13,981 --> 00:32:16,495 Waar ben ik? Zeker gestruikeld. 284 00:32:18,109 --> 00:32:21,181 Kun je staan? Het zandvolk komt. 285 00:32:21,446 --> 00:32:24,040 Dat gaat niet. Gaat u maar. 286 00:32:24,281 --> 00:32:28,115 Riskeer uw leven niet voor mij. Ik ben er geweest. 287 00:32:29,369 --> 00:32:31,166 Wat is dat voor onzin? 288 00:32:31,371 --> 00:32:33,168 Ze komen er aan. 289 00:32:38,586 --> 00:32:41,783 Mijn vader vocht niet. Hij was navigator. 290 00:32:42,047 --> 00:32:45,596 Dat zei je oom. Die was het niet eens met je vaders idealen. 291 00:32:45,884 --> 00:32:48,842 Hij vond dat ie zich er niet mee moest bemoeien. 292 00:32:49,720 --> 00:32:51,915 Vocht u in de Clone-oorlogen? 293 00:32:52,139 --> 00:32:55,609 Ik ben ook een Jedi-ridder geweest, net als je vader. 294 00:32:58,645 --> 00:33:02,718 Had ik hem maar gekend. - Hij was de beste piloot. 295 00:33:03,816 --> 00:33:05,613 En een prima krijger. 296 00:33:05,818 --> 00:33:08,207 Jij bent ook een goede piloot, hè? 297 00:33:10,572 --> 00:33:12,642 Hij was een goede vriend. 298 00:33:13,616 --> 00:33:15,527 Dat is waar ook. 299 00:33:15,743 --> 00:33:17,620 Ik heb iets voor je. 300 00:33:19,746 --> 00:33:22,214 Dit moest ik je geven als je oud genoeg was. 301 00:33:22,457 --> 00:33:24,971 Je oom was er op tegen. 302 00:33:26,002 --> 00:33:31,395 Hij dacht dat je met me op kruistocht zou gaan, net als je vader. 303 00:33:31,757 --> 00:33:34,555 Als u me niet nodig hebt, zet ik mezelf uit. 304 00:33:34,801 --> 00:33:36,280 Ga je gang. 305 00:33:39,055 --> 00:33:42,286 Wat is het? - Zijn lichtzwaard. 306 00:33:43,309 --> 00:33:45,698 Het wapen van een Jedi-ridder. 307 00:33:45,936 --> 00:33:48,609 Niet zo lomp als een lasergeweer. 308 00:33:49,773 --> 00:33:51,889 Een elegant wapen... 309 00:33:52,108 --> 00:33:54,941 ...uit een meer beschaafde tijd. 310 00:33:56,987 --> 00:33:58,943 Generaties lang... 311 00:33:59,156 --> 00:34:03,195 ...waakten de Jedi-ridders over recht en vrede. 312 00:34:03,493 --> 00:34:07,805 Voor de donkere tijden van het Rijk. 313 00:34:11,041 --> 00:34:12,838 Hoe is mijn vader gestorven? 314 00:34:15,462 --> 00:34:20,377 Darth Vader, een leerling van me, werd gelokt door het kwaad... 315 00:34:21,425 --> 00:34:24,576 ...en hielp het Rijk de Jedi-ridders te doden. 316 00:34:26,555 --> 00:34:28,830 Hij vermoordde je vader. 317 00:34:30,725 --> 00:34:32,875 De Jedi zijn bijna uitgestorven. 318 00:34:34,270 --> 00:34:37,819 Vader werd verleid door de duistere kant van de Kracht. 319 00:34:38,106 --> 00:34:39,539 De Kracht? 320 00:34:40,984 --> 00:34:43,293 De Kracht is een energieveld... 321 00:34:44,112 --> 00:34:47,149 ...de kracht van de Jedi-ridders. 322 00:34:47,406 --> 00:34:51,240 Het omringt ons, zit in ons. Het houdt het universum bijeen. 323 00:34:58,499 --> 00:35:00,933 Eens kijken wie jij bent. 324 00:35:02,336 --> 00:35:04,292 Waar je vandaan komt. 325 00:35:04,504 --> 00:35:07,496 Dat bericht... - Heb ik gevonden. 326 00:35:07,757 --> 00:35:11,875 Generaal Kenobi, u hebt mijn vader gediend in de Clone-oorlogen. 327 00:35:12,178 --> 00:35:15,454 Help hem nu tegen het Rijk. 328 00:35:15,723 --> 00:35:19,272 Ik kan helaas niet zelf komen. 329 00:35:19,559 --> 00:35:22,995 Mijn missie om u naar Alderaan te brengen is mislukt. 330 00:35:23,271 --> 00:35:28,470 Er zitten belangrijke gegevens in het geheugen van deze R2-eenheid. 331 00:35:28,817 --> 00:35:31,206 Mijn vader kan bij die gegevens. 332 00:35:31,445 --> 00:35:34,437 Breng de R2 naar Alderaan. 333 00:35:35,448 --> 00:35:37,723 De situatie is uitzichtloos. 334 00:35:37,950 --> 00:35:40,862 Help me, Obi-Wan Kenobi. U bent mijn enige hoop. 335 00:35:56,008 --> 00:35:59,887 Je moet de Kracht leren kennen als je mee wilt naar Alderaan. 336 00:36:01,721 --> 00:36:05,794 Nee, ik kom zo al te laat thuis. 337 00:36:06,100 --> 00:36:08,409 Wij hebben je hulp nodig. 338 00:36:08,644 --> 00:36:11,602 Ik word hier te oud voor. 339 00:36:16,401 --> 00:36:19,552 Het kan niet. Ik moet werken. 340 00:36:20,571 --> 00:36:24,928 Ik haat het Rijk, maar ik kan toch niets doen. 341 00:36:26,576 --> 00:36:29,886 Het is ook zo ver weg. - Net je oom. 342 00:36:30,997 --> 00:36:33,875 Hoe leg ik hem dit uit? 343 00:36:34,124 --> 00:36:36,433 Leer de Kracht kennen. 344 00:36:43,007 --> 00:36:45,077 Ik breng je naar Anchorhead. 345 00:36:45,885 --> 00:36:49,082 Dan kom je wel in Mos Eisley. 346 00:36:50,514 --> 00:36:53,347 Je moet doen wat je juist acht. 347 00:37:01,065 --> 00:37:04,501 Zolang de basis niet af is, zijn we kwetsbaar. 348 00:37:04,776 --> 00:37:08,735 De Rebellen zijn zwaarbewapend en gevaarlijk. 349 00:37:09,030 --> 00:37:13,501 Voor uw vloot, niet voor deze ruimtebasis. 350 00:37:13,826 --> 00:37:17,262 Ze hebben de sympathie van de Senaat... 351 00:37:17,537 --> 00:37:21,052 Over de Senaat hoeven we ons geen zorgen meer te maken. 352 00:37:21,999 --> 00:37:25,912 De Keizer heeft de Raad net ontbonden. 353 00:37:26,211 --> 00:37:29,681 De oude republiek is voorgoed verdwenen. 354 00:37:30,549 --> 00:37:34,144 Hoe wil de Keizer regeren zonder bureaucratie? 355 00:37:34,427 --> 00:37:38,739 De districtsgouverneurs regeren nu rechtstreeks. 356 00:37:39,682 --> 00:37:43,152 Angst houdt de districten in toom. 357 00:37:43,435 --> 00:37:45,426 Angst voor deze basis. 358 00:37:45,645 --> 00:37:49,923 Als de Rebellen een blauwdruk van deze basis hebben... 359 00:37:50,232 --> 00:37:54,191 ...kunnen ze misschien een zwakke plek vinden. 360 00:37:55,153 --> 00:37:58,543 Die plannen zijn weldra in onze handen. 361 00:37:58,823 --> 00:38:02,896 Een aanval op deze basis is zinloos... 362 00:38:03,202 --> 00:38:05,079 ...hoeveel ze ook weten. 363 00:38:05,287 --> 00:38:08,723 Deze basis is de grootste macht in het heelal. 364 00:38:09,666 --> 00:38:11,224 Maak er gebruik van. 365 00:38:11,418 --> 00:38:15,457 Wees niet te trots op dit stuk techniek. 366 00:38:15,755 --> 00:38:20,829 Een planeet vernietigen is niets vergeleken bij wat de Kracht kan. 367 00:38:21,176 --> 00:38:24,452 Verveel ons niet met uw tovenarij. 368 00:38:24,721 --> 00:38:30,000 Uw oude religie brengt die gestolen data-banden niet terug... 369 00:38:30,351 --> 00:38:34,230 ...en helpt u niet de Rebellenbasis te vinden. 370 00:38:41,277 --> 00:38:44,428 Ik stoor me aan uw gebrek aan vertrouwen. 371 00:38:45,406 --> 00:38:47,966 Laat hem los, Vader. 372 00:38:48,200 --> 00:38:49,553 Zoals u wenst. 373 00:38:51,870 --> 00:38:53,826 Bekvechten helpt niet. 374 00:38:55,122 --> 00:38:58,637 Lord Vader vindt de Rebellenbasis... 375 00:38:58,917 --> 00:39:00,873 ...voor onze basis operationeel is. 376 00:39:01,670 --> 00:39:04,662 We drukken de opstand in één klap de kop in. 377 00:39:12,804 --> 00:39:15,876 Alles wijst op zandvolk. Gaffii-stokken, Bantha's. 378 00:39:16,141 --> 00:39:18,655 Vallen ze zoiets groots aan? 379 00:39:18,893 --> 00:39:22,044 Nee, we worden misleid. 380 00:39:22,313 --> 00:39:24,110 De sporen lopen naast elkaar. 381 00:39:24,315 --> 00:39:28,274 Zandvolk rijdt achter elkaar, om hun aantal te maskeren. 382 00:39:28,568 --> 00:39:31,287 Dit zijn de Jawa's van R2 en 3PO. 383 00:39:31,529 --> 00:39:35,522 En zandvolk schiet niet zo gericht. 384 00:39:36,408 --> 00:39:40,117 Dat doen alleen de troepen van het Rijk. 385 00:39:40,412 --> 00:39:42,767 Wat hebben die tegen Jawa's? 386 00:39:48,377 --> 00:39:52,450 Straks ontdekken ze aan wie de robots verkocht zijn. 387 00:39:52,756 --> 00:39:54,712 Aan ons. - Wacht. 388 00:39:54,925 --> 00:39:56,802 Het is te gevaarlijk. 389 00:40:21,031 --> 00:40:22,305 Oom Owen? 390 00:40:22,490 --> 00:40:23,764 Tante Beru? 391 00:41:16,537 --> 00:41:19,290 Hoogheid, wij gaan eens praten... 392 00:41:19,540 --> 00:41:21,974 ...over de geheime Rebellenbasis. 393 00:42:04,955 --> 00:42:07,310 Je had niets kunnen doen. 394 00:42:08,291 --> 00:42:12,762 Je zou zijn gedood en het Rijk zou de robots hebben. 395 00:42:14,797 --> 00:42:16,674 Neem me mee naar Alderaan. 396 00:42:17,549 --> 00:42:19,426 Hier is niets meer. 397 00:42:19,634 --> 00:42:22,467 Ik wil de Kracht leren kennen en Jedi worden. 398 00:42:38,359 --> 00:42:40,554 Ruimtehaven Mos Eisley. 399 00:42:40,778 --> 00:42:45,329 Het zit daar vol met gespuis en misdadigers. 400 00:42:46,491 --> 00:42:48,368 We moeten oppassen. 401 00:43:29,362 --> 00:43:31,159 Hoelang hebt u die robots al? 402 00:43:31,363 --> 00:43:34,355 Drie seizoenen. - Ze zijn te koop. 403 00:43:34,616 --> 00:43:36,368 Kunt u zich legitimeren? 404 00:43:36,576 --> 00:43:39,727 Dat hoeft hij niet. 405 00:43:39,996 --> 00:43:42,226 Het hoeft niet. 406 00:43:42,456 --> 00:43:44,845 Dit zijn andere robots. 407 00:43:45,084 --> 00:43:46,915 Dit zijn andere robots. 408 00:43:48,211 --> 00:43:50,441 Hij mag passeren. 409 00:43:50,672 --> 00:43:53,744 U mag passeren. - Rij door. 410 00:44:12,900 --> 00:44:15,892 Ik kan niet tegen Jawa's. Walgelijk. 411 00:44:20,364 --> 00:44:23,436 Hoe kwamen we langs die troepen? 412 00:44:23,701 --> 00:44:27,819 De Kracht kan veel invloed uitoefenen op zwakke geesten. 413 00:44:31,291 --> 00:44:34,203 Vinden we hier een piloot? 414 00:44:34,460 --> 00:44:37,258 Hier vind je de beste piloten. 415 00:44:37,504 --> 00:44:41,133 Maar pas op. Het is hier link. 416 00:44:41,424 --> 00:44:43,460 Ik ben op alles voorbereid. 417 00:44:47,054 --> 00:44:48,851 Kom, R2. 418 00:45:39,976 --> 00:45:42,331 Wij bedienen geen robots. 419 00:45:42,561 --> 00:45:45,359 Laat ze maar buiten wachten. 420 00:45:45,605 --> 00:45:47,914 Ga maar. We willen geen herrie. 421 00:45:48,149 --> 00:45:50,026 U hebt volkomen gelijk. 422 00:45:59,785 --> 00:46:01,662 Ik wil er zo een. 423 00:46:36,483 --> 00:46:39,043 Hij mag jou niet. - Sorry. 424 00:46:41,196 --> 00:46:44,552 Ik ook niet. Pas maar op. 425 00:46:44,824 --> 00:46:49,181 Ik ben in twaalf zonnestelsels ter dood veroordeeld. 426 00:46:49,495 --> 00:46:52,168 Ik pas wel op. - Je gaat eraan. 427 00:46:52,414 --> 00:46:54,245 Doe geen moeite. 428 00:46:55,542 --> 00:46:57,419 Ik trakteer. 429 00:47:24,358 --> 00:47:26,235 Ik heb niets. 430 00:47:27,653 --> 00:47:31,532 Chewbacca is stuurman op een geschikt schip. 431 00:47:36,661 --> 00:47:38,572 Ziet er niet best uit. 432 00:47:53,509 --> 00:47:56,899 Han Solo, kapitein van de Millennium Falcon. 433 00:47:57,179 --> 00:48:00,216 Jullie willen naar Alderaan? 434 00:48:00,473 --> 00:48:02,668 Als het een snel schip is. 435 00:48:02,892 --> 00:48:04,245 Snel? 436 00:48:04,435 --> 00:48:06,551 Ken je de Millennium Falcon niet? 437 00:48:06,770 --> 00:48:08,283 Moet dat? 438 00:48:08,480 --> 00:48:11,472 We doen Kessel in recordtijd. 439 00:48:13,651 --> 00:48:19,965 Ik laat die Corellische kruisers van het Rijk ver achter me. 440 00:48:22,075 --> 00:48:23,986 Ze is snel genoeg. 441 00:48:25,161 --> 00:48:27,914 Wat is de lading? - Passagiers. 442 00:48:28,164 --> 00:48:30,837 Ik, de jongen, twee robots... 443 00:48:32,126 --> 00:48:33,923 ...en geen vragen. 444 00:48:35,295 --> 00:48:37,047 Problemen? 445 00:48:37,255 --> 00:48:42,170 We willen elk keizerlijk contact vermijden. 446 00:48:43,886 --> 00:48:46,480 Dat is een heel karwei. 447 00:48:46,722 --> 00:48:48,553 Dus extra duur. 448 00:48:50,475 --> 00:48:52,113 Tienduizend vooruit. 449 00:48:56,564 --> 00:48:58,998 Daar kunnen we een schip voor kopen. 450 00:48:59,233 --> 00:49:01,349 Maar wie gaat het vliegen? Jij? 451 00:49:01,568 --> 00:49:03,524 Ik ben een uitstekende piloot. 452 00:49:03,737 --> 00:49:06,012 We hoeven niet te luisteren... 453 00:49:06,239 --> 00:49:08,958 We kunnen nu 2000 betalen... 454 00:49:09,200 --> 00:49:12,317 ...en 15.000 als we op Alderaan zijn. 455 00:49:13,245 --> 00:49:14,314 Zeventien? 456 00:49:18,124 --> 00:49:20,274 Goed dan. 457 00:49:20,501 --> 00:49:23,299 We gaan als jullie klaar zijn. Dok 94. 458 00:49:25,839 --> 00:49:29,149 Jullie staan in de belangstelling. 459 00:49:30,844 --> 00:49:32,835 We zoeken het uit. 460 00:49:44,856 --> 00:49:48,132 17.000. Ze moeten wanhopig zijn. 461 00:49:48,401 --> 00:49:51,677 Dit is mijn redding. Maak het schip klaar. 462 00:49:52,946 --> 00:49:56,905 Je moet je jager verkopen. - Ik kom toch niet terug. 463 00:49:58,201 --> 00:50:00,556 Ga je weg, Solo? 464 00:50:00,786 --> 00:50:03,698 Ja, Greedo. Naar jouw baas. 465 00:50:03,956 --> 00:50:05,992 Ik heb geld voor Jabba. 466 00:50:06,208 --> 00:50:08,005 Te laat. 467 00:50:08,210 --> 00:50:10,485 Je had op tijd moeten betalen. 468 00:50:10,712 --> 00:50:13,988 Jabba looft een beloning uit. 469 00:50:14,257 --> 00:50:17,055 Alle premiejagers zoeken je. 470 00:50:17,301 --> 00:50:19,178 Maar ik heb je. 471 00:50:19,386 --> 00:50:21,456 Ik heb het geld. 472 00:50:21,680 --> 00:50:25,070 Geef maar. Dan vergeten we de rest. 473 00:50:25,350 --> 00:50:28,501 Ik heb het niet bij me... 474 00:50:28,769 --> 00:50:31,124 Jabba is het zat. 475 00:50:31,355 --> 00:50:33,744 Welke smokkelaar dumpt zijn lading... 476 00:50:33,982 --> 00:50:36,496 ...als ie een Rijkskruiser ziet? 477 00:50:36,734 --> 00:50:40,283 Zelfs ik word wel eens gepakt. Ik kon niet anders. 478 00:50:40,571 --> 00:50:44,484 Misschien neemt Jabba genoegen met je schip. 479 00:50:44,783 --> 00:50:46,853 Over mijn lijk. 480 00:50:47,077 --> 00:50:48,146 Prima. 481 00:50:48,328 --> 00:50:52,116 Daar heb ik lang naar uitgekeken. 482 00:50:52,415 --> 00:50:53,643 Dat zal best. 483 00:51:08,262 --> 00:51:10,298 Sorry voor de rotzooi. 484 00:51:19,272 --> 00:51:22,150 Haar weerstand is aanzienlijk. 485 00:51:22,399 --> 00:51:25,675 Het verhoor zal tijd kosten. 486 00:51:25,944 --> 00:51:29,334 Alle systemen zijn operationeel. 487 00:51:29,614 --> 00:51:31,684 Welke koers varen we? 488 00:51:31,908 --> 00:51:35,139 Wellicht kunnen we haar anderszins overreden. 489 00:51:35,411 --> 00:51:36,924 Hoe dan? 490 00:51:37,121 --> 00:51:39,919 Door onze kracht te demonstreren. 491 00:51:40,165 --> 00:51:42,520 Naar Alderaan. - Prima. 492 00:51:43,835 --> 00:51:45,746 Sluit de deur, R2. 493 00:51:47,963 --> 00:51:49,840 Jullie nemen deze kant. 494 00:51:54,135 --> 00:51:56,569 Op slot. Volgende. 495 00:52:03,310 --> 00:52:06,143 Ik had bij meester Luke moeten blijven. 496 00:52:07,063 --> 00:52:10,339 Dit is vast allemaal jouw schuld. 497 00:52:11,275 --> 00:52:12,754 Pas op je woorden. 498 00:52:14,903 --> 00:52:17,292 Vooruit dan maar. 499 00:52:18,281 --> 00:52:21,671 Er is geen vraag meer naar dit model. 500 00:52:21,951 --> 00:52:23,623 Het is genoeg. 501 00:52:42,344 --> 00:52:45,256 Kom tevoorschijn, Solo. 502 00:52:46,723 --> 00:52:48,600 Ik ben hier, Jabba. 503 00:52:49,934 --> 00:52:51,367 Ik wachtte al op je. 504 00:52:51,560 --> 00:52:53,391 O, ja? 505 00:52:55,355 --> 00:52:57,391 Dacht je dat ik 'm zou smeren? 506 00:52:58,191 --> 00:53:02,423 Han, jongen. Je stelt me teleur. 507 00:53:02,737 --> 00:53:04,693 Waarom heb je me niet betaald? 508 00:53:04,905 --> 00:53:08,136 En waarom heb je die arme Greedo overhoop geschoten? 509 00:53:08,408 --> 00:53:12,481 Volgende keer kom je zelf maar naar me toe. 510 00:53:12,787 --> 00:53:16,143 Ik kan geen uitzonderingen maken. 511 00:53:16,415 --> 00:53:21,694 Stel dat al mijn smokkelaars meteen hun lading dumpen... 512 00:53:22,045 --> 00:53:24,559 ...als ze een kruiser zien. 513 00:53:24,798 --> 00:53:26,595 Da's slecht voor de zaken. 514 00:53:26,800 --> 00:53:30,031 Zelfs ik word wel eens gepakt. 515 00:53:31,470 --> 00:53:33,506 Ik had geen keus. 516 00:53:33,722 --> 00:53:35,678 Ik heb nu een makkelijk klusje. 517 00:53:35,891 --> 00:53:39,770 Ik betaal je terug. Met rente. Ik heb alleen wat tijd nodig. 518 00:53:40,061 --> 00:53:45,374 Han, jongen. Jij bent de allerbeste. 519 00:53:45,733 --> 00:53:47,963 Voor twintig procent extra... 520 00:53:48,193 --> 00:53:50,070 Vijftien. 521 00:53:50,278 --> 00:53:52,234 Goed, vijftien procent. 522 00:53:52,447 --> 00:53:54,483 Maar als je me weer teleurstelt... 523 00:53:54,699 --> 00:53:57,497 ...loof ik zo'n hoge beloning voor je uit... 524 00:53:57,743 --> 00:54:01,736 ...dat je je nergens meer kunt vertonen. 525 00:54:02,039 --> 00:54:04,678 Jabba, je bent een toffe peer. 526 00:54:06,292 --> 00:54:07,361 Kom mee. 527 00:54:13,424 --> 00:54:16,894 Als zijn schip echt zo snel is, boffen we. 528 00:54:40,781 --> 00:54:42,578 Wat een wrak. 529 00:54:42,782 --> 00:54:45,171 1,5 keer sneller dan het licht. 530 00:54:45,410 --> 00:54:48,049 Schijn bedriegt. 531 00:54:48,287 --> 00:54:51,120 Ik heb een boel verbeteringen aangebracht. 532 00:54:51,373 --> 00:54:55,082 We hebben haast, dus ga snel aan boord. 533 00:55:10,473 --> 00:55:11,872 Welke kant op? 534 00:55:13,559 --> 00:55:15,436 Laad je wapens. 535 00:55:17,146 --> 00:55:19,580 Hou dat schip tegen. 536 00:55:29,573 --> 00:55:31,450 Wegwezen, Chewie. 537 00:55:32,993 --> 00:55:36,349 Ik heb een hekel aan ruimtereizen. 538 00:55:55,471 --> 00:55:58,269 Een kruiser. We hebben hoog bezoek. 539 00:55:58,515 --> 00:56:02,030 Hou ze bezig terwijl ik naar lichtsnelheid overschakel. 540 00:56:13,028 --> 00:56:15,781 Nog twee. Ze snijden ons af. 541 00:56:16,031 --> 00:56:17,942 Hij is toch zo snel? 542 00:56:18,157 --> 00:56:19,909 Wil je lopen? 543 00:56:20,117 --> 00:56:23,348 In de hyperruimte zitten we goed. 544 00:56:23,620 --> 00:56:25,372 Ik raak ze wel kwijt. 545 00:56:29,584 --> 00:56:31,495 Nu wordt het leuk. 546 00:56:31,711 --> 00:56:33,383 Wanneer zijn we op snelheid? 547 00:56:33,587 --> 00:56:36,340 We wachten op de navicomputer. 548 00:56:36,590 --> 00:56:38,069 Ze halen ons in. 549 00:56:38,258 --> 00:56:41,136 De hyperruimte is gevaarlijk. 550 00:56:41,386 --> 00:56:44,901 Als we een ster of een supernova raken... 551 00:56:45,181 --> 00:56:47,411 ...is de reis voorbij. 552 00:56:47,641 --> 00:56:49,871 Wat is dat? - We zijn een schild kwijt. 553 00:56:50,102 --> 00:56:52,900 Ik ga over op lichtsnelheid. 554 00:57:14,039 --> 00:57:16,234 We naderen Alderaan. 555 00:57:17,376 --> 00:57:21,130 Gouverneur Tarkin. Ik dacht al dat u achter Vader zat. 556 00:57:21,421 --> 00:57:24,891 Ik rook u al toen ik aan boord kwam. 557 00:57:26,717 --> 00:57:28,514 Altijd even charmant. 558 00:57:29,303 --> 00:57:33,012 Het viel me zwaar uw doodvonnis te tekenen. 559 00:57:33,306 --> 00:57:36,025 Dat u daar de moed voor had. 560 00:57:36,267 --> 00:57:40,783 Prinses Leia, voor uw executie nodig ik u uit... 561 00:57:41,105 --> 00:57:44,654 ...voor de inwijding van deze basis. 562 00:57:44,941 --> 00:57:47,614 Niemand verzet zich meer tegen de Keizer. 563 00:57:48,444 --> 00:57:53,074 Hoe strenger u bent, hoe meer stelsels zich van u afkeren. 564 00:57:53,407 --> 00:57:56,001 Na dit machtsvertoon niet meer. 565 00:57:56,827 --> 00:58:02,265 U hebt bepaald welke planeet als eerste vernietigd wordt. 566 00:58:02,624 --> 00:58:06,902 Omdat u de ligging van de Rebellenbasis niet prijsgeeft... 567 00:58:07,211 --> 00:58:11,887 ...testen we onze kracht uit op uw planeet Alderaan. 568 00:58:13,091 --> 00:58:15,685 Alderaan heeft geen wapens. 569 00:58:15,927 --> 00:58:18,122 Prefereert u een militair doel? 570 00:58:18,346 --> 00:58:20,416 Geef ons dan de naam. 571 00:58:22,474 --> 00:58:25,671 Ik ben het zat, dus voor de laatste keer: 572 00:58:26,728 --> 00:58:28,480 Waar is de Rebellenbasis? 573 00:58:32,149 --> 00:58:33,662 Dantooine. 574 00:58:34,443 --> 00:58:36,115 Daar zitten ze. 575 00:58:36,320 --> 00:58:39,551 Ze is toch voor rede vatbaar. 576 00:58:39,823 --> 00:58:42,496 Schiet als jullie zover zijn. 577 00:58:43,534 --> 00:58:47,243 U bent te goedgelovig. Dantooine is te ver voor onze demonstratie. 578 00:58:47,538 --> 00:58:51,895 Maar geen zorgen, de Rebellen krijgen we nog wel. 579 00:58:54,544 --> 00:58:56,535 Gereed om te vuren. 580 00:59:20,024 --> 00:59:22,060 Wat is er? 581 00:59:23,569 --> 00:59:25,639 Ik voelde een verstoring in de Kracht. 582 00:59:25,863 --> 00:59:28,855 Miljoenen angstige stemmen... 583 00:59:29,116 --> 00:59:30,947 ...die opeens zwegen. 584 00:59:31,743 --> 00:59:33,654 Er is iets vreselijks gebeurd. 585 00:59:35,538 --> 00:59:37,654 Ga door met je oefeningen. 586 00:59:40,334 --> 00:59:42,723 Die keizerlijke schoften zijn we tenminste kwijt. 587 00:59:42,961 --> 00:59:44,713 Ik zei het toch. 588 00:59:48,799 --> 00:59:50,755 Niets te danken. 589 00:59:50,968 --> 00:59:54,199 We bereiken Alderaan om 0200 uur. 590 01:00:02,937 --> 01:00:04,814 Voorzichtig, R2. 591 01:00:14,322 --> 01:00:16,756 Het was een eerlijke zet. 592 01:00:16,991 --> 01:00:19,027 Plaag nooit een Wookiee. 593 01:00:19,243 --> 01:00:21,473 Wel een robot? 594 01:00:21,703 --> 01:00:26,060 Robots rukken je arm er niet af als ze verliezen. 595 01:00:26,374 --> 01:00:28,444 Wookiee's wel. 596 01:00:30,294 --> 01:00:34,082 Tja, dan stel ik een nieuwe strategie voor. 597 01:00:34,381 --> 01:00:35,780 Laat hem winnen. 598 01:00:54,357 --> 01:00:57,793 Een Jedi voelt de Kracht door zich heen stromen. 599 01:00:58,735 --> 01:01:02,853 Ze dirigeert je dus? - Ja, maar ze volgt ook je bevelen op. 600 01:01:08,285 --> 01:01:12,278 Hocus-pocus en oude wapens. Geef mij maar een lasergeweer. 601 01:01:13,206 --> 01:01:15,515 U gelooft niet in de Kracht. 602 01:01:15,750 --> 01:01:18,025 Ik ben overal geweest. 603 01:01:18,253 --> 01:01:21,290 Ik heb alles gezien, maar niets... 604 01:01:21,547 --> 01:01:25,745 ...waaruit blijkt dat één kracht alles bestuurt. 605 01:01:26,051 --> 01:01:29,964 Mijn lot wordt nergens door bepaald. 606 01:01:30,263 --> 01:01:32,982 Het is allemaal onzin. 607 01:01:33,224 --> 01:01:35,977 Probeer het nog eens, Luke. 608 01:01:37,478 --> 01:01:40,311 Laat je bewustzijn los. 609 01:01:42,315 --> 01:01:44,385 Volg je instinct. 610 01:01:45,610 --> 01:01:48,886 Hoe kan ik vechten als ik niets zie? 611 01:01:49,154 --> 01:01:51,429 Je ogen kunnen je bedriegen. 612 01:02:00,998 --> 01:02:03,193 Ga op je gevoel af. 613 01:02:17,763 --> 01:02:19,799 Gezien? Je kunt het best. 614 01:02:20,015 --> 01:02:21,573 Puur geluk. 615 01:02:21,766 --> 01:02:24,234 Geluk bestaat niet. 616 01:02:24,477 --> 01:02:26,627 Zo'n bol is een makkie. 617 01:02:26,854 --> 01:02:29,687 Tegen levende wezens is 't moeilijker. 618 01:02:30,941 --> 01:02:32,772 We naderen Alderaan. 619 01:02:36,279 --> 01:02:38,839 Ik zag die bol bijna. 620 01:02:39,073 --> 01:02:43,271 Goed zo. Dit was je eerste stap in een grotere wereld. 621 01:02:50,708 --> 01:02:56,499 Onze schepen hebben op Dantooine een verlaten Rebellenbasis gevonden. 622 01:02:56,880 --> 01:03:00,077 Ze verkennen nu de omgeving. 623 01:03:01,259 --> 01:03:03,693 Ze heeft gelogen. 624 01:03:03,928 --> 01:03:07,443 Ze zou de Rebellen nooit verraden. 625 01:03:08,974 --> 01:03:10,851 Liquideer haar. 626 01:03:14,104 --> 01:03:16,618 Sub-lichtmotoren uit. 627 01:03:23,737 --> 01:03:27,252 We zitten in een meteorenregen. 628 01:03:27,532 --> 01:03:29,727 Hij staat niet op de kaart. - Wat is er? 629 01:03:29,951 --> 01:03:32,146 Onze positie klopt, maar geen Alderaan. 630 01:03:32,370 --> 01:03:36,329 Maar waar... - Alderaan is opgeblazen. 631 01:03:36,623 --> 01:03:39,183 Hoe dan? - Door het Rijk. 632 01:03:39,417 --> 01:03:41,533 De hele planeet? 633 01:03:41,753 --> 01:03:44,142 Er zijn 1000 schepen voor nodig... 634 01:03:45,840 --> 01:03:47,956 Nog een schip. - Misschien weten zij het. 635 01:03:48,175 --> 01:03:49,369 Een keizerlijke jager. 636 01:03:51,511 --> 01:03:53,979 We zijn gevolgd. - Zijn bereik is te klein. 637 01:03:54,222 --> 01:03:56,258 Er zijn hier geen bases. 638 01:03:59,643 --> 01:04:02,237 Als hij ons maar niet verraadt. 639 01:04:02,479 --> 01:04:04,470 Stoor zijn zenders. 640 01:04:04,689 --> 01:04:07,886 Laat 'm gaan. Hij is te ver weg. - Nog wel. 641 01:04:11,904 --> 01:04:14,976 Hij kan hier nooit alleen zijn. 642 01:04:15,240 --> 01:04:17,754 Hij is vast zijn konvooi kwijt. 643 01:04:17,993 --> 01:04:20,712 Hij zal ons niet verraden. 644 01:04:23,372 --> 01:04:25,169 Hij gaat naar die maan. 645 01:04:25,374 --> 01:04:27,763 Hij is bijna binnen bereik. 646 01:04:29,461 --> 01:04:33,056 Dat is geen maan, dat is een ruimtebasis. 647 01:04:33,339 --> 01:04:34,897 Te groot. 648 01:04:38,344 --> 01:04:40,653 Dit bevalt me niets. 649 01:04:40,888 --> 01:04:42,640 Omkeren. 650 01:04:42,848 --> 01:04:44,964 Goed idee. Volle kracht achteruit. 651 01:04:45,183 --> 01:04:47,094 Gebruik de hulpmotoren. 652 01:04:51,939 --> 01:04:53,975 De hulpmotoren. 653 01:04:56,109 --> 01:04:57,940 Wat is dit? 654 01:04:58,153 --> 01:04:59,871 Een magneetveld. 655 01:05:00,071 --> 01:05:01,629 Doe iets. 656 01:05:01,823 --> 01:05:04,542 Ik draai al op volle kracht. 657 01:05:04,783 --> 01:05:07,058 Ik geef me niet over. 658 01:05:10,705 --> 01:05:14,061 Dit win je nooit. Er zijn alternatieven. 659 01:05:30,890 --> 01:05:32,960 Dok 327 vrij. 660 01:05:33,183 --> 01:05:35,378 We openen het magneetveld. 661 01:05:50,115 --> 01:05:51,992 Op je post. Kom mee. 662 01:05:56,662 --> 01:05:59,893 Sluit alle luiken. 663 01:06:02,792 --> 01:06:05,670 We hebben een vrachtschip opgebracht. 664 01:06:05,920 --> 01:06:09,595 Dat schip uit Mos Eisley. 665 01:06:09,882 --> 01:06:13,477 Ze hebben vast de plannen. 666 01:06:13,760 --> 01:06:16,672 Misschien komt de prinses ons nog van pas. 667 01:06:21,892 --> 01:06:25,043 Open 1, 5, 7 and 9. Ontladen. 668 01:06:32,735 --> 01:06:34,327 Niemand aan boord. 669 01:06:34,528 --> 01:06:37,122 De bemanning is van boord gegaan. 670 01:06:38,073 --> 01:06:40,746 De reddingscapsules zijn weg. 671 01:06:40,992 --> 01:06:44,701 En de robots? - Die zijn ook weg. 672 01:06:44,996 --> 01:06:48,306 Laat het hele schip doorzoeken. 673 01:06:49,917 --> 01:06:53,876 Ik voel een kracht die ik lang niet gevoeld heb. 674 01:06:56,756 --> 01:06:59,953 Laat een opsporingsteam komen. 675 01:07:09,142 --> 01:07:11,019 Er is niemand. 676 01:07:20,026 --> 01:07:22,062 Handig, die ruimtes. 677 01:07:22,278 --> 01:07:25,190 Voor smokkelwaar. En nu smokkel ik mezelf. 678 01:07:25,448 --> 01:07:26,801 Dit is waanzin. 679 01:07:26,991 --> 01:07:29,141 Ik kom nooit door dat magneetveld. 680 01:07:29,368 --> 01:07:33,646 Laat dat maar aan mij over. - Ik wist het. 681 01:07:33,955 --> 01:07:37,231 Wie is gekker? De gek of zijn volgeling? 682 01:07:47,008 --> 01:07:50,478 Sla meteen alarm als jullie iets vinden. 683 01:07:52,305 --> 01:07:53,704 Kom mee. 684 01:08:08,485 --> 01:08:10,362 Jullie daar. 685 01:08:12,114 --> 01:08:13,991 Helpen jullie even? 686 01:08:22,498 --> 01:08:24,807 TK-421, waarom sta je niet op je post? 687 01:08:26,126 --> 01:08:28,037 Hoor je mij? 688 01:08:40,138 --> 01:08:42,698 Zijn zender is kapot. 689 01:09:00,906 --> 01:09:05,821 De hele basis hoort zijn gebrul en jouw geschiet. 690 01:09:06,161 --> 01:09:08,675 Ik heb liever een eerlijk gevecht. 691 01:09:08,913 --> 01:09:10,585 Een computerpoort. 692 01:09:10,790 --> 01:09:13,668 Hij kan het netwerk afluisteren. 693 01:09:25,052 --> 01:09:28,328 Hij heeft het magneetveld gevonden. 694 01:09:28,597 --> 01:09:31,316 Kijk op de monitor. 695 01:09:31,558 --> 01:09:35,597 Het is op zeven punten aan de hoofdreactor gekoppeld. 696 01:09:35,895 --> 01:09:39,012 Als een van de terminals geen stroom krijgt, kunnen we weg. 697 01:09:41,692 --> 01:09:44,764 Jullie kunnen me hier niet bij helpen. 698 01:09:45,028 --> 01:09:48,259 Prima, ik heb al genoeg gedaan. 699 01:09:48,531 --> 01:09:52,206 Ik ga mee. - Blijf bij de robots. 700 01:09:52,493 --> 01:09:57,487 Anders treft anderen hetzelfde lot als Alderaan. 701 01:09:57,831 --> 01:10:00,982 Jouw lot is niet het mijne. 702 01:10:04,754 --> 01:10:08,064 De Kracht zal altijd met je zijn. 703 01:10:17,723 --> 01:10:19,873 Je hebt helemaal gelijk. 704 01:10:20,100 --> 01:10:22,330 Hoe kom je aan dat fossiel? 705 01:10:23,562 --> 01:10:25,075 Ben is een groot man. 706 01:10:25,271 --> 01:10:28,024 En onze ondergang. - Weet jij wat beters? 707 01:10:28,274 --> 01:10:31,152 Alles is beter dan gevangenschap. 708 01:10:31,402 --> 01:10:33,597 Wie denk je wel... 709 01:10:33,821 --> 01:10:36,893 Wat is er? - Geen idee. 710 01:10:37,157 --> 01:10:39,591 Hij zegt dat hij haar gevonden heeft. 711 01:10:39,826 --> 01:10:42,294 Wie heeft ie gevonden? 712 01:10:42,537 --> 01:10:45,131 Prinses Leia. - De prinses? Is ze hier? 713 01:10:45,372 --> 01:10:46,964 Prinses? - Waar dan? 714 01:10:47,166 --> 01:10:48,963 Welke prinses? 715 01:10:54,505 --> 01:10:57,144 Niveau 5, celblok AA-23. 716 01:11:02,137 --> 01:11:04,605 Ze zit in een dodencel. 717 01:11:05,974 --> 01:11:07,726 We moeten iets doen. 718 01:11:07,934 --> 01:11:10,050 Wat klets je nou? - Het zijn haar robots. 719 01:11:10,269 --> 01:11:12,385 We moeten haar helpen. 720 01:11:12,604 --> 01:11:15,243 Die ouwe wil dat we wachten. 721 01:11:15,482 --> 01:11:18,554 Hij wist niet dat ze hier was. 722 01:11:18,818 --> 01:11:21,127 Ik blijf hier. - Ze gaan haar executeren. 723 01:11:21,362 --> 01:11:24,752 Je wilde toch niet opgepakt worden? 724 01:11:25,032 --> 01:11:27,944 Ik wil ook geen cel binnenlopen. 725 01:11:28,201 --> 01:11:30,874 Ze gaat dood. - Liever zij dan ik. 726 01:11:38,752 --> 01:11:39,980 Ze is rijk. 727 01:11:44,799 --> 01:11:48,633 En machtig. Als je haar redt, is de beloning... 728 01:11:49,887 --> 01:11:51,639 ...onvoorstelbaar groot. 729 01:11:51,847 --> 01:11:53,678 Ik heb een rijke fantasie. 730 01:11:53,890 --> 01:11:55,846 Je krijgt 't. - Da's je geraden. 731 01:11:56,059 --> 01:11:57,458 Echt waar. 732 01:11:57,644 --> 01:12:01,956 Ik hoop dat het klopt. Wat ben je van plan? 733 01:12:03,190 --> 01:12:05,545 Geef me die boeien eens. 734 01:12:09,321 --> 01:12:11,118 Ik sla jou in de boeien. 735 01:12:13,533 --> 01:12:15,489 Doe jij het maar. 736 01:12:16,702 --> 01:12:19,011 Maak je geen zorgen. 737 01:12:19,246 --> 01:12:21,521 Neem me niet kwalijk... 738 01:12:21,748 --> 01:12:24,820 ...maar wat moeten R2 en ik doen als we ontdekt worden? 739 01:12:25,084 --> 01:12:28,713 Sluit de deur. - Pas op voor lasergeweren. 740 01:12:29,004 --> 01:12:30,915 Dat stelt me niet gerust. 741 01:12:51,357 --> 01:12:53,712 517 naar scan-controle. 742 01:13:22,343 --> 01:13:24,573 Ik zie niets met deze helm op. 743 01:13:56,122 --> 01:13:58,682 Dit werkt niet. - Had dat dan gezegd. 744 01:13:58,916 --> 01:14:00,793 Dat heb ik gezegd. 745 01:14:15,848 --> 01:14:18,920 Wat is dat voor iets? 746 01:14:19,184 --> 01:14:21,778 Een gevangene uit blok 1138. 747 01:14:23,229 --> 01:14:25,060 Ik weet nergens van. 748 01:14:25,273 --> 01:14:27,150 Wacht even. 749 01:14:33,613 --> 01:14:36,002 Hij is los. - Hij verscheurt ons. 750 01:15:00,512 --> 01:15:01,249 Kijk uit. 751 01:15:11,771 --> 01:15:14,126 Waar zit die prinses? 752 01:15:14,357 --> 01:15:16,427 Hier, 2187. Ga haar halen. 753 01:15:16,651 --> 01:15:18,528 Ik hou ze bezig. 754 01:15:22,531 --> 01:15:24,999 Alles is onder controle. 755 01:15:25,241 --> 01:15:26,356 Wat was er? 756 01:15:26,534 --> 01:15:28,331 Een defect wapen. 757 01:15:28,536 --> 01:15:30,766 Alles is weer in orde. 758 01:15:30,997 --> 01:15:34,034 Het gaat hier prima. 759 01:15:34,291 --> 01:15:36,851 En bij jullie? - We sturen een groep. 760 01:15:38,003 --> 01:15:40,961 Nee, er lekt hier een reactor. 761 01:15:41,214 --> 01:15:44,923 Wacht even. Het is te gevaarlijk. 762 01:15:45,217 --> 01:15:47,651 Wat is je nummer? 763 01:15:50,222 --> 01:15:53,532 Niet interessant. Luke, er komt bezoek. 764 01:16:08,196 --> 01:16:10,994 Ben jij niet wat klein? 765 01:16:11,240 --> 01:16:12,639 O, mijn uniform. 766 01:16:14,159 --> 01:16:16,150 Ik ben Luke Skywalker. Ik kom u redden. 767 01:16:16,369 --> 01:16:18,360 Wie ben je? - Ik kom u redden. 768 01:16:18,580 --> 01:16:20,855 Ik ben hier met Ben Kenobi. 769 01:16:21,082 --> 01:16:22,959 Waar is ie? 770 01:16:24,585 --> 01:16:27,622 Hij is hier. - Obi-Wan Kenobi? 771 01:16:28,547 --> 01:16:30,105 Waarom denk je dat? 772 01:16:30,298 --> 01:16:35,577 Een onrust in de Kracht, en die ken ik alleen van mijn meester. 773 01:16:35,928 --> 01:16:38,203 Die is toch dood? 774 01:16:38,430 --> 01:16:40,705 Onderschat de Kracht niet. 775 01:16:41,933 --> 01:16:45,005 De Jedi zijn uitgestorven. 776 01:16:46,020 --> 01:16:48,454 Jij bent de enige die nog over is. 777 01:16:50,691 --> 01:16:54,047 Alarm in celblok AA-23. 778 01:16:54,903 --> 01:16:57,292 De prinses. Sla alarm. 779 01:16:57,530 --> 01:17:01,000 Obi-Wan is hier. Met de Kracht. 780 01:17:01,284 --> 01:17:04,003 Hij mag niet ontkomen. 781 01:17:04,245 --> 01:17:07,521 Dat wil hij niet. Ik moet alleen op hem af. 782 01:17:17,006 --> 01:17:18,439 Achter me. 783 01:17:29,975 --> 01:17:32,569 Naar links. Ze gaan naar de cellen. 784 01:17:35,772 --> 01:17:38,525 Dit lukt niet. - Dat was onze vluchtweg. 785 01:17:38,775 --> 01:17:41,289 Wilt u liever de cel in? 786 01:17:43,821 --> 01:17:45,140 C-3PO? 787 01:17:46,073 --> 01:17:49,383 Zijn er nog andere uitgangen? We zitten vast. 788 01:17:51,786 --> 01:17:53,902 Wat zei je? 789 01:17:54,121 --> 01:17:57,397 Er is groot alarm geslagen. 790 01:17:57,666 --> 01:18:00,055 De hoofdingang is de enige uitweg. 791 01:18:00,293 --> 01:18:02,409 Meer weet ik niet. 792 01:18:02,629 --> 01:18:05,018 Openmaken. 793 01:18:07,967 --> 01:18:09,446 Er is geen andere uitweg. 794 01:18:15,140 --> 01:18:17,256 Ik hou 't niet meer. 795 01:18:17,475 --> 01:18:20,831 Mooie redding, hoor. Had je geen plan? 796 01:18:21,103 --> 01:18:22,980 Hij is het genie. 797 01:18:23,188 --> 01:18:24,780 Ik ben... 798 01:18:26,066 --> 01:18:29,376 Wat doe je? - Iemand moet het vuile werk doen. 799 01:18:31,696 --> 01:18:33,448 De stortkoker in. 800 01:18:41,037 --> 01:18:41,992 Erin, jij. 801 01:18:43,248 --> 01:18:46,126 Vooruit, haarbal. Die stank kan me wat. 802 01:18:47,293 --> 01:18:49,648 Erin en geen paniek. 803 01:18:51,838 --> 01:18:53,237 Een prachtmeid. 804 01:18:55,467 --> 01:18:58,504 Ik kan haar wel wat doen en toch ook weer niet. 805 01:19:00,179 --> 01:19:02,056 Duik erin. 806 01:19:14,775 --> 01:19:18,085 Goed idee, die stortkoker. 807 01:19:18,362 --> 01:19:20,637 Wat een heerlijke lucht. 808 01:19:23,366 --> 01:19:25,482 Wegwezen. 809 01:19:25,701 --> 01:19:27,896 Aan de kant. - Wacht. 810 01:19:34,834 --> 01:19:37,064 Hij is magnetisch gesloten. 811 01:19:37,295 --> 01:19:39,445 Doe dat geweer weg. 812 01:19:39,672 --> 01:19:41,503 Tot uw dienst. 813 01:19:41,715 --> 01:19:43,910 Ik had alles onder controle. 814 01:19:44,134 --> 01:19:46,887 Hier vinden ze ons zo. 815 01:19:47,137 --> 01:19:49,014 Het kan erger. 816 01:19:53,017 --> 01:19:54,211 Het is erger. 817 01:19:54,393 --> 01:19:57,271 En het leeft. - Stel je niet aan. 818 01:19:58,396 --> 01:20:00,193 Ik voelde iets aan mijn been. 819 01:20:02,025 --> 01:20:03,981 Zien jullie dat? 820 01:20:41,017 --> 01:20:42,655 Pak aan. 821 01:20:42,852 --> 01:20:45,082 Schiet 'm dood. 822 01:20:45,312 --> 01:20:47,951 Waar? - Overal. 823 01:21:20,718 --> 01:21:22,231 Help hem. 824 01:21:22,428 --> 01:21:24,783 Wat gebeurde er? - Geen idee. 825 01:21:25,014 --> 01:21:27,209 Hij liet me gewoon los. 826 01:21:33,354 --> 01:21:35,231 Dit bevalt me niets. 827 01:21:41,445 --> 01:21:44,482 De muren... - Doe er iets tussen. 828 01:21:53,622 --> 01:21:55,055 Help mee. 829 01:22:07,884 --> 01:22:09,442 Wacht eens. 830 01:22:11,596 --> 01:22:14,429 3PO? Meld je. 831 01:22:15,850 --> 01:22:17,283 3PO...? 832 01:22:17,476 --> 01:22:19,353 Waar zou ie zijn? 833 01:22:23,732 --> 01:22:25,768 Zorg voor die man. 834 01:22:28,361 --> 01:22:29,760 Kijk daar. 835 01:22:32,281 --> 01:22:34,351 Die gekken zijn op weg naar de cellen. 836 01:22:34,574 --> 01:22:36,530 Jullie kunnen ze nog pakken. 837 01:22:36,743 --> 01:22:38,142 Volg mij. 838 01:22:41,956 --> 01:22:43,833 Hou de wacht. 839 01:22:48,170 --> 01:22:49,398 Kom mee. 840 01:22:57,803 --> 01:23:00,920 Mijn tegenhanger heeft kortsluiting. 841 01:23:01,181 --> 01:23:04,173 Ik breng 'm naar de werkplaats. 842 01:23:18,154 --> 01:23:20,748 3PO, meld je. 843 01:23:22,324 --> 01:23:25,043 Klimmen. - Dat gaat niet. 844 01:23:25,285 --> 01:23:27,037 Waar is ie? 3PO? 845 01:23:28,580 --> 01:23:30,252 Meld je nou. 846 01:23:31,124 --> 01:23:33,240 Hier zijn ze niet. 847 01:23:33,459 --> 01:23:35,529 Kijk of ze gepakt zijn. 848 01:23:39,965 --> 01:23:42,798 We vallen in ieder geval af. 849 01:23:45,261 --> 01:23:47,411 Klimmen. - Ik doe mijn best. 850 01:23:52,893 --> 01:23:56,124 Ze zijn niet gepakt. Waar zijn ze dan? 851 01:23:58,815 --> 01:24:00,373 De zender? 852 01:24:00,566 --> 01:24:03,034 O ja, die had ik uitgezet. 853 01:24:07,364 --> 01:24:09,355 Bent u daar? 854 01:24:10,491 --> 01:24:12,925 Er waren problemen. - Luister. 855 01:24:13,160 --> 01:24:16,755 Schakel alle afvalpersen in het cellenblok uit. 856 01:24:17,039 --> 01:24:19,553 Schakel alle afvalpersen uit. 857 01:24:21,167 --> 01:24:23,635 Schakel alle afvalpersen uit. 858 01:24:23,878 --> 01:24:26,517 Alles uitschakelen. Snel. 859 01:24:40,684 --> 01:24:42,481 Goed gedaan. 860 01:24:42,686 --> 01:24:44,916 Luister, ze gaan dood. 861 01:24:45,147 --> 01:24:47,103 Ik was niet snel genoeg. 862 01:24:47,315 --> 01:24:50,352 Het is mijn schuld. Arme meester. 863 01:24:50,610 --> 01:24:52,089 We leven nog. Goed werk. 864 01:24:53,112 --> 01:24:56,787 Open het luik van... Waar zitten we? 865 01:24:57,074 --> 01:25:00,271 Blok 3-2-6-8-2-7. 866 01:25:46,158 --> 01:25:49,594 Zonder vrouwelijk advies redden we het wel. 867 01:25:49,870 --> 01:25:51,622 We gaan. 868 01:25:52,914 --> 01:25:54,984 Wat is er? 869 01:25:55,208 --> 01:25:56,561 Dat horen ze. 870 01:25:58,711 --> 01:26:00,508 Kom hier, angsthaas. 871 01:26:03,256 --> 01:26:08,649 Ik weet niet wie je bent, maar vanaf nu luister je naar mij. 872 01:26:09,804 --> 01:26:12,557 Luister, uwe edelachtbaarheid. 873 01:26:12,806 --> 01:26:15,320 Ik luister alleen naar mezelf. 874 01:26:16,226 --> 01:26:18,023 Dat je nog leeft. 875 01:26:18,228 --> 01:26:21,220 Kan dat lopende kleed weg? 876 01:26:21,481 --> 01:26:23,631 Hier weegt geen beloning tegen op. 877 01:26:33,992 --> 01:26:35,789 Hou me op de hoogte. 878 01:26:39,288 --> 01:26:42,360 Wat zou er zijn? - Een oefening of zo. 879 01:26:47,587 --> 01:26:49,464 De nieuwe VT-16 al gezien? 880 01:26:49,672 --> 01:26:53,950 Ja, ze zeggen dat ie goed is. 881 01:26:54,259 --> 01:26:56,090 Wat was dat? 882 01:26:56,303 --> 01:26:58,692 Niks bijzonders. 883 01:27:04,393 --> 01:27:06,509 Daar is ze. - C-3PO? 884 01:27:07,854 --> 01:27:09,651 Alles veilig? - Nog wel. 885 01:27:09,856 --> 01:27:12,051 We staan tegenover het schip. 886 01:27:14,193 --> 01:27:15,706 We staan boven jullie. 887 01:27:15,903 --> 01:27:18,497 Dat wrak? Je hebt echt lef. 888 01:27:18,739 --> 01:27:20,616 Leuk, hoor. 889 01:27:24,285 --> 01:27:25,923 Dat zijn ze. 890 01:27:27,288 --> 01:27:28,846 Naar het schip. 891 01:27:29,040 --> 01:27:30,996 Wat doe je? - Dapper is ie wel. 892 01:27:31,208 --> 01:27:33,358 Zo gaat ie eraan. 893 01:27:59,816 --> 01:28:01,693 Verkeerde afslag. 894 01:28:06,781 --> 01:28:07,611 Geen slot. 895 01:28:11,744 --> 01:28:16,215 Zo kan het ook. - Zoek de knop van de brug. 896 01:28:16,539 --> 01:28:19,656 Die is kapot. - Ze komen er aan. 897 01:28:42,187 --> 01:28:43,745 Hou vast. 898 01:28:59,785 --> 01:29:01,138 Daar zijn ze. 899 01:29:12,588 --> 01:29:14,021 Brengt geluk. 900 01:29:20,262 --> 01:29:24,050 Ze gaan misschien uit elkaar. Misschien zitten ze op niveau 5 en 6. 901 01:29:39,111 --> 01:29:40,971 Waar blijven ze? 902 01:29:44,866 --> 01:29:46,663 Sluit de deuren. 903 01:29:53,874 --> 01:29:56,229 Open de deuren. 904 01:30:14,726 --> 01:30:19,277 Ik heb op je gewacht. Eindelijk is het zover. 905 01:30:20,272 --> 01:30:21,864 De cirkel is rond. 906 01:30:22,066 --> 01:30:24,136 Vroeger was ik leerling... 907 01:30:24,359 --> 01:30:26,589 ...nu meester. 908 01:30:26,820 --> 01:30:28,697 Meester in het kwaad. 909 01:30:49,131 --> 01:30:51,281 Je macht is gering. 910 01:30:51,508 --> 01:30:53,897 Je wint nooit. 911 01:30:54,135 --> 01:30:58,413 Als je me velt, word ik sterker dan ooit. 912 01:31:06,104 --> 01:31:07,981 Je had niet moeten terugkomen. 913 01:31:33,878 --> 01:31:36,438 Komen we hier niet net vandaan? 914 01:31:38,257 --> 01:31:40,373 Waar bleef je? - We kregen bezoek. 915 01:31:40,592 --> 01:31:42,981 Is het schip oké? - Zo te zien wel. 916 01:31:43,220 --> 01:31:45,131 Hopelijk is het magneetveld weg. 917 01:31:59,818 --> 01:32:00,933 Kijk... 918 01:32:04,739 --> 01:32:06,616 Kom, R2. 919 01:32:08,367 --> 01:32:09,356 Nu... 920 01:32:43,397 --> 01:32:46,309 Het is te laat voor hem. - Schiet op de deur. 921 01:32:56,200 --> 01:32:57,633 Rennen, Luke. 922 01:33:01,621 --> 01:33:04,977 Als het magneetveld nog werkt, zijn we er geweest. 923 01:33:37,653 --> 01:33:42,807 Hou hun wachtschepen af, dan laad ik de kanonnen. 924 01:33:52,249 --> 01:33:54,126 Hij is dood. 925 01:33:57,837 --> 01:33:59,555 Je kon niets doen. 926 01:34:00,464 --> 01:34:02,580 We zijn er nog niet. 927 01:34:19,523 --> 01:34:21,718 Zit je? Wees alert. 928 01:34:32,701 --> 01:34:33,736 Daar zijn ze. 929 01:34:51,843 --> 01:34:53,595 Ze zijn te snel. 930 01:35:01,685 --> 01:35:05,280 De zijbesturing is weg. - Ze houdt het wel. 931 01:35:07,023 --> 01:35:08,934 Volhouden, meid. 932 01:35:31,169 --> 01:35:32,648 Raak. 933 01:35:32,837 --> 01:35:35,112 Klasse. Niet arrogant worden. 934 01:35:36,423 --> 01:35:38,061 Er zijn er nog twee. 935 01:36:12,079 --> 01:36:14,468 We hebben het gered. 936 01:36:15,874 --> 01:36:18,229 Ik smelt. Dat is jouw schuld. 937 01:36:26,175 --> 01:36:27,767 Zijn ze ontsnapt? 938 01:36:27,968 --> 01:36:30,163 Ja, naar de hyperruimte. 939 01:36:30,971 --> 01:36:34,202 Hebben ze die zender aan boord? 940 01:36:35,600 --> 01:36:37,830 Ik neem een enorm risico. 941 01:36:38,060 --> 01:36:39,891 Dit moet slagen. 942 01:36:40,187 --> 01:36:42,178 Geen slechte reddingsactie. 943 01:36:43,023 --> 01:36:45,935 Soms verbaas ik mezelf. 944 01:36:46,192 --> 01:36:48,387 Geen kunst. 945 01:36:48,611 --> 01:36:52,081 Ze lieten ons gaan. Daarom ging het zo makkelijk. 946 01:36:52,364 --> 01:36:55,003 Makkelijk? - Ze volgen ons. 947 01:36:55,242 --> 01:36:56,914 Echt niet. 948 01:36:58,286 --> 01:37:00,675 We hebben de gegevens van R2. 949 01:37:00,914 --> 01:37:03,223 Wat heeft ie dan bij zich? 950 01:37:03,457 --> 01:37:05,527 De blauwdruk van die basis. 951 01:37:06,669 --> 01:37:09,786 Hopelijk is er een zwakke plek. 952 01:37:10,047 --> 01:37:13,244 Het is nog niet voorbij. - Voor mij wel. 953 01:37:13,508 --> 01:37:16,739 Dit is mijn revolutie niet. 954 01:37:17,011 --> 01:37:19,684 Ik wil alleen maar geld zien. 955 01:37:19,930 --> 01:37:24,879 Je krijgt je geld, als dat het enige is waar je van houdt. 956 01:37:28,312 --> 01:37:33,306 Je inhalige vriend geeft om niets of niemand. 957 01:37:34,693 --> 01:37:36,092 Ik wel. 958 01:37:44,493 --> 01:37:46,290 Hoe vind je haar? 959 01:37:46,495 --> 01:37:48,247 Ik wil haar vergeten. 960 01:37:49,206 --> 01:37:50,400 Mooi zo. 961 01:37:53,876 --> 01:37:56,629 Maar ze heeft wel pit. 962 01:37:58,923 --> 01:38:01,835 Zou een prinses met mij... 963 01:38:50,342 --> 01:38:53,379 Je leeft nog. We vreesden het ergste. 964 01:38:53,637 --> 01:38:55,434 Geen tijd om te rouwen. 965 01:38:55,639 --> 01:38:58,517 De gegevens zitten in deze R2. 966 01:38:58,766 --> 01:39:00,643 Hij is onze enige hoop. 967 01:39:22,621 --> 01:39:26,739 De Rebellenbasis ligt op een maan achter Yavin. 968 01:39:27,041 --> 01:39:28,918 We komen in een baan om de planeet. 969 01:39:38,009 --> 01:39:40,000 De basis is zwaar bepantserd... 970 01:39:40,219 --> 01:39:43,495 ...en heeft een enorme vuurkracht. 971 01:39:44,390 --> 01:39:48,269 De afweer is gebaseerd op een massale aanval. 972 01:39:48,560 --> 01:39:53,554 Een eenpersoonsjager kan door de buitenste linie komen. 973 01:39:55,566 --> 01:39:59,195 Wat kan zo'n kleine jager uitrichten? 974 01:39:59,486 --> 01:40:03,764 Het Rijk ziet kleine jagers niet als dreiging. 975 01:40:04,073 --> 01:40:06,029 Dat zie je aan hun afweer. 976 01:40:06,993 --> 01:40:10,065 De plannen van prinses Leia... 977 01:40:10,329 --> 01:40:13,207 ...geven een zwakke plek aan. 978 01:40:14,249 --> 01:40:16,080 Het aanvliegen is moeilijk. 979 01:40:16,292 --> 01:40:19,284 Vlieg door deze geul... 980 01:40:19,545 --> 01:40:22,013 ...naar dit punt. 981 01:40:23,007 --> 01:40:25,567 Het doel is twee meter breed. 982 01:40:25,801 --> 01:40:29,271 Een kleine uitlaat vlak onder de hoofdpoort. 983 01:40:30,722 --> 01:40:33,759 Die leidt naar de reactor. 984 01:40:34,016 --> 01:40:38,851 Een voltreffer veroorzaakt een fatale kettingreactie. 985 01:40:39,187 --> 01:40:42,497 Het moet een voltreffer zijn. 986 01:40:42,774 --> 01:40:45,766 We gebruiken proton-torpedo's. 987 01:40:46,027 --> 01:40:48,063 Onmogelijk. 988 01:40:48,279 --> 01:40:51,874 Nee, ik kan wompratten raken vanuit mijn T-16. 989 01:40:52,157 --> 01:40:54,432 Die zijn niet groter. 990 01:40:54,659 --> 01:40:57,696 Naar de schepen. De Kracht zij met u. 991 01:41:06,086 --> 01:41:08,395 Onze snelheid is maximaal. 992 01:41:09,339 --> 01:41:12,854 We zien de maan over 30 minuten. 993 01:41:13,134 --> 01:41:15,602 Een historische dag. 994 01:41:15,844 --> 01:41:20,315 Kenobi is dood en de Rebellen zullen hem gauw volgen. 995 01:41:26,270 --> 01:41:28,579 Piloten, posities innemen. 996 01:41:34,986 --> 01:41:37,944 Je vertrekt met je beloning? 997 01:41:38,197 --> 01:41:40,074 Precies. 998 01:41:41,283 --> 01:41:43,751 Ik moet schulden aflossen. 999 01:41:43,994 --> 01:41:47,873 Ik zou gek zijn als ik bleef. 1000 01:41:48,164 --> 01:41:51,600 Ga mee. Ik kan je goed gebruiken. 1001 01:41:51,876 --> 01:41:54,709 Kijk om je heen. 1002 01:41:54,962 --> 01:41:57,476 Je weet wie ze voor zich hebben. 1003 01:41:57,714 --> 01:42:00,353 Ze hebben je nodig, laat ze niet in de steek. 1004 01:42:00,592 --> 01:42:02,867 Dood heb ik niks aan geld. 1005 01:42:03,094 --> 01:42:05,892 En die basis aanvallen is niet moedig. 1006 01:42:06,138 --> 01:42:08,857 Het is zelfmoord. 1007 01:42:10,434 --> 01:42:13,506 Pas goed op jezelf, Han. 1008 01:42:13,770 --> 01:42:16,284 Daar ben je goed in. 1009 01:42:21,193 --> 01:42:23,423 De Kracht zij met je. 1010 01:42:30,117 --> 01:42:33,109 Kijk niet zo. Ik weet wat ik doe. 1011 01:42:37,666 --> 01:42:40,021 Alle piloten posities innemen. 1012 01:42:49,092 --> 01:42:51,242 Wat is er? - Han... 1013 01:42:51,469 --> 01:42:53,778 Het valt me zo tegen. 1014 01:42:54,013 --> 01:42:57,323 Hij moet zijn eigen weg gaan. 1015 01:42:58,559 --> 01:43:00,868 Ik wou dat Ben hier was. 1016 01:43:09,026 --> 01:43:10,982 Open lanceerbuizen. 1017 01:43:11,946 --> 01:43:13,823 Lanceerbuizen open. 1018 01:43:15,824 --> 01:43:17,496 Biggs? - Niet te geloven. 1019 01:43:17,701 --> 01:43:19,259 Hoe gaat 't? - Prima. 1020 01:43:19,452 --> 01:43:23,331 Doe je ook mee? - Ik heb je heel wat te vertellen. 1021 01:43:25,249 --> 01:43:27,479 Kun je dit schip wel aan? 1022 01:43:27,709 --> 01:43:30,507 Luke was onze beste piloot. 1023 01:43:31,379 --> 01:43:33,768 Dan zit 't goed. - Ik doe mijn best. 1024 01:43:34,007 --> 01:43:37,716 Ik ga aan boord. Ik hoor alles straks wel. 1025 01:43:38,010 --> 01:43:40,570 Biggs, ik heb 't toch maar gehaald, hè? 1026 01:43:40,804 --> 01:43:43,637 Net als vroeger. Niemand die ons tegenhoudt. 1027 01:43:46,684 --> 01:43:49,437 Je R2 is beschadigd. Wil je een nieuwe? 1028 01:43:49,687 --> 01:43:52,679 Nee, we hebben samen veel meegemaakt. 1029 01:43:52,940 --> 01:43:55,374 Gaat 't, R2? 1030 01:43:55,609 --> 01:43:56,928 Mooi zo. 1031 01:43:58,069 --> 01:44:00,663 Gouden squadron, gereedmaken. 1032 01:44:01,489 --> 01:44:04,322 Wel heel blijven, R2. 1033 01:44:06,368 --> 01:44:08,245 Anders is het zo saai. 1034 01:44:56,704 --> 01:44:59,537 Luke, de Kracht is met je. 1035 01:45:11,758 --> 01:45:15,068 Alarm. De Ster des Doods nadert. 1036 01:45:15,345 --> 01:45:18,303 Binnen schootsafstand over 15 minuten. 1037 01:45:31,609 --> 01:45:33,725 Iedereen melden. - Rood 10 gereed. 1038 01:45:33,945 --> 01:45:36,061 Rood 7 gereed. - Rood 3 gereed. 1039 01:45:36,280 --> 01:45:38,874 Rood 6 gereed. - Rood 9 gereed. 1040 01:45:39,116 --> 01:45:41,027 Rood 2 gereed. - Rood 11 gereed. 1041 01:45:41,243 --> 01:45:43,040 Rood 5 gereed. 1042 01:45:44,537 --> 01:45:46,334 Vleugels in aanvalspositie. 1043 01:45:50,709 --> 01:45:52,586 We gaan door het magneetveld. 1044 01:45:52,794 --> 01:45:55,433 Zet je schrap. Schakel deflectoren in. 1045 01:45:55,672 --> 01:45:57,025 Dubbel front. 1046 01:46:00,134 --> 01:46:01,806 Wat een ding. 1047 01:46:02,011 --> 01:46:04,479 Stil. Aanvalssnelheid. 1048 01:46:08,016 --> 01:46:10,610 Daar gaat ie. - Hier Gouden leider. 1049 01:46:10,852 --> 01:46:13,571 Zeg het maar. - We gaan op het doel af. 1050 01:46:13,813 --> 01:46:17,089 We liggen in positie. Ik leid hun vuur af. 1051 01:46:31,703 --> 01:46:34,820 Zwaar geschut op 23 graden. - Blijf laag. 1052 01:46:42,421 --> 01:46:43,820 Ik ga eropaf. 1053 01:46:48,510 --> 01:46:49,420 Optrekken, Luke. 1054 01:46:51,429 --> 01:46:53,385 Gaat het? - Dat scheelde weinig. 1055 01:46:59,477 --> 01:47:03,231 Hun jagers ontwijken de turbolasers. 1056 01:47:03,523 --> 01:47:07,357 Dan wordt het een gevecht van jager tegen jager. 1057 01:47:10,195 --> 01:47:13,824 Pas op het geschut rechts van die deflectie-toren. 1058 01:47:14,115 --> 01:47:15,309 Doe ik. 1059 01:47:15,491 --> 01:47:18,722 Ik val aan. Geef dekking. - Oké. 1060 01:47:25,292 --> 01:47:26,964 Problemen. 1061 01:47:27,168 --> 01:47:28,487 Wegwezen. 1062 01:47:28,670 --> 01:47:30,740 Optrekken. - Niet nodig. 1063 01:47:35,050 --> 01:47:37,848 Schootsafstand over 7 minuten. 1064 01:47:41,848 --> 01:47:44,408 Luke, ga op je gevoel af. 1065 01:47:52,357 --> 01:47:55,952 Groepscommandanten, we pikken iets op. 1066 01:47:56,235 --> 01:47:58,032 Vijandelijke jagers. 1067 01:47:58,237 --> 01:47:59,829 Ik zie niets. 1068 01:48:00,030 --> 01:48:02,100 Visueel scannen. - Daar zijn ze. 1069 01:48:05,493 --> 01:48:07,085 Achter je. 1070 01:48:12,541 --> 01:48:13,337 Ik ben geraakt. 1071 01:48:14,877 --> 01:48:17,266 Achter je. - Ik zie niks. 1072 01:48:19,422 --> 01:48:21,014 Hij zit te dicht achter me. 1073 01:48:22,842 --> 01:48:24,798 Ik kom er aan. 1074 01:48:37,104 --> 01:48:40,301 Een aantal jagers heeft zich afgescheiden. 1075 01:48:43,944 --> 01:48:46,902 Formatie. - Pas op, Luke. 1076 01:48:47,155 --> 01:48:49,350 Er zit een jager vlak boven je. 1077 01:48:55,746 --> 01:48:58,385 Een treffer. Kun je het repareren? 1078 01:48:58,623 --> 01:49:00,614 Hou je taai. 1079 01:49:00,833 --> 01:49:03,347 Rood 6, zie je Rood 5? 1080 01:49:03,586 --> 01:49:05,861 Veel vijandelijk vuur. Rood 5? 1081 01:49:06,088 --> 01:49:07,407 Ik raak 'm niet kwijt. 1082 01:49:11,634 --> 01:49:13,511 Ik zie 'm, Luke. 1083 01:49:16,430 --> 01:49:18,068 Waar blijf je, Biggs? 1084 01:49:26,147 --> 01:49:27,626 Goed gedaan, Wedge. 1085 01:49:28,524 --> 01:49:30,799 Hier Gouden Leider. We vallen aan. 1086 01:49:32,778 --> 01:49:35,008 Begrepen. Zoek je positie. 1087 01:49:37,574 --> 01:49:39,724 Blijf in formatie. 1088 01:49:39,951 --> 01:49:42,670 De uitlaat is in het vizier. 1089 01:49:48,667 --> 01:49:51,659 Al het vermogen naar het voorste deflectie-scherm. 1090 01:49:51,920 --> 01:49:54,992 Al het vermogen naar het voorste deflectie-scherm. 1091 01:49:59,843 --> 01:50:01,481 Hoeveel kanonnen? 1092 01:50:01,678 --> 01:50:04,750 20. Op de grond en in de torens. 1093 01:50:05,014 --> 01:50:07,687 Schootsafstand over 5 minuten. 1094 01:50:09,977 --> 01:50:12,855 Over op de richtcomputer. 1095 01:50:15,482 --> 01:50:17,359 Computer ingesteld. 1096 01:50:19,861 --> 01:50:21,852 Ze vuren niet meer. 1097 01:50:23,697 --> 01:50:26,086 Stabiliseer achterdeflectoren. 1098 01:50:26,325 --> 01:50:28,634 Drie vijandelijke toestellen. 1099 01:50:30,787 --> 01:50:32,823 Ik ga zelf. Geef dekking. 1100 01:50:48,844 --> 01:50:51,153 Ik kan niet manoeuvreren. - Doel vasthouden. 1101 01:50:51,388 --> 01:50:53,140 Te dichtbij. - Doel vasthouden. 1102 01:50:55,058 --> 01:50:55,934 Vuren. 1103 01:50:59,103 --> 01:51:01,742 Ik ben Tiree en Dutch kwijt. 1104 01:51:01,981 --> 01:51:04,211 Begrepen. - Ze kwamen van achteren. 1105 01:51:10,697 --> 01:51:13,165 Het kan gevaarlijk worden. 1106 01:51:13,407 --> 01:51:15,204 Zal ik uw schip klaarmaken? 1107 01:51:15,409 --> 01:51:18,162 Evacuatie? In het uur van de zege? 1108 01:51:18,412 --> 01:51:20,721 U overschat hun kansen. 1109 01:51:21,581 --> 01:51:23,458 Nog drie minuten. 1110 01:51:24,334 --> 01:51:26,052 Hier Rode leider. 1111 01:51:26,252 --> 01:51:27,890 Verzamelen. 1112 01:51:28,087 --> 01:51:31,557 Rood 2 komt eraan. - Rood 3 gereed. 1113 01:51:31,840 --> 01:51:33,558 Hier Basis. 1114 01:51:33,758 --> 01:51:36,272 Hou de helft van de groep achter. 1115 01:51:36,511 --> 01:51:38,979 Begrepen. Luke, neem 2 en 3 mee. 1116 01:51:39,222 --> 01:51:42,419 Aanvallen als ik het teken geef. 1117 01:51:51,023 --> 01:51:52,138 Daar gaat ie. 1118 01:51:56,779 --> 01:51:58,815 Hij komt zo in zicht. 1119 01:52:00,573 --> 01:52:02,211 Uitkijken voor die jagers. 1120 01:52:04,118 --> 01:52:06,393 Het stoort. Zie jij jagers? 1121 01:52:06,620 --> 01:52:09,453 Nee... Jawel, op.35. - Gezien. 1122 01:52:11,166 --> 01:52:14,283 Ik ben op schootsafstand. Ik nader het doel. 1123 01:52:17,839 --> 01:52:19,830 Hou ze op afstand. 1124 01:52:20,799 --> 01:52:22,278 Gesloten formatie. 1125 01:52:23,760 --> 01:52:25,830 Ik ben er bijna. 1126 01:52:35,020 --> 01:52:38,137 Optrekken. Ze zitten achter me. - Bijna. 1127 01:52:39,649 --> 01:52:41,207 Ik hou het niet. 1128 01:52:49,533 --> 01:52:51,603 Hij is weg. 1129 01:52:54,787 --> 01:52:58,382 Treffer. - Nee, hij ging er niet in. 1130 01:52:58,666 --> 01:53:01,180 Hij raakte de buitenkant. 1131 01:53:07,799 --> 01:53:09,357 We zitten boven je. 1132 01:53:09,550 --> 01:53:12,269 Ga naar.05. - Blijf daar. 1133 01:53:12,511 --> 01:53:14,627 Mijn stuurboordmotor werkt niet meer. 1134 01:53:15,556 --> 01:53:17,706 Klaar voor de aanval. 1135 01:53:31,153 --> 01:53:33,587 Nog één minuut. 1136 01:53:34,489 --> 01:53:35,968 Biggs, Wedge. We vallen aan. 1137 01:53:36,157 --> 01:53:39,354 We gaan er vol gas op af. 1138 01:53:39,702 --> 01:53:41,613 Oké, baas. 1139 01:53:41,828 --> 01:53:43,978 Kun je wel op tijd optrekken? 1140 01:53:44,206 --> 01:53:46,083 Fluitje van een cent. 1141 01:53:53,547 --> 01:53:55,663 Wij dekken je. 1142 01:53:55,882 --> 01:53:58,316 Ik zie de uitlaat niet. 1143 01:53:58,551 --> 01:53:59,950 Kan de computer het aan? 1144 01:54:03,514 --> 01:54:05,391 Optrekken tot topsnelheid. 1145 01:54:05,599 --> 01:54:06,793 En die toren? 1146 01:54:06,975 --> 01:54:09,250 Let liever op die jagers. 1147 01:54:15,816 --> 01:54:19,206 R2, kun je die stabilisator vastzetten? 1148 01:54:28,578 --> 01:54:30,250 Jagers. 1149 01:54:39,295 --> 01:54:43,049 Ik ben geraakt. - Terug naar de basis, Wedge. 1150 01:54:45,426 --> 01:54:47,257 Let op de leider. 1151 01:54:50,347 --> 01:54:52,463 Ik hou het niet. 1152 01:54:56,727 --> 01:54:59,287 Meer vermogen, R2. 1153 01:55:04,818 --> 01:55:05,967 Snel, Luke. 1154 01:55:15,160 --> 01:55:17,549 Nog 30 seconden. 1155 01:55:17,787 --> 01:55:18,822 Ik zit achter de leider. 1156 01:55:22,375 --> 01:55:23,728 Hou vol, R2. 1157 01:55:39,264 --> 01:55:41,698 Gebruik de Kracht, Luke. 1158 01:55:44,477 --> 01:55:46,991 Laat je gaan. 1159 01:55:48,564 --> 01:55:50,794 De Kracht is sterk in hem. 1160 01:55:51,025 --> 01:55:52,856 Vertrouw op mij. 1161 01:55:58,156 --> 01:55:59,874 Zijn computer is uit. 1162 01:56:00,074 --> 01:56:02,110 Wat is er, Luke? 1163 01:56:02,326 --> 01:56:04,840 Niks aan de hand. 1164 01:56:17,881 --> 01:56:19,030 R2 is kapot. 1165 01:56:21,009 --> 01:56:22,965 De Ster des Doods is in zicht. 1166 01:56:23,178 --> 01:56:25,373 De Ster des Doods is in zicht. 1167 01:56:26,556 --> 01:56:28,069 Rebellenbasis op schootsafstand. 1168 01:56:28,265 --> 01:56:30,654 Ga je gang. 1169 01:56:30,893 --> 01:56:32,246 Klaar om te vuren. 1170 01:56:46,323 --> 01:56:47,642 Nu heb ik je. 1171 01:56:53,996 --> 01:56:54,712 Kijk uit. 1172 01:57:01,670 --> 01:57:04,343 Je hebt vrij baan. Opblazen die boel. 1173 01:57:27,859 --> 01:57:29,656 Een schot uit duizenden. 1174 01:57:31,237 --> 01:57:35,435 Denk eraan. De Kracht zal altijd met je zijn. 1175 01:58:01,096 --> 01:58:02,893 Ik wist het. 1176 01:58:03,098 --> 01:58:05,373 Ik wilde in de eer delen. 1177 01:58:05,600 --> 01:58:07,477 Je houdt niet alleen van geld. 1178 01:58:09,645 --> 01:58:11,954 R2. Hoor je mij? 1179 01:58:12,773 --> 01:58:15,492 U kunt 'm toch repareren? 1180 01:58:15,734 --> 01:58:18,806 We gaan meteen aan de slag. - U moet hem repareren. 1181 01:58:19,070 --> 01:58:21,823 Ik stel met alle plezier mijn onderdelen beschikbaar. 1182 01:58:22,073 --> 01:58:23,950 Het komt goed. 1183 01:58:30,195 --> 01:58:38,072 Resync: THC 81210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.