Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,315 --> 00:00:25,593
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:00:46,795 --> 00:00:49,070
Er heerst een burgeroorlog.
3
00:00:49,195 --> 00:00:52,949
Ruimteschepen van de Rebellen
hebben vanuit een geheime basis...
4
00:00:53,075 --> 00:00:56,829
...hun eerste overwinning
op het Rijk geboekt.
5
00:00:58,315 --> 00:01:04,072
Hierbij hebben ze de plannen
gestolen van het ultieme wapen:
6
00:01:04,195 --> 00:01:06,550
De Ster des Doods.
7
00:01:06,675 --> 00:01:11,703
Een gepantserde ruimtebasis
die een planeet kan vernietigen.
8
00:01:13,995 --> 00:01:18,944
Achtervolgd door het Rijk,
haast prinses Leia zich naar huis...
9
00:01:19,075 --> 00:01:23,466
...met de plannen die haar volk
kunnen redden...
10
00:01:23,595 --> 00:01:27,383
...en vrijheid kunnen brengen
in het sterrenstelsel...
11
00:02:47,648 --> 00:02:49,525
Hoor je dat?
12
00:02:49,733 --> 00:02:52,372
Het is de hoofdreactor.
We gaan eraan.
13
00:02:52,611 --> 00:02:54,044
Dit is waanzin.
14
00:03:04,204 --> 00:03:05,717
We zijn verloren.
15
00:03:08,041 --> 00:03:10,157
Dit keer ontkomt de prinses niet.
16
00:03:13,629 --> 00:03:14,982
Wat is dat?
17
00:04:57,386 --> 00:04:59,741
R2-D2, waar zit je?
18
00:05:16,444 --> 00:05:18,753
Eindelijk. Waar was je?
19
00:05:18,988 --> 00:05:21,946
Ze komen. Wat nu?
20
00:05:22,200 --> 00:05:25,510
We moeten vast de mijnen in.
21
00:05:26,829 --> 00:05:28,706
Hé, waar ga je heen?
22
00:05:41,466 --> 00:05:44,299
De plannen zitten niet in de computer.
23
00:05:45,178 --> 00:05:47,089
Waar zijn die gegevens?
24
00:05:47,305 --> 00:05:49,978
Wat hebben jullie ermee gedaan?
25
00:05:50,224 --> 00:05:52,101
We hebben geen gegevens.
26
00:05:53,185 --> 00:05:56,973
Dit is een consulair schip
met een diplomatieke missie.
27
00:05:57,272 --> 00:06:01,629
Als dit een consulair schip is,
waar is de ambassadeur dan?
28
00:06:05,320 --> 00:06:07,754
Alles overhoop halen.
29
00:06:07,989 --> 00:06:11,664
Zoek de plannen en de passagiers.
Levend.
30
00:06:24,379 --> 00:06:26,370
Daar is er een. Verlammen.
31
00:06:31,635 --> 00:06:33,193
Ze leeft nog.
32
00:06:33,387 --> 00:06:35,184
Licht Lord Vader in.
33
00:06:36,890 --> 00:06:39,245
Daar mag je niet in.
34
00:06:39,475 --> 00:06:41,306
Dan word je gedeactiveerd.
35
00:06:43,395 --> 00:06:45,863
Noem je mij 'n leeghoofd, olievat?
36
00:06:46,106 --> 00:06:47,664
Kom eruit.
37
00:06:50,151 --> 00:06:52,221
Geheime missie? Welke plannen?
38
00:06:52,445 --> 00:06:54,879
Hoezo? Ik ga niet mee.
39
00:06:58,408 --> 00:07:00,524
Hier krijg ik spijt van.
40
00:07:07,792 --> 00:07:09,669
Daar gaat er een.
- Niet schieten.
41
00:07:09,877 --> 00:07:12,391
Geen leven aan boord.
Vast een kortsluiting.
42
00:07:12,629 --> 00:07:15,780
Hier vandaan lijkt de schade
mee te vallen.
43
00:07:18,301 --> 00:07:20,178
Is dit ding echt veilig?
44
00:07:39,236 --> 00:07:41,591
Darth Vader. Wie anders?
45
00:07:41,821 --> 00:07:45,257
Als de Senaat hoort dat u...
46
00:07:45,533 --> 00:07:49,412
Kom nou, hoogheid.
Dit was geen onschuldige missie.
47
00:07:49,703 --> 00:07:53,616
U hebt contact gehad met spionnen.
48
00:07:53,915 --> 00:07:56,634
Waar zijn die plannen?
49
00:07:56,876 --> 00:07:58,787
Waar hebt u het over?
50
00:07:59,003 --> 00:08:01,836
Dit is een diplomatieke missie
naar Alderaan.
51
00:08:02,089 --> 00:08:04,808
U bent een Rebel en een verrader.
52
00:08:05,050 --> 00:08:06,881
Neem haar mee.
53
00:08:11,347 --> 00:08:16,216
Haar gevangenneming kan
sympathie wekken voor de opstand.
54
00:08:16,560 --> 00:08:21,475
Ze is mijn enige kans
om hun geheime basis te vinden.
55
00:08:21,815 --> 00:08:25,285
Ze zegt toch niets.
- Laat dat maar aan mij over.
56
00:08:25,568 --> 00:08:28,878
Geef aan de Senaat door
dat iedereen is omgekomen.
57
00:08:29,154 --> 00:08:33,591
De plannen zijn niet aan boord
en niet verzonden.
58
00:08:33,908 --> 00:08:37,901
Er is een capsule gelanceerd
zonder leven aan boord.
59
00:08:38,204 --> 00:08:41,037
Daar zitten de plannen in.
60
00:08:41,290 --> 00:08:44,680
Stuur een patrouille.
En zie er persoonlijk op toe.
61
00:08:44,960 --> 00:08:46,916
Dit keer houdt niemand ons tegen.
62
00:09:03,226 --> 00:09:05,182
Hoe zijn we hierin verzeild geraakt?
63
00:09:05,394 --> 00:09:07,624
Ik weet het niet.
64
00:09:08,480 --> 00:09:11,552
Het is blijkbaar ons lot om te lijden.
65
00:09:14,319 --> 00:09:17,755
Ik kan niet meer.
Mijn scharnieren lopen vast.
66
00:09:24,953 --> 00:09:26,864
Wat is het hier verlaten.
67
00:09:31,292 --> 00:09:33,169
Waar ga je naartoe?
68
00:09:33,377 --> 00:09:36,813
Daar ga ik niet heen.
Daar is het veel te rotsachtig.
69
00:09:37,672 --> 00:09:39,469
Die kant op is makkelijker.
70
00:09:39,674 --> 00:09:41,949
Hoe weet je of daar huizen zijn?
71
00:09:43,844 --> 00:09:45,436
Dat is me te technisch.
72
00:09:46,889 --> 00:09:48,800
Welke missie?
73
00:09:50,809 --> 00:09:53,198
Mijn geduld raakt op.
74
00:09:54,062 --> 00:09:55,290
Ga dan.
75
00:09:55,480 --> 00:09:58,278
Je bent zo kapot, schroothoop.
76
00:09:59,149 --> 00:10:02,539
En dan ga ik je echt niet helpen.
77
00:10:17,123 --> 00:10:20,081
Geen avontuur meer.
Ik ga niet.
78
00:10:54,823 --> 00:10:57,621
Die defecte dwerg.
Het is zijn schuld.
79
00:10:58,827 --> 00:11:02,820
Hij dreef me hierheen,
maar hij zal het bezuren.
80
00:11:06,291 --> 00:11:08,282
Wat is dat?
81
00:11:08,502 --> 00:11:11,096
Een vervoermiddel. Ik ben gered.
82
00:11:11,337 --> 00:11:12,975
Hierheen.
83
00:11:15,883 --> 00:11:19,159
Help me alstublieft...
84
00:14:49,820 --> 00:14:50,696
R2...?
85
00:14:55,033 --> 00:14:58,423
R2-D2, je bent het echt.
86
00:15:32,190 --> 00:15:35,227
De capsule was bemand.
Ik zie sporen.
87
00:15:36,402 --> 00:15:38,233
Het waren robots.
88
00:15:52,750 --> 00:15:54,229
We staan stil.
89
00:15:54,418 --> 00:15:56,056
Wakker worden.
90
00:16:03,134 --> 00:16:04,647
We zijn verloren.
91
00:16:12,934 --> 00:16:14,970
Zouden ze ons omsmelten?
92
00:16:27,822 --> 00:16:29,813
Niet schieten.
93
00:16:30,032 --> 00:16:32,148
Houdt het nou nooit op?
94
00:17:11,860 --> 00:17:13,532
Oké, laten we gaan.
95
00:17:19,450 --> 00:17:24,285
Luke, zeg tegen je oom dat hij
een Bocce-tolk moet kopen.
96
00:17:24,621 --> 00:17:26,976
Er is vast weinig keus.
97
00:17:38,258 --> 00:17:40,328
We nemen die rode.
98
00:17:40,552 --> 00:17:42,383
Nee, die niet.
99
00:17:44,180 --> 00:17:47,092
Heb jij een protocolprogramma?
100
00:17:47,350 --> 00:17:51,138
Protocol is mijn specialiteit.
Ik ben...
101
00:17:51,437 --> 00:17:53,393
Dat heb ik niet nodig.
102
00:17:53,605 --> 00:17:57,393
Nee, niet in deze omgeving.
Daarom ben ik geprogrammeerd om...
103
00:17:57,692 --> 00:18:01,526
Ik zoek er een die de binaire taal
voor verdampers kent.
104
00:18:01,821 --> 00:18:04,779
Ik heb binaire verladers
geprogrammeerd.
105
00:18:05,032 --> 00:18:07,212
Dat is bijna hetzelfde.
106
00:18:07,450 --> 00:18:10,806
Spreek je Bocce?
- Vloeiend. Ik...
107
00:18:11,079 --> 00:18:13,639
Kop dicht. Ik neem deze.
108
00:18:16,750 --> 00:18:19,310
Maak ze schoon voor het eten.
109
00:18:19,544 --> 00:18:22,342
Ik zou naar Toshi Station gaan.
110
00:18:22,589 --> 00:18:25,467
Je mag naar je vriendjes
als je werk af is.
111
00:18:25,716 --> 00:18:27,593
Schiet op.
112
00:18:28,761 --> 00:18:29,876
Oké. Kom mee.
113
00:18:32,681 --> 00:18:34,751
Die rode ook.
114
00:18:35,892 --> 00:18:38,281
Kom, Rooie.
115
00:18:57,244 --> 00:18:59,280
Oom Owen?
116
00:18:59,496 --> 00:19:02,090
Deze R2 heeft een slechte motivator.
117
00:19:02,332 --> 00:19:04,607
Wat zijn dat voor geintjes?
118
00:19:07,753 --> 00:19:12,463
Die R2 is in prima staat. Een koopje.
119
00:19:12,799 --> 00:19:14,596
Oom Owen, is dat geen goeie?
120
00:19:14,801 --> 00:19:17,269
We nemen die blauwe.
121
00:19:19,972 --> 00:19:23,123
U zult zeer tevreden zijn.
Hij is in prima staat.
122
00:19:23,392 --> 00:19:25,508
Ik heb eerder met hem gewerkt.
Daar komt ie.
123
00:19:29,856 --> 00:19:31,255
Kom maar mee.
124
00:19:31,440 --> 00:19:36,434
Waarom ik toch altijd
mijn nek voor jou uitsteek...
125
00:19:43,201 --> 00:19:46,273
Godzijdank.
Een oliebad zal me goed doen.
126
00:19:47,955 --> 00:19:51,345
Ik heb nog nooit
zo'n stofverontreiniging gehad.
127
00:19:51,625 --> 00:19:53,502
Het is niet eerlijk.
128
00:19:53,710 --> 00:19:56,463
Biggs heeft gelijk.
Ik kom hier nooit weg.
129
00:19:56,712 --> 00:19:58,589
Kan ik helpen?
130
00:19:58,798 --> 00:20:03,508
Kun je de tijd veranderen
of me van deze planeet af helpen?
131
00:20:03,844 --> 00:20:05,323
Sorry.
132
00:20:05,512 --> 00:20:08,948
Als robot weet ik weinig
van zulke dingen.
133
00:20:09,223 --> 00:20:10,622
Niet op deze planeet.
134
00:20:10,808 --> 00:20:13,880
Welke planeet is dit eigenlijk?
135
00:20:14,144 --> 00:20:18,376
De verste van het lichtcentrum
van het heelal.
136
00:20:18,690 --> 00:20:20,521
Ik begrijp het, sir.
137
00:20:21,317 --> 00:20:23,592
Zeg maar Luke.
- Ja, sir Luke.
138
00:20:25,154 --> 00:20:26,507
Gewoon Luke.
139
00:20:27,281 --> 00:20:30,273
Ik ben C-3PO,
mens-cyborg relaties.
140
00:20:30,534 --> 00:20:33,048
Dat is mijn tegenhanger R2-D2.
141
00:20:35,997 --> 00:20:39,273
Zo te zien hebben jullie
veel meegemaakt.
142
00:20:39,542 --> 00:20:42,898
Het verbaast me dat we het nog doen.
143
00:20:43,170 --> 00:20:44,728
Na die opstand...
144
00:20:44,921 --> 00:20:46,752
Weet je iets van de opstand?
145
00:20:46,965 --> 00:20:50,196
Daarom zijn we hier,
als u begrijpt wat ik bedoel.
146
00:20:50,468 --> 00:20:54,586
Hebben jullie gevochten?
- Ja, maar er valt niks te zeggen.
147
00:20:54,888 --> 00:20:58,278
Als tolk kan ik niet goed vertellen.
148
00:20:58,558 --> 00:21:00,947
Niet boeiend, tenminste.
149
00:21:01,811 --> 00:21:05,929
Hier zit iets goed klem, vriend.
150
00:21:06,231 --> 00:21:08,108
Zat je op 'n sterrenkruiser?
151
00:21:08,317 --> 00:21:11,229
Help me, Obi-Wan Kenobi.
U bent mijn enige hoop.
152
00:21:11,486 --> 00:21:12,999
Wat is dat?
153
00:21:13,196 --> 00:21:16,154
Wat is wat?
Geef antwoord. Wat is dat?
154
00:21:16,407 --> 00:21:20,161
Help me, Obi-Wan Kenobi.
U bent mijn enige hoop.
155
00:21:23,788 --> 00:21:27,497
Help me, Obi-Wan Kenobi.
U bent mijn enige hoop.
156
00:21:29,835 --> 00:21:32,554
Hij zegt dat het niets is.
157
00:21:32,796 --> 00:21:34,514
Oude gegevens.
158
00:21:34,715 --> 00:21:36,671
Wie is dat? Ze is knap.
159
00:21:36,883 --> 00:21:40,080
Ik ben bang dat ik dat niet weet.
160
00:21:40,345 --> 00:21:44,384
Ze was een passagier.
Een belangrijk persoon, geloof ik.
161
00:21:44,682 --> 00:21:46,957
Onze captain was...
- Staat er nog meer op?
162
00:21:49,102 --> 00:21:52,253
Gedraag je.
Je brengt ons in de problemen.
163
00:21:52,522 --> 00:21:55,161
Je kunt 'm vertrouwen.
Hij is onze nieuwe meester.
164
00:21:55,399 --> 00:21:56,957
U bent mijn enige hoop.
165
00:21:58,068 --> 00:22:02,823
Hij zegt dat hij toebehoort
aan Obi-Wan Kenobi.
166
00:22:03,156 --> 00:22:04,987
De boodschap is voor hem.
167
00:22:05,200 --> 00:22:06,952
Ik snap 'm niet.
168
00:22:07,160 --> 00:22:09,037
We waren van kapitein Antilles.
169
00:22:09,245 --> 00:22:13,682
Deze R2 is een beetje van slag.
170
00:22:13,999 --> 00:22:16,991
Obi-Wan Kenobi.
Zou hij Ben Kenobi bedoelen?
171
00:22:17,252 --> 00:22:19,766
Snapt u het?
172
00:22:20,004 --> 00:22:22,313
Ik ken geen Obi-Wan.
173
00:22:23,257 --> 00:22:27,091
Ben is een kluizenaar
aan de rand van de woestijn.
174
00:22:28,512 --> 00:22:30,309
Wie is dat?
175
00:22:30,513 --> 00:22:33,869
Ze klinkt wanhopig.
Ik wil het nog eens horen.
176
00:22:37,144 --> 00:22:40,295
Zijn opnamesysteem is kortgesloten.
177
00:22:40,564 --> 00:22:43,237
Als u de bout verwijdert...
178
00:22:43,483 --> 00:22:46,077
...kan hij de boodschap afspelen.
179
00:22:48,529 --> 00:22:51,839
Je bent toch te klein om te vluchten.
180
00:22:59,372 --> 00:23:02,330
Speel de hele bericht af.
181
00:23:03,167 --> 00:23:04,725
Welk bericht?
182
00:23:04,918 --> 00:23:08,831
Dat bericht van daarnet,
dat in jouw roestige ingewanden zit.
183
00:23:10,965 --> 00:23:13,354
Ik kom zo, tante Beru.
184
00:23:13,593 --> 00:23:16,266
Hij is een beetje van slag.
185
00:23:16,512 --> 00:23:19,743
Hier. Probeer jij het maar.
186
00:23:22,642 --> 00:23:25,315
Speel dat bericht voor hem af.
187
00:23:26,604 --> 00:23:28,834
Nee, hij vindt je niet aardig.
188
00:23:29,064 --> 00:23:31,294
Ik ook niet.
189
00:23:40,199 --> 00:23:43,828
Ik denk dat die R2 gestolen is.
- Hoezo?
190
00:23:44,119 --> 00:23:46,587
Er zit een bericht in.
191
00:23:46,830 --> 00:23:49,469
Hij zegt dat hij van Obi-Wan Kenobi is.
192
00:23:52,001 --> 00:23:55,357
Zou dat Ben zijn?
Begrijpt u het?
193
00:23:57,631 --> 00:23:59,701
Zou het familie zijn?
194
00:24:00,008 --> 00:24:01,600
Die gekke tovenaar.
195
00:24:03,261 --> 00:24:06,651
Laat morgen in Anchorhead
zijn geheugen wissen.
196
00:24:06,931 --> 00:24:08,762
Hij is van ons.
197
00:24:10,601 --> 00:24:13,513
En als die Obi-Wan komt?
198
00:24:13,770 --> 00:24:15,522
Die komt niet.
199
00:24:15,730 --> 00:24:19,245
Die bestaat niet meer.
Hij stierf samen met je vader.
200
00:24:19,525 --> 00:24:22,437
Kende hij mijn vader?
- Hou erover op.
201
00:24:23,779 --> 00:24:26,612
Knap die nieuwe robots op.
202
00:24:27,449 --> 00:24:30,646
Morgen gaan ze naar de verdampers
op de zuidheuvel.
203
00:24:34,121 --> 00:24:36,681
Die robots maak ik wel.
204
00:24:36,915 --> 00:24:40,112
Ook in verband met onze afspraak.
205
00:24:40,377 --> 00:24:42,447
Dat ik nog een seizoen zou blijven.
206
00:24:44,547 --> 00:24:47,664
Als ze het doen,
wil ik dit jaar al naar de academie.
207
00:24:48,801 --> 00:24:50,598
Voor de oogst?
208
00:24:50,802 --> 00:24:52,520
U hebt robots genoeg.
209
00:24:52,721 --> 00:24:54,632
Je moet bij de oogst helpen.
210
00:24:54,848 --> 00:24:56,759
Nog één seizoen.
211
00:24:56,974 --> 00:24:59,966
Daarna kan ik mensen aannemen...
212
00:25:00,227 --> 00:25:02,422
...en kun jij naar de academie.
213
00:25:03,438 --> 00:25:05,349
Ik heb je nodig.
214
00:25:05,565 --> 00:25:08,318
Een heel jaar?
- Nog één seizoen.
215
00:25:08,568 --> 00:25:10,524
Dat ken ik.
216
00:25:10,736 --> 00:25:13,091
Waar ga je heen?
- Nergens.
217
00:25:13,322 --> 00:25:14,994
Aan het werk.
218
00:25:15,199 --> 00:25:18,396
Bijna al zijn vrienden zijn al weg.
219
00:25:18,660 --> 00:25:20,571
Het betekent zoveel voor hem.
220
00:25:21,371 --> 00:25:23,646
Volgend jaar mag hij weg.
221
00:25:25,499 --> 00:25:29,208
Luke is geen boer.
Hij lijkt op zijn vader.
222
00:25:29,503 --> 00:25:31,778
Daar ben ik ook bang voor.
223
00:26:20,881 --> 00:26:23,873
Waarom verstop je je?
- Het is mijn schuld niet.
224
00:26:24,134 --> 00:26:25,806
Zet me niet uit.
225
00:26:26,010 --> 00:26:30,128
Ik zei dat ie hier moest blijven,
maar hij had het over een missie.
226
00:26:40,481 --> 00:26:42,711
Die R2 is altijd lastig.
227
00:26:42,942 --> 00:26:45,410
Die robots gaan te ver.
228
00:26:45,653 --> 00:26:47,769
Zelfs ik begrijp ze niet.
229
00:26:47,988 --> 00:26:50,343
Hoe kon ik zo stom zijn?
Nergens te zien.
230
00:26:51,157 --> 00:26:54,274
Verdorie.
- Gaan we erachteraan?
231
00:26:54,535 --> 00:26:57,572
Te gevaarlijk. We gaan morgen.
232
00:26:57,830 --> 00:26:59,707
Ik schakel de stroom uit.
233
00:26:59,915 --> 00:27:01,746
Ik kom zo.
234
00:27:02,542 --> 00:27:04,373
Ik krijg er van langs.
235
00:27:05,170 --> 00:27:08,719
Die robot maakt het me wel moeilijk.
- Daar is ie goed in.
236
00:27:31,860 --> 00:27:33,657
Heb je Luke gezien?
237
00:27:33,861 --> 00:27:37,092
Hij moest nog wat doen.
238
00:27:37,364 --> 00:27:40,276
Met die robots?
- Ik denk van wel.
239
00:27:41,118 --> 00:27:45,475
Als ze vanmiddag niet werken,
zwaait er wat.
240
00:27:46,706 --> 00:27:49,140
Er zit een robot recht voor ons.
241
00:27:49,375 --> 00:27:52,208
Misschien is het R2. Plankgas.
242
00:28:14,814 --> 00:28:16,725
Waar ga je naartoe?
243
00:28:17,775 --> 00:28:19,572
Luke is nu de meester.
244
00:28:19,776 --> 00:28:22,609
Hou op over die Obi-Wan Kenobi.
245
00:28:23,947 --> 00:28:25,505
En over die missie.
246
00:28:25,698 --> 00:28:28,690
Wees blij dat hij je niet demonteert.
247
00:28:28,951 --> 00:28:31,260
Laten we maar gaan.
248
00:28:32,412 --> 00:28:34,243
Wat zegt ie?
249
00:28:34,456 --> 00:28:37,129
Er nadert iets uit het zuidoosten.
250
00:28:37,375 --> 00:28:39,286
Zandvolk. Of erger.
251
00:28:40,795 --> 00:28:42,706
We gaan kijken.
252
00:28:47,926 --> 00:28:50,394
Ik zie twee Bantha's, maar geen...
253
00:28:50,637 --> 00:28:52,309
Wacht eens even.
254
00:28:52,513 --> 00:28:55,186
Zandvolk. Ik zie er een.
255
00:30:13,584 --> 00:30:16,701
Kom, vriendje. Niet bang zijn.
256
00:30:19,589 --> 00:30:21,181
Hij haalt het wel.
257
00:30:27,513 --> 00:30:29,902
Rustig. Het was een zware dag.
258
00:30:30,891 --> 00:30:33,689
Wees blij dat je nog leeft.
259
00:30:37,105 --> 00:30:39,175
Ben Kenobi?
260
00:30:39,398 --> 00:30:41,275
Wat ben ik blij je te zien.
261
00:30:41,483 --> 00:30:44,361
De Jundlandwoestijn is gevaarlijk.
262
00:30:47,739 --> 00:30:51,049
Wat brengt jou naar deze contreien?
263
00:30:51,993 --> 00:30:53,472
Die kleine robot.
264
00:30:55,621 --> 00:30:59,216
Hij zoekt zijn vroegere meester.
Hij is nogal aan hem gehecht.
265
00:31:01,501 --> 00:31:04,413
Hij zegt dat ie van Obi-Wan Kenobi is.
266
00:31:04,670 --> 00:31:07,503
Is dat familie van jou?
267
00:31:15,305 --> 00:31:19,093
Die naam heb ik al heel lang
niet meer gehoord.
268
00:31:20,059 --> 00:31:21,731
Heel lang.
269
00:31:23,061 --> 00:31:25,814
Mijn oom zegt dat hij dood is.
270
00:31:26,064 --> 00:31:27,656
Hij is niet dood.
271
00:31:27,857 --> 00:31:28,972
Nog niet.
272
00:31:29,150 --> 00:31:31,983
Ken je hem?
- Jazeker.
273
00:31:32,236 --> 00:31:33,510
Ik ben het.
274
00:31:36,323 --> 00:31:39,395
Ik heet al geen Obi-Wan meer...
275
00:31:39,659 --> 00:31:42,173
...sinds voor jouw geboorte.
276
00:31:42,412 --> 00:31:43,925
Dan is hij van u.
277
00:31:44,121 --> 00:31:46,635
Ik heb nooit een robot gehad.
278
00:31:48,625 --> 00:31:50,024
Interessant.
279
00:31:52,170 --> 00:31:53,967
We gaan naar binnen.
280
00:31:54,756 --> 00:31:57,316
Zandvolk schrikt snel...
281
00:31:57,550 --> 00:32:00,189
...maar ze komen terug. Met velen.
282
00:32:03,430 --> 00:32:04,465
3PO...
283
00:32:13,981 --> 00:32:16,495
Waar ben ik? Zeker gestruikeld.
284
00:32:18,109 --> 00:32:21,181
Kun je staan?
Het zandvolk komt.
285
00:32:21,446 --> 00:32:24,040
Dat gaat niet. Gaat u maar.
286
00:32:24,281 --> 00:32:28,115
Riskeer uw leven niet voor mij.
Ik ben er geweest.
287
00:32:29,369 --> 00:32:31,166
Wat is dat voor onzin?
288
00:32:31,371 --> 00:32:33,168
Ze komen er aan.
289
00:32:38,586 --> 00:32:41,783
Mijn vader vocht niet.
Hij was navigator.
290
00:32:42,047 --> 00:32:45,596
Dat zei je oom. Die was het niet eens
met je vaders idealen.
291
00:32:45,884 --> 00:32:48,842
Hij vond dat ie zich
er niet mee moest bemoeien.
292
00:32:49,720 --> 00:32:51,915
Vocht u in de Clone-oorlogen?
293
00:32:52,139 --> 00:32:55,609
Ik ben ook een Jedi-ridder geweest,
net als je vader.
294
00:32:58,645 --> 00:33:02,718
Had ik hem maar gekend.
- Hij was de beste piloot.
295
00:33:03,816 --> 00:33:05,613
En een prima krijger.
296
00:33:05,818 --> 00:33:08,207
Jij bent ook een goede piloot, hè?
297
00:33:10,572 --> 00:33:12,642
Hij was een goede vriend.
298
00:33:13,616 --> 00:33:15,527
Dat is waar ook.
299
00:33:15,743 --> 00:33:17,620
Ik heb iets voor je.
300
00:33:19,746 --> 00:33:22,214
Dit moest ik je geven
als je oud genoeg was.
301
00:33:22,457 --> 00:33:24,971
Je oom was er op tegen.
302
00:33:26,002 --> 00:33:31,395
Hij dacht dat je met me op kruistocht
zou gaan, net als je vader.
303
00:33:31,757 --> 00:33:34,555
Als u me niet nodig hebt,
zet ik mezelf uit.
304
00:33:34,801 --> 00:33:36,280
Ga je gang.
305
00:33:39,055 --> 00:33:42,286
Wat is het?
- Zijn lichtzwaard.
306
00:33:43,309 --> 00:33:45,698
Het wapen van een Jedi-ridder.
307
00:33:45,936 --> 00:33:48,609
Niet zo lomp als een lasergeweer.
308
00:33:49,773 --> 00:33:51,889
Een elegant wapen...
309
00:33:52,108 --> 00:33:54,941
...uit een meer beschaafde tijd.
310
00:33:56,987 --> 00:33:58,943
Generaties lang...
311
00:33:59,156 --> 00:34:03,195
...waakten de Jedi-ridders
over recht en vrede.
312
00:34:03,493 --> 00:34:07,805
Voor de donkere tijden van het Rijk.
313
00:34:11,041 --> 00:34:12,838
Hoe is mijn vader gestorven?
314
00:34:15,462 --> 00:34:20,377
Darth Vader, een leerling van me,
werd gelokt door het kwaad...
315
00:34:21,425 --> 00:34:24,576
...en hielp het Rijk
de Jedi-ridders te doden.
316
00:34:26,555 --> 00:34:28,830
Hij vermoordde je vader.
317
00:34:30,725 --> 00:34:32,875
De Jedi zijn bijna uitgestorven.
318
00:34:34,270 --> 00:34:37,819
Vader werd verleid
door de duistere kant van de Kracht.
319
00:34:38,106 --> 00:34:39,539
De Kracht?
320
00:34:40,984 --> 00:34:43,293
De Kracht is een energieveld...
321
00:34:44,112 --> 00:34:47,149
...de kracht van de Jedi-ridders.
322
00:34:47,406 --> 00:34:51,240
Het omringt ons, zit in ons.
Het houdt het universum bijeen.
323
00:34:58,499 --> 00:35:00,933
Eens kijken wie jij bent.
324
00:35:02,336 --> 00:35:04,292
Waar je vandaan komt.
325
00:35:04,504 --> 00:35:07,496
Dat bericht...
- Heb ik gevonden.
326
00:35:07,757 --> 00:35:11,875
Generaal Kenobi, u hebt mijn vader
gediend in de Clone-oorlogen.
327
00:35:12,178 --> 00:35:15,454
Help hem nu tegen het Rijk.
328
00:35:15,723 --> 00:35:19,272
Ik kan helaas niet zelf komen.
329
00:35:19,559 --> 00:35:22,995
Mijn missie om u naar Alderaan
te brengen is mislukt.
330
00:35:23,271 --> 00:35:28,470
Er zitten belangrijke gegevens
in het geheugen van deze R2-eenheid.
331
00:35:28,817 --> 00:35:31,206
Mijn vader kan bij die gegevens.
332
00:35:31,445 --> 00:35:34,437
Breng de R2 naar Alderaan.
333
00:35:35,448 --> 00:35:37,723
De situatie is uitzichtloos.
334
00:35:37,950 --> 00:35:40,862
Help me, Obi-Wan Kenobi.
U bent mijn enige hoop.
335
00:35:56,008 --> 00:35:59,887
Je moet de Kracht leren kennen
als je mee wilt naar Alderaan.
336
00:36:01,721 --> 00:36:05,794
Nee, ik kom zo al te laat thuis.
337
00:36:06,100 --> 00:36:08,409
Wij hebben je hulp nodig.
338
00:36:08,644 --> 00:36:11,602
Ik word hier te oud voor.
339
00:36:16,401 --> 00:36:19,552
Het kan niet. Ik moet werken.
340
00:36:20,571 --> 00:36:24,928
Ik haat het Rijk,
maar ik kan toch niets doen.
341
00:36:26,576 --> 00:36:29,886
Het is ook zo ver weg.
- Net je oom.
342
00:36:30,997 --> 00:36:33,875
Hoe leg ik hem dit uit?
343
00:36:34,124 --> 00:36:36,433
Leer de Kracht kennen.
344
00:36:43,007 --> 00:36:45,077
Ik breng je naar Anchorhead.
345
00:36:45,885 --> 00:36:49,082
Dan kom je wel in Mos Eisley.
346
00:36:50,514 --> 00:36:53,347
Je moet doen wat je juist acht.
347
00:37:01,065 --> 00:37:04,501
Zolang de basis niet af is,
zijn we kwetsbaar.
348
00:37:04,776 --> 00:37:08,735
De Rebellen zijn zwaarbewapend
en gevaarlijk.
349
00:37:09,030 --> 00:37:13,501
Voor uw vloot,
niet voor deze ruimtebasis.
350
00:37:13,826 --> 00:37:17,262
Ze hebben de sympathie
van de Senaat...
351
00:37:17,537 --> 00:37:21,052
Over de Senaat hoeven we ons
geen zorgen meer te maken.
352
00:37:21,999 --> 00:37:25,912
De Keizer heeft de Raad net ontbonden.
353
00:37:26,211 --> 00:37:29,681
De oude republiek
is voorgoed verdwenen.
354
00:37:30,549 --> 00:37:34,144
Hoe wil de Keizer regeren
zonder bureaucratie?
355
00:37:34,427 --> 00:37:38,739
De districtsgouverneurs regeren
nu rechtstreeks.
356
00:37:39,682 --> 00:37:43,152
Angst houdt de districten in toom.
357
00:37:43,435 --> 00:37:45,426
Angst voor deze basis.
358
00:37:45,645 --> 00:37:49,923
Als de Rebellen een blauwdruk
van deze basis hebben...
359
00:37:50,232 --> 00:37:54,191
...kunnen ze misschien
een zwakke plek vinden.
360
00:37:55,153 --> 00:37:58,543
Die plannen zijn weldra in onze handen.
361
00:37:58,823 --> 00:38:02,896
Een aanval op deze basis is zinloos...
362
00:38:03,202 --> 00:38:05,079
...hoeveel ze ook weten.
363
00:38:05,287 --> 00:38:08,723
Deze basis is de grootste macht
in het heelal.
364
00:38:09,666 --> 00:38:11,224
Maak er gebruik van.
365
00:38:11,418 --> 00:38:15,457
Wees niet te trots
op dit stuk techniek.
366
00:38:15,755 --> 00:38:20,829
Een planeet vernietigen is niets
vergeleken bij wat de Kracht kan.
367
00:38:21,176 --> 00:38:24,452
Verveel ons niet met uw tovenarij.
368
00:38:24,721 --> 00:38:30,000
Uw oude religie brengt
die gestolen data-banden niet terug...
369
00:38:30,351 --> 00:38:34,230
...en helpt u niet
de Rebellenbasis te vinden.
370
00:38:41,277 --> 00:38:44,428
Ik stoor me
aan uw gebrek aan vertrouwen.
371
00:38:45,406 --> 00:38:47,966
Laat hem los, Vader.
372
00:38:48,200 --> 00:38:49,553
Zoals u wenst.
373
00:38:51,870 --> 00:38:53,826
Bekvechten helpt niet.
374
00:38:55,122 --> 00:38:58,637
Lord Vader vindt de Rebellenbasis...
375
00:38:58,917 --> 00:39:00,873
...voor onze basis operationeel is.
376
00:39:01,670 --> 00:39:04,662
We drukken de opstand
in één klap de kop in.
377
00:39:12,804 --> 00:39:15,876
Alles wijst op zandvolk.
Gaffii-stokken, Bantha's.
378
00:39:16,141 --> 00:39:18,655
Vallen ze zoiets groots aan?
379
00:39:18,893 --> 00:39:22,044
Nee, we worden misleid.
380
00:39:22,313 --> 00:39:24,110
De sporen lopen naast elkaar.
381
00:39:24,315 --> 00:39:28,274
Zandvolk rijdt achter elkaar,
om hun aantal te maskeren.
382
00:39:28,568 --> 00:39:31,287
Dit zijn de Jawa's van R2 en 3PO.
383
00:39:31,529 --> 00:39:35,522
En zandvolk schiet niet zo gericht.
384
00:39:36,408 --> 00:39:40,117
Dat doen alleen de troepen
van het Rijk.
385
00:39:40,412 --> 00:39:42,767
Wat hebben die tegen Jawa's?
386
00:39:48,377 --> 00:39:52,450
Straks ontdekken ze
aan wie de robots verkocht zijn.
387
00:39:52,756 --> 00:39:54,712
Aan ons.
- Wacht.
388
00:39:54,925 --> 00:39:56,802
Het is te gevaarlijk.
389
00:40:21,031 --> 00:40:22,305
Oom Owen?
390
00:40:22,490 --> 00:40:23,764
Tante Beru?
391
00:41:16,537 --> 00:41:19,290
Hoogheid, wij gaan eens praten...
392
00:41:19,540 --> 00:41:21,974
...over de geheime Rebellenbasis.
393
00:42:04,955 --> 00:42:07,310
Je had niets kunnen doen.
394
00:42:08,291 --> 00:42:12,762
Je zou zijn gedood
en het Rijk zou de robots hebben.
395
00:42:14,797 --> 00:42:16,674
Neem me mee naar Alderaan.
396
00:42:17,549 --> 00:42:19,426
Hier is niets meer.
397
00:42:19,634 --> 00:42:22,467
Ik wil de Kracht leren kennen
en Jedi worden.
398
00:42:38,359 --> 00:42:40,554
Ruimtehaven Mos Eisley.
399
00:42:40,778 --> 00:42:45,329
Het zit daar vol met gespuis
en misdadigers.
400
00:42:46,491 --> 00:42:48,368
We moeten oppassen.
401
00:43:29,362 --> 00:43:31,159
Hoelang hebt u die robots al?
402
00:43:31,363 --> 00:43:34,355
Drie seizoenen.
- Ze zijn te koop.
403
00:43:34,616 --> 00:43:36,368
Kunt u zich legitimeren?
404
00:43:36,576 --> 00:43:39,727
Dat hoeft hij niet.
405
00:43:39,996 --> 00:43:42,226
Het hoeft niet.
406
00:43:42,456 --> 00:43:44,845
Dit zijn andere robots.
407
00:43:45,084 --> 00:43:46,915
Dit zijn andere robots.
408
00:43:48,211 --> 00:43:50,441
Hij mag passeren.
409
00:43:50,672 --> 00:43:53,744
U mag passeren.
- Rij door.
410
00:44:12,900 --> 00:44:15,892
Ik kan niet tegen Jawa's. Walgelijk.
411
00:44:20,364 --> 00:44:23,436
Hoe kwamen we langs die troepen?
412
00:44:23,701 --> 00:44:27,819
De Kracht kan veel invloed
uitoefenen op zwakke geesten.
413
00:44:31,291 --> 00:44:34,203
Vinden we hier een piloot?
414
00:44:34,460 --> 00:44:37,258
Hier vind je de beste piloten.
415
00:44:37,504 --> 00:44:41,133
Maar pas op. Het is hier link.
416
00:44:41,424 --> 00:44:43,460
Ik ben op alles voorbereid.
417
00:44:47,054 --> 00:44:48,851
Kom, R2.
418
00:45:39,976 --> 00:45:42,331
Wij bedienen geen robots.
419
00:45:42,561 --> 00:45:45,359
Laat ze maar buiten wachten.
420
00:45:45,605 --> 00:45:47,914
Ga maar. We willen geen herrie.
421
00:45:48,149 --> 00:45:50,026
U hebt volkomen gelijk.
422
00:45:59,785 --> 00:46:01,662
Ik wil er zo een.
423
00:46:36,483 --> 00:46:39,043
Hij mag jou niet.
- Sorry.
424
00:46:41,196 --> 00:46:44,552
Ik ook niet. Pas maar op.
425
00:46:44,824 --> 00:46:49,181
Ik ben in twaalf zonnestelsels
ter dood veroordeeld.
426
00:46:49,495 --> 00:46:52,168
Ik pas wel op.
- Je gaat eraan.
427
00:46:52,414 --> 00:46:54,245
Doe geen moeite.
428
00:46:55,542 --> 00:46:57,419
Ik trakteer.
429
00:47:24,358 --> 00:47:26,235
Ik heb niets.
430
00:47:27,653 --> 00:47:31,532
Chewbacca is stuurman
op een geschikt schip.
431
00:47:36,661 --> 00:47:38,572
Ziet er niet best uit.
432
00:47:53,509 --> 00:47:56,899
Han Solo, kapitein
van de Millennium Falcon.
433
00:47:57,179 --> 00:48:00,216
Jullie willen naar Alderaan?
434
00:48:00,473 --> 00:48:02,668
Als het een snel schip is.
435
00:48:02,892 --> 00:48:04,245
Snel?
436
00:48:04,435 --> 00:48:06,551
Ken je de Millennium Falcon niet?
437
00:48:06,770 --> 00:48:08,283
Moet dat?
438
00:48:08,480 --> 00:48:11,472
We doen Kessel in recordtijd.
439
00:48:13,651 --> 00:48:19,965
Ik laat die Corellische kruisers
van het Rijk ver achter me.
440
00:48:22,075 --> 00:48:23,986
Ze is snel genoeg.
441
00:48:25,161 --> 00:48:27,914
Wat is de lading?
- Passagiers.
442
00:48:28,164 --> 00:48:30,837
Ik, de jongen, twee robots...
443
00:48:32,126 --> 00:48:33,923
...en geen vragen.
444
00:48:35,295 --> 00:48:37,047
Problemen?
445
00:48:37,255 --> 00:48:42,170
We willen elk keizerlijk contact
vermijden.
446
00:48:43,886 --> 00:48:46,480
Dat is een heel karwei.
447
00:48:46,722 --> 00:48:48,553
Dus extra duur.
448
00:48:50,475 --> 00:48:52,113
Tienduizend vooruit.
449
00:48:56,564 --> 00:48:58,998
Daar kunnen we een schip voor kopen.
450
00:48:59,233 --> 00:49:01,349
Maar wie gaat het vliegen? Jij?
451
00:49:01,568 --> 00:49:03,524
Ik ben een uitstekende piloot.
452
00:49:03,737 --> 00:49:06,012
We hoeven niet te luisteren...
453
00:49:06,239 --> 00:49:08,958
We kunnen nu 2000 betalen...
454
00:49:09,200 --> 00:49:12,317
...en 15.000 als we op Alderaan zijn.
455
00:49:13,245 --> 00:49:14,314
Zeventien?
456
00:49:18,124 --> 00:49:20,274
Goed dan.
457
00:49:20,501 --> 00:49:23,299
We gaan als jullie klaar zijn.
Dok 94.
458
00:49:25,839 --> 00:49:29,149
Jullie staan in de belangstelling.
459
00:49:30,844 --> 00:49:32,835
We zoeken het uit.
460
00:49:44,856 --> 00:49:48,132
17.000. Ze moeten wanhopig zijn.
461
00:49:48,401 --> 00:49:51,677
Dit is mijn redding.
Maak het schip klaar.
462
00:49:52,946 --> 00:49:56,905
Je moet je jager verkopen.
- Ik kom toch niet terug.
463
00:49:58,201 --> 00:50:00,556
Ga je weg, Solo?
464
00:50:00,786 --> 00:50:03,698
Ja, Greedo. Naar jouw baas.
465
00:50:03,956 --> 00:50:05,992
Ik heb geld voor Jabba.
466
00:50:06,208 --> 00:50:08,005
Te laat.
467
00:50:08,210 --> 00:50:10,485
Je had op tijd moeten betalen.
468
00:50:10,712 --> 00:50:13,988
Jabba looft een beloning uit.
469
00:50:14,257 --> 00:50:17,055
Alle premiejagers zoeken je.
470
00:50:17,301 --> 00:50:19,178
Maar ik heb je.
471
00:50:19,386 --> 00:50:21,456
Ik heb het geld.
472
00:50:21,680 --> 00:50:25,070
Geef maar. Dan vergeten we de rest.
473
00:50:25,350 --> 00:50:28,501
Ik heb het niet bij me...
474
00:50:28,769 --> 00:50:31,124
Jabba is het zat.
475
00:50:31,355 --> 00:50:33,744
Welke smokkelaar dumpt zijn lading...
476
00:50:33,982 --> 00:50:36,496
...als ie een Rijkskruiser ziet?
477
00:50:36,734 --> 00:50:40,283
Zelfs ik word wel eens gepakt.
Ik kon niet anders.
478
00:50:40,571 --> 00:50:44,484
Misschien neemt Jabba genoegen
met je schip.
479
00:50:44,783 --> 00:50:46,853
Over mijn lijk.
480
00:50:47,077 --> 00:50:48,146
Prima.
481
00:50:48,328 --> 00:50:52,116
Daar heb ik lang naar uitgekeken.
482
00:50:52,415 --> 00:50:53,643
Dat zal best.
483
00:51:08,262 --> 00:51:10,298
Sorry voor de rotzooi.
484
00:51:19,272 --> 00:51:22,150
Haar weerstand is aanzienlijk.
485
00:51:22,399 --> 00:51:25,675
Het verhoor zal tijd kosten.
486
00:51:25,944 --> 00:51:29,334
Alle systemen zijn operationeel.
487
00:51:29,614 --> 00:51:31,684
Welke koers varen we?
488
00:51:31,908 --> 00:51:35,139
Wellicht kunnen we haar
anderszins overreden.
489
00:51:35,411 --> 00:51:36,924
Hoe dan?
490
00:51:37,121 --> 00:51:39,919
Door onze kracht te demonstreren.
491
00:51:40,165 --> 00:51:42,520
Naar Alderaan.
- Prima.
492
00:51:43,835 --> 00:51:45,746
Sluit de deur, R2.
493
00:51:47,963 --> 00:51:49,840
Jullie nemen deze kant.
494
00:51:54,135 --> 00:51:56,569
Op slot. Volgende.
495
00:52:03,310 --> 00:52:06,143
Ik had bij meester Luke moeten blijven.
496
00:52:07,063 --> 00:52:10,339
Dit is vast allemaal jouw schuld.
497
00:52:11,275 --> 00:52:12,754
Pas op je woorden.
498
00:52:14,903 --> 00:52:17,292
Vooruit dan maar.
499
00:52:18,281 --> 00:52:21,671
Er is geen vraag meer naar dit model.
500
00:52:21,951 --> 00:52:23,623
Het is genoeg.
501
00:52:42,344 --> 00:52:45,256
Kom tevoorschijn, Solo.
502
00:52:46,723 --> 00:52:48,600
Ik ben hier, Jabba.
503
00:52:49,934 --> 00:52:51,367
Ik wachtte al op je.
504
00:52:51,560 --> 00:52:53,391
O, ja?
505
00:52:55,355 --> 00:52:57,391
Dacht je dat ik 'm zou smeren?
506
00:52:58,191 --> 00:53:02,423
Han, jongen. Je stelt me teleur.
507
00:53:02,737 --> 00:53:04,693
Waarom heb je me niet betaald?
508
00:53:04,905 --> 00:53:08,136
En waarom heb je die arme Greedo
overhoop geschoten?
509
00:53:08,408 --> 00:53:12,481
Volgende keer kom je zelf maar
naar me toe.
510
00:53:12,787 --> 00:53:16,143
Ik kan geen uitzonderingen maken.
511
00:53:16,415 --> 00:53:21,694
Stel dat al mijn smokkelaars
meteen hun lading dumpen...
512
00:53:22,045 --> 00:53:24,559
...als ze een kruiser zien.
513
00:53:24,798 --> 00:53:26,595
Da's slecht voor de zaken.
514
00:53:26,800 --> 00:53:30,031
Zelfs ik word wel eens gepakt.
515
00:53:31,470 --> 00:53:33,506
Ik had geen keus.
516
00:53:33,722 --> 00:53:35,678
Ik heb nu een makkelijk klusje.
517
00:53:35,891 --> 00:53:39,770
Ik betaal je terug. Met rente.
Ik heb alleen wat tijd nodig.
518
00:53:40,061 --> 00:53:45,374
Han, jongen. Jij bent de allerbeste.
519
00:53:45,733 --> 00:53:47,963
Voor twintig procent extra...
520
00:53:48,193 --> 00:53:50,070
Vijftien.
521
00:53:50,278 --> 00:53:52,234
Goed, vijftien procent.
522
00:53:52,447 --> 00:53:54,483
Maar als je me weer teleurstelt...
523
00:53:54,699 --> 00:53:57,497
...loof ik zo'n hoge beloning
voor je uit...
524
00:53:57,743 --> 00:54:01,736
...dat je je nergens meer
kunt vertonen.
525
00:54:02,039 --> 00:54:04,678
Jabba, je bent een toffe peer.
526
00:54:06,292 --> 00:54:07,361
Kom mee.
527
00:54:13,424 --> 00:54:16,894
Als zijn schip echt zo snel is,
boffen we.
528
00:54:40,781 --> 00:54:42,578
Wat een wrak.
529
00:54:42,782 --> 00:54:45,171
1,5 keer sneller dan het licht.
530
00:54:45,410 --> 00:54:48,049
Schijn bedriegt.
531
00:54:48,287 --> 00:54:51,120
Ik heb een boel
verbeteringen aangebracht.
532
00:54:51,373 --> 00:54:55,082
We hebben haast,
dus ga snel aan boord.
533
00:55:10,473 --> 00:55:11,872
Welke kant op?
534
00:55:13,559 --> 00:55:15,436
Laad je wapens.
535
00:55:17,146 --> 00:55:19,580
Hou dat schip tegen.
536
00:55:29,573 --> 00:55:31,450
Wegwezen, Chewie.
537
00:55:32,993 --> 00:55:36,349
Ik heb een hekel aan ruimtereizen.
538
00:55:55,471 --> 00:55:58,269
Een kruiser. We hebben hoog bezoek.
539
00:55:58,515 --> 00:56:02,030
Hou ze bezig terwijl ik
naar lichtsnelheid overschakel.
540
00:56:13,028 --> 00:56:15,781
Nog twee. Ze snijden ons af.
541
00:56:16,031 --> 00:56:17,942
Hij is toch zo snel?
542
00:56:18,157 --> 00:56:19,909
Wil je lopen?
543
00:56:20,117 --> 00:56:23,348
In de hyperruimte zitten we goed.
544
00:56:23,620 --> 00:56:25,372
Ik raak ze wel kwijt.
545
00:56:29,584 --> 00:56:31,495
Nu wordt het leuk.
546
00:56:31,711 --> 00:56:33,383
Wanneer zijn we op snelheid?
547
00:56:33,587 --> 00:56:36,340
We wachten op de navicomputer.
548
00:56:36,590 --> 00:56:38,069
Ze halen ons in.
549
00:56:38,258 --> 00:56:41,136
De hyperruimte is gevaarlijk.
550
00:56:41,386 --> 00:56:44,901
Als we een ster
of een supernova raken...
551
00:56:45,181 --> 00:56:47,411
...is de reis voorbij.
552
00:56:47,641 --> 00:56:49,871
Wat is dat?
- We zijn een schild kwijt.
553
00:56:50,102 --> 00:56:52,900
Ik ga over op lichtsnelheid.
554
00:57:14,039 --> 00:57:16,234
We naderen Alderaan.
555
00:57:17,376 --> 00:57:21,130
Gouverneur Tarkin.
Ik dacht al dat u achter Vader zat.
556
00:57:21,421 --> 00:57:24,891
Ik rook u al toen ik aan boord kwam.
557
00:57:26,717 --> 00:57:28,514
Altijd even charmant.
558
00:57:29,303 --> 00:57:33,012
Het viel me zwaar
uw doodvonnis te tekenen.
559
00:57:33,306 --> 00:57:36,025
Dat u daar de moed voor had.
560
00:57:36,267 --> 00:57:40,783
Prinses Leia, voor uw executie
nodig ik u uit...
561
00:57:41,105 --> 00:57:44,654
...voor de inwijding van deze basis.
562
00:57:44,941 --> 00:57:47,614
Niemand verzet zich meer
tegen de Keizer.
563
00:57:48,444 --> 00:57:53,074
Hoe strenger u bent,
hoe meer stelsels zich van u afkeren.
564
00:57:53,407 --> 00:57:56,001
Na dit machtsvertoon niet meer.
565
00:57:56,827 --> 00:58:02,265
U hebt bepaald welke planeet
als eerste vernietigd wordt.
566
00:58:02,624 --> 00:58:06,902
Omdat u de ligging van
de Rebellenbasis niet prijsgeeft...
567
00:58:07,211 --> 00:58:11,887
...testen we onze kracht uit
op uw planeet Alderaan.
568
00:58:13,091 --> 00:58:15,685
Alderaan heeft geen wapens.
569
00:58:15,927 --> 00:58:18,122
Prefereert u een militair doel?
570
00:58:18,346 --> 00:58:20,416
Geef ons dan de naam.
571
00:58:22,474 --> 00:58:25,671
Ik ben het zat,
dus voor de laatste keer:
572
00:58:26,728 --> 00:58:28,480
Waar is de Rebellenbasis?
573
00:58:32,149 --> 00:58:33,662
Dantooine.
574
00:58:34,443 --> 00:58:36,115
Daar zitten ze.
575
00:58:36,320 --> 00:58:39,551
Ze is toch voor rede vatbaar.
576
00:58:39,823 --> 00:58:42,496
Schiet als jullie zover zijn.
577
00:58:43,534 --> 00:58:47,243
U bent te goedgelovig. Dantooine
is te ver voor onze demonstratie.
578
00:58:47,538 --> 00:58:51,895
Maar geen zorgen,
de Rebellen krijgen we nog wel.
579
00:58:54,544 --> 00:58:56,535
Gereed om te vuren.
580
00:59:20,024 --> 00:59:22,060
Wat is er?
581
00:59:23,569 --> 00:59:25,639
Ik voelde een verstoring in de Kracht.
582
00:59:25,863 --> 00:59:28,855
Miljoenen angstige stemmen...
583
00:59:29,116 --> 00:59:30,947
...die opeens zwegen.
584
00:59:31,743 --> 00:59:33,654
Er is iets vreselijks gebeurd.
585
00:59:35,538 --> 00:59:37,654
Ga door met je oefeningen.
586
00:59:40,334 --> 00:59:42,723
Die keizerlijke schoften
zijn we tenminste kwijt.
587
00:59:42,961 --> 00:59:44,713
Ik zei het toch.
588
00:59:48,799 --> 00:59:50,755
Niets te danken.
589
00:59:50,968 --> 00:59:54,199
We bereiken Alderaan om 0200 uur.
590
01:00:02,937 --> 01:00:04,814
Voorzichtig, R2.
591
01:00:14,322 --> 01:00:16,756
Het was een eerlijke zet.
592
01:00:16,991 --> 01:00:19,027
Plaag nooit een Wookiee.
593
01:00:19,243 --> 01:00:21,473
Wel een robot?
594
01:00:21,703 --> 01:00:26,060
Robots rukken je arm er niet af
als ze verliezen.
595
01:00:26,374 --> 01:00:28,444
Wookiee's wel.
596
01:00:30,294 --> 01:00:34,082
Tja, dan stel ik
een nieuwe strategie voor.
597
01:00:34,381 --> 01:00:35,780
Laat hem winnen.
598
01:00:54,357 --> 01:00:57,793
Een Jedi voelt de Kracht
door zich heen stromen.
599
01:00:58,735 --> 01:01:02,853
Ze dirigeert je dus?
- Ja, maar ze volgt ook je bevelen op.
600
01:01:08,285 --> 01:01:12,278
Hocus-pocus en oude wapens.
Geef mij maar een lasergeweer.
601
01:01:13,206 --> 01:01:15,515
U gelooft niet in de Kracht.
602
01:01:15,750 --> 01:01:18,025
Ik ben overal geweest.
603
01:01:18,253 --> 01:01:21,290
Ik heb alles gezien, maar niets...
604
01:01:21,547 --> 01:01:25,745
...waaruit blijkt
dat één kracht alles bestuurt.
605
01:01:26,051 --> 01:01:29,964
Mijn lot wordt nergens door bepaald.
606
01:01:30,263 --> 01:01:32,982
Het is allemaal onzin.
607
01:01:33,224 --> 01:01:35,977
Probeer het nog eens, Luke.
608
01:01:37,478 --> 01:01:40,311
Laat je bewustzijn los.
609
01:01:42,315 --> 01:01:44,385
Volg je instinct.
610
01:01:45,610 --> 01:01:48,886
Hoe kan ik vechten als ik niets zie?
611
01:01:49,154 --> 01:01:51,429
Je ogen kunnen je bedriegen.
612
01:02:00,998 --> 01:02:03,193
Ga op je gevoel af.
613
01:02:17,763 --> 01:02:19,799
Gezien? Je kunt het best.
614
01:02:20,015 --> 01:02:21,573
Puur geluk.
615
01:02:21,766 --> 01:02:24,234
Geluk bestaat niet.
616
01:02:24,477 --> 01:02:26,627
Zo'n bol is een makkie.
617
01:02:26,854 --> 01:02:29,687
Tegen levende wezens is 't moeilijker.
618
01:02:30,941 --> 01:02:32,772
We naderen Alderaan.
619
01:02:36,279 --> 01:02:38,839
Ik zag die bol bijna.
620
01:02:39,073 --> 01:02:43,271
Goed zo. Dit was je eerste stap
in een grotere wereld.
621
01:02:50,708 --> 01:02:56,499
Onze schepen hebben op Dantooine
een verlaten Rebellenbasis gevonden.
622
01:02:56,880 --> 01:03:00,077
Ze verkennen nu de omgeving.
623
01:03:01,259 --> 01:03:03,693
Ze heeft gelogen.
624
01:03:03,928 --> 01:03:07,443
Ze zou de Rebellen nooit verraden.
625
01:03:08,974 --> 01:03:10,851
Liquideer haar.
626
01:03:14,104 --> 01:03:16,618
Sub-lichtmotoren uit.
627
01:03:23,737 --> 01:03:27,252
We zitten in een meteorenregen.
628
01:03:27,532 --> 01:03:29,727
Hij staat niet op de kaart.
- Wat is er?
629
01:03:29,951 --> 01:03:32,146
Onze positie klopt,
maar geen Alderaan.
630
01:03:32,370 --> 01:03:36,329
Maar waar...
- Alderaan is opgeblazen.
631
01:03:36,623 --> 01:03:39,183
Hoe dan?
- Door het Rijk.
632
01:03:39,417 --> 01:03:41,533
De hele planeet?
633
01:03:41,753 --> 01:03:44,142
Er zijn 1000 schepen voor nodig...
634
01:03:45,840 --> 01:03:47,956
Nog een schip.
- Misschien weten zij het.
635
01:03:48,175 --> 01:03:49,369
Een keizerlijke jager.
636
01:03:51,511 --> 01:03:53,979
We zijn gevolgd.
- Zijn bereik is te klein.
637
01:03:54,222 --> 01:03:56,258
Er zijn hier geen bases.
638
01:03:59,643 --> 01:04:02,237
Als hij ons maar niet verraadt.
639
01:04:02,479 --> 01:04:04,470
Stoor zijn zenders.
640
01:04:04,689 --> 01:04:07,886
Laat 'm gaan. Hij is te ver weg.
- Nog wel.
641
01:04:11,904 --> 01:04:14,976
Hij kan hier nooit alleen zijn.
642
01:04:15,240 --> 01:04:17,754
Hij is vast zijn konvooi kwijt.
643
01:04:17,993 --> 01:04:20,712
Hij zal ons niet verraden.
644
01:04:23,372 --> 01:04:25,169
Hij gaat naar die maan.
645
01:04:25,374 --> 01:04:27,763
Hij is bijna binnen bereik.
646
01:04:29,461 --> 01:04:33,056
Dat is geen maan,
dat is een ruimtebasis.
647
01:04:33,339 --> 01:04:34,897
Te groot.
648
01:04:38,344 --> 01:04:40,653
Dit bevalt me niets.
649
01:04:40,888 --> 01:04:42,640
Omkeren.
650
01:04:42,848 --> 01:04:44,964
Goed idee. Volle kracht achteruit.
651
01:04:45,183 --> 01:04:47,094
Gebruik de hulpmotoren.
652
01:04:51,939 --> 01:04:53,975
De hulpmotoren.
653
01:04:56,109 --> 01:04:57,940
Wat is dit?
654
01:04:58,153 --> 01:04:59,871
Een magneetveld.
655
01:05:00,071 --> 01:05:01,629
Doe iets.
656
01:05:01,823 --> 01:05:04,542
Ik draai al op volle kracht.
657
01:05:04,783 --> 01:05:07,058
Ik geef me niet over.
658
01:05:10,705 --> 01:05:14,061
Dit win je nooit.
Er zijn alternatieven.
659
01:05:30,890 --> 01:05:32,960
Dok 327 vrij.
660
01:05:33,183 --> 01:05:35,378
We openen het magneetveld.
661
01:05:50,115 --> 01:05:51,992
Op je post. Kom mee.
662
01:05:56,662 --> 01:05:59,893
Sluit alle luiken.
663
01:06:02,792 --> 01:06:05,670
We hebben een vrachtschip opgebracht.
664
01:06:05,920 --> 01:06:09,595
Dat schip uit Mos Eisley.
665
01:06:09,882 --> 01:06:13,477
Ze hebben vast de plannen.
666
01:06:13,760 --> 01:06:16,672
Misschien komt de prinses
ons nog van pas.
667
01:06:21,892 --> 01:06:25,043
Open 1, 5, 7 and 9.
Ontladen.
668
01:06:32,735 --> 01:06:34,327
Niemand aan boord.
669
01:06:34,528 --> 01:06:37,122
De bemanning is van boord gegaan.
670
01:06:38,073 --> 01:06:40,746
De reddingscapsules zijn weg.
671
01:06:40,992 --> 01:06:44,701
En de robots?
- Die zijn ook weg.
672
01:06:44,996 --> 01:06:48,306
Laat het hele schip doorzoeken.
673
01:06:49,917 --> 01:06:53,876
Ik voel een kracht
die ik lang niet gevoeld heb.
674
01:06:56,756 --> 01:06:59,953
Laat een opsporingsteam komen.
675
01:07:09,142 --> 01:07:11,019
Er is niemand.
676
01:07:20,026 --> 01:07:22,062
Handig, die ruimtes.
677
01:07:22,278 --> 01:07:25,190
Voor smokkelwaar.
En nu smokkel ik mezelf.
678
01:07:25,448 --> 01:07:26,801
Dit is waanzin.
679
01:07:26,991 --> 01:07:29,141
Ik kom nooit door dat magneetveld.
680
01:07:29,368 --> 01:07:33,646
Laat dat maar aan mij over.
- Ik wist het.
681
01:07:33,955 --> 01:07:37,231
Wie is gekker?
De gek of zijn volgeling?
682
01:07:47,008 --> 01:07:50,478
Sla meteen alarm
als jullie iets vinden.
683
01:07:52,305 --> 01:07:53,704
Kom mee.
684
01:08:08,485 --> 01:08:10,362
Jullie daar.
685
01:08:12,114 --> 01:08:13,991
Helpen jullie even?
686
01:08:22,498 --> 01:08:24,807
TK-421, waarom sta je niet op je post?
687
01:08:26,126 --> 01:08:28,037
Hoor je mij?
688
01:08:40,138 --> 01:08:42,698
Zijn zender is kapot.
689
01:09:00,906 --> 01:09:05,821
De hele basis hoort zijn gebrul
en jouw geschiet.
690
01:09:06,161 --> 01:09:08,675
Ik heb liever een eerlijk gevecht.
691
01:09:08,913 --> 01:09:10,585
Een computerpoort.
692
01:09:10,790 --> 01:09:13,668
Hij kan het netwerk afluisteren.
693
01:09:25,052 --> 01:09:28,328
Hij heeft het magneetveld gevonden.
694
01:09:28,597 --> 01:09:31,316
Kijk op de monitor.
695
01:09:31,558 --> 01:09:35,597
Het is op zeven punten
aan de hoofdreactor gekoppeld.
696
01:09:35,895 --> 01:09:39,012
Als een van de terminals geen
stroom krijgt, kunnen we weg.
697
01:09:41,692 --> 01:09:44,764
Jullie kunnen me hier niet bij helpen.
698
01:09:45,028 --> 01:09:48,259
Prima, ik heb al genoeg gedaan.
699
01:09:48,531 --> 01:09:52,206
Ik ga mee.
- Blijf bij de robots.
700
01:09:52,493 --> 01:09:57,487
Anders treft anderen
hetzelfde lot als Alderaan.
701
01:09:57,831 --> 01:10:00,982
Jouw lot is niet het mijne.
702
01:10:04,754 --> 01:10:08,064
De Kracht zal altijd met je zijn.
703
01:10:17,723 --> 01:10:19,873
Je hebt helemaal gelijk.
704
01:10:20,100 --> 01:10:22,330
Hoe kom je aan dat fossiel?
705
01:10:23,562 --> 01:10:25,075
Ben is een groot man.
706
01:10:25,271 --> 01:10:28,024
En onze ondergang.
- Weet jij wat beters?
707
01:10:28,274 --> 01:10:31,152
Alles is beter dan gevangenschap.
708
01:10:31,402 --> 01:10:33,597
Wie denk je wel...
709
01:10:33,821 --> 01:10:36,893
Wat is er?
- Geen idee.
710
01:10:37,157 --> 01:10:39,591
Hij zegt dat hij haar gevonden heeft.
711
01:10:39,826 --> 01:10:42,294
Wie heeft ie gevonden?
712
01:10:42,537 --> 01:10:45,131
Prinses Leia.
- De prinses? Is ze hier?
713
01:10:45,372 --> 01:10:46,964
Prinses?
- Waar dan?
714
01:10:47,166 --> 01:10:48,963
Welke prinses?
715
01:10:54,505 --> 01:10:57,144
Niveau 5, celblok AA-23.
716
01:11:02,137 --> 01:11:04,605
Ze zit in een dodencel.
717
01:11:05,974 --> 01:11:07,726
We moeten iets doen.
718
01:11:07,934 --> 01:11:10,050
Wat klets je nou?
- Het zijn haar robots.
719
01:11:10,269 --> 01:11:12,385
We moeten haar helpen.
720
01:11:12,604 --> 01:11:15,243
Die ouwe wil dat we wachten.
721
01:11:15,482 --> 01:11:18,554
Hij wist niet dat ze hier was.
722
01:11:18,818 --> 01:11:21,127
Ik blijf hier.
- Ze gaan haar executeren.
723
01:11:21,362 --> 01:11:24,752
Je wilde toch niet opgepakt worden?
724
01:11:25,032 --> 01:11:27,944
Ik wil ook geen cel binnenlopen.
725
01:11:28,201 --> 01:11:30,874
Ze gaat dood.
- Liever zij dan ik.
726
01:11:38,752 --> 01:11:39,980
Ze is rijk.
727
01:11:44,799 --> 01:11:48,633
En machtig. Als je haar redt,
is de beloning...
728
01:11:49,887 --> 01:11:51,639
...onvoorstelbaar groot.
729
01:11:51,847 --> 01:11:53,678
Ik heb een rijke fantasie.
730
01:11:53,890 --> 01:11:55,846
Je krijgt 't.
- Da's je geraden.
731
01:11:56,059 --> 01:11:57,458
Echt waar.
732
01:11:57,644 --> 01:12:01,956
Ik hoop dat het klopt.
Wat ben je van plan?
733
01:12:03,190 --> 01:12:05,545
Geef me die boeien eens.
734
01:12:09,321 --> 01:12:11,118
Ik sla jou in de boeien.
735
01:12:13,533 --> 01:12:15,489
Doe jij het maar.
736
01:12:16,702 --> 01:12:19,011
Maak je geen zorgen.
737
01:12:19,246 --> 01:12:21,521
Neem me niet kwalijk...
738
01:12:21,748 --> 01:12:24,820
...maar wat moeten R2 en ik doen
als we ontdekt worden?
739
01:12:25,084 --> 01:12:28,713
Sluit de deur.
- Pas op voor lasergeweren.
740
01:12:29,004 --> 01:12:30,915
Dat stelt me niet gerust.
741
01:12:51,357 --> 01:12:53,712
517 naar scan-controle.
742
01:13:22,343 --> 01:13:24,573
Ik zie niets met deze helm op.
743
01:13:56,122 --> 01:13:58,682
Dit werkt niet.
- Had dat dan gezegd.
744
01:13:58,916 --> 01:14:00,793
Dat heb ik gezegd.
745
01:14:15,848 --> 01:14:18,920
Wat is dat voor iets?
746
01:14:19,184 --> 01:14:21,778
Een gevangene uit blok 1138.
747
01:14:23,229 --> 01:14:25,060
Ik weet nergens van.
748
01:14:25,273 --> 01:14:27,150
Wacht even.
749
01:14:33,613 --> 01:14:36,002
Hij is los.
- Hij verscheurt ons.
750
01:15:00,512 --> 01:15:01,249
Kijk uit.
751
01:15:11,771 --> 01:15:14,126
Waar zit die prinses?
752
01:15:14,357 --> 01:15:16,427
Hier, 2187. Ga haar halen.
753
01:15:16,651 --> 01:15:18,528
Ik hou ze bezig.
754
01:15:22,531 --> 01:15:24,999
Alles is onder controle.
755
01:15:25,241 --> 01:15:26,356
Wat was er?
756
01:15:26,534 --> 01:15:28,331
Een defect wapen.
757
01:15:28,536 --> 01:15:30,766
Alles is weer in orde.
758
01:15:30,997 --> 01:15:34,034
Het gaat hier prima.
759
01:15:34,291 --> 01:15:36,851
En bij jullie?
- We sturen een groep.
760
01:15:38,003 --> 01:15:40,961
Nee, er lekt hier een reactor.
761
01:15:41,214 --> 01:15:44,923
Wacht even. Het is te gevaarlijk.
762
01:15:45,217 --> 01:15:47,651
Wat is je nummer?
763
01:15:50,222 --> 01:15:53,532
Niet interessant.
Luke, er komt bezoek.
764
01:16:08,196 --> 01:16:10,994
Ben jij niet wat klein?
765
01:16:11,240 --> 01:16:12,639
O, mijn uniform.
766
01:16:14,159 --> 01:16:16,150
Ik ben Luke Skywalker.
Ik kom u redden.
767
01:16:16,369 --> 01:16:18,360
Wie ben je?
- Ik kom u redden.
768
01:16:18,580 --> 01:16:20,855
Ik ben hier met Ben Kenobi.
769
01:16:21,082 --> 01:16:22,959
Waar is ie?
770
01:16:24,585 --> 01:16:27,622
Hij is hier.
- Obi-Wan Kenobi?
771
01:16:28,547 --> 01:16:30,105
Waarom denk je dat?
772
01:16:30,298 --> 01:16:35,577
Een onrust in de Kracht,
en die ken ik alleen van mijn meester.
773
01:16:35,928 --> 01:16:38,203
Die is toch dood?
774
01:16:38,430 --> 01:16:40,705
Onderschat de Kracht niet.
775
01:16:41,933 --> 01:16:45,005
De Jedi zijn uitgestorven.
776
01:16:46,020 --> 01:16:48,454
Jij bent de enige die nog over is.
777
01:16:50,691 --> 01:16:54,047
Alarm in celblok AA-23.
778
01:16:54,903 --> 01:16:57,292
De prinses. Sla alarm.
779
01:16:57,530 --> 01:17:01,000
Obi-Wan is hier. Met de Kracht.
780
01:17:01,284 --> 01:17:04,003
Hij mag niet ontkomen.
781
01:17:04,245 --> 01:17:07,521
Dat wil hij niet.
Ik moet alleen op hem af.
782
01:17:17,006 --> 01:17:18,439
Achter me.
783
01:17:29,975 --> 01:17:32,569
Naar links.
Ze gaan naar de cellen.
784
01:17:35,772 --> 01:17:38,525
Dit lukt niet.
- Dat was onze vluchtweg.
785
01:17:38,775 --> 01:17:41,289
Wilt u liever de cel in?
786
01:17:43,821 --> 01:17:45,140
C-3PO?
787
01:17:46,073 --> 01:17:49,383
Zijn er nog andere uitgangen?
We zitten vast.
788
01:17:51,786 --> 01:17:53,902
Wat zei je?
789
01:17:54,121 --> 01:17:57,397
Er is groot alarm geslagen.
790
01:17:57,666 --> 01:18:00,055
De hoofdingang is de enige uitweg.
791
01:18:00,293 --> 01:18:02,409
Meer weet ik niet.
792
01:18:02,629 --> 01:18:05,018
Openmaken.
793
01:18:07,967 --> 01:18:09,446
Er is geen andere uitweg.
794
01:18:15,140 --> 01:18:17,256
Ik hou 't niet meer.
795
01:18:17,475 --> 01:18:20,831
Mooie redding, hoor.
Had je geen plan?
796
01:18:21,103 --> 01:18:22,980
Hij is het genie.
797
01:18:23,188 --> 01:18:24,780
Ik ben...
798
01:18:26,066 --> 01:18:29,376
Wat doe je?
- Iemand moet het vuile werk doen.
799
01:18:31,696 --> 01:18:33,448
De stortkoker in.
800
01:18:41,037 --> 01:18:41,992
Erin, jij.
801
01:18:43,248 --> 01:18:46,126
Vooruit, haarbal.
Die stank kan me wat.
802
01:18:47,293 --> 01:18:49,648
Erin en geen paniek.
803
01:18:51,838 --> 01:18:53,237
Een prachtmeid.
804
01:18:55,467 --> 01:18:58,504
Ik kan haar wel wat doen
en toch ook weer niet.
805
01:19:00,179 --> 01:19:02,056
Duik erin.
806
01:19:14,775 --> 01:19:18,085
Goed idee, die stortkoker.
807
01:19:18,362 --> 01:19:20,637
Wat een heerlijke lucht.
808
01:19:23,366 --> 01:19:25,482
Wegwezen.
809
01:19:25,701 --> 01:19:27,896
Aan de kant.
- Wacht.
810
01:19:34,834 --> 01:19:37,064
Hij is magnetisch gesloten.
811
01:19:37,295 --> 01:19:39,445
Doe dat geweer weg.
812
01:19:39,672 --> 01:19:41,503
Tot uw dienst.
813
01:19:41,715 --> 01:19:43,910
Ik had alles onder controle.
814
01:19:44,134 --> 01:19:46,887
Hier vinden ze ons zo.
815
01:19:47,137 --> 01:19:49,014
Het kan erger.
816
01:19:53,017 --> 01:19:54,211
Het is erger.
817
01:19:54,393 --> 01:19:57,271
En het leeft.
- Stel je niet aan.
818
01:19:58,396 --> 01:20:00,193
Ik voelde iets aan mijn been.
819
01:20:02,025 --> 01:20:03,981
Zien jullie dat?
820
01:20:41,017 --> 01:20:42,655
Pak aan.
821
01:20:42,852 --> 01:20:45,082
Schiet 'm dood.
822
01:20:45,312 --> 01:20:47,951
Waar?
- Overal.
823
01:21:20,718 --> 01:21:22,231
Help hem.
824
01:21:22,428 --> 01:21:24,783
Wat gebeurde er?
- Geen idee.
825
01:21:25,014 --> 01:21:27,209
Hij liet me gewoon los.
826
01:21:33,354 --> 01:21:35,231
Dit bevalt me niets.
827
01:21:41,445 --> 01:21:44,482
De muren...
- Doe er iets tussen.
828
01:21:53,622 --> 01:21:55,055
Help mee.
829
01:22:07,884 --> 01:22:09,442
Wacht eens.
830
01:22:11,596 --> 01:22:14,429
3PO? Meld je.
831
01:22:15,850 --> 01:22:17,283
3PO...?
832
01:22:17,476 --> 01:22:19,353
Waar zou ie zijn?
833
01:22:23,732 --> 01:22:25,768
Zorg voor die man.
834
01:22:28,361 --> 01:22:29,760
Kijk daar.
835
01:22:32,281 --> 01:22:34,351
Die gekken zijn op weg naar de cellen.
836
01:22:34,574 --> 01:22:36,530
Jullie kunnen ze nog pakken.
837
01:22:36,743 --> 01:22:38,142
Volg mij.
838
01:22:41,956 --> 01:22:43,833
Hou de wacht.
839
01:22:48,170 --> 01:22:49,398
Kom mee.
840
01:22:57,803 --> 01:23:00,920
Mijn tegenhanger heeft kortsluiting.
841
01:23:01,181 --> 01:23:04,173
Ik breng 'm naar de werkplaats.
842
01:23:18,154 --> 01:23:20,748
3PO, meld je.
843
01:23:22,324 --> 01:23:25,043
Klimmen.
- Dat gaat niet.
844
01:23:25,285 --> 01:23:27,037
Waar is ie? 3PO?
845
01:23:28,580 --> 01:23:30,252
Meld je nou.
846
01:23:31,124 --> 01:23:33,240
Hier zijn ze niet.
847
01:23:33,459 --> 01:23:35,529
Kijk of ze gepakt zijn.
848
01:23:39,965 --> 01:23:42,798
We vallen in ieder geval af.
849
01:23:45,261 --> 01:23:47,411
Klimmen.
- Ik doe mijn best.
850
01:23:52,893 --> 01:23:56,124
Ze zijn niet gepakt.
Waar zijn ze dan?
851
01:23:58,815 --> 01:24:00,373
De zender?
852
01:24:00,566 --> 01:24:03,034
O ja, die had ik uitgezet.
853
01:24:07,364 --> 01:24:09,355
Bent u daar?
854
01:24:10,491 --> 01:24:12,925
Er waren problemen.
- Luister.
855
01:24:13,160 --> 01:24:16,755
Schakel alle afvalpersen
in het cellenblok uit.
856
01:24:17,039 --> 01:24:19,553
Schakel alle afvalpersen uit.
857
01:24:21,167 --> 01:24:23,635
Schakel alle afvalpersen uit.
858
01:24:23,878 --> 01:24:26,517
Alles uitschakelen. Snel.
859
01:24:40,684 --> 01:24:42,481
Goed gedaan.
860
01:24:42,686 --> 01:24:44,916
Luister, ze gaan dood.
861
01:24:45,147 --> 01:24:47,103
Ik was niet snel genoeg.
862
01:24:47,315 --> 01:24:50,352
Het is mijn schuld.
Arme meester.
863
01:24:50,610 --> 01:24:52,089
We leven nog. Goed werk.
864
01:24:53,112 --> 01:24:56,787
Open het luik van...
Waar zitten we?
865
01:24:57,074 --> 01:25:00,271
Blok 3-2-6-8-2-7.
866
01:25:46,158 --> 01:25:49,594
Zonder vrouwelijk advies
redden we het wel.
867
01:25:49,870 --> 01:25:51,622
We gaan.
868
01:25:52,914 --> 01:25:54,984
Wat is er?
869
01:25:55,208 --> 01:25:56,561
Dat horen ze.
870
01:25:58,711 --> 01:26:00,508
Kom hier, angsthaas.
871
01:26:03,256 --> 01:26:08,649
Ik weet niet wie je bent,
maar vanaf nu luister je naar mij.
872
01:26:09,804 --> 01:26:12,557
Luister, uwe edelachtbaarheid.
873
01:26:12,806 --> 01:26:15,320
Ik luister alleen naar mezelf.
874
01:26:16,226 --> 01:26:18,023
Dat je nog leeft.
875
01:26:18,228 --> 01:26:21,220
Kan dat lopende kleed weg?
876
01:26:21,481 --> 01:26:23,631
Hier weegt geen beloning tegen op.
877
01:26:33,992 --> 01:26:35,789
Hou me op de hoogte.
878
01:26:39,288 --> 01:26:42,360
Wat zou er zijn?
- Een oefening of zo.
879
01:26:47,587 --> 01:26:49,464
De nieuwe VT-16 al gezien?
880
01:26:49,672 --> 01:26:53,950
Ja, ze zeggen dat ie goed is.
881
01:26:54,259 --> 01:26:56,090
Wat was dat?
882
01:26:56,303 --> 01:26:58,692
Niks bijzonders.
883
01:27:04,393 --> 01:27:06,509
Daar is ze.
- C-3PO?
884
01:27:07,854 --> 01:27:09,651
Alles veilig?
- Nog wel.
885
01:27:09,856 --> 01:27:12,051
We staan tegenover het schip.
886
01:27:14,193 --> 01:27:15,706
We staan boven jullie.
887
01:27:15,903 --> 01:27:18,497
Dat wrak? Je hebt echt lef.
888
01:27:18,739 --> 01:27:20,616
Leuk, hoor.
889
01:27:24,285 --> 01:27:25,923
Dat zijn ze.
890
01:27:27,288 --> 01:27:28,846
Naar het schip.
891
01:27:29,040 --> 01:27:30,996
Wat doe je?
- Dapper is ie wel.
892
01:27:31,208 --> 01:27:33,358
Zo gaat ie eraan.
893
01:27:59,816 --> 01:28:01,693
Verkeerde afslag.
894
01:28:06,781 --> 01:28:07,611
Geen slot.
895
01:28:11,744 --> 01:28:16,215
Zo kan het ook.
- Zoek de knop van de brug.
896
01:28:16,539 --> 01:28:19,656
Die is kapot.
- Ze komen er aan.
897
01:28:42,187 --> 01:28:43,745
Hou vast.
898
01:28:59,785 --> 01:29:01,138
Daar zijn ze.
899
01:29:12,588 --> 01:29:14,021
Brengt geluk.
900
01:29:20,262 --> 01:29:24,050
Ze gaan misschien uit elkaar.
Misschien zitten ze op niveau 5 en 6.
901
01:29:39,111 --> 01:29:40,971
Waar blijven ze?
902
01:29:44,866 --> 01:29:46,663
Sluit de deuren.
903
01:29:53,874 --> 01:29:56,229
Open de deuren.
904
01:30:14,726 --> 01:30:19,277
Ik heb op je gewacht.
Eindelijk is het zover.
905
01:30:20,272 --> 01:30:21,864
De cirkel is rond.
906
01:30:22,066 --> 01:30:24,136
Vroeger was ik leerling...
907
01:30:24,359 --> 01:30:26,589
...nu meester.
908
01:30:26,820 --> 01:30:28,697
Meester in het kwaad.
909
01:30:49,131 --> 01:30:51,281
Je macht is gering.
910
01:30:51,508 --> 01:30:53,897
Je wint nooit.
911
01:30:54,135 --> 01:30:58,413
Als je me velt,
word ik sterker dan ooit.
912
01:31:06,104 --> 01:31:07,981
Je had niet moeten terugkomen.
913
01:31:33,878 --> 01:31:36,438
Komen we hier niet net vandaan?
914
01:31:38,257 --> 01:31:40,373
Waar bleef je?
- We kregen bezoek.
915
01:31:40,592 --> 01:31:42,981
Is het schip oké?
- Zo te zien wel.
916
01:31:43,220 --> 01:31:45,131
Hopelijk is het magneetveld weg.
917
01:31:59,818 --> 01:32:00,933
Kijk...
918
01:32:04,739 --> 01:32:06,616
Kom, R2.
919
01:32:08,367 --> 01:32:09,356
Nu...
920
01:32:43,397 --> 01:32:46,309
Het is te laat voor hem.
- Schiet op de deur.
921
01:32:56,200 --> 01:32:57,633
Rennen, Luke.
922
01:33:01,621 --> 01:33:04,977
Als het magneetveld nog werkt,
zijn we er geweest.
923
01:33:37,653 --> 01:33:42,807
Hou hun wachtschepen af,
dan laad ik de kanonnen.
924
01:33:52,249 --> 01:33:54,126
Hij is dood.
925
01:33:57,837 --> 01:33:59,555
Je kon niets doen.
926
01:34:00,464 --> 01:34:02,580
We zijn er nog niet.
927
01:34:19,523 --> 01:34:21,718
Zit je? Wees alert.
928
01:34:32,701 --> 01:34:33,736
Daar zijn ze.
929
01:34:51,843 --> 01:34:53,595
Ze zijn te snel.
930
01:35:01,685 --> 01:35:05,280
De zijbesturing is weg.
- Ze houdt het wel.
931
01:35:07,023 --> 01:35:08,934
Volhouden, meid.
932
01:35:31,169 --> 01:35:32,648
Raak.
933
01:35:32,837 --> 01:35:35,112
Klasse. Niet arrogant worden.
934
01:35:36,423 --> 01:35:38,061
Er zijn er nog twee.
935
01:36:12,079 --> 01:36:14,468
We hebben het gered.
936
01:36:15,874 --> 01:36:18,229
Ik smelt. Dat is jouw schuld.
937
01:36:26,175 --> 01:36:27,767
Zijn ze ontsnapt?
938
01:36:27,968 --> 01:36:30,163
Ja, naar de hyperruimte.
939
01:36:30,971 --> 01:36:34,202
Hebben ze die zender aan boord?
940
01:36:35,600 --> 01:36:37,830
Ik neem een enorm risico.
941
01:36:38,060 --> 01:36:39,891
Dit moet slagen.
942
01:36:40,187 --> 01:36:42,178
Geen slechte reddingsactie.
943
01:36:43,023 --> 01:36:45,935
Soms verbaas ik mezelf.
944
01:36:46,192 --> 01:36:48,387
Geen kunst.
945
01:36:48,611 --> 01:36:52,081
Ze lieten ons gaan.
Daarom ging het zo makkelijk.
946
01:36:52,364 --> 01:36:55,003
Makkelijk?
- Ze volgen ons.
947
01:36:55,242 --> 01:36:56,914
Echt niet.
948
01:36:58,286 --> 01:37:00,675
We hebben de gegevens van R2.
949
01:37:00,914 --> 01:37:03,223
Wat heeft ie dan bij zich?
950
01:37:03,457 --> 01:37:05,527
De blauwdruk van die basis.
951
01:37:06,669 --> 01:37:09,786
Hopelijk is er een zwakke plek.
952
01:37:10,047 --> 01:37:13,244
Het is nog niet voorbij.
- Voor mij wel.
953
01:37:13,508 --> 01:37:16,739
Dit is mijn revolutie niet.
954
01:37:17,011 --> 01:37:19,684
Ik wil alleen maar geld zien.
955
01:37:19,930 --> 01:37:24,879
Je krijgt je geld, als dat het enige is
waar je van houdt.
956
01:37:28,312 --> 01:37:33,306
Je inhalige vriend
geeft om niets of niemand.
957
01:37:34,693 --> 01:37:36,092
Ik wel.
958
01:37:44,493 --> 01:37:46,290
Hoe vind je haar?
959
01:37:46,495 --> 01:37:48,247
Ik wil haar vergeten.
960
01:37:49,206 --> 01:37:50,400
Mooi zo.
961
01:37:53,876 --> 01:37:56,629
Maar ze heeft wel pit.
962
01:37:58,923 --> 01:38:01,835
Zou een prinses met mij...
963
01:38:50,342 --> 01:38:53,379
Je leeft nog.
We vreesden het ergste.
964
01:38:53,637 --> 01:38:55,434
Geen tijd om te rouwen.
965
01:38:55,639 --> 01:38:58,517
De gegevens zitten in deze R2.
966
01:38:58,766 --> 01:39:00,643
Hij is onze enige hoop.
967
01:39:22,621 --> 01:39:26,739
De Rebellenbasis ligt op een maan
achter Yavin.
968
01:39:27,041 --> 01:39:28,918
We komen in een baan om de planeet.
969
01:39:38,009 --> 01:39:40,000
De basis is zwaar bepantserd...
970
01:39:40,219 --> 01:39:43,495
...en heeft een enorme vuurkracht.
971
01:39:44,390 --> 01:39:48,269
De afweer is gebaseerd
op een massale aanval.
972
01:39:48,560 --> 01:39:53,554
Een eenpersoonsjager
kan door de buitenste linie komen.
973
01:39:55,566 --> 01:39:59,195
Wat kan zo'n kleine jager uitrichten?
974
01:39:59,486 --> 01:40:03,764
Het Rijk ziet kleine jagers
niet als dreiging.
975
01:40:04,073 --> 01:40:06,029
Dat zie je aan hun afweer.
976
01:40:06,993 --> 01:40:10,065
De plannen van prinses Leia...
977
01:40:10,329 --> 01:40:13,207
...geven een zwakke plek aan.
978
01:40:14,249 --> 01:40:16,080
Het aanvliegen is moeilijk.
979
01:40:16,292 --> 01:40:19,284
Vlieg door deze geul...
980
01:40:19,545 --> 01:40:22,013
...naar dit punt.
981
01:40:23,007 --> 01:40:25,567
Het doel is twee meter breed.
982
01:40:25,801 --> 01:40:29,271
Een kleine uitlaat
vlak onder de hoofdpoort.
983
01:40:30,722 --> 01:40:33,759
Die leidt naar de reactor.
984
01:40:34,016 --> 01:40:38,851
Een voltreffer veroorzaakt
een fatale kettingreactie.
985
01:40:39,187 --> 01:40:42,497
Het moet een voltreffer zijn.
986
01:40:42,774 --> 01:40:45,766
We gebruiken proton-torpedo's.
987
01:40:46,027 --> 01:40:48,063
Onmogelijk.
988
01:40:48,279 --> 01:40:51,874
Nee, ik kan wompratten raken
vanuit mijn T-16.
989
01:40:52,157 --> 01:40:54,432
Die zijn niet groter.
990
01:40:54,659 --> 01:40:57,696
Naar de schepen.
De Kracht zij met u.
991
01:41:06,086 --> 01:41:08,395
Onze snelheid is maximaal.
992
01:41:09,339 --> 01:41:12,854
We zien de maan over 30 minuten.
993
01:41:13,134 --> 01:41:15,602
Een historische dag.
994
01:41:15,844 --> 01:41:20,315
Kenobi is dood en de Rebellen
zullen hem gauw volgen.
995
01:41:26,270 --> 01:41:28,579
Piloten, posities innemen.
996
01:41:34,986 --> 01:41:37,944
Je vertrekt met je beloning?
997
01:41:38,197 --> 01:41:40,074
Precies.
998
01:41:41,283 --> 01:41:43,751
Ik moet schulden aflossen.
999
01:41:43,994 --> 01:41:47,873
Ik zou gek zijn als ik bleef.
1000
01:41:48,164 --> 01:41:51,600
Ga mee. Ik kan je goed gebruiken.
1001
01:41:51,876 --> 01:41:54,709
Kijk om je heen.
1002
01:41:54,962 --> 01:41:57,476
Je weet wie ze voor zich hebben.
1003
01:41:57,714 --> 01:42:00,353
Ze hebben je nodig,
laat ze niet in de steek.
1004
01:42:00,592 --> 01:42:02,867
Dood heb ik niks aan geld.
1005
01:42:03,094 --> 01:42:05,892
En die basis aanvallen is niet moedig.
1006
01:42:06,138 --> 01:42:08,857
Het is zelfmoord.
1007
01:42:10,434 --> 01:42:13,506
Pas goed op jezelf, Han.
1008
01:42:13,770 --> 01:42:16,284
Daar ben je goed in.
1009
01:42:21,193 --> 01:42:23,423
De Kracht zij met je.
1010
01:42:30,117 --> 01:42:33,109
Kijk niet zo. Ik weet wat ik doe.
1011
01:42:37,666 --> 01:42:40,021
Alle piloten posities innemen.
1012
01:42:49,092 --> 01:42:51,242
Wat is er?
- Han...
1013
01:42:51,469 --> 01:42:53,778
Het valt me zo tegen.
1014
01:42:54,013 --> 01:42:57,323
Hij moet zijn eigen weg gaan.
1015
01:42:58,559 --> 01:43:00,868
Ik wou dat Ben hier was.
1016
01:43:09,026 --> 01:43:10,982
Open lanceerbuizen.
1017
01:43:11,946 --> 01:43:13,823
Lanceerbuizen open.
1018
01:43:15,824 --> 01:43:17,496
Biggs?
- Niet te geloven.
1019
01:43:17,701 --> 01:43:19,259
Hoe gaat 't?
- Prima.
1020
01:43:19,452 --> 01:43:23,331
Doe je ook mee?
- Ik heb je heel wat te vertellen.
1021
01:43:25,249 --> 01:43:27,479
Kun je dit schip wel aan?
1022
01:43:27,709 --> 01:43:30,507
Luke was onze beste piloot.
1023
01:43:31,379 --> 01:43:33,768
Dan zit 't goed.
- Ik doe mijn best.
1024
01:43:34,007 --> 01:43:37,716
Ik ga aan boord.
Ik hoor alles straks wel.
1025
01:43:38,010 --> 01:43:40,570
Biggs, ik heb 't toch maar gehaald, hè?
1026
01:43:40,804 --> 01:43:43,637
Net als vroeger.
Niemand die ons tegenhoudt.
1027
01:43:46,684 --> 01:43:49,437
Je R2 is beschadigd.
Wil je een nieuwe?
1028
01:43:49,687 --> 01:43:52,679
Nee, we hebben samen
veel meegemaakt.
1029
01:43:52,940 --> 01:43:55,374
Gaat 't, R2?
1030
01:43:55,609 --> 01:43:56,928
Mooi zo.
1031
01:43:58,069 --> 01:44:00,663
Gouden squadron, gereedmaken.
1032
01:44:01,489 --> 01:44:04,322
Wel heel blijven, R2.
1033
01:44:06,368 --> 01:44:08,245
Anders is het zo saai.
1034
01:44:56,704 --> 01:44:59,537
Luke, de Kracht is met je.
1035
01:45:11,758 --> 01:45:15,068
Alarm. De Ster des Doods nadert.
1036
01:45:15,345 --> 01:45:18,303
Binnen schootsafstand over 15 minuten.
1037
01:45:31,609 --> 01:45:33,725
Iedereen melden.
- Rood 10 gereed.
1038
01:45:33,945 --> 01:45:36,061
Rood 7 gereed.
- Rood 3 gereed.
1039
01:45:36,280 --> 01:45:38,874
Rood 6 gereed.
- Rood 9 gereed.
1040
01:45:39,116 --> 01:45:41,027
Rood 2 gereed.
- Rood 11 gereed.
1041
01:45:41,243 --> 01:45:43,040
Rood 5 gereed.
1042
01:45:44,537 --> 01:45:46,334
Vleugels in aanvalspositie.
1043
01:45:50,709 --> 01:45:52,586
We gaan door het magneetveld.
1044
01:45:52,794 --> 01:45:55,433
Zet je schrap.
Schakel deflectoren in.
1045
01:45:55,672 --> 01:45:57,025
Dubbel front.
1046
01:46:00,134 --> 01:46:01,806
Wat een ding.
1047
01:46:02,011 --> 01:46:04,479
Stil. Aanvalssnelheid.
1048
01:46:08,016 --> 01:46:10,610
Daar gaat ie.
- Hier Gouden leider.
1049
01:46:10,852 --> 01:46:13,571
Zeg het maar.
- We gaan op het doel af.
1050
01:46:13,813 --> 01:46:17,089
We liggen in positie.
Ik leid hun vuur af.
1051
01:46:31,703 --> 01:46:34,820
Zwaar geschut op 23 graden.
- Blijf laag.
1052
01:46:42,421 --> 01:46:43,820
Ik ga eropaf.
1053
01:46:48,510 --> 01:46:49,420
Optrekken, Luke.
1054
01:46:51,429 --> 01:46:53,385
Gaat het?
- Dat scheelde weinig.
1055
01:46:59,477 --> 01:47:03,231
Hun jagers ontwijken de turbolasers.
1056
01:47:03,523 --> 01:47:07,357
Dan wordt het een gevecht
van jager tegen jager.
1057
01:47:10,195 --> 01:47:13,824
Pas op het geschut rechts
van die deflectie-toren.
1058
01:47:14,115 --> 01:47:15,309
Doe ik.
1059
01:47:15,491 --> 01:47:18,722
Ik val aan. Geef dekking.
- Oké.
1060
01:47:25,292 --> 01:47:26,964
Problemen.
1061
01:47:27,168 --> 01:47:28,487
Wegwezen.
1062
01:47:28,670 --> 01:47:30,740
Optrekken.
- Niet nodig.
1063
01:47:35,050 --> 01:47:37,848
Schootsafstand over 7 minuten.
1064
01:47:41,848 --> 01:47:44,408
Luke, ga op je gevoel af.
1065
01:47:52,357 --> 01:47:55,952
Groepscommandanten,
we pikken iets op.
1066
01:47:56,235 --> 01:47:58,032
Vijandelijke jagers.
1067
01:47:58,237 --> 01:47:59,829
Ik zie niets.
1068
01:48:00,030 --> 01:48:02,100
Visueel scannen.
- Daar zijn ze.
1069
01:48:05,493 --> 01:48:07,085
Achter je.
1070
01:48:12,541 --> 01:48:13,337
Ik ben geraakt.
1071
01:48:14,877 --> 01:48:17,266
Achter je.
- Ik zie niks.
1072
01:48:19,422 --> 01:48:21,014
Hij zit te dicht achter me.
1073
01:48:22,842 --> 01:48:24,798
Ik kom er aan.
1074
01:48:37,104 --> 01:48:40,301
Een aantal jagers
heeft zich afgescheiden.
1075
01:48:43,944 --> 01:48:46,902
Formatie.
- Pas op, Luke.
1076
01:48:47,155 --> 01:48:49,350
Er zit een jager vlak boven je.
1077
01:48:55,746 --> 01:48:58,385
Een treffer. Kun je het repareren?
1078
01:48:58,623 --> 01:49:00,614
Hou je taai.
1079
01:49:00,833 --> 01:49:03,347
Rood 6, zie je Rood 5?
1080
01:49:03,586 --> 01:49:05,861
Veel vijandelijk vuur.
Rood 5?
1081
01:49:06,088 --> 01:49:07,407
Ik raak 'm niet kwijt.
1082
01:49:11,634 --> 01:49:13,511
Ik zie 'm, Luke.
1083
01:49:16,430 --> 01:49:18,068
Waar blijf je, Biggs?
1084
01:49:26,147 --> 01:49:27,626
Goed gedaan, Wedge.
1085
01:49:28,524 --> 01:49:30,799
Hier Gouden Leider. We vallen aan.
1086
01:49:32,778 --> 01:49:35,008
Begrepen. Zoek je positie.
1087
01:49:37,574 --> 01:49:39,724
Blijf in formatie.
1088
01:49:39,951 --> 01:49:42,670
De uitlaat is in het vizier.
1089
01:49:48,667 --> 01:49:51,659
Al het vermogen
naar het voorste deflectie-scherm.
1090
01:49:51,920 --> 01:49:54,992
Al het vermogen
naar het voorste deflectie-scherm.
1091
01:49:59,843 --> 01:50:01,481
Hoeveel kanonnen?
1092
01:50:01,678 --> 01:50:04,750
20. Op de grond en in de torens.
1093
01:50:05,014 --> 01:50:07,687
Schootsafstand over 5 minuten.
1094
01:50:09,977 --> 01:50:12,855
Over op de richtcomputer.
1095
01:50:15,482 --> 01:50:17,359
Computer ingesteld.
1096
01:50:19,861 --> 01:50:21,852
Ze vuren niet meer.
1097
01:50:23,697 --> 01:50:26,086
Stabiliseer achterdeflectoren.
1098
01:50:26,325 --> 01:50:28,634
Drie vijandelijke toestellen.
1099
01:50:30,787 --> 01:50:32,823
Ik ga zelf. Geef dekking.
1100
01:50:48,844 --> 01:50:51,153
Ik kan niet manoeuvreren.
- Doel vasthouden.
1101
01:50:51,388 --> 01:50:53,140
Te dichtbij.
- Doel vasthouden.
1102
01:50:55,058 --> 01:50:55,934
Vuren.
1103
01:50:59,103 --> 01:51:01,742
Ik ben Tiree en Dutch kwijt.
1104
01:51:01,981 --> 01:51:04,211
Begrepen.
- Ze kwamen van achteren.
1105
01:51:10,697 --> 01:51:13,165
Het kan gevaarlijk worden.
1106
01:51:13,407 --> 01:51:15,204
Zal ik uw schip klaarmaken?
1107
01:51:15,409 --> 01:51:18,162
Evacuatie? In het uur van de zege?
1108
01:51:18,412 --> 01:51:20,721
U overschat hun kansen.
1109
01:51:21,581 --> 01:51:23,458
Nog drie minuten.
1110
01:51:24,334 --> 01:51:26,052
Hier Rode leider.
1111
01:51:26,252 --> 01:51:27,890
Verzamelen.
1112
01:51:28,087 --> 01:51:31,557
Rood 2 komt eraan.
- Rood 3 gereed.
1113
01:51:31,840 --> 01:51:33,558
Hier Basis.
1114
01:51:33,758 --> 01:51:36,272
Hou de helft van de groep achter.
1115
01:51:36,511 --> 01:51:38,979
Begrepen. Luke, neem 2 en 3 mee.
1116
01:51:39,222 --> 01:51:42,419
Aanvallen als ik het teken geef.
1117
01:51:51,023 --> 01:51:52,138
Daar gaat ie.
1118
01:51:56,779 --> 01:51:58,815
Hij komt zo in zicht.
1119
01:52:00,573 --> 01:52:02,211
Uitkijken voor die jagers.
1120
01:52:04,118 --> 01:52:06,393
Het stoort. Zie jij jagers?
1121
01:52:06,620 --> 01:52:09,453
Nee... Jawel, op.35.
- Gezien.
1122
01:52:11,166 --> 01:52:14,283
Ik ben op schootsafstand.
Ik nader het doel.
1123
01:52:17,839 --> 01:52:19,830
Hou ze op afstand.
1124
01:52:20,799 --> 01:52:22,278
Gesloten formatie.
1125
01:52:23,760 --> 01:52:25,830
Ik ben er bijna.
1126
01:52:35,020 --> 01:52:38,137
Optrekken. Ze zitten achter me.
- Bijna.
1127
01:52:39,649 --> 01:52:41,207
Ik hou het niet.
1128
01:52:49,533 --> 01:52:51,603
Hij is weg.
1129
01:52:54,787 --> 01:52:58,382
Treffer.
- Nee, hij ging er niet in.
1130
01:52:58,666 --> 01:53:01,180
Hij raakte de buitenkant.
1131
01:53:07,799 --> 01:53:09,357
We zitten boven je.
1132
01:53:09,550 --> 01:53:12,269
Ga naar.05.
- Blijf daar.
1133
01:53:12,511 --> 01:53:14,627
Mijn stuurboordmotor werkt niet meer.
1134
01:53:15,556 --> 01:53:17,706
Klaar voor de aanval.
1135
01:53:31,153 --> 01:53:33,587
Nog één minuut.
1136
01:53:34,489 --> 01:53:35,968
Biggs, Wedge. We vallen aan.
1137
01:53:36,157 --> 01:53:39,354
We gaan er vol gas op af.
1138
01:53:39,702 --> 01:53:41,613
Oké, baas.
1139
01:53:41,828 --> 01:53:43,978
Kun je wel op tijd optrekken?
1140
01:53:44,206 --> 01:53:46,083
Fluitje van een cent.
1141
01:53:53,547 --> 01:53:55,663
Wij dekken je.
1142
01:53:55,882 --> 01:53:58,316
Ik zie de uitlaat niet.
1143
01:53:58,551 --> 01:53:59,950
Kan de computer het aan?
1144
01:54:03,514 --> 01:54:05,391
Optrekken tot topsnelheid.
1145
01:54:05,599 --> 01:54:06,793
En die toren?
1146
01:54:06,975 --> 01:54:09,250
Let liever op die jagers.
1147
01:54:15,816 --> 01:54:19,206
R2, kun je die stabilisator vastzetten?
1148
01:54:28,578 --> 01:54:30,250
Jagers.
1149
01:54:39,295 --> 01:54:43,049
Ik ben geraakt.
- Terug naar de basis, Wedge.
1150
01:54:45,426 --> 01:54:47,257
Let op de leider.
1151
01:54:50,347 --> 01:54:52,463
Ik hou het niet.
1152
01:54:56,727 --> 01:54:59,287
Meer vermogen, R2.
1153
01:55:04,818 --> 01:55:05,967
Snel, Luke.
1154
01:55:15,160 --> 01:55:17,549
Nog 30 seconden.
1155
01:55:17,787 --> 01:55:18,822
Ik zit achter de leider.
1156
01:55:22,375 --> 01:55:23,728
Hou vol, R2.
1157
01:55:39,264 --> 01:55:41,698
Gebruik de Kracht, Luke.
1158
01:55:44,477 --> 01:55:46,991
Laat je gaan.
1159
01:55:48,564 --> 01:55:50,794
De Kracht is sterk in hem.
1160
01:55:51,025 --> 01:55:52,856
Vertrouw op mij.
1161
01:55:58,156 --> 01:55:59,874
Zijn computer is uit.
1162
01:56:00,074 --> 01:56:02,110
Wat is er, Luke?
1163
01:56:02,326 --> 01:56:04,840
Niks aan de hand.
1164
01:56:17,881 --> 01:56:19,030
R2 is kapot.
1165
01:56:21,009 --> 01:56:22,965
De Ster des Doods is in zicht.
1166
01:56:23,178 --> 01:56:25,373
De Ster des Doods is in zicht.
1167
01:56:26,556 --> 01:56:28,069
Rebellenbasis op schootsafstand.
1168
01:56:28,265 --> 01:56:30,654
Ga je gang.
1169
01:56:30,893 --> 01:56:32,246
Klaar om te vuren.
1170
01:56:46,323 --> 01:56:47,642
Nu heb ik je.
1171
01:56:53,996 --> 01:56:54,712
Kijk uit.
1172
01:57:01,670 --> 01:57:04,343
Je hebt vrij baan. Opblazen die boel.
1173
01:57:27,859 --> 01:57:29,656
Een schot uit duizenden.
1174
01:57:31,237 --> 01:57:35,435
Denk eraan.
De Kracht zal altijd met je zijn.
1175
01:58:01,096 --> 01:58:02,893
Ik wist het.
1176
01:58:03,098 --> 01:58:05,373
Ik wilde in de eer delen.
1177
01:58:05,600 --> 01:58:07,477
Je houdt niet alleen van geld.
1178
01:58:09,645 --> 01:58:11,954
R2. Hoor je mij?
1179
01:58:12,773 --> 01:58:15,492
U kunt 'm toch repareren?
1180
01:58:15,734 --> 01:58:18,806
We gaan meteen aan de slag.
- U moet hem repareren.
1181
01:58:19,070 --> 01:58:21,823
Ik stel met alle plezier
mijn onderdelen beschikbaar.
1182
01:58:22,073 --> 01:58:23,950
Het komt goed.
1183
01:58:30,195 --> 01:58:38,072
Resync: THC
81210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.