All language subtitles for Refuge.2023.MULTi.1080p.WEB-DL.H264.DD2.0-K83

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,304 --> 00:00:40,307 ...And we're only able to do that 2 00:00:40,307 --> 00:00:44,710 to do our mission safely and effectively because of the love and commitment 3 00:00:44,712 --> 00:00:47,212 of those who support us from home 4 00:00:47,214 --> 00:00:49,116 May God be with you all. 5 00:00:49,149 --> 00:00:50,783 This is like, actually so weird. 6 00:00:50,785 --> 00:00:53,519 I used to play basketball here in high school so it's 7 00:00:53,521 --> 00:00:55,186 actually kind of crazy. 8 00:00:55,188 --> 00:00:58,225 Half the guys played basketball here a month ago. 9 00:01:00,427 --> 00:01:01,561 Hey. 10 00:01:02,129 --> 00:01:03,064 What? 11 00:01:04,231 --> 00:01:06,033 You hurt yourself out there... 12 00:01:06,433 --> 00:01:08,069 I'll kill you. 13 00:01:14,107 --> 00:01:15,209 I love you. 14 00:01:16,143 --> 00:01:17,710 Yeah. 15 00:01:18,813 --> 00:01:20,980 You know that, right? 16 00:01:22,850 --> 00:01:23,849 Promise? 17 00:01:23,851 --> 00:01:25,186 I promise you. 18 00:01:25,787 --> 00:01:28,755 Come here, I love you. 19 00:01:31,091 --> 00:01:32,592 Turn left. 20 00:01:46,340 --> 00:01:48,675 Keep your fucking heads down! 21 00:01:52,245 --> 00:01:53,244 God damn it. 22 00:01:53,246 --> 00:01:54,981 Keep it in formation. 23 00:01:55,415 --> 00:01:56,950 Oh fuck! 24 00:01:57,217 --> 00:01:58,985 See a point! 25 00:02:05,125 --> 00:02:06,659 Over here! 26 00:02:08,896 --> 00:02:10,495 Hold your fire. 27 00:02:10,497 --> 00:02:12,163 Hold your fire. 28 00:02:12,165 --> 00:02:13,900 Anybody got eyes? 29 00:02:14,134 --> 00:02:15,400 Anybody got eyes on them? 30 00:02:15,402 --> 00:02:16,870 I don't see them. 31 00:02:17,605 --> 00:02:19,073 Something's wrong. 32 00:02:19,139 --> 00:02:20,274 Lets move. 33 00:02:21,542 --> 00:02:22,942 I don't see them. 34 00:02:33,855 --> 00:02:35,153 I see them. 35 00:02:35,155 --> 00:02:36,354 Don't move. 36 00:02:36,356 --> 00:02:37,690 Don't you fucking move. 37 00:02:37,692 --> 00:02:39,426 Get on the ground now. 38 00:02:39,694 --> 00:02:41,228 On the ground. 39 00:02:41,495 --> 00:02:43,461 Weapons down on the ground right now. 40 00:02:43,463 --> 00:02:44,429 There was more. 41 00:02:44,431 --> 00:02:46,133 Where's the rest of them? 42 00:02:48,235 --> 00:02:49,602 They're in the tunnels. 43 00:02:49,604 --> 00:02:50,803 Heads up. 44 00:02:50,805 --> 00:02:52,306 Ask him how many in. 45 00:02:54,207 --> 00:02:55,908 He said that they don't go in there. 46 00:02:55,910 --> 00:02:57,843 Bullshit. Somebody's in that tunnel. 47 00:02:57,845 --> 00:02:59,246 Ask him again. 48 00:03:02,382 --> 00:03:05,551 Swears by it. Says there's no way any of them would go in there. 49 00:03:05,553 --> 00:03:08,189 Well, boys we're going to need a volunteer. 50 00:03:12,459 --> 00:03:16,363 Come on you chicken shits who's it going to be? Somebody's got to go. 51 00:03:19,433 --> 00:03:20,465 I got you, sir. 52 00:03:20,467 --> 00:03:23,170 Joni, you're my guy. Get on in there. 53 00:03:32,412 --> 00:03:33,979 Look at me I'm hopeless over here. 54 00:03:33,981 --> 00:03:35,115 Come here. 55 00:03:36,651 --> 00:03:37,817 OK. 56 00:03:37,952 --> 00:03:41,219 So this side is longer it goes... 57 00:03:41,221 --> 00:03:43,321 ...over and then through the hole. 58 00:03:43,323 --> 00:03:45,758 And then even up the bunny's ears. 59 00:03:45,760 --> 00:03:48,393 -The bunny's ears? -That's how I remember it. 60 00:03:48,395 --> 00:03:51,530 God knows how you're going to get yourself situated over there. 61 00:03:51,532 --> 00:03:52,263 I'm sure 62 00:03:52,265 --> 00:03:53,666 I'll figure it out, Pop. 63 00:03:53,668 --> 00:03:54,867 Well you say that 64 00:03:54,869 --> 00:03:56,769 but the sand, it gets everywhere. 65 00:03:56,771 --> 00:03:58,838 you'll be carrying eighty pounds of gear 66 00:03:58,840 --> 00:04:02,509 Come on Pop don't turn this into another Gulf War story, you know? 67 00:04:02,610 --> 00:04:05,477 Besides, I'm going to Afghanistan so it's 68 00:04:05,479 --> 00:04:07,514 it's not really the same you know? 69 00:04:12,285 --> 00:04:14,388 You look better than I did. 70 00:04:15,422 --> 00:04:16,990 Thanks, Pop. 71 00:04:31,806 --> 00:04:34,907 You are my whole world. 72 00:04:35,977 --> 00:04:42,915 You're my rock my anchor, my port in the storm. 73 00:04:43,350 --> 00:04:48,389 and I know whatever happens as long as we're together, 74 00:04:48,589 --> 00:04:50,291 we'll handle it. 75 00:04:51,559 --> 00:04:53,893 because you're my home. 76 00:04:55,696 --> 00:04:59,166 Kate you're my best friend, you know? 77 00:04:59,332 --> 00:05:01,767 You're the best friend I ever had 78 00:05:01,769 --> 00:05:05,905 and I'm glad you hit me with your car. 79 00:05:05,940 --> 00:05:10,010 No seriously that's actually how we met, you know? 80 00:05:10,044 --> 00:05:16,483 But really Kate your sweetness your strength and your grace 81 00:05:16,684 --> 00:05:19,520 that's enough to fill a man for a dozen lifetimes 82 00:05:20,588 --> 00:05:22,256 You're my rock. 83 00:05:23,057 --> 00:05:26,692 You're the light on the porch that guides me home. 84 00:05:26,694 --> 00:05:30,597 And I promise you no matter how far out there I go 85 00:05:31,732 --> 00:05:34,201 I'll always find my way back to you. 86 00:05:37,772 --> 00:05:40,539 Bless, oh Lord, these rings. 87 00:05:40,541 --> 00:05:44,643 As a symbol of the vows this man and this woman 88 00:05:44,645 --> 00:05:47,613 are bound together forever. 89 00:05:47,615 --> 00:05:48,547 Amen. 90 00:05:48,549 --> 00:05:50,584 -Amen -Amen 91 00:05:50,718 --> 00:05:52,119 Get over here. 92 00:05:57,758 --> 00:06:00,594 Woo hoo! 93 00:06:07,635 --> 00:06:10,536 Son what can I say man? Come here. I'm proud of you. 94 00:06:10,538 --> 00:06:11,103 I know Pop. 95 00:06:11,105 --> 00:06:13,639 Guys, three, two, one. 96 00:06:13,641 --> 00:06:16,110 Pedroni! 97 00:06:17,745 --> 00:06:19,079 I need you. 98 00:06:20,781 --> 00:06:23,050 You know I love you 99 00:06:30,091 --> 00:06:33,427 The best man, your Dad, 100 00:06:33,493 --> 00:06:35,928 he's about to make his speech. 101 00:06:35,930 --> 00:06:37,564 Thank you. 102 00:06:37,832 --> 00:06:41,533 He did my communion. Oh my God. 103 00:06:41,535 --> 00:06:43,404 You've corrupted me Kate. 104 00:06:43,938 --> 00:06:45,639 What the fuck? 105 00:06:48,676 --> 00:06:50,677 Hey, did you mean what you said? 106 00:06:51,812 --> 00:06:53,580 Hm? About what? 107 00:06:54,447 --> 00:06:56,150 about always coming home? 108 00:06:59,053 --> 00:07:02,989 Yeah... yeah hey 109 00:07:03,524 --> 00:07:06,058 hey I promise you, alright? 110 00:07:06,060 --> 00:07:08,961 There's no way I'm missing out on all this. 111 00:07:09,730 --> 00:07:11,165 I promise. 112 00:07:13,534 --> 00:07:15,968 Guys you're so nice. 113 00:07:15,970 --> 00:07:18,070 Come on, get her home. 114 00:07:18,072 --> 00:07:19,838 -My girls good night -Take care 115 00:07:19,840 --> 00:07:21,707 Don't want you to a catch cold baby. 116 00:07:21,709 --> 00:07:23,142 You sure you're okay to drive? 117 00:07:23,144 --> 00:07:24,777 I'm fine I'm okay you don't-- 118 00:07:24,779 --> 00:07:25,644 Easy go 119 00:07:25,646 --> 00:07:27,146 I just got to watch out for this guy. 120 00:07:27,148 --> 00:07:28,847 Hey Pop! Come on. 121 00:07:28,849 --> 00:07:30,616 -Get in the car. -No 122 00:07:30,618 --> 00:07:33,052 -I'm going to the hotel up the road -What? 123 00:07:33,054 --> 00:07:35,955 -Leave the house to you two for the night. -Oh 124 00:07:36,489 --> 00:07:37,856 It's the king! 125 00:07:37,858 --> 00:07:39,226 You know it. 126 00:07:39,694 --> 00:07:41,395 Thanks, Pop. 127 00:07:41,529 --> 00:07:42,962 Oh. 128 00:07:43,230 --> 00:07:45,566 He's going to be so lost without you. 129 00:07:45,599 --> 00:07:46,633 What? 130 00:07:46,934 --> 00:07:48,600 No way, he's got you. 131 00:07:48,602 --> 00:07:49,201 hm 132 00:07:49,203 --> 00:07:51,036 It's going to be amazing. 133 00:07:51,038 --> 00:07:55,275 Just as long as you don't cook any of your specialities. 134 00:07:57,545 --> 00:07:58,877 I'm sorry. 135 00:07:58,879 --> 00:07:59,778 Put them up. 136 00:07:59,780 --> 00:08:00,879 -What? -Put them up. 137 00:08:00,881 --> 00:08:02,848 -Oh, we're going here? -I'll fight you 138 00:08:02,850 --> 00:08:04,516 -Okay are you sure? -Come on. 139 00:08:04,518 --> 00:08:05,951 -Oh oh! -And I'm in heels! 140 00:08:05,953 --> 00:08:07,387 One, two. 141 00:08:08,255 --> 00:08:09,456 Ah! 142 00:08:10,891 --> 00:08:12,024 Damn! 143 00:08:12,026 --> 00:08:13,892 I went for the uppercut. 144 00:08:13,894 --> 00:08:14,727 -Hiyah! -Oh! 145 00:08:14,729 --> 00:08:17,664 Oh noo! 146 00:08:18,933 --> 00:08:20,100 It's a KO!l 147 00:08:25,873 --> 00:08:27,840 Pedroni keep your eyes peeled. 148 00:08:27,842 --> 00:08:29,743 Don't trust these wackers. 149 00:08:29,777 --> 00:08:32,678 I'm sending a squad to the east side of the cave network. 150 00:08:32,680 --> 00:08:34,880 and I'll send in more support from there. 151 00:08:34,882 --> 00:08:37,217 Bring these motherfuckers down. 152 00:08:37,718 --> 00:08:38,851 Pedroni? 153 00:08:38,853 --> 00:08:40,454 Pedroni do you copy? 154 00:09:43,217 --> 00:09:44,651 Ah! 155 00:10:38,305 --> 00:10:40,540 There you go, you bastard. 156 00:10:55,789 --> 00:10:58,657 David reports are ready now from the ground 157 00:10:58,659 --> 00:11:02,861 apparently the Taliban are making progress. They're taking over-- 158 00:11:02,863 --> 00:11:04,264 Hey, feet. 159 00:11:06,901 --> 00:11:10,102 Why aren't the Afghan forces up to it? What is your prediction? 160 00:11:10,104 --> 00:11:11,770 You know you can't sleep in here. 161 00:11:11,772 --> 00:11:13,172 I wasn't going to. 162 00:11:13,174 --> 00:11:15,974 Sebastian I can't have this conversation with you again. 163 00:11:15,976 --> 00:11:17,009 I don't need these. 164 00:11:17,011 --> 00:11:18,844 haven't had nightmares in two weeks 165 00:11:18,846 --> 00:11:20,746 Yeah, that's because of the pills. 166 00:11:20,748 --> 00:11:23,015 Could you do what the doctor asked you to do? 167 00:11:23,017 --> 00:11:25,117 Look, I know what to do Don't paw at me. 168 00:11:25,119 --> 00:11:29,288 Not pawing at you. But you sit and fall asleep in front of this thing every night 169 00:11:29,290 --> 00:11:31,390 We're trying to help your anxiety, right? 170 00:11:31,392 --> 00:11:33,192 Please tell me how this crap helps 171 00:11:33,194 --> 00:11:34,092 This is not crap 172 00:11:34,094 --> 00:11:36,061 This is the news Rick's there fighting 173 00:11:36,063 --> 00:11:38,430 -This isn't the news it's entertainment TV -Hey! 174 00:11:38,432 --> 00:11:41,501 We should have just nuked the ragheads back in 91. 175 00:11:42,937 --> 00:11:44,236 No. 176 00:11:44,238 --> 00:11:44,903 No no. 177 00:11:44,905 --> 00:11:47,139 Kate, sorry, Kate. 178 00:11:47,141 --> 00:11:49,676 I know it's not easy looking after me. 179 00:11:49,977 --> 00:11:51,445 Please 180 00:11:51,979 --> 00:11:53,780 it shouldn't be that hard. 181 00:11:55,149 --> 00:11:56,683 You need to know 182 00:11:56,984 --> 00:11:58,652 You've been amazing. 183 00:11:59,753 --> 00:12:02,454 You know... Angie said before she passed that 184 00:12:02,456 --> 00:12:06,258 the time she had while I was away ended up being really important to her. 185 00:12:06,260 --> 00:12:09,428 But she said she found her own strength during that time. 186 00:12:09,430 --> 00:12:11,330 And then when I came back 187 00:12:11,332 --> 00:12:13,932 she carried that strength all the way to the end. 188 00:12:13,934 --> 00:12:17,002 I know. I feel like she carried us all to the end. 189 00:12:17,004 --> 00:12:18,939 And she was the one with cancer. 190 00:12:26,947 --> 00:12:29,448 I don't want to be a liability. 191 00:12:29,450 --> 00:12:31,183 I'll get on the team, okay? 192 00:12:31,185 --> 00:12:32,951 Then take your damn pills. 193 00:12:32,953 --> 00:12:34,654 Oh, yes, ma'am. 194 00:12:44,431 --> 00:12:45,766 Hello? 195 00:12:47,301 --> 00:12:48,769 Is that the doc? 196 00:12:53,073 --> 00:12:54,341 OK, thank you. 197 00:12:56,544 --> 00:12:58,678 So am I dying or what? 198 00:13:00,981 --> 00:13:02,049 Rick's home. 199 00:13:16,297 --> 00:13:17,229 Hi. 200 00:13:17,231 --> 00:13:18,430 Doc. 201 00:13:18,432 --> 00:13:20,967 -It's good to see you. -You too. 202 00:13:23,470 --> 00:13:24,938 Where's Rick? 203 00:13:25,072 --> 00:13:27,041 Can we go inside? 204 00:13:27,542 --> 00:13:28,708 Yeah. 205 00:13:29,877 --> 00:13:32,210 The doctors in Afghanistan stabilized him. 206 00:13:32,212 --> 00:13:35,414 And he was flown to Ramstein Air Force Base in Germany. 207 00:13:35,416 --> 00:13:38,518 And now he's back at the VA hospital with us. 208 00:13:39,153 --> 00:13:42,387 I wanted to come by to personally prepare the two of you 209 00:13:42,389 --> 00:13:44,391 and give you this. 210 00:13:44,592 --> 00:13:47,360 It's taken the day after the incident. 211 00:14:00,341 --> 00:14:02,341 I don't understand what's happened. 212 00:14:02,343 --> 00:14:04,411 He looks fine. 213 00:14:05,513 --> 00:14:07,112 It's PTSD. 214 00:14:07,114 --> 00:14:10,282 We don't have the details of the combat incident. 215 00:14:10,284 --> 00:14:13,318 But this is my primary field of expertise. 216 00:14:13,320 --> 00:14:15,954 And I've seen hundreds with injuries like this 217 00:14:15,956 --> 00:14:20,292 Unfortunately this appears more extreme than your father-in-law's case. 218 00:14:20,294 --> 00:14:21,627 When can we see him? 219 00:14:21,629 --> 00:14:23,663 First thing tomorrow. 220 00:14:26,066 --> 00:14:28,066 Thank you, Dr. Dahl. 221 00:14:28,068 --> 00:14:28,967 Of course. 222 00:14:28,969 --> 00:14:30,704 We're lucky to have you. 223 00:14:31,939 --> 00:14:33,140 Did you hear that? 224 00:14:33,374 --> 00:14:35,775 Yeah, I heard it. 225 00:15:02,035 --> 00:15:04,537 Rick, oh my god, baby! 226 00:15:04,539 --> 00:15:07,372 What the hell are you doing here? What the hell? 227 00:15:07,374 --> 00:15:09,609 What are you doing here? 228 00:15:10,612 --> 00:15:13,413 Rick. Rick. 229 00:15:17,284 --> 00:15:18,985 What's going on? 230 00:15:19,319 --> 00:15:21,922 Damn it son I'm talking to you. 231 00:15:26,427 --> 00:15:28,129 Call Dr. Dahl. 232 00:15:47,414 --> 00:15:50,081 It don't even look like America anymore. 233 00:15:50,083 --> 00:15:53,620 -The whole place has gone to the -Can we stop with that please? 234 00:15:54,622 --> 00:15:57,557 Just focus, okay? 235 00:16:07,201 --> 00:16:09,070 You can trust me Rick. 236 00:16:11,472 --> 00:16:13,007 I'll be back. 237 00:16:18,513 --> 00:16:20,178 -Hey. -Hey. 238 00:16:20,180 --> 00:16:22,183 Thank you for bringing him back. 239 00:16:22,416 --> 00:16:24,049 He hasn't said a word to me. 240 00:16:24,051 --> 00:16:26,017 He's just trying to process. 241 00:16:26,019 --> 00:16:27,620 How do we help him? 242 00:16:28,055 --> 00:16:30,756 Well, I'm looking into a few options. 243 00:16:30,758 --> 00:16:33,492 But if you want you can take him home tonight. 244 00:16:33,494 --> 00:16:35,293 He clearly wants to be there. 245 00:16:35,295 --> 00:16:36,061 Really? 246 00:16:36,063 --> 00:16:37,031 Yeah. 247 00:16:37,164 --> 00:16:39,464 I can check him out with you as a part of the treatment. 248 00:16:39,466 --> 00:16:43,004 Just bring him back every two days so I can gauge progress. 249 00:16:51,345 --> 00:16:54,048 Did I ever tell you about my father? 250 00:16:54,516 --> 00:16:55,815 No. 251 00:16:56,450 --> 00:17:02,223 He was a British colonel and he killed himself when I was seven years old. 252 00:17:02,557 --> 00:17:05,859 They said it was untreated PTSD. 253 00:17:07,227 --> 00:17:09,296 So that's why I do this. 254 00:17:09,731 --> 00:17:13,100 So all these men and women can go home to their families 255 00:17:13,100 --> 00:17:15,066 in as good condition as they left 256 00:17:15,068 --> 00:17:16,870 if not better. 257 00:17:17,170 --> 00:17:18,738 And Rick... 258 00:17:19,106 --> 00:17:21,008 he's a fighter. 259 00:17:21,809 --> 00:17:23,610 You all are. 260 00:17:38,626 --> 00:17:40,960 May God accept our prayers. 261 00:17:41,395 --> 00:17:42,829 Go in peace. 262 00:17:43,130 --> 00:17:45,266 Ma, salam. 263 00:18:00,113 --> 00:18:02,149 Sorry, Jacob, would you excuse me? 264 00:18:04,852 --> 00:18:06,752 Officer Tarling. 265 00:18:06,754 --> 00:18:08,855 To what do I owe the pleasure? 266 00:18:09,122 --> 00:18:11,225 Why don't you ask him? 267 00:18:11,593 --> 00:18:14,292 Go on tell you father. 268 00:18:14,294 --> 00:18:16,996 Look me in the eyes. Tell me what you've done. 269 00:18:17,832 --> 00:18:19,799 I stood up for myself. 270 00:18:20,133 --> 00:18:23,502 He started a fight with a couple of seniors from the football team. 271 00:18:23,504 --> 00:18:26,240 It's a good thing that I showed up when I did. 272 00:18:26,306 --> 00:18:30,710 Look you need to put a leash on your son before he gets himself killed. 273 00:18:30,712 --> 00:18:33,178 I appreciate you bringing him back officer. 274 00:18:33,180 --> 00:18:34,479 As-salamu alaykum. 275 00:18:34,481 --> 00:18:35,815 Peace be with you. 276 00:18:35,817 --> 00:18:37,717 Yeah, whatever. 277 00:18:38,151 --> 00:18:39,752 Just don't forget what I said. 278 00:18:39,754 --> 00:18:41,122 Leash. 279 00:18:42,790 --> 00:18:44,391 What an asshole. 280 00:18:45,192 --> 00:18:46,792 Hey. 281 00:18:46,794 --> 00:18:49,929 What happened? This is the second time this month. 282 00:18:50,632 --> 00:18:52,230 They called me a terrorist. 283 00:18:52,232 --> 00:18:53,200 They said 284 00:18:53,433 --> 00:18:55,601 You and mom should be taken out into the woods and shot. 285 00:18:55,603 --> 00:18:58,403 So they're just words. You're the one who acted poorly. 286 00:18:58,405 --> 00:18:59,905 I want to know what you'll do 287 00:18:59,907 --> 00:19:03,441 When they grab you and mom drag you up the hill and shoot you. 288 00:19:03,443 --> 00:19:05,945 I imagine then son we'll die. 289 00:19:08,348 --> 00:19:11,418 That is the dumbest thing I've ever heard in my life. 290 00:19:12,520 --> 00:19:14,920 Son, I went through this at your age. 291 00:19:14,922 --> 00:19:17,690 Your grandfather was from Syria I was born in England. 292 00:19:17,692 --> 00:19:20,225 We lived all over the world before we came here. 293 00:19:20,227 --> 00:19:21,727 And yet in all those years 294 00:19:21,729 --> 00:19:23,629 In all those places 295 00:19:23,631 --> 00:19:25,865 No one took us out into the woods and shot us. 296 00:19:25,867 --> 00:19:28,868 We haven't survived this long by breaking the law every time 297 00:19:28,870 --> 00:19:31,704 -someone said something we didn't like. -Dad 298 00:19:33,775 --> 00:19:39,779 I have just as much right not to live in fear than any of those white boys. 299 00:19:39,914 --> 00:19:41,248 You're right. 300 00:19:41,683 --> 00:19:43,284 You do. 301 00:19:43,450 --> 00:19:46,952 This is America, but not everyone here understands that. 302 00:19:46,954 --> 00:19:51,791 You can't make them understand by matching their hatred with hatred of your own. 303 00:19:51,793 --> 00:19:54,727 Blood cannot be washed away with blood. 304 00:19:55,897 --> 00:19:58,296 You have to show them that you are better. 305 00:19:58,298 --> 00:20:00,201 I don't want to be better. 306 00:20:00,868 --> 00:20:03,170 I want it to stop. 307 00:20:13,881 --> 00:20:17,151 Oh, come on. You've got to remember that one. 308 00:20:17,785 --> 00:20:20,454 That is where we made out for the first time. 309 00:20:22,255 --> 00:20:24,091 We never did find your pants. 310 00:20:31,866 --> 00:20:33,465 We've been at this all day. 311 00:20:33,467 --> 00:20:35,169 You must be starving. 312 00:20:35,603 --> 00:20:36,802 What do you want to eat? 313 00:20:36,804 --> 00:20:38,038 Steak? 314 00:20:38,606 --> 00:20:40,940 Lobster Thermidor? 315 00:20:46,914 --> 00:20:50,017 Or I could make dinner in just an apron... 316 00:20:50,918 --> 00:20:53,520 You could stare at my ass while I cook. 317 00:20:54,622 --> 00:20:56,323 Would you like that? 318 00:21:16,544 --> 00:21:18,012 Oh hey. 319 00:21:23,718 --> 00:21:25,651 Oh, my God. 320 00:21:25,653 --> 00:21:27,454 I can't believe you're home. 321 00:22:23,010 --> 00:22:24,445 Rick. 322 00:22:32,987 --> 00:22:34,121 Rick? 323 00:22:35,455 --> 00:22:37,324 You up, baby? 324 00:22:42,897 --> 00:22:44,164 Ah! 325 00:23:15,963 --> 00:23:18,532 Jesus Christ. Kid! 326 00:23:18,833 --> 00:23:21,734 Come here come here. Sit. 327 00:23:21,736 --> 00:23:23,470 Sit! 328 00:23:27,708 --> 00:23:32,012 Now, this is this is going to sting like hell. 329 00:23:36,483 --> 00:23:38,485 Or not. 330 00:23:40,554 --> 00:23:45,058 I forget you're a you're a soldier, right? 331 00:23:45,593 --> 00:23:49,129 Pain is just weakness leaving the body. 332 00:23:57,470 --> 00:23:58,472 Son... 333 00:23:58,739 --> 00:24:00,474 ...I know it's been tough. 334 00:24:01,642 --> 00:24:04,510 Instincts are different there. 335 00:24:04,512 --> 00:24:07,646 You do anything just to survive get back home I get that. 336 00:24:07,648 --> 00:24:11,518 I know you blame yourself for what happened over there, but it was war. 337 00:24:16,489 --> 00:24:19,526 -Rick! Rick! -Rick! 338 00:24:19,961 --> 00:24:21,994 Get off him Rick! Rick! Rick! 339 00:24:25,566 --> 00:24:27,498 It's all right it's okay. 340 00:24:27,500 --> 00:24:29,668 It's my fault. It's my fault. 341 00:24:29,670 --> 00:24:31,472 I pushed him too far. 342 00:24:31,572 --> 00:24:33,407 It's okay. 343 00:24:52,492 --> 00:24:54,194 This isn't working. 344 00:24:54,494 --> 00:24:59,565 High levels of anger indicates a survival instinct that is dangerously misfiring. 345 00:24:59,567 --> 00:25:04,271 But I've been having success with other patients using a new kind of treatment. 346 00:25:04,905 --> 00:25:06,872 It's called mask therapy. 347 00:25:06,874 --> 00:25:08,240 What is that? 348 00:25:08,242 --> 00:25:11,777 We've developed a method for brain injury patients to make masks. 349 00:25:11,779 --> 00:25:14,747 so others can see what they're going through on the inside. 350 00:25:14,749 --> 00:25:18,385 The fear the grief the anger. 351 00:25:19,086 --> 00:25:22,521 The other day was my sons' second birthday. 352 00:25:22,523 --> 00:25:24,191 I wanted to be there. 353 00:25:24,525 --> 00:25:28,262 Family was the only thing that kept me going, really. 354 00:25:29,230 --> 00:25:33,132 So when the day finally came I just couldn't be around my wife. 355 00:25:33,134 --> 00:25:36,068 Couldn't be around kids around my friends. 356 00:25:36,070 --> 00:25:38,105 So I hid in the bedroom. 357 00:25:38,239 --> 00:25:40,541 Put the mask on. 358 00:25:41,642 --> 00:25:43,208 Felt right. 359 00:25:43,210 --> 00:25:45,212 Felt safe. 360 00:25:46,213 --> 00:25:51,318 My wife begged me to go down the stairs so I did. 361 00:25:51,819 --> 00:25:53,620 With the mask. 362 00:25:54,588 --> 00:25:56,723 Everyone was terrified. 363 00:25:56,724 --> 00:25:58,057 I've seen enough of this. 364 00:25:58,059 --> 00:26:00,327 Wait wait wait hey hey huh 365 00:26:00,895 --> 00:26:02,496 Look at Rick. 366 00:26:07,735 --> 00:26:09,202 Rick. 367 00:26:09,703 --> 00:26:12,205 You look like you want to say something. 368 00:26:13,107 --> 00:26:15,142 Tell us. 369 00:26:15,709 --> 00:26:17,144 Anything. 370 00:26:20,214 --> 00:26:22,082 Uhm. 371 00:26:23,050 --> 00:26:27,521 It's hard it's hard you know. 372 00:26:28,022 --> 00:26:33,092 To live in a place where everyone is trying to kill you 373 00:26:33,094 --> 00:26:35,195 all the time. 374 00:26:35,863 --> 00:26:37,864 No one understands that. 375 00:26:38,933 --> 00:26:40,867 I was tense all the time. 376 00:26:41,168 --> 00:26:43,337 I could sleep sometimes. 377 00:26:43,337 --> 00:26:45,639 My mind would shut off but... 378 00:26:45,873 --> 00:26:47,474 my soul? 379 00:26:56,984 --> 00:27:01,019 You see I don't think a person can live with that kind of fear for long. 380 00:27:01,021 --> 00:27:04,123 Because sooner or later it's just going to turn to hate. 381 00:27:04,125 --> 00:27:06,593 Just so you can survive. 382 00:27:07,928 --> 00:27:11,531 For me the hate started on a random day. 383 00:27:12,933 --> 00:27:15,502 Another random patrol. 384 00:27:17,138 --> 00:27:20,540 The woman came out of nowhere with her bomb vest on 385 00:27:20,641 --> 00:27:22,241 Noooo! 386 00:27:22,243 --> 00:27:23,777 She tore us apart. 387 00:27:32,987 --> 00:27:36,156 I was the only one that survived. 388 00:27:37,825 --> 00:27:41,628 After that I felt hate circling me. 389 00:27:44,064 --> 00:27:46,199 So come on, doctor. 390 00:27:46,300 --> 00:27:50,203 Tell me how the hell I'm meant to go back out there and do my job? 391 00:27:52,673 --> 00:27:54,341 You don't know, huh? 392 00:27:54,975 --> 00:27:57,976 Because you've never been out there. 393 00:27:57,978 --> 00:28:00,580 You never had to make that choice. 394 00:28:00,681 --> 00:28:06,420 You never had to choose between fear or hate. 395 00:28:09,156 --> 00:28:11,191 But I have. 396 00:28:12,326 --> 00:28:14,661 I chose to hate. 397 00:28:20,334 --> 00:28:23,937 I want you to use these things you see here 398 00:28:23,971 --> 00:28:31,211 to pour out your grief, your fear your anger, and your rage, Rick. 399 00:28:31,345 --> 00:28:34,780 Everything that's bubbling up inside you. 400 00:28:34,782 --> 00:28:36,850 on this canvas. 401 00:28:37,885 --> 00:28:40,220 Show me what I can't see. 402 00:28:40,287 --> 00:28:43,690 And let this be the words you can't say. 403 00:28:44,725 --> 00:28:46,593 I'll give you the night. 404 00:29:22,029 --> 00:29:24,329 No. 405 00:29:24,331 --> 00:29:30,637 No no no no hey hey hey hey come on. Come on no no no 406 00:29:30,771 --> 00:29:35,542 Come on, come on. No no! No no Come on hey. 407 00:29:38,212 --> 00:29:39,780 No no no no. No. 408 00:29:41,815 --> 00:29:45,786 You will carry the horror of war within you. 409 00:30:48,248 --> 00:30:50,051 Rick? 410 00:31:13,474 --> 00:31:17,242 Okay. Slow down Rick slow. 411 00:31:17,244 --> 00:31:18,544 Rick. 412 00:31:18,546 --> 00:31:20,879 Slow down Rick. 413 00:31:20,881 --> 00:31:23,850 That hurts Rick. Rick! 414 00:31:49,343 --> 00:31:51,943 You're moving slower this morning. 415 00:31:51,945 --> 00:31:53,546 When did you finally get home? 416 00:31:53,548 --> 00:31:55,049 Late. 417 00:31:56,584 --> 00:31:58,852 I was going to tell you last night. 418 00:31:58,986 --> 00:32:02,622 Our neighbor caught his son smoking marijuana again. 419 00:32:02,624 --> 00:32:05,492 He wants you to put the fear of God in him. 420 00:32:07,161 --> 00:32:08,160 Alright. 421 00:32:08,162 --> 00:32:10,228 What's this world coming to? 422 00:32:10,230 --> 00:32:13,331 Good parents and still the kid's on drugs. 423 00:32:13,333 --> 00:32:16,569 You know we can teach them everything we believe, but 424 00:32:16,571 --> 00:32:18,571 it's up to them to live it. 425 00:32:18,573 --> 00:32:20,640 The kid will find his way. 426 00:32:20,941 --> 00:32:22,509 In time. 427 00:32:25,212 --> 00:32:27,781 Now which kid are you talking about? 428 00:33:18,065 --> 00:33:20,201 You should not be here. 429 00:33:20,668 --> 00:33:22,569 Go back. 430 00:33:22,670 --> 00:33:24,804 I said 'go back'. 431 00:33:28,676 --> 00:33:31,611 He's a shooter! He's a shooter! 432 00:33:36,483 --> 00:33:38,119 What is going on? 433 00:33:38,753 --> 00:33:40,085 What is going on? 434 00:33:40,087 --> 00:33:41,788 Leave him! 435 00:33:50,732 --> 00:33:52,199 Come here. 436 00:33:57,137 --> 00:33:58,805 Okay? 437 00:34:01,341 --> 00:34:04,711 Come here. Come with me. 438 00:34:05,680 --> 00:34:08,149 Come. 439 00:34:15,255 --> 00:34:16,823 Here. 440 00:34:26,199 --> 00:34:28,035 So what was that? 441 00:34:28,468 --> 00:34:30,804 Who are you? What are you doing here? 442 00:34:31,204 --> 00:34:33,506 Is this some kind of prank? 443 00:34:33,508 --> 00:34:36,310 You want to scare my congregation half to death? 444 00:34:39,112 --> 00:34:41,148 I like the smell in here. 445 00:34:41,649 --> 00:34:43,150 It's sweet. 446 00:34:45,285 --> 00:34:46,986 The jasmine? 447 00:34:47,454 --> 00:34:49,290 We have it all around. 448 00:34:49,456 --> 00:34:52,293 In my religion it symbolizes healing. 449 00:34:54,796 --> 00:34:57,164 Are you sick? Wounded? 450 00:34:57,599 --> 00:35:04,138 I will clense this place 451 00:35:06,473 --> 00:35:09,742 It will be my refuge. 452 00:35:09,744 --> 00:35:11,678 What did you say? 453 00:35:22,456 --> 00:35:24,456 Okay, take it off. 454 00:35:24,458 --> 00:35:26,060 Take it off. 455 00:35:43,544 --> 00:35:45,477 I was there. 456 00:35:45,479 --> 00:35:46,712 What? 457 00:35:46,714 --> 00:35:48,315 Khayr Kot. 458 00:35:48,716 --> 00:35:50,284 Afghanistan? 459 00:35:53,420 --> 00:35:55,156 What were you doing there? 460 00:35:57,759 --> 00:35:59,993 Fighting for my life. 461 00:36:03,230 --> 00:36:04,898 You okay? 462 00:36:07,935 --> 00:36:09,903 What's your name? 463 00:36:17,177 --> 00:36:20,447 I am smokeless fire. 464 00:36:26,821 --> 00:36:29,655 Well sit tight I'm going to... 465 00:36:29,657 --> 00:36:32,193 make us some tea. 466 00:36:33,493 --> 00:36:35,762 Stay right here. 467 00:37:02,322 --> 00:37:04,489 We can't even pray in our mosques-- 468 00:37:04,491 --> 00:37:07,693 -You can't come in. -Oh no I got a call from Officer Tarling. 469 00:37:07,695 --> 00:37:10,231 -My husband's in there. -Follow me ma'am. 470 00:37:20,908 --> 00:37:23,177 The perp's wife's here. 471 00:37:23,611 --> 00:37:26,879 Good, because he isn't saying much. 472 00:37:27,749 --> 00:37:29,283 Misses Pedroni? 473 00:37:29,316 --> 00:37:32,551 -I'm sorry would you mind putting this on? -Of course. 474 00:37:32,553 --> 00:37:35,654 Can you please explain to me why he was wearing that mask? 475 00:37:35,656 --> 00:37:39,026 He's just got back from Afghanistan. It's a kind of therapy. 476 00:37:39,660 --> 00:37:41,894 Think he wanted to harm these people? 477 00:37:41,896 --> 00:37:44,496 No, no, no, no, definitely not. 478 00:37:44,498 --> 00:37:45,931 What was he doing here? 479 00:37:45,933 --> 00:37:48,868 I don't know we've never been here before. 480 00:37:50,403 --> 00:37:53,572 All right, eh, look I can 481 00:37:53,574 --> 00:37:58,878 charge him with anything from disturbing the peace to making terrorist threats. 482 00:37:58,880 --> 00:38:00,414 It's up to you. 483 00:38:03,350 --> 00:38:05,352 It's okay he didn't hurt anybody. 484 00:38:06,020 --> 00:38:10,723 First I bring in a perp who happens to be a Muslim and you act like I'm the enemy. 485 00:38:10,725 --> 00:38:14,059 And then you act like I'm the enemy when I try to protect you. 486 00:38:14,061 --> 00:38:16,896 I'll never be able to figure you people out. 487 00:38:18,398 --> 00:38:21,934 As far as I'm concerned your husband is free to go ma'am. 488 00:38:23,604 --> 00:38:25,472 Thank you. 489 00:38:25,940 --> 00:38:27,740 He won't bother you again. 490 00:38:27,742 --> 00:38:29,376 Let's hope not. 491 00:38:31,879 --> 00:38:34,148 All right, come on. 492 00:38:38,853 --> 00:38:40,454 I'll show you out. 493 00:38:40,555 --> 00:38:43,956 Thank you so much for everything. 494 00:38:43,958 --> 00:38:45,592 You're really kind. 495 00:38:48,495 --> 00:38:50,064 This isn't Rick. 496 00:38:50,363 --> 00:38:54,099 I know you don't know him but he's been fighting overseas and he has PTSD 497 00:38:54,101 --> 00:38:55,333 Pretty bad. 498 00:38:55,335 --> 00:38:57,335 Is that where he learned to speak Arabic? 499 00:38:57,337 --> 00:39:00,973 Yeah right okay. Rick can barely speak English. 500 00:39:00,975 --> 00:39:02,741 He spoke it to me. 501 00:39:02,743 --> 00:39:04,342 No, are you sure? 502 00:39:04,344 --> 00:39:05,312 Yeah. 503 00:39:05,646 --> 00:39:08,915 It was a more archaic form but he seemed to know it. 504 00:39:09,349 --> 00:39:10,749 He mentioned a place 505 00:39:10,751 --> 00:39:12,319 Khayr Kot. 506 00:39:12,385 --> 00:39:15,486 Did he tell you anything about what happened to him there? 507 00:39:15,488 --> 00:39:18,559 We're still trying to piece that all together, actually. 508 00:39:18,659 --> 00:39:21,228 I hope he gets the help he needs. 509 00:39:22,362 --> 00:39:24,398 Keep a close eye on him. 510 00:39:25,132 --> 00:39:29,203 There are still things in this world that science has yet to explain. 511 00:39:29,704 --> 00:39:31,538 What does that mean? 512 00:39:32,472 --> 00:39:34,106 Are you religious? 513 00:39:34,108 --> 00:39:36,176 Yeah, we're Catholic. 514 00:39:36,476 --> 00:39:38,178 Maybe start there. 515 00:39:39,013 --> 00:39:40,514 Okay. 516 00:39:40,581 --> 00:39:41,881 Thank you. 517 00:39:42,449 --> 00:39:43,849 Thank you so much. 518 00:39:43,851 --> 00:39:44,917 As-salamu alaykum. 519 00:39:44,919 --> 00:39:46,553 Peace be with you. 520 00:39:46,621 --> 00:39:47,786 Ah. 521 00:39:47,788 --> 00:39:49,387 And also with you. 522 00:39:49,389 --> 00:39:51,123 Wa-alaykum as-salam. 523 00:39:51,125 --> 00:39:53,826 Wa-alaykum as-salam. 524 00:39:53,828 --> 00:39:54,960 -You got it. -Okay 525 00:39:54,962 --> 00:39:56,330 Okay. 526 00:39:57,164 --> 00:39:58,532 Bye. 527 00:41:27,054 --> 00:41:28,520 Hey hey! 528 00:41:28,522 --> 00:41:29,989 Hey you okay? What's going on? 529 00:41:29,991 --> 00:41:30,889 Sorry. 530 00:41:30,891 --> 00:41:32,691 -No no it's fine. -Sorry I-- 531 00:41:32,693 --> 00:41:34,294 No it's fine, hey. 532 00:41:34,695 --> 00:41:35,861 A nightmare? 533 00:41:35,863 --> 00:41:37,495 -Yeah -Oh my God. 534 00:41:37,497 --> 00:41:38,831 Ohh... 535 00:41:38,833 --> 00:41:43,637 It's just so much worse than when I first got back. 536 00:41:44,138 --> 00:41:45,672 Do the breathing. 537 00:41:51,212 --> 00:41:55,047 We'll call Dr. Dhal in the morning sort out these meds 538 00:41:55,049 --> 00:41:58,083 -And you'll be okay. Okay? -It's just-- 539 00:41:58,085 --> 00:42:02,721 -So real, you know? -I know I'm sorry 540 00:42:02,723 --> 00:42:04,623 I think I'm gonna go for a walk. 541 00:42:04,625 --> 00:42:06,058 Okay. Yeah. 542 00:42:06,060 --> 00:42:08,595 -I'll be back in a while -It's fine. 543 00:42:09,563 --> 00:42:11,265 Okay. 544 00:42:11,298 --> 00:42:12,766 See ya. 545 00:42:33,854 --> 00:42:36,089 Rick! Oh my god! 546 00:42:37,792 --> 00:42:39,393 You scared me. 547 00:42:41,929 --> 00:42:43,330 What's going on? 548 00:42:45,099 --> 00:42:46,833 Why don't you tell me? 549 00:42:48,302 --> 00:42:49,703 It's me. 550 00:42:58,746 --> 00:43:00,614 I know you're suffering. 551 00:43:02,616 --> 00:43:05,617 I know you would never want to hurt anyone. 552 00:43:05,619 --> 00:43:07,588 All these things. 553 00:43:08,022 --> 00:43:09,656 It's not you. 554 00:43:10,624 --> 00:43:11,858 I know that. 555 00:43:13,727 --> 00:43:15,829 Hey, come here. 556 00:43:19,733 --> 00:43:22,536 I don't know what this is but we'll work it out. 557 00:43:23,137 --> 00:43:24,638 Okay? 558 00:43:25,739 --> 00:43:27,541 I know it's not you. 559 00:43:28,042 --> 00:43:30,742 I, I did this research online and I 560 00:43:30,744 --> 00:43:34,147 I looked up the stuff that was happening in Khayr Kot and I 561 00:43:34,148 --> 00:43:37,284 Rick. Rick. No. 562 00:43:41,155 --> 00:43:42,489 Rick. 563 00:43:51,031 --> 00:43:54,635 So I understand there was another incident at home last night. 564 00:43:54,835 --> 00:43:56,637 Can you tell me about it? 565 00:43:59,974 --> 00:44:03,008 I think we're going to keep you here for a couple of days. 566 00:44:03,010 --> 00:44:04,444 Okay? 567 00:44:13,787 --> 00:44:18,257 It can be difficult sometimes with pain and loss marring your vision. 568 00:44:18,259 --> 00:44:20,259 Yeah my vision's marred, sure but 569 00:44:20,261 --> 00:44:23,597 This isn't Rick. None of it is. 570 00:44:24,732 --> 00:44:26,431 He was in war. 571 00:44:26,433 --> 00:44:27,966 That weighs on the soul. 572 00:44:27,968 --> 00:44:30,135 It's more than that, I'm telling you. 573 00:44:30,137 --> 00:44:31,970 This is a difficult time. 574 00:44:31,972 --> 00:44:35,741 But it seems Rick is in the right place for the kind of care he needs. 575 00:44:35,743 --> 00:44:37,177 He's not though. 576 00:44:38,245 --> 00:44:42,215 Kate, you need to have faith here. 577 00:44:43,050 --> 00:44:45,519 We can pray together if you like. 578 00:44:52,393 --> 00:44:54,126 Kate? 579 00:44:54,128 --> 00:44:56,763 Thank you. Thank you for your help. 580 00:45:00,834 --> 00:45:01,868 Hello? 581 00:45:07,074 --> 00:45:10,008 If you came for the pilates class that was earlier. 582 00:45:10,010 --> 00:45:11,878 You do pilates here? 583 00:45:12,179 --> 00:45:13,847 That was a joke. 584 00:45:14,882 --> 00:45:15,982 Oh. 585 00:45:16,383 --> 00:45:19,718 Actually, his mother does pilates three times a week, but... 586 00:45:19,720 --> 00:45:24,056 something tells me you're not here to talk about modifications and body awareness. 587 00:45:24,058 --> 00:45:25,525 I'm not. 588 00:45:27,795 --> 00:45:30,028 Farid, make some tea for our guest. 589 00:45:30,030 --> 00:45:31,930 Hmm? 590 00:45:31,932 --> 00:45:34,668 Go find some tea in the back room and make it. 591 00:45:36,070 --> 00:45:37,202 No way. 592 00:45:37,204 --> 00:45:38,705 Farid. 593 00:45:39,907 --> 00:45:41,241 No. 594 00:45:45,946 --> 00:45:49,316 -Sorry about him he has a lot going on. -Oh no it's fine. 595 00:45:50,251 --> 00:45:51,551 Please. 596 00:46:15,909 --> 00:46:19,346 Hey, step away from the car. 597 00:46:19,813 --> 00:46:23,350 -I was just looking -Well, look with your eyes not your hands. 598 00:46:23,984 --> 00:46:24,883 Fuck you. 599 00:46:24,885 --> 00:46:26,552 Oh that's nice. 600 00:46:26,554 --> 00:46:30,690 -They teach you that where you come from? -I'm from Arlington you prick. 601 00:46:31,358 --> 00:46:33,460 Yeah sure you are. 602 00:46:35,429 --> 00:46:37,896 So I searched Khayr Kot online. 603 00:46:37,898 --> 00:46:43,001 16,000 British troops died there during the Anglo-Afghan War. 604 00:46:43,003 --> 00:46:45,304 It was taken by the Soviets in the 70s 605 00:46:45,306 --> 00:46:48,073 To torture rape and murder people in the local area. 606 00:46:48,075 --> 00:46:51,943 A site of war crimes and human rights violations. 607 00:46:51,945 --> 00:46:53,812 Here. 608 00:46:53,814 --> 00:46:59,053 Rumored supernatural activity unexplained lights noises even apparitions. 609 00:46:59,253 --> 00:47:00,919 I'm not sure. 610 00:47:00,921 --> 00:47:02,454 Weird stuff happened here. 611 00:47:02,456 --> 00:47:05,924 Stuff that could have affected Rick not just psychologically. 612 00:47:05,926 --> 00:47:07,259 You said it yourself. 613 00:47:07,261 --> 00:47:08,528 I did? 614 00:47:11,533 --> 00:47:14,835 I know you think he found something out there. 615 00:47:15,235 --> 00:47:17,504 Or something found him. 616 00:47:18,472 --> 00:47:20,238 Could you talk to him? 617 00:47:20,240 --> 00:47:23,443 Please, just really talk to him. 618 00:47:24,311 --> 00:47:28,348 -This is not my area of expertise. -Well it's not mine! 619 00:47:29,049 --> 00:47:31,316 It's not my doctor's. It's not the priest's. 620 00:47:31,318 --> 00:47:35,187 I'm beginning to feel like I'm running out of options here and I am terrified 621 00:47:35,189 --> 00:47:37,591 that I'm losing my husband forever. 622 00:47:37,958 --> 00:47:39,891 I can't take that. 623 00:47:39,893 --> 00:47:42,129 I won't take that. 624 00:47:45,366 --> 00:47:47,101 This is my number. 625 00:47:49,336 --> 00:47:50,971 Please. 626 00:48:00,948 --> 00:48:02,616 Please help us, Imam. 627 00:48:06,019 --> 00:48:10,857 So I was in a convoy that run over an IED. 628 00:48:11,191 --> 00:48:14,259 I don't remember a damn thing really, all I can remember 629 00:48:14,261 --> 00:48:17,429 is that my ears couldn't stop ringing for like three weeks. 630 00:48:17,431 --> 00:48:20,932 All I wanted was some morphine or some fucking pills. 631 00:48:20,934 --> 00:48:23,670 When they handed me the paper mache mask 632 00:48:23,971 --> 00:48:27,038 I just told them to go fuck themselves. 633 00:48:27,040 --> 00:48:31,711 Eventually I put it on, and it felt right. 634 00:48:36,551 --> 00:48:37,984 Hey wait a sec. 635 00:48:41,989 --> 00:48:43,155 That one's awesome. 636 00:48:43,157 --> 00:48:44,058 Look. 637 00:48:46,528 --> 00:48:52,066 Dude you know it doesn't have to be doom and gloom for the rest of your life. 638 00:48:52,099 --> 00:48:53,500 Look. 639 00:48:55,035 --> 00:48:56,334 It's just a thing. 640 00:48:56,336 --> 00:48:57,971 It helps for a time 641 00:48:58,205 --> 00:49:01,607 but honestly I can get to a place where I can actually enjoy new things. 642 00:49:01,609 --> 00:49:03,443 like photography. 643 00:49:05,045 --> 00:49:07,781 Beats being angry about all the shit we did. 644 00:49:10,552 --> 00:49:12,686 Take your mask off for a second. 645 00:49:13,420 --> 00:49:14,888 What's the matter? 646 00:49:15,523 --> 00:49:17,191 Let me see your-- 647 00:49:17,725 --> 00:49:19,592 What the fuck? 648 00:49:22,664 --> 00:49:24,165 Stop! 649 00:49:25,567 --> 00:49:27,767 Fuck away from me man. 650 00:49:28,235 --> 00:49:29,203 Stop. 651 00:49:29,403 --> 00:49:30,737 Stop! 652 00:49:35,008 --> 00:49:36,676 Fuck. 653 00:49:37,010 --> 00:49:38,511 Fuck off, man. 654 00:50:24,626 --> 00:50:27,560 OK, you two. What is it? 655 00:50:30,698 --> 00:50:32,133 Farid? 656 00:50:33,400 --> 00:50:35,036 Ask Dad. 657 00:50:35,502 --> 00:50:37,238 I'm asking you. 658 00:50:38,338 --> 00:50:40,007 Farid answer your mother. 659 00:50:50,284 --> 00:50:53,187 A young woman came to the mosque today 660 00:50:53,353 --> 00:50:55,253 Asking for help. 661 00:50:55,255 --> 00:50:57,757 She thinks her husband may be possessed. 662 00:50:58,058 --> 00:51:00,292 People are so superstitious. 663 00:51:00,294 --> 00:51:01,694 Which family? 664 00:51:01,696 --> 00:51:03,629 You don't know them. 665 00:51:03,631 --> 00:51:05,497 They're not from the mosque. 666 00:51:05,499 --> 00:51:07,767 They're not our people. 667 00:51:08,536 --> 00:51:09,702 Who are they? 668 00:51:09,704 --> 00:51:12,273 A family of an American serviceman. 669 00:51:12,372 --> 00:51:14,507 Are you actually thinking of helping them? 670 00:51:14,509 --> 00:51:16,010 I don't know. 671 00:51:16,644 --> 00:51:18,310 The woman's pretty desperate. 672 00:51:18,312 --> 00:51:21,215 She's asked me to spend some time with her husband. 673 00:51:21,849 --> 00:51:23,783 I don't think you should get involved. 674 00:51:23,785 --> 00:51:26,384 These people walk around doing whatever they want 675 00:51:26,386 --> 00:51:29,287 and then they show up and we bow and scream and serve? 676 00:51:29,289 --> 00:51:31,591 -Farid don't speak to your father that way! -Why? 677 00:51:31,593 --> 00:51:33,360 He lets everyone else do it. 678 00:51:33,427 --> 00:51:36,862 The only person who spoke to me with any disrespect today was you son. 679 00:51:36,864 --> 00:51:40,766 How can you be so defiant to your own father in front of strangers so rude to 680 00:51:40,768 --> 00:51:43,234 people who come to our mosque asking for help? 681 00:51:43,236 --> 00:51:46,307 -Ibrahim. -You see? See what I have to deal with? 682 00:51:51,679 --> 00:51:53,512 I saw this serviceman Rasha. 683 00:51:53,514 --> 00:51:56,849 I saw something in his eyes something I've never seen before. 684 00:51:56,851 --> 00:51:58,584 These people... 685 00:51:58,586 --> 00:52:00,920 don't care about us. 686 00:52:01,756 --> 00:52:03,990 They're asking for our help. 687 00:52:05,526 --> 00:52:06,525 I'm out of here. 688 00:52:06,527 --> 00:52:07,727 I can't do this anymore. 689 00:52:07,729 --> 00:52:09,063 Farid. 690 00:52:10,163 --> 00:52:11,631 He just needs time. 691 00:52:14,602 --> 00:52:19,039 Your family is your priority not these people. This isn't worth it. 692 00:52:30,350 --> 00:52:32,386 That's nice Sarah. 693 00:52:37,592 --> 00:52:38,791 Rick. 694 00:52:39,493 --> 00:52:41,028 Where's your partner? 695 00:52:43,263 --> 00:52:44,530 Corporal Mitchell. 696 00:52:44,532 --> 00:52:46,233 Are you all right? 697 00:53:06,621 --> 00:53:08,788 It's good to see you again, Rick. 698 00:53:16,196 --> 00:53:17,931 Do you remember me? 699 00:53:23,705 --> 00:53:25,236 He's a friend. 700 00:53:25,238 --> 00:53:26,973 He just wants to help. 701 00:53:36,784 --> 00:53:39,486 Can you tell me about Afghanistan? 702 00:53:39,787 --> 00:53:42,855 Where you, eh, pointed on that map for me? 703 00:53:45,993 --> 00:53:47,994 It's, um... 704 00:53:48,796 --> 00:53:50,497 it's not just a place. 705 00:53:53,668 --> 00:53:55,402 It's the home of horror. 706 00:53:56,637 --> 00:54:00,740 Sound of children screaming in pain. 707 00:54:00,742 --> 00:54:02,742 And the taste of it all. 708 00:54:02,744 --> 00:54:04,811 That's sounds terrible Rick. 709 00:54:07,014 --> 00:54:11,385 When the suicide bomber exploded 710 00:54:14,021 --> 00:54:16,856 a piece of my Captains face it 711 00:54:17,658 --> 00:54:20,127 it, uh, landed in my mouth. 712 00:54:21,361 --> 00:54:23,562 I got home I... 713 00:54:23,564 --> 00:54:27,234 I brushed my teeth for hours and hours 714 00:54:27,635 --> 00:54:29,536 but it never went away I... 715 00:54:33,908 --> 00:54:35,808 I still taste it now. 716 00:54:36,944 --> 00:54:38,379 I'm sorry. 717 00:54:39,747 --> 00:54:43,381 I can't begin to pretend to understand what you've been through. 718 00:54:43,383 --> 00:54:44,884 Yes you can. 719 00:54:47,320 --> 00:54:48,988 What do you mean I can? 720 00:54:48,990 --> 00:54:54,927 Well you remember you can still feel your father's hands around your neck. 721 00:54:54,929 --> 00:54:57,897 You can hear your mother sobbing on the floor. 722 00:54:57,899 --> 00:54:59,732 -Bloody by his hands. -Rick. 723 00:54:59,734 --> 00:55:03,969 And you can see the black eyes the broken bones and you're afraid yes! 724 00:55:03,971 --> 00:55:05,971 Yes you are. 725 00:55:05,973 --> 00:55:07,873 You know your mother was weak 726 00:55:07,875 --> 00:55:11,710 and your father's only spine came from his temper. 727 00:55:11,712 --> 00:55:13,579 Your husband's gone Kate 728 00:55:13,581 --> 00:55:15,881 And he's never coming back. 729 00:55:15,883 --> 00:55:19,386 -Leave her! -You are the progeny of weaklings. 730 00:55:20,087 --> 00:55:24,391 Descended from weaklings I can smell your fear. 731 00:55:24,826 --> 00:55:27,059 I am power. 732 00:55:27,061 --> 00:55:29,061 I am strength. 733 00:55:29,063 --> 00:55:31,598 I am death. 734 00:55:31,766 --> 00:55:33,666 Stay away holy man 735 00:55:33,668 --> 00:55:35,868 Or I will destroy this vessel 736 00:55:35,870 --> 00:55:38,472 and take her body for mine. 737 00:55:41,042 --> 00:55:43,943 Whatever this is please 738 00:55:44,712 --> 00:55:47,548 let my husband go, please. 739 00:55:55,022 --> 00:55:56,290 Ah. 740 00:55:57,558 --> 00:55:59,093 No. 741 00:55:59,794 --> 00:56:03,564 This body is mine now. 742 00:56:33,027 --> 00:56:35,861 For a second, I thought I saw him. 743 00:56:35,863 --> 00:56:39,566 I thought I saw Rick but what the hell was that? 744 00:56:40,635 --> 00:56:43,969 Something very old and very powerful. 745 00:56:43,971 --> 00:56:46,006 A malevolent spirit. 746 00:56:46,439 --> 00:56:47,574 A djinn. 747 00:56:47,708 --> 00:56:51,078 They sometimes try to punish humans for our sins. 748 00:56:51,112 --> 00:56:53,614 but they're also totally unpredictable. 749 00:56:53,648 --> 00:56:55,449 What does it want with Rick? 750 00:56:55,549 --> 00:56:58,951 You know what? Never mind I'm past that. How do we kill it? 751 00:56:58,953 --> 00:57:00,354 Can we kill it? 752 00:57:01,055 --> 00:57:03,023 Without killing Rick? 753 00:57:03,423 --> 00:57:04,558 I'm not sure. 754 00:57:05,192 --> 00:57:07,428 Can we at least get it out, like... 755 00:57:08,495 --> 00:57:10,431 an exorcism, or... 756 00:57:13,634 --> 00:57:15,369 It's not unheard of. 757 00:57:15,536 --> 00:57:19,006 I've never performed one but we could in theory. 758 00:57:20,141 --> 00:57:23,976 But once it's out if we can get it out 759 00:57:23,978 --> 00:57:26,946 a djinn is an elemental demon and it feeds on trauma 760 00:57:26,948 --> 00:57:31,084 Rick's trauma all our trauma, and it can be very strong. 761 00:57:33,120 --> 00:57:35,222 I'll need some time to prepare 762 00:57:35,556 --> 00:57:39,224 but I'll do everything I can to help you get your family back. 763 00:57:39,226 --> 00:57:40,960 You have my word. 764 00:57:50,137 --> 00:57:51,136 Yes? 765 00:57:51,138 --> 00:57:53,640 Doctor, you have to see this. 766 00:58:05,052 --> 00:58:07,920 I am cleansing them. 767 00:58:07,922 --> 00:58:09,521 What have you done with them? 768 00:58:09,523 --> 00:58:13,627 These sheep are no longer your concern. 769 00:58:13,794 --> 00:58:16,895 I am their shepherd now. 770 00:58:16,897 --> 00:58:18,063 Holy shit! 771 00:58:18,065 --> 00:58:21,266 Wait! Everybody just calm down. 772 00:58:21,268 --> 00:58:25,439 Rick look at me I need to help these people. 773 00:58:25,706 --> 00:58:28,075 Help me help these people. 774 00:58:31,245 --> 00:58:33,680 Go. 775 00:58:39,987 --> 00:58:42,189 Take them to the infirmary. 776 00:58:46,727 --> 00:58:49,596 Full CT scans. Now. 777 00:59:11,285 --> 00:59:13,654 Nothing with patient number one. 778 00:59:13,854 --> 00:59:15,988 No lesions, no clots. 779 00:59:15,990 --> 00:59:19,192 Same thing with patients two through eight. 780 00:59:19,794 --> 00:59:23,730 -If anything, they seem healthier. -And their blood work is clean. 781 00:59:24,098 --> 00:59:25,597 We're missing something. 782 00:59:25,599 --> 00:59:27,734 But the scans don't lie. 783 00:59:27,802 --> 00:59:30,737 Physically these people are fine. 784 00:59:30,871 --> 00:59:33,473 Then why are they having seizures? 785 01:00:20,654 --> 01:00:21,788 Oh! 786 01:00:42,943 --> 01:00:44,643 Ahh... I think that's all of them. 787 01:00:44,645 --> 01:00:46,845 I've never seen so many rats in all my life. 788 01:00:46,847 --> 01:00:49,014 -What's attracting them? -Who knows? 789 01:00:49,016 --> 01:00:50,415 Maybe they want to be Muslim. 790 01:00:50,417 --> 01:00:52,217 A little late night reading. 791 01:00:52,219 --> 01:00:53,852 You help me with the bookcase? 792 01:00:53,854 --> 01:00:55,255 Yeah sure. 793 01:01:05,332 --> 01:01:09,202 You sure have very interesting taste in artwork, Imam. 794 01:01:09,803 --> 01:01:11,338 What do you mean? 795 01:01:23,350 --> 01:01:24,685 What is it? 796 01:01:27,121 --> 01:01:28,455 A djinn. 797 01:01:33,894 --> 01:01:36,463 I'm going to reset the traps. 798 01:01:36,697 --> 01:01:38,398 Make sure we got them all. 799 01:01:38,732 --> 01:01:42,469 I could really use some peanut butter if you have some. 800 01:01:43,871 --> 01:01:44,971 Sure. 801 01:01:46,207 --> 01:01:47,708 I think so. 802 01:01:57,751 --> 01:01:59,453 Corporal Pedroni? 803 01:02:18,405 --> 01:02:19,973 Ah! 804 01:02:36,757 --> 01:02:37,858 Jacob! 805 01:02:38,158 --> 01:02:39,926 What are you doing? 806 01:02:43,163 --> 01:02:44,798 Jacob. 807 01:02:48,469 --> 01:02:50,537 Jacob! 808 01:02:58,312 --> 01:02:59,646 What happened? 809 01:03:31,111 --> 01:03:32,379 Justin 810 01:03:32,479 --> 01:03:34,381 give me the gun. 811 01:03:39,119 --> 01:03:40,587 Please! 812 01:03:42,122 --> 01:03:43,857 Remember the therapy. 813 01:03:44,992 --> 01:03:46,693 Remember my voice. 814 01:03:47,861 --> 01:03:49,563 This isn't you. 815 01:03:51,065 --> 01:03:53,700 I know you didn't mean to hurt anybody. 816 01:04:06,847 --> 01:04:08,415 Listen to me. 817 01:04:08,616 --> 01:04:10,817 You're Justin Mitchell. 818 01:04:12,286 --> 01:04:14,354 You're a husband. 819 01:04:15,189 --> 01:04:16,890 You're a father. 820 01:04:18,158 --> 01:04:20,393 You're a good man. 821 01:04:24,264 --> 01:04:26,133 That's it Justin. 822 01:04:26,967 --> 01:04:29,569 Whatever it is we can work it out. 823 01:04:33,173 --> 01:04:34,908 I'm a good man. 824 01:04:46,887 --> 01:04:51,490 If it is not precise and executed flawlessly with the correct intention 825 01:04:51,492 --> 01:04:53,291 it won't work. 826 01:04:53,293 --> 01:04:54,493 I will be focused. 827 01:04:54,495 --> 01:04:58,029 It will do everything it can to distract you. 828 01:04:58,031 --> 01:05:00,098 Call me when you're ready to do this Imam. 829 01:05:00,100 --> 01:05:01,968 I will bring others to pray. 830 01:05:02,670 --> 01:05:04,771 Where will you send it? 831 01:05:05,005 --> 01:05:06,204 I'm not sure. 832 01:05:06,206 --> 01:05:07,439 Wherever you put it 833 01:05:07,441 --> 01:05:09,143 you must use fire. 834 01:05:09,476 --> 01:05:10,844 As-salamu alaykum. 835 01:05:11,178 --> 01:05:12,979 Wa alaykumu s-salam. 836 01:05:21,155 --> 01:05:22,320 Farid 837 01:05:22,322 --> 01:05:24,557 you almost gave me a heart attack. 838 01:05:24,659 --> 01:05:27,827 This is your last warning, holy man. 839 01:05:30,063 --> 01:05:31,731 Release my son. 840 01:05:32,534 --> 01:05:34,099 Leave this place. 841 01:05:34,101 --> 01:05:35,669 He has 842 01:05:36,069 --> 01:05:38,939 much violence. Much fear. 843 01:05:39,239 --> 01:05:40,706 I can use him. 844 01:05:40,708 --> 01:05:42,542 What do you want with us? 845 01:05:42,544 --> 01:05:44,444 War! 846 01:05:45,179 --> 01:05:46,546 We've done nothing to you. 847 01:05:46,548 --> 01:05:48,715 I will show this land 848 01:05:49,216 --> 01:05:52,519 the same violence, death 849 01:05:52,587 --> 01:05:58,490 that ravaged my homeland for 2,000 years. 850 01:05:58,492 --> 01:06:02,562 and if you interfere I will come back and I will kill 851 01:06:02,564 --> 01:06:03,997 this boy. 852 01:06:10,572 --> 01:06:12,471 Should we take him to the hospital? 853 01:06:12,473 --> 01:06:15,240 There's nothing they can do for him. He's been cursed. 854 01:06:15,242 --> 01:06:17,211 The djinn is trying to get at me. 855 01:06:17,444 --> 01:06:20,580 No matter how much he screams stay strong. 856 01:06:20,582 --> 01:06:22,149 Can you save him? 857 01:06:22,517 --> 01:06:23,616 I'm going to try. 858 01:06:23,618 --> 01:06:25,186 Then go, go. 859 01:06:25,285 --> 01:06:26,786 Allah be with us. 860 01:06:30,725 --> 01:06:32,126 You know... 861 01:06:33,227 --> 01:06:35,494 I never asked him to join the army. 862 01:06:35,496 --> 01:06:38,029 -I never put any pressure on him. -I know. 863 01:06:38,031 --> 01:06:40,098 All he ever wanted was to make us proud. 864 01:06:40,100 --> 01:06:41,735 You know, me and Angie. 865 01:06:43,638 --> 01:06:45,070 And he did... 866 01:06:45,072 --> 01:06:46,840 a hundred times over. 867 01:06:51,746 --> 01:06:52,778 Hello? 868 01:06:52,780 --> 01:06:54,312 Meet me at the hospital. 869 01:06:54,314 --> 01:06:55,815 It's time. 870 01:06:59,486 --> 01:07:00,920 So, wait a minute. 871 01:07:01,121 --> 01:07:04,590 you're saying that my son Rick is possessed by some Arab demon? 872 01:07:04,592 --> 01:07:06,792 I mean you might have mentioned that before. 873 01:07:06,794 --> 01:07:10,730 You wouldn't have believed me I didn't even know for sure until now. 874 01:07:11,331 --> 01:07:12,464 Jesus. 875 01:07:12,466 --> 01:07:14,667 If Rick is possessed then he needs a priest. 876 01:07:14,669 --> 01:07:18,638 -Not some voodoo rag-head witchcraft. -This isn't witchcraft! 877 01:07:18,640 --> 01:07:21,574 Okay my husband is possessed by some evil spirit. 878 01:07:21,576 --> 01:07:25,477 And that Imam is the only one who can get it out of him, so I need you onboard. 879 01:07:25,479 --> 01:07:27,245 -Okay? -I'm just saying 880 01:07:27,247 --> 01:07:29,183 Shut up, asshole! 881 01:07:31,051 --> 01:07:32,450 Not you. 882 01:07:32,452 --> 01:07:34,888 Well yeah kind of you too. 883 01:07:35,823 --> 01:07:37,191 Okay, I'm in. 884 01:07:39,694 --> 01:07:41,493 No, no, no, you can't be here now. 885 01:07:41,495 --> 01:07:42,728 There's been an incident. 886 01:07:42,730 --> 01:07:43,428 Is it Rick? 887 01:07:43,430 --> 01:07:44,496 No, it's not Rick. 888 01:07:44,498 --> 01:07:45,297 What happened? 889 01:07:45,299 --> 01:07:46,733 Just follow me. 890 01:07:52,372 --> 01:07:54,175 Okay, listen. 891 01:07:54,308 --> 01:07:56,542 There's something seriously wrong with your-- 892 01:07:56,544 --> 01:07:57,677 --I know. 893 01:07:57,745 --> 01:08:00,312 Okay we've got to get Rick and do an exorcism. 894 01:08:00,314 --> 01:08:03,248 I know it sounds fucking crazy but you've got to trust me. 895 01:08:03,250 --> 01:08:05,751 Something happened in Afghanistan. 896 01:08:05,753 --> 01:08:08,821 Something got inside of him This evil spirit called a djinn. 897 01:08:08,823 --> 01:08:10,056 This is Ibrahim. 898 01:08:10,058 --> 01:08:12,490 He's the only one who can help us now and if we don't-- 899 01:08:12,492 --> 01:08:13,726 --Is this it? 900 01:08:14,862 --> 01:08:15,795 Thats it. 901 01:08:15,797 --> 01:08:16,796 Holly shit. 902 01:08:16,798 --> 01:08:19,100 Can you help us get him out of here? 903 01:08:29,677 --> 01:08:30,776 Is that for Rick? 904 01:08:30,778 --> 01:08:33,478 Yeah this should knock him out for hours. 905 01:08:33,480 --> 01:08:35,180 I left him in the canteen. 906 01:08:35,182 --> 01:08:37,115 Tried to separate him from the others. 907 01:08:37,117 --> 01:08:39,417 What kind of effect does he have on the others? 908 01:08:39,419 --> 01:08:41,355 It's like he's controlling them. 909 01:08:50,130 --> 01:08:51,764 Holy Christ. 910 01:09:02,810 --> 01:09:04,878 Is this for real? 911 01:09:05,647 --> 01:09:07,081 It doesn't matter. 912 01:09:27,769 --> 01:09:29,702 I'm not afraid of you. 913 01:09:30,203 --> 01:09:33,806 Yes. You. Are. 914 01:09:42,617 --> 01:09:44,851 He should be out for three hours. 915 01:09:45,185 --> 01:09:45,918 You okay? 916 01:09:45,920 --> 01:09:46,552 Yeah. 917 01:09:46,554 --> 01:09:47,620 He's out. 918 01:09:47,622 --> 01:09:49,456 Let's get him to the mosque. 919 01:09:51,793 --> 01:09:52,858 You got him? 920 01:09:52,860 --> 01:09:55,129 -Yeah, I got him. -Take him inside. 921 01:09:55,930 --> 01:09:57,963 What the fuck are they doing here? 922 01:09:57,965 --> 01:10:00,767 They'll make sure we can finish this thing. 923 01:10:00,768 --> 01:10:02,001 Thank you. 924 01:10:02,637 --> 01:10:03,769 Stay out here. 925 01:10:03,771 --> 01:10:06,106 Whatever you hear you don't come in. 926 01:10:06,339 --> 01:10:07,707 Pray for us. 927 01:10:11,344 --> 01:10:12,343 Put him down there. 928 01:10:12,345 --> 01:10:13,314 Okay. 929 01:10:14,414 --> 01:10:15,614 Careful careful careful. 930 01:10:15,616 --> 01:10:18,485 All those guys outside they're here for my son? 931 01:10:18,753 --> 01:10:19,852 Yes. 932 01:10:19,854 --> 01:10:21,219 But we're the enemy. 933 01:10:21,221 --> 01:10:23,455 You're not their enemy. They're not your enemy. 934 01:10:23,457 --> 01:10:25,958 Your only enemy here is yourself. 935 01:10:25,960 --> 01:10:27,459 And the djinn in your son. 936 01:10:27,461 --> 01:10:29,463 Maybe worry about yourself later. 937 01:10:29,564 --> 01:10:31,898 Kate leave the mask. We need that on. 938 01:10:32,466 --> 01:10:33,599 Jasmine flower. 939 01:10:33,601 --> 01:10:34,934 What's that for? 940 01:10:35,268 --> 01:10:38,303 Hopefully it will make the mask irresistible to the djinn. 941 01:10:38,305 --> 01:10:40,241 And since it made the mask-- 942 01:10:40,641 --> 01:10:41,507 He's waking up. 943 01:10:41,509 --> 01:10:43,010 Put him down again. 944 01:10:43,410 --> 01:10:45,010 He needs another dose. 945 01:10:45,012 --> 01:10:46,813 I have more in the car. 946 01:10:46,881 --> 01:10:48,182 In the car? 947 01:10:57,257 --> 01:10:58,825 I can't hold him down. 948 01:11:02,864 --> 01:11:04,897 Your jewellery. Kate take off your ring. 949 01:11:04,899 --> 01:11:05,664 His, too. 950 01:11:05,666 --> 01:11:07,301 Come on come on come on. 951 01:11:19,981 --> 01:11:21,346 What's happening? 952 01:11:21,348 --> 01:11:22,549 What's happening? 953 01:11:22,683 --> 01:11:24,018 It's working. 954 01:11:34,028 --> 01:11:35,529 Everybody move! 955 01:11:43,604 --> 01:11:44,937 Ah! 956 01:11:55,650 --> 01:11:57,516 I thought you said this was working. 957 01:11:57,518 --> 01:11:58,449 I did. 958 01:11:58,451 --> 01:12:00,519 I have to perform the ritual three times. 959 01:12:00,521 --> 01:12:01,888 Let's go get him. 960 01:12:02,389 --> 01:12:04,455 We need to protect the djinn. 961 01:12:04,457 --> 01:12:05,724 -I'm okay -Are you sure? 962 01:12:05,726 --> 01:12:06,992 You didn't hurt your head? 963 01:12:06,994 --> 01:12:08,362 Let's get inside. 964 01:12:10,097 --> 01:12:11,564 Over here! 965 01:12:11,566 --> 01:12:13,434 Do not let them inside! 966 01:12:16,737 --> 01:12:18,038 Oh God! 967 01:12:23,077 --> 01:12:24,244 Ahh! 968 01:12:27,915 --> 01:12:30,317 Go go! We'll handle them! 969 01:12:39,126 --> 01:12:40,427 Kate? 970 01:12:41,662 --> 01:12:43,330 Sebastian? 971 01:12:52,607 --> 01:12:53,940 Kate? 972 01:13:10,625 --> 01:13:11,658 Rick. 973 01:13:16,496 --> 01:13:20,234 There is nowhere to turn. 974 01:13:20,568 --> 01:13:22,001 Ahh! 975 01:13:26,406 --> 01:13:30,743 Your petty tricks are as ineffective as your therapy. 976 01:13:30,745 --> 01:13:33,447 You can't ease suffering. 977 01:13:35,716 --> 01:13:39,486 Your father is screaming in hell. 978 01:13:42,623 --> 01:13:44,558 Allahu Akbar 979 01:13:46,994 --> 01:13:49,363 Let's get him back to the prayer hall. 980 01:13:51,565 --> 01:13:54,201 Get them back. Don't let them inside. 981 01:14:09,116 --> 01:14:10,451 Writing. 982 01:14:29,203 --> 01:14:31,104 It's moving to the mask. 983 01:14:41,582 --> 01:14:43,484 They're trying to burn it down. 984 01:14:43,751 --> 01:14:45,352 No! 985 01:15:09,710 --> 01:15:11,411 Ahh! 986 01:15:44,612 --> 01:15:47,581 I told you your husband was dead. 987 01:15:49,917 --> 01:15:51,218 Ahh! 988 01:16:02,329 --> 01:16:03,796 Stop! 989 01:16:03,798 --> 01:16:05,064 You're killing him! 990 01:16:05,066 --> 01:16:07,332 Hail Mary full of grace. 991 01:16:07,334 --> 01:16:09,102 The Lord is with thee. 992 01:16:09,103 --> 01:16:12,205 Blessed art thou amongst women. 993 01:16:13,207 --> 01:16:16,175 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 994 01:16:16,177 --> 01:16:18,911 Yes. Yes pray. 995 01:16:18,913 --> 01:16:21,180 Pray to your gods you fools. 996 01:16:21,182 --> 01:16:24,049 Pray until the worms eat your face 997 01:16:24,051 --> 01:16:26,051 and your bones turn to dust. 998 01:16:26,053 --> 01:16:27,753 He has abandoned you. 999 01:16:27,755 --> 01:16:29,054 Yes! 1000 01:16:29,056 --> 01:16:31,358 He has abandoned you. 1001 01:16:35,062 --> 01:16:39,566 Your son is mine too and I won't stop with him, no. 1002 01:16:39,600 --> 01:16:42,701 No, I will make sure your wife takes a hundred men 1003 01:16:42,703 --> 01:16:45,370 before I throw her off a cliff. 1004 01:16:45,372 --> 01:16:46,573 Djinn! 1005 01:16:47,007 --> 01:16:48,642 Ah! 1006 01:16:52,079 --> 01:16:55,816 I made a promise to the man that you're holding. 1007 01:16:57,818 --> 01:16:59,886 So if you've got him 1008 01:17:00,121 --> 01:17:02,289 and you won't let him go... 1009 01:17:03,657 --> 01:17:05,258 take me too. 1010 01:17:05,259 --> 01:17:06,758 No, Kate, no. 1011 01:17:06,760 --> 01:17:08,227 -Take me too! -Kate! 1012 01:17:08,229 --> 01:17:09,563 No! 1013 01:17:10,397 --> 01:17:11,732 Ugh! 1014 01:17:13,000 --> 01:17:17,169 I meant every word of my wedding vow. 1015 01:17:17,171 --> 01:17:20,806 I promised I would follow him wherever he went no matter what because 1016 01:17:20,808 --> 01:17:22,207 he is my home 1017 01:17:22,209 --> 01:17:24,643 And right now where he is 1018 01:17:24,645 --> 01:17:28,649 it's dark and he's alone and he needs me. 1019 01:17:30,084 --> 01:17:31,752 So Rick 1020 01:17:33,754 --> 01:17:36,189 If you can hear me at all 1021 01:17:37,424 --> 01:17:39,259 I'm coming home. 1022 01:17:41,428 --> 01:17:43,196 Rick. 1023 01:17:48,035 --> 01:17:49,569 Kate. 1024 01:17:50,271 --> 01:17:51,303 -Ah! -Ah! 1025 01:17:51,305 --> 01:17:52,271 -Ah! -Ah! 1026 01:17:52,273 --> 01:17:54,541 Toss it into the fire Kate! 1027 01:17:54,675 --> 01:17:55,874 Toss it into the fire! 1028 01:17:55,876 --> 01:17:57,344 -Ah! -Ah! 1029 01:18:03,184 --> 01:18:04,918 Oh, hey hey hey 1030 01:18:11,725 --> 01:18:12,826 Ah! 1031 01:18:14,795 --> 01:18:16,430 Ah! 1032 01:18:22,236 --> 01:18:23,670 Oh! Oh! 1033 01:18:24,438 --> 01:18:25,706 Hey. 1034 01:18:31,145 --> 01:18:33,447 Ah ah! 1035 01:18:57,738 --> 01:18:59,506 Oh hehe. 1036 01:19:05,346 --> 01:19:07,848 Kate? 1037 01:19:07,848 --> 01:19:09,683 Hey, baby. 1038 01:19:13,420 --> 01:19:14,186 Right? 1039 01:19:14,188 --> 01:19:15,722 Yeah, thanks. 1040 01:19:23,297 --> 01:19:25,797 Kate I need you to listen to me, okay? 1041 01:19:25,799 --> 01:19:26,965 We're okay. 1042 01:19:26,967 --> 01:19:28,200 -Stop stop -What? 1043 01:19:28,202 --> 01:19:29,569 Kate stop. 1044 01:19:31,472 --> 01:19:34,008 There was a child over there Kate. 1045 01:19:34,441 --> 01:19:35,776 Okay? 1046 01:19:36,310 --> 01:19:38,411 A young child. 1047 01:19:40,080 --> 01:19:41,848 I killed him Kate. 1048 01:19:42,916 --> 01:19:43,849 No. 1049 01:19:43,851 --> 01:19:45,083 -Yeah. -No. 1050 01:19:45,085 --> 01:19:46,084 Kate I killed him. 1051 01:19:46,086 --> 01:19:47,152 No you didn't. 1052 01:19:47,154 --> 01:19:48,722 He was in the cave. 1053 01:19:49,256 --> 01:19:51,725 I didn't realize he was a child. 1054 01:19:52,493 --> 01:19:53,425 It's okay. 1055 01:19:53,427 --> 01:19:54,594 Kate it's not okay. 1056 01:19:54,596 --> 01:19:57,362 -No it's going to be fine. -You know I killed him Kate. 1057 01:19:57,364 --> 01:19:59,833 -I didn't mean to kill him Kate -Shh shh 1058 01:20:00,134 --> 01:20:01,366 We're home. 1059 01:20:01,368 --> 01:20:02,936 You're safe. 1060 01:20:03,103 --> 01:20:04,671 You're with me. 1061 01:20:05,906 --> 01:20:07,172 We're together. 1062 01:20:07,174 --> 01:20:09,010 We can get through anything. 1063 01:20:09,810 --> 01:20:11,444 Anything. 1064 01:20:15,149 --> 01:20:16,583 Welcome home Rick. 1065 01:20:21,088 --> 01:20:22,989 Hey, kid. 1066 01:20:27,861 --> 01:20:28,960 This guy 1067 01:20:28,962 --> 01:20:30,530 saved your life. 1068 01:20:31,031 --> 01:20:32,732 and I owe him mine. 1069 01:20:35,102 --> 01:20:36,336 Pop. 1070 01:20:39,073 --> 01:20:40,974 Hey doctor. 1071 01:20:41,576 --> 01:20:44,078 What the hell are you doing here, huh? 1072 01:20:46,213 --> 01:20:47,379 Literally 1073 01:20:47,381 --> 01:20:50,450 working the longest day of my life. 1074 01:20:51,553 --> 01:20:53,619 I think I'm clocking out now. 1075 01:20:53,621 --> 01:20:55,522 See you all on Monday. 1076 01:20:56,023 --> 01:20:57,189 I need a drink. 1077 01:20:57,191 --> 01:20:58,592 Amen. 1078 01:21:00,294 --> 01:21:01,962 No offense. 1079 01:21:02,296 --> 01:21:03,930 None taken. 1080 01:21:24,084 --> 01:21:25,986 Good to have you smiling. 1081 01:21:26,453 --> 01:21:27,988 Ow fu-- 1082 01:21:28,422 --> 01:21:29,955 God forgive me. 1083 01:21:29,957 --> 01:21:30,989 Sorry Imam. 1084 01:21:30,991 --> 01:21:32,391 -It's okay -I'm done now. 1085 01:21:32,393 --> 01:21:33,492 Thanks. 1086 01:21:33,494 --> 01:21:35,026 Ibrahim. 1087 01:21:35,028 --> 01:21:36,563 Hey. 1088 01:21:37,599 --> 01:21:38,865 Are you OK? 1089 01:21:39,233 --> 01:21:40,567 Alhamdulillah 1090 01:21:40,668 --> 01:21:43,570 Well don't just stand there and give me a hug. 1091 01:21:43,937 --> 01:21:45,172 I love you, my son. 1092 01:21:45,239 --> 01:21:46,573 I love you too. 1093 01:21:51,178 --> 01:21:52,779 It's from over there. 1094 01:21:57,317 --> 01:21:59,084 Hey. 1095 01:21:59,086 --> 01:22:01,453 You know you knocked me across the room? 1096 01:22:01,455 --> 01:22:02,354 You did. 1097 01:22:02,356 --> 01:22:03,121 Really? 1098 01:22:03,123 --> 01:22:04,791 Punk ass kid. 1099 01:22:05,660 --> 01:22:07,460 And you... 1100 01:22:08,596 --> 01:22:10,664 she's as strong as they come. 1101 01:22:20,174 --> 01:22:23,777 Never. Go. Away. Again. 1102 01:22:30,384 --> 01:22:31,885 Hey, kid. 1103 01:22:31,985 --> 01:22:32,951 Hey, yo, man. 1104 01:22:32,953 --> 01:22:33,887 It's okay. 1105 01:22:34,254 --> 01:22:36,689 You're ahh, Ibrahim's son right? 1106 01:22:36,691 --> 01:22:37,924 Yeah. 1107 01:22:38,325 --> 01:22:39,526 Farid. 1108 01:22:39,661 --> 01:22:40,894 Farid. 1109 01:22:41,962 --> 01:22:42,996 Sebastian. 1110 01:22:50,304 --> 01:22:51,272 Look I-- 1111 01:22:52,172 --> 01:22:53,639 I can be a pain in the ass 1112 01:22:53,641 --> 01:22:55,675 and I'm wrong about a lot. 1113 01:22:57,277 --> 01:22:59,144 I just wanted to say 1114 01:22:59,146 --> 01:23:00,880 I'm sorry for what I said. 1115 01:23:01,014 --> 01:23:02,216 Apologize. 1116 01:23:04,985 --> 01:23:06,053 Man 1117 01:23:06,487 --> 01:23:09,156 thanks... I guess. 1118 01:23:10,023 --> 01:23:11,990 I wish all your people were like that. 1119 01:23:11,992 --> 01:23:13,127 My people? 1120 01:23:13,293 --> 01:23:15,628 I'm from Arlington, too, you know? 1121 01:23:25,272 --> 01:23:26,307 Thank you. 1122 01:23:28,576 --> 01:23:29,809 Thank him. 1123 01:23:39,787 --> 01:23:41,122 Wow. 1124 01:23:42,122 --> 01:23:43,057 Hey. 1125 01:23:45,225 --> 01:23:46,826 Remember these? 1126 01:23:47,562 --> 01:23:48,828 Yes. 1127 01:23:58,673 --> 01:23:59,973 There. 1128 01:24:00,374 --> 01:24:01,308 Better. 1129 01:24:42,850 --> 01:24:44,185 Ah! 1130 01:24:49,524 --> 01:24:50,790 Woah! 1131 01:24:55,663 --> 01:24:56,930 No! 75295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.