Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:07,540
Reaching every corner of the world has never been so easy.
2
00:00:08,460 --> 00:00:15,020
But by flying everywhere, we may have learned how to travel through
3
00:00:15,020 --> 00:00:15,180
it.
4
00:00:16,080 --> 00:00:20,560
Take the trip from Mexico City, the largest metropolis in North America,
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,920
to Ushuaia in Argentina.
6
00:00:23,200 --> 00:00:24,980
The most southern city in the world.
7
00:00:25,420 --> 00:00:26,860
It's only 16 hours in the air.
8
00:00:27,300 --> 00:00:29,440
But what would the trip look like without an airplane?
9
00:00:29,440 --> 00:00:33,480
With the same budget as the price of two flight tickets.
10
00:00:35,260 --> 00:00:39,360
Five teams of adventurous adventurers take on the challenge.
11
00:00:45,260 --> 00:00:49,280
They will cover more than 14,000 kilometers without getting off the
12
00:00:49,280 --> 00:00:49,520
ground.
13
00:00:50,360 --> 00:00:52,300
I'm still shaking.
14
00:00:53,120 --> 00:00:57,680
In a challenging and exhausting race of two months.
15
00:00:59,520 --> 00:01:01,020
No, we're going to do it together.
16
00:01:01,340 --> 00:01:05,600
Across the Andes, straight through the desert, deep through the jungle.
17
00:01:06,500 --> 00:01:09,980
Without the help of a smartphone, bank pass or travel guide.
18
00:01:10,380 --> 00:01:11,800
And with only a limited budget.
19
00:01:13,940 --> 00:01:14,820
Wait a minute.
20
00:01:15,940 --> 00:01:18,800
Do they have what it takes to reach the finish line?
21
00:01:19,340 --> 00:01:19,960
Holy shit.
22
00:01:20,960 --> 00:01:23,360
There is a slight ambiguity here.
23
00:01:23,380 --> 00:01:24,640
Can you go away and talk?
24
00:01:25,680 --> 00:01:28,420
Both physically and emotionally.
25
00:01:28,420 --> 00:01:30,080
I don't like this anymore.
26
00:01:33,800 --> 00:01:35,700
I'm not going to do this.
27
00:01:36,480 --> 00:01:37,560
I'm going over my neck.
28
00:01:38,380 --> 00:01:39,980
I'm so happy with you.
29
00:01:41,520 --> 00:01:42,960
That we can do this together.
30
00:01:43,620 --> 00:01:45,560
Who is proud of Latin America?
31
00:01:46,080 --> 00:01:48,560
Who wins the prize money of 15,000 euros?
32
00:01:48,920 --> 00:01:50,400
Let's go for Disney.
33
00:01:50,580 --> 00:01:52,120
It's so beautiful, man.
34
00:01:53,200 --> 00:01:56,040
I still have a lot of beautiful trips to make with you.
35
00:01:56,520 --> 00:01:57,680
Oh, how beautiful this is.
36
00:01:57,680 --> 00:02:00,780
This is Race Across the World.
37
00:02:19,200 --> 00:02:23,160
More than two months ago, a courier arrives at a hotel near
38
00:02:23,160 --> 00:02:24,920
the Ringweg Avenida Amsterdam.
39
00:02:25,300 --> 00:02:26,980
In the endlessly large Mexico City.
40
00:02:27,880 --> 00:02:32,260
He brings five envelopes, which are distributed to four well-known Dutchmen.
41
00:02:35,410 --> 00:02:37,110
And one well-known Brit.
42
00:02:37,250 --> 00:02:40,710
Who are preparing for the departure of the journey of their dreams.
43
00:02:44,870 --> 00:02:48,670
The five form a team with someone they have chosen.
44
00:02:49,130 --> 00:02:51,310
So Bastiaan Raghas chose Sam for his son.
45
00:02:52,210 --> 00:02:54,890
Hugo Kennis for presenter Eva Kleve.
46
00:02:55,690 --> 00:02:58,310
Howard Komproe for artist Dre Urhaan.
47
00:02:58,950 --> 00:03:01,210
Dominique Selbis for his daughter Katie.
48
00:03:01,970 --> 00:03:04,790
And Olga Commander for her husband Frank.
49
00:03:04,930 --> 00:03:08,590
I don't have a Nordic and a diary stopper.
50
00:03:08,750 --> 00:03:10,010
Because that's still in the other box.
51
00:03:10,970 --> 00:03:14,610
In the envelope a modest budget worth 3,400 euros.
52
00:03:14,750 --> 00:03:15,310
Dollars.
53
00:03:15,690 --> 00:03:17,530
A GPS tracker for safety.
54
00:03:18,050 --> 00:03:19,630
And a world map.
55
00:03:20,070 --> 00:03:20,870
It's in here.
56
00:03:21,270 --> 00:03:24,250
Plus an envelope with a picture of yours truly in it.
57
00:03:24,390 --> 00:03:26,730
Stands for a special image in the park not far from the
58
00:03:26,730 --> 00:03:27,030
hotel.
59
00:03:27,310 --> 00:03:29,410
With a simple assignment on the back.
60
00:03:29,490 --> 00:03:32,330
Find me at La Chichona in the ring of Amsterdam.
61
00:03:32,550 --> 00:03:33,530
I'm not too late.
62
00:03:34,470 --> 00:03:35,770
In the ring of Amsterdam.
63
00:03:36,210 --> 00:03:39,110
We just have to go down and ask someone in the city.
64
00:03:39,110 --> 00:03:39,610
Come on, let's go.
65
00:03:40,730 --> 00:03:42,270
Why ring of Amsterdam?
66
00:03:42,870 --> 00:03:43,850
Watch out.
67
00:03:44,210 --> 00:03:45,490
Are you okay, Martijn?
68
00:03:45,810 --> 00:03:49,470
Yes, because I'm waiting for you to come running.
69
00:03:50,030 --> 00:03:52,890
In the meantime, the teams are supposed to hand over their phones
70
00:03:52,890 --> 00:03:55,370
and bank pass at the reception.
71
00:03:55,570 --> 00:03:57,650
And then try to find me as soon as possible.
72
00:03:58,590 --> 00:04:00,610
In this prologue of the real race.
73
00:04:01,070 --> 00:04:02,930
In which there is also a lot to win.
74
00:04:05,490 --> 00:04:06,290
Just roll.
75
00:04:06,290 --> 00:04:07,750
Do you want to run?
76
00:04:08,010 --> 00:04:08,470
Yes of course.
77
00:04:08,550 --> 00:04:09,610
There he goes.
78
00:04:10,110 --> 00:04:12,790
Hugo Kennis has been known as TV chef for years.
79
00:04:12,950 --> 00:04:15,029
And was previously in the finals with presenter Eva Kleve.
80
00:04:16,130 --> 00:04:17,149
From Expeditie Robinson.
81
00:04:17,310 --> 00:04:18,510
Today is the second winner.
82
00:04:19,110 --> 00:04:19,850
One more chance.
83
00:04:23,260 --> 00:04:25,320
Since then they have been best friends.
84
00:04:25,440 --> 00:04:27,100
Hugo is full of energy.
85
00:04:27,460 --> 00:04:28,580
Very fanatical.
86
00:04:28,880 --> 00:04:31,740
These two almost surpass each other in being fanatical.
87
00:04:32,200 --> 00:04:33,840
And the will to win this race.
88
00:04:34,280 --> 00:04:35,500
Maybe too fanatical.
89
00:04:37,120 --> 00:04:37,600
Me?
90
00:04:38,520 --> 00:04:40,540
I'm going to lean on Eva at certain points.
91
00:04:41,160 --> 00:04:42,080
I really need that.
92
00:04:44,320 --> 00:04:46,420
I need her in chaos.
93
00:04:46,820 --> 00:04:48,900
And in bus rules.
94
00:04:49,240 --> 00:04:50,200
La Chichona.
95
00:04:51,000 --> 00:04:51,600
La Chichona.
96
00:04:52,300 --> 00:04:52,960
Where is it?
97
00:04:53,080 --> 00:04:53,480
I don't know.
98
00:04:54,380 --> 00:04:54,860
Gracias.
99
00:04:55,480 --> 00:04:56,640
And now you're walking through red.
100
00:04:57,280 --> 00:04:58,040
Is it red?
101
00:04:58,180 --> 00:04:59,180
Yes, I think so.
102
00:04:59,300 --> 00:05:01,780
I saw you standing still, so I thought we could.
103
00:05:02,840 --> 00:05:03,640
I think it's red.
104
00:05:03,640 --> 00:05:04,040
Is it?
105
00:05:04,120 --> 00:05:04,740
No luck.
106
00:05:05,360 --> 00:05:06,240
Oh no, it's yellow, green.
107
00:05:06,240 --> 00:05:06,840
What is it?
108
00:05:07,340 --> 00:05:08,380
How do you see that?
109
00:05:09,100 --> 00:05:14,340
Olga Commander has been presenting the TV show Netherlands in motion for
110
00:05:14,340 --> 00:05:14,340
years.
111
00:05:14,400 --> 00:05:15,240
And chop.
112
00:05:16,180 --> 00:05:20,540
Like her second husband Frank, some fanaticism is not strange to her
113
00:05:20,540 --> 00:05:20,560
either.
114
00:05:20,980 --> 00:05:21,940
How many meters?
115
00:05:22,420 --> 00:05:23,620
But this couple is realistic.
116
00:05:24,000 --> 00:05:25,320
Because there is talk of some discomfort.
117
00:05:25,600 --> 00:05:26,460
I really have to put on my glasses.
118
00:05:27,080 --> 00:05:28,460
You have that age, of course.
119
00:05:30,260 --> 00:05:31,880
We are very competitive.
120
00:05:31,880 --> 00:05:33,940
So we want to win.
121
00:05:34,040 --> 00:05:35,520
But we have our limitations.
122
00:05:36,220 --> 00:05:37,320
Parque de Mexico.
123
00:05:38,900 --> 00:05:40,160
We are no longer 20.
124
00:05:40,640 --> 00:05:42,140
And we both have a new knee.
125
00:05:42,640 --> 00:05:45,220
So running fast is no longer in it.
126
00:05:45,580 --> 00:05:46,900
And we have to make sure that it doesn't come on a
127
00:05:46,900 --> 00:05:48,120
sprint at the last moment.
128
00:05:53,740 --> 00:05:57,960
Former boyband singer and musical star Bastiaan Ragaas didn't have to think
129
00:05:57,960 --> 00:06:01,040
long when he was invited to go on a trip.
130
00:06:01,040 --> 00:06:03,600
I think going on an adventure is the most beautiful thing.
131
00:06:03,660 --> 00:06:07,040
And I think everyday life is very boring.
132
00:06:07,540 --> 00:06:08,860
So I prefer to travel.
133
00:06:09,180 --> 00:06:11,820
Bas chose for his son Sam from his first marriage.
134
00:06:12,200 --> 00:06:14,280
Although it was only to make up for the lost time after
135
00:06:14,280 --> 00:06:14,840
the divorce.
136
00:06:25,120 --> 00:06:29,380
He can be quite convinced of his opinion.
137
00:06:29,380 --> 00:06:30,960
And a bit impatient from time to time.
138
00:06:31,180 --> 00:06:32,360
And he doesn't have that from a stranger.
139
00:06:33,220 --> 00:06:34,960
We can just walk and ask further.
140
00:06:35,060 --> 00:06:35,920
You won't remember that.
141
00:06:36,100 --> 00:06:37,220
He is very impatient.
142
00:06:37,400 --> 00:06:39,680
And he can't multitask in the short term.
143
00:06:40,340 --> 00:06:41,260
Two things become multiple.
144
00:06:41,660 --> 00:06:43,040
Where is Parque de Mexico?
145
00:06:43,580 --> 00:06:44,900
I don't speak Spanish.
146
00:06:45,280 --> 00:06:48,940
In authority he already has a lot in his hands.
147
00:06:49,040 --> 00:06:49,920
Because he speaks Spanish.
148
00:06:54,160 --> 00:06:59,580
Comedian and food vlogger Howard Komproe chose artist Dre as his teammate.
149
00:06:59,660 --> 00:07:04,260
Because as an organizer of art projects abroad like the favelas of
150
00:07:04,260 --> 00:07:07,180
Rio he is his ideal travel guide.
151
00:07:08,460 --> 00:07:09,620
Can I ask if he knows?
152
00:07:10,120 --> 00:07:11,040
Can you show it to him?
153
00:07:14,400 --> 00:07:16,360
I speak Portuguese.
154
00:07:17,580 --> 00:07:18,480
No Spanish.
155
00:07:19,620 --> 00:07:19,780
No?
156
00:07:20,200 --> 00:07:21,940
You don't know anything.
157
00:07:22,640 --> 00:07:25,020
But Portuguese is a kind of drunk Spanish.
158
00:07:26,480 --> 00:07:27,880
How many minutes?
159
00:07:28,580 --> 00:07:29,720
About 10 minutes.
160
00:07:30,100 --> 00:07:32,880
Go there and then to the left.
161
00:07:33,220 --> 00:07:34,260
It's a maximum of 10 minutes.
162
00:07:34,820 --> 00:07:37,180
Of course you participate in a race to win.
163
00:07:37,700 --> 00:07:39,380
But not at the expense of everything.
164
00:07:40,640 --> 00:07:43,460
No, we don't do it to win.
165
00:07:44,660 --> 00:07:46,220
No, we take the next one.
166
00:07:46,220 --> 00:07:49,720
Yes, where is this?
167
00:07:49,860 --> 00:07:51,880
Parque de Mexico.
168
00:07:52,280 --> 00:07:55,700
Dominic Seldes is jury member of the TV show Maestro.
169
00:07:59,880 --> 00:08:04,400
But above all, he is the double bassist at the Concertgebouworkest.
170
00:08:04,820 --> 00:08:06,300
He has never traveled low budget.
171
00:08:07,280 --> 00:08:09,140
Just as little as his daughter, Katie.
172
00:08:16,220 --> 00:08:21,400
The reason I call her funny face is because...
173
00:08:21,400 --> 00:08:22,440
Have you seen that face?
174
00:08:23,580 --> 00:08:24,680
It's easier if we walk.
175
00:08:24,900 --> 00:08:25,600
Thank you, sir.
176
00:08:25,840 --> 00:08:27,620
Thank you very much.
177
00:08:28,260 --> 00:08:28,600
Let's go.
178
00:08:30,220 --> 00:08:31,679
Do you think we're first or last?
179
00:08:33,620 --> 00:08:35,260
I think we're definitely last.
180
00:08:35,360 --> 00:08:36,340
I think this could be it.
181
00:08:39,760 --> 00:08:41,080
This looks like a park.
182
00:08:44,040 --> 00:08:45,220
We're not going to Amsterdam.
183
00:08:45,880 --> 00:08:46,980
Ring of Amsterdam.
184
00:08:48,440 --> 00:08:49,620
We're really going to be last.
185
00:08:50,080 --> 00:08:50,600
I feel it.
186
00:08:51,500 --> 00:08:52,440
We're still going to walk.
187
00:08:52,860 --> 00:08:54,280
Yes, but that's the last group.
188
00:08:57,360 --> 00:08:58,720
There is Martijn.
189
00:08:59,340 --> 00:08:59,960
Go.
190
00:09:02,300 --> 00:09:03,600
I see Martijn waving.
191
00:09:03,700 --> 00:09:04,580
Come on.
192
00:09:05,960 --> 00:09:07,040
Yes, good morning.
193
00:09:07,040 --> 00:09:07,980
What did you do quickly?
194
00:09:09,700 --> 00:09:10,740
First in.
195
00:09:11,320 --> 00:09:12,180
Team Raagas.
196
00:09:15,440 --> 00:09:16,260
Yes, dad.
197
00:09:16,420 --> 00:09:16,860
First to win.
198
00:09:17,880 --> 00:09:18,900
Dad is coming too.
199
00:09:21,020 --> 00:09:22,420
Team Raagas is first to win.
200
00:09:22,540 --> 00:09:23,400
You did it so quickly.
201
00:09:25,540 --> 00:09:28,000
First stroke is a downer.
202
00:09:28,260 --> 00:09:29,100
It's for Raagas.
203
00:09:29,720 --> 00:09:31,280
You found it.
204
00:09:31,920 --> 00:09:32,720
Very handsome.
205
00:09:32,720 --> 00:09:33,700
It's so hot.
206
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Second to win.
207
00:09:36,080 --> 00:09:37,000
Team Kennis.
208
00:09:38,380 --> 00:09:40,260
Second to win is not losing.
209
00:09:40,680 --> 00:09:41,860
Ho, ho, ho, ho, ho.
210
00:09:41,880 --> 00:09:43,400
We haven't lost yet.
211
00:09:43,680 --> 00:09:44,460
Dirty rat.
212
00:09:48,000 --> 00:09:55,680
Here, here, here.
213
00:09:55,680 --> 00:09:56,020
Amsterdam.
214
00:09:58,280 --> 00:09:59,840
We're already good.
215
00:09:59,840 --> 00:10:00,800
Come on, Frank.
216
00:10:01,580 --> 00:10:02,200
Timo.
217
00:10:02,680 --> 00:10:04,240
There is Martijn.
218
00:10:05,280 --> 00:10:06,980
When we arrived here ...
219
00:10:06,980 --> 00:10:07,480
Team Commander.
220
00:10:08,020 --> 00:10:09,100
Martijn greets us.
221
00:10:09,320 --> 00:10:11,440
You're going to see who's earlier.
222
00:10:12,040 --> 00:10:13,000
Third to win.
223
00:10:13,660 --> 00:10:15,340
Was it difficult to find it?
224
00:10:15,520 --> 00:10:16,740
You asked a few times.
225
00:10:17,900 --> 00:10:19,140
We were third.
226
00:10:19,620 --> 00:10:20,940
Very good job.
227
00:10:21,640 --> 00:10:22,600
Middle mouth.
228
00:10:23,600 --> 00:10:26,420
I'm curious who's fourth and who's fifth.
229
00:10:27,760 --> 00:10:30,260
I'm not going to bet on Dominic Seldes.
230
00:10:31,280 --> 00:10:31,680
I think.
231
00:10:32,500 --> 00:10:33,640
I've known him for a long time.
232
00:10:35,300 --> 00:10:36,710
Oh, my God.
233
00:10:38,040 --> 00:10:38,680
Amsterdam.
234
00:10:51,420 --> 00:10:54,980
Dominic Seldes has a special reason to want to travel with him.
235
00:10:54,980 --> 00:10:59,980
Because his daughter Katie is about to leave the parental nest.
236
00:11:25,920 --> 00:11:27,060
Okay, off we go.
237
00:11:27,220 --> 00:11:27,780
Good spot.
238
00:11:28,300 --> 00:11:28,760
Thank you.
239
00:11:30,800 --> 00:11:32,400
There it is, there it is.
240
00:11:32,780 --> 00:11:33,620
Oh guys, this is exciting.
241
00:11:34,360 --> 00:11:35,640
Funny face, funny face is here.
242
00:11:36,760 --> 00:11:38,320
This is fantastic.
243
00:11:39,020 --> 00:11:40,140
We're going across here.
244
00:11:40,240 --> 00:11:41,120
Go, go, go, go.
245
00:11:42,160 --> 00:11:42,520
Hello, Dre.
246
00:11:43,560 --> 00:11:44,380
Yes, good.
247
00:11:44,640 --> 00:11:46,480
Funny face, I think everybody else is there.
248
00:11:46,780 --> 00:11:48,620
Team Commander is inside.
249
00:11:49,260 --> 00:11:50,520
We're literally the last ones.
250
00:11:50,640 --> 00:11:53,040
But here's what we have to remember.
251
00:11:53,040 --> 00:11:56,580
Sloane City wins the race.
252
00:11:58,740 --> 00:11:59,620
And they keep walking quietly.
253
00:12:00,640 --> 00:12:02,560
Now that's a sight for sore eyes.
254
00:12:03,120 --> 00:12:04,860
I'm so happy to see you guys.
255
00:12:05,080 --> 00:12:05,800
Lovely to see you.
256
00:12:05,840 --> 00:12:06,660
Have you been here long?
257
00:12:07,500 --> 00:12:09,540
How did you find me?
258
00:12:10,500 --> 00:12:11,020
Walking.
259
00:12:11,220 --> 00:12:12,220
And we asked a lot of people.
260
00:12:12,220 --> 00:12:13,220
And English charm.
261
00:12:13,480 --> 00:12:16,680
But clearly quite a lot less charm than everybody else.
262
00:12:16,820 --> 00:12:18,380
Because they're here first.
263
00:12:18,860 --> 00:12:20,180
Right, welcome.
264
00:12:20,180 --> 00:12:21,040
Thank you.
265
00:12:22,600 --> 00:12:26,400
The five teams don't quite know what to expect yet.
266
00:12:26,780 --> 00:12:29,540
It's time to talk to them about how the race is going.
267
00:12:30,300 --> 00:12:34,420
Because of course they're not going straight to the finish line.
268
00:12:34,740 --> 00:12:36,140
I'm looking forward to a beer, but that's right.
269
00:12:37,340 --> 00:12:39,140
Yes, because you always have that.
270
00:12:40,520 --> 00:12:41,640
Traveling adventurers.
271
00:12:43,000 --> 00:12:43,560
Right?
272
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Yes, certainly.
273
00:12:44,920 --> 00:12:45,280
I can say that.
274
00:12:46,240 --> 00:12:51,540
If you participate in a race of at least 14,000 kilometers
275
00:12:52,140 --> 00:12:54,120
through 17 countries.
276
00:12:54,480 --> 00:12:54,740
Yes.
277
00:12:55,360 --> 00:12:59,740
The next two months you will race from Mexico City all the
278
00:12:59,740 --> 00:13:01,360
way to Ushuaia.
279
00:13:02,320 --> 00:13:04,560
In other words, the end of the world.
280
00:13:04,840 --> 00:13:07,480
And on the way you will do various checkpoints.
281
00:13:08,600 --> 00:13:14,540
The first checkpoint is about 2,000 kilometers from here.
282
00:13:14,540 --> 00:13:20,000
And the goal for the next 5-6 days is to get
283
00:13:20,000 --> 00:13:21,400
there as soon as possible.
284
00:13:22,720 --> 00:13:26,700
But of course we don't want you to travel blindfolded.
285
00:13:27,740 --> 00:13:33,060
Because for that there is simply too much beautiful and special to
286
00:13:33,060 --> 00:13:34,920
see and experience.
287
00:13:38,220 --> 00:13:41,280
That's why I have an envelope for each team.
288
00:13:42,120 --> 00:13:43,080
Thank you.
289
00:13:43,280 --> 00:13:45,700
There is a stage map in that envelope.
290
00:13:46,220 --> 00:13:50,940
On that stage map are six super nice destinations indicated.
291
00:13:51,860 --> 00:13:54,880
All along different route options.
292
00:13:55,200 --> 00:13:57,860
On the way to the next checkpoint.
293
00:13:58,760 --> 00:13:59,980
And those are nice umbrellas.
294
00:14:00,640 --> 00:14:02,820
Each team gets such an umbrella as a gift.
295
00:14:03,880 --> 00:14:06,080
The umbrellas all cost the same amount of time.
296
00:14:07,160 --> 00:14:11,680
So for the rest of the race it doesn't matter which umbrella
297
00:14:11,680 --> 00:14:12,140
you choose.
298
00:14:15,740 --> 00:14:20,680
Open the envelope and you will have five minutes to choose the
299
00:14:20,680 --> 00:14:21,040
best one.
300
00:14:21,980 --> 00:14:22,420
Okay.
301
00:14:22,860 --> 00:14:23,000
Now.
302
00:14:25,480 --> 00:14:30,420
On the stage map to the first checkpoint are six umbrellas.
303
00:14:30,880 --> 00:14:34,000
Spread along the three most walkable routes to Guatemala.
304
00:14:35,200 --> 00:14:39,360
Each team can choose what they like or which route they would
305
00:14:39,360 --> 00:14:40,100
like to take.
306
00:14:41,120 --> 00:14:42,000
There it is.
307
00:14:42,540 --> 00:14:45,220
But beware, each umbrella can only be chosen once.
308
00:14:46,300 --> 00:14:48,140
Hey, good right?
309
00:14:48,720 --> 00:14:49,480
We're going to do a test.
310
00:14:52,000 --> 00:14:54,840
We actually wanted to take this route.
311
00:14:55,440 --> 00:14:57,020
Because it is less kilometers.
312
00:14:57,400 --> 00:14:59,600
Probably less time than the rest.
313
00:14:59,780 --> 00:15:00,840
And there is also less money.
314
00:15:00,960 --> 00:15:01,740
One, two or three.
315
00:15:01,800 --> 00:15:03,560
Three is our preference.
316
00:15:03,560 --> 00:15:04,140
You have to look.
317
00:15:05,820 --> 00:15:09,260
So that's what the sail dishes like the most.
318
00:15:22,360 --> 00:15:26,860
Well, you all had the opportunity to choose the most fun.
319
00:15:28,280 --> 00:15:31,160
Then I hope that you will get that choice.
320
00:15:33,800 --> 00:15:40,600
Because the order of arrival today here in the park is also
321
00:15:40,600 --> 00:15:43,500
the order in which you can now make your choice known.
322
00:15:44,200 --> 00:15:45,400
Oh my God.
323
00:15:47,740 --> 00:15:49,860
Dominic Celdis is immediately disappointed.
324
00:15:51,260 --> 00:15:52,300
Are you kidding me?
325
00:15:52,880 --> 00:15:55,840
I give the starting shot of the journey of the travelers.
326
00:15:56,120 --> 00:15:56,980
Take the backpacks.
327
00:15:58,080 --> 00:15:58,760
Vaya con Dios.
328
00:15:59,520 --> 00:16:02,980
And it is more exciting to buy the tickets for the bus.
329
00:16:03,560 --> 00:16:05,100
Tickets are really expensive.
330
00:16:05,680 --> 00:16:06,500
150 euros.
331
00:16:14,730 --> 00:16:17,970
Welcome back to Race Across the World.
332
00:16:18,190 --> 00:16:18,830
Papa is coming too.
333
00:16:19,010 --> 00:16:19,850
Papa is there too.
334
00:16:20,730 --> 00:16:21,130
Hey man.
335
00:16:21,350 --> 00:16:26,430
Five traveling teams may each choose a destination on the route to
336
00:16:26,430 --> 00:16:29,110
the first checkpoint on the journey of two months.
337
00:16:29,510 --> 00:16:31,370
From Mexico City to Ushuaia.
338
00:16:31,370 --> 00:16:34,210
In other words, the southernmost point of Argentina.
339
00:16:35,590 --> 00:16:37,710
Well, you all had the opportunity to choose the most fun.
340
00:16:39,070 --> 00:16:42,030
Then I hope that you will get that choice.
341
00:16:44,210 --> 00:16:51,470
Because the order of arrival today here in the park is also
342
00:16:51,470 --> 00:16:54,330
the order in which you can now make your choice known.
343
00:16:55,050 --> 00:16:56,050
Oh my God.
344
00:16:57,630 --> 00:16:59,170
So, team Ragas.
345
00:16:59,170 --> 00:17:00,190
We have a second one.
346
00:17:00,230 --> 00:17:00,970
What are you going to do?
347
00:17:01,670 --> 00:17:02,910
Because you were the first.
348
00:17:03,030 --> 00:17:04,390
Yes, we are very happy that we can say that.
349
00:17:05,750 --> 00:17:08,750
We would like to see the Palenque Ruins.
350
00:17:10,230 --> 00:17:10,710
Congratulations.
351
00:17:11,130 --> 00:17:11,849
Yes, thank you.
352
00:17:11,950 --> 00:17:13,970
That means that the rest can no longer choose.
353
00:17:16,050 --> 00:17:16,950
Team knowledge.
354
00:17:17,609 --> 00:17:18,470
We're going for a swim.
355
00:17:19,950 --> 00:17:21,089
We're going to ...
356
00:17:21,089 --> 00:17:22,290
Hierve el Agua.
357
00:17:24,290 --> 00:17:25,550
Hierve el Agua.
358
00:17:25,550 --> 00:17:28,390
Are you kidding me?
359
00:17:28,790 --> 00:17:30,170
It's just ruined for you.
360
00:17:31,230 --> 00:17:32,130
By team knowledge.
361
00:17:32,710 --> 00:17:33,790
Team seldom.
362
00:17:34,610 --> 00:17:35,330
Sorry.
363
00:17:36,290 --> 00:17:36,990
Not sorry.
364
00:17:40,150 --> 00:17:41,430
Team commander.
365
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
You came in third.
366
00:17:43,850 --> 00:17:44,650
What are you going to do?
367
00:17:44,850 --> 00:17:45,950
We're going to cook.
368
00:17:46,090 --> 00:17:49,730
We're going to do the cooking course in Oaxaca.
369
00:17:50,050 --> 00:17:50,510
Or what's it called?
370
00:17:52,370 --> 00:17:53,730
We're going to cook.
371
00:17:53,730 --> 00:17:55,890
That's why the cooking course team ...
372
00:17:55,890 --> 00:17:56,950
He doesn't want to cook at all.
373
00:17:57,050 --> 00:17:57,830
He went past your nose.
374
00:17:59,930 --> 00:18:01,570
That's a tactic.
375
00:18:02,010 --> 00:18:03,270
Then you have to make a new choice.
376
00:18:03,770 --> 00:18:05,250
You don't have five minutes for that.
377
00:18:05,470 --> 00:18:06,730
I would like to know that from you now.
378
00:18:08,430 --> 00:18:09,970
Can't you do the Hunnies first?
379
00:18:10,070 --> 00:18:10,670
Yes, check Hunners.
380
00:18:11,810 --> 00:18:12,930
Can I help you?
381
00:18:13,570 --> 00:18:14,210
Tell me.
382
00:18:14,530 --> 00:18:16,070
We're going to have a spiritual cleanse.
383
00:18:17,190 --> 00:18:19,570
What are we going to do?
384
00:18:19,750 --> 00:18:20,710
Have a spiritual cleanse.
385
00:18:20,710 --> 00:18:22,050
Have fun.
386
00:18:22,510 --> 00:18:23,630
Good choice.
387
00:18:24,410 --> 00:18:25,570
Team seldom.
388
00:18:26,590 --> 00:18:27,770
I'm so sorry.
389
00:18:27,950 --> 00:18:28,450
No, you're not.
390
00:18:28,690 --> 00:18:29,610
None of you are.
391
00:18:31,850 --> 00:18:32,490
Okay.
392
00:18:32,810 --> 00:18:33,110
Beautiful.
393
00:18:33,970 --> 00:18:34,930
What's it going to be?
394
00:18:35,230 --> 00:18:37,350
We've got cenotes and belize.
395
00:18:38,650 --> 00:18:40,390
Belize is snorkeling.
396
00:18:40,590 --> 00:18:41,230
I would go to Belize.
397
00:18:43,050 --> 00:18:43,690
Belize.
398
00:18:44,930 --> 00:18:45,830
You better Belize.
399
00:18:45,830 --> 00:18:47,030
Or should we just do it?
400
00:18:48,810 --> 00:18:50,350
You better Belize it.
401
00:18:53,210 --> 00:18:54,530
It's your choice.
402
00:18:54,670 --> 00:18:55,370
It's your choice.
403
00:18:55,550 --> 00:18:55,850
Neither.
404
00:18:58,790 --> 00:19:00,130
Let's do the snorkeling then.
405
00:19:00,430 --> 00:19:00,910
Snorkeling.
406
00:19:01,210 --> 00:19:02,410
We're going to Belize.
407
00:19:03,710 --> 00:19:04,190
Nice.
408
00:19:05,610 --> 00:19:06,090
Nice.
409
00:19:07,090 --> 00:19:08,810
You understand without a doubt ...
410
00:19:08,810 --> 00:19:10,810
that next time, at the next stage ...
411
00:19:10,810 --> 00:19:12,570
there will be a moment of choice like this.
412
00:19:12,570 --> 00:19:16,430
Only the order of choosing will be determined ...
413
00:19:16,430 --> 00:19:18,950
by the order of arrival at the next checkpoint.
414
00:19:19,110 --> 00:19:20,570
And that is Antigua.
415
00:19:21,430 --> 00:19:21,870
Antigua.
416
00:19:22,510 --> 00:19:26,190
Being faster than the others gives you a choice advantage.
417
00:19:26,530 --> 00:19:29,150
Because of course it remains a race.
418
00:19:30,870 --> 00:19:32,490
It's a quarter to ten in the morning.
419
00:19:34,090 --> 00:19:35,050
Grab your backpacks.
420
00:19:35,990 --> 00:19:38,630
And my last tip to you is ...
421
00:19:38,630 --> 00:19:41,830
leave the back of Mexico City as soon as possible.
422
00:19:44,250 --> 00:19:45,350
Vaya con Dio.
423
00:19:45,530 --> 00:19:46,850
Yes, that's right.
424
00:19:47,370 --> 00:19:48,930
See you there.
425
00:19:49,730 --> 00:19:50,770
You'll see.
426
00:19:54,730 --> 00:19:57,830
Team Commander has put my advice in order ...
427
00:19:57,830 --> 00:20:00,130
and wants to leave Mexico City as soon as possible.
428
00:20:01,170 --> 00:20:02,750
But the city is really huge.
429
00:20:03,210 --> 00:20:04,490
And there are dozens of bus stations.
430
00:20:05,510 --> 00:20:08,170
Luckily, they dive into a metro station.
431
00:20:08,690 --> 00:20:11,550
But that's already a whole adventure in itself.
432
00:20:11,550 --> 00:20:12,770
Can we get in?
433
00:20:14,570 --> 00:20:15,810
Keep an eye on your backpacks.
434
00:20:16,490 --> 00:20:17,130
I'm looking at yours.
435
00:20:18,290 --> 00:20:19,990
Are you looking at my backpack?
436
00:20:21,970 --> 00:20:24,030
We travel more often by tram ...
437
00:20:24,030 --> 00:20:27,030
but not with such a big backpack behind us.
438
00:20:27,230 --> 00:20:28,990
So you have to keep an eye on that.
439
00:20:29,030 --> 00:20:30,530
It has all been quite busy.
440
00:20:30,950 --> 00:20:32,410
So I was a little insecure about it.
441
00:20:33,130 --> 00:20:35,950
After their departure from the park in Mexico City ...
442
00:20:35,950 --> 00:20:38,570
Bastiaan and Sem from Team Ragas have little doubt.
443
00:20:39,670 --> 00:20:40,530
Being economical is still possible.
444
00:20:40,530 --> 00:20:42,230
Now first a taxi.
445
00:20:43,070 --> 00:20:45,150
Anyway, father Bas is busy with other things.
446
00:20:47,310 --> 00:20:49,670
What does a beer cost here in Mexico City?
447
00:20:50,630 --> 00:20:51,490
Another question.
448
00:20:52,010 --> 00:20:53,410
How much does a beer cost?
449
00:20:53,890 --> 00:20:54,750
30 pesos.
450
00:20:54,850 --> 00:20:55,630
30 pesos?
451
00:20:56,170 --> 00:20:56,450
Okay.
452
00:20:57,310 --> 00:21:03,250
Uh, 1.50. I think there's a beer somewhere on the bus
453
00:21:03,250 --> 00:21:03,250
station.
454
00:21:03,350 --> 00:21:03,530
Tick.
455
00:21:05,070 --> 00:21:07,450
Hugo and Eva immediately grab the starter.
456
00:21:08,490 --> 00:21:12,250
They shoot a man from Australia who is in a hurry ...
457
00:21:12,250 --> 00:21:13,950
and arranges an Uber for them.
458
00:21:14,630 --> 00:21:16,310
Do we take a taxi now?
459
00:21:16,710 --> 00:21:17,770
And even pay.
460
00:21:22,410 --> 00:21:25,190
So this is also the idea behind the trip.
461
00:21:25,650 --> 00:21:28,850
Because no phone, travel guide or other modern comfort ...
462
00:21:28,850 --> 00:21:30,450
means that you have to make contact with others.
463
00:21:31,410 --> 00:21:34,530
And be prepared for all the help you can get.
464
00:21:34,530 --> 00:21:37,350
This football is going to be delicious.
465
00:21:37,970 --> 00:21:38,890
It's going to be delicious.
466
00:21:39,170 --> 00:21:39,470
Hello.
467
00:21:39,890 --> 00:21:40,250
Let's go.
468
00:21:44,430 --> 00:21:47,430
Mexico City is a rather challenging starting point ...
469
00:21:47,430 --> 00:21:48,750
of the Race Across the World.
470
00:21:49,150 --> 00:21:52,030
It is a metropolis of 9 million inhabitants ...
471
00:21:52,030 --> 00:21:54,190
who almost all only speak Spanish.
472
00:21:55,090 --> 00:21:58,650
And that is difficult if you almost only speak English.
473
00:22:04,670 --> 00:22:05,610
Autobus station.
474
00:22:06,090 --> 00:22:07,870
We've taken up the time of everybody.
475
00:22:13,510 --> 00:22:15,490
This just doesn't feel right.
476
00:22:15,930 --> 00:22:16,990
Everything is strange.
477
00:22:27,350 --> 00:22:28,730
We got lucky.
478
00:22:28,990 --> 00:22:29,410
Two metros.
479
00:22:29,770 --> 00:22:30,790
Is your back hurting yet?
480
00:22:30,970 --> 00:22:31,050
Yeah.
481
00:22:31,550 --> 00:22:32,790
But once we're on the bus, we're good.
482
00:22:32,790 --> 00:22:34,150
So we should get to the bus.
483
00:22:35,490 --> 00:22:36,570
No, not the bus.
484
00:22:36,950 --> 00:22:37,390
The metro.
485
00:22:37,590 --> 00:22:38,450
The metro, almost.
486
00:22:41,390 --> 00:22:43,190
Bastiaan and Sam arrive at a bus station ...
487
00:22:43,190 --> 00:22:45,230
thanks to the fast but expensive taxi ride.
488
00:22:47,270 --> 00:22:48,550
From there they can go to the south.
489
00:22:49,330 --> 00:22:51,650
Because the budget for the whole trip is minimal ...
490
00:22:51,650 --> 00:22:54,010
the teams will have to be really economical ...
491
00:22:54,010 --> 00:22:55,330
and we will carefully add their expenses.
492
00:22:56,950 --> 00:22:58,630
Tickets are really bad here.
493
00:22:59,210 --> 00:22:59,930
150 euros.
494
00:23:01,270 --> 00:23:02,730
We have tickets.
495
00:23:03,430 --> 00:23:03,610
Lovely.
496
00:23:05,130 --> 00:23:07,230
We're going to Villa Hermosa.
497
00:23:07,630 --> 00:23:11,030
We actually have 10, 15 dollars a day ...
498
00:23:11,030 --> 00:23:13,090
to eat and sleep ...
499
00:23:13,090 --> 00:23:14,230
if these are the travel costs.
500
00:23:14,850 --> 00:23:16,790
And if we're going to buy that beer for 2 dollars ...
501
00:23:16,790 --> 00:23:18,350
that's pretty stupid, but I'm going to do it.
502
00:23:18,750 --> 00:23:20,350
And we're on our way.
503
00:23:20,430 --> 00:23:23,350
Because in the meantime, team Compru has also arrived at the same
504
00:23:23,350 --> 00:23:23,930
bus station.
505
00:23:24,450 --> 00:23:27,030
Thanks to Dreen, who disappeared as a tour guide.
506
00:23:27,030 --> 00:23:29,550
While Howard, as a professional smuggler ...
507
00:23:29,550 --> 00:23:32,090
is mainly concerned about the provisions.
508
00:23:32,830 --> 00:23:33,590
Food is very important.
509
00:23:33,750 --> 00:23:35,630
My slogan is, awake is hunger.
510
00:23:36,090 --> 00:23:39,050
Look, we're here to buy chicken, in this case.
511
00:23:39,470 --> 00:23:40,450
Emergency chicken.
512
00:23:40,750 --> 00:23:41,630
Suppose you get ...
513
00:23:41,630 --> 00:23:42,690
Oh, I'm going to the toilet.
514
00:23:43,030 --> 00:23:43,870
How do you know that?
515
00:23:43,990 --> 00:23:45,110
Then we shouldn't miss that bus.
516
00:23:45,590 --> 00:23:45,770
No.
517
00:23:47,390 --> 00:23:50,250
In a very different part of Mexico City ...
518
00:23:50,250 --> 00:23:52,170
Olga and Frank also arrive at a bus station.
519
00:23:52,750 --> 00:23:55,050
They immediately inform a night bus.
520
00:23:55,050 --> 00:23:58,270
Because that saves a lot in costs.
521
00:24:01,290 --> 00:24:03,690
Wow, yes, I would just do it.
522
00:24:04,330 --> 00:24:07,470
Well, I hope I can stretch my legs a bit in the
523
00:24:07,470 --> 00:24:07,470
night bus.
524
00:24:07,910 --> 00:24:11,610
Because that's often the problem with sleeping in a night bus.
525
00:24:12,270 --> 00:24:13,050
We're going to have a look.
526
00:24:13,370 --> 00:24:14,390
We're going to experience it.
527
00:24:14,870 --> 00:24:17,950
Because Hugo and Eva are going in the same direction as Olga
528
00:24:17,950 --> 00:24:18,570
and Frank ...
529
00:24:18,570 --> 00:24:22,890
they will report to Bali for a ticket at another bus company.
530
00:24:22,890 --> 00:24:23,530
Yes.
531
00:24:28,190 --> 00:24:29,970
Then we have a night bus.
532
00:24:30,990 --> 00:24:33,490
That means we don't need to stay overnight.
533
00:24:34,710 --> 00:24:35,090
No.
534
00:24:35,410 --> 00:24:37,090
But also that we have to wait a long time.
535
00:24:37,650 --> 00:24:38,310
Yes, that sucks.
536
00:24:39,530 --> 00:24:41,270
Howard then has his emergency chicken.
537
00:24:41,950 --> 00:24:44,430
And Dre is also on time back from the toilet.
538
00:24:44,810 --> 00:24:46,530
To get the bus without any problems.
539
00:24:49,210 --> 00:24:49,970
Where can I lose my chicken?
540
00:24:49,970 --> 00:24:50,290
Keep quiet.
541
00:24:51,930 --> 00:24:52,890
Keep quiet.
542
00:24:58,190 --> 00:24:59,390
Keep quiet.
543
00:25:03,010 --> 00:25:06,150
Of all the teams, Team CELDIS is the strangest.
544
00:25:06,990 --> 00:25:09,270
Not only because they come from England ...
545
00:25:09,270 --> 00:25:11,850
but also because father and daughter have never made a bus trip.
546
00:25:12,710 --> 00:25:15,510
But fortunately, Dominic in the metro knows how to attract a helpful
547
00:25:15,510 --> 00:25:16,190
Mexican.
548
00:25:17,530 --> 00:25:20,390
It's so typical for dad to make a friend anywhere.
549
00:25:20,610 --> 00:25:21,710
He can literally be anywhere.
550
00:25:21,870 --> 00:25:24,050
He's been talking to someone.
551
00:25:24,370 --> 00:25:25,990
He gets all the information that we need.
552
00:25:26,050 --> 00:25:26,690
It's good.
553
00:25:27,410 --> 00:25:29,350
Despite the help of the man from the metro ...
554
00:25:29,350 --> 00:25:31,710
Team CELDIS runs into a delay.
555
00:25:32,050 --> 00:25:33,890
The bus they have to have is full.
556
00:25:34,230 --> 00:25:37,430
And the alternative route will not only take much longer ...
557
00:25:37,430 --> 00:25:38,830
but is also a lot more expensive.
558
00:25:40,890 --> 00:25:42,610
So it takes 20 hours.
559
00:25:42,750 --> 00:25:43,290
20 hours.
560
00:25:44,450 --> 00:25:45,870
20 hours and a half.
561
00:25:46,250 --> 00:25:46,810
Thank you.
562
00:25:47,090 --> 00:25:48,170
Thank you so so much.
563
00:25:48,390 --> 00:25:51,750
The only instruction that the time gave us ...
564
00:25:51,750 --> 00:25:53,710
was to get out of Mexico City.
565
00:25:54,110 --> 00:25:56,410
It's been a bit frustrating because we haven't actually gone anywhere.
566
00:25:56,950 --> 00:26:00,010
The race has been going for, I don't know, 7 or 8
567
00:26:00,010 --> 00:26:00,290
hours.
568
00:26:00,470 --> 00:26:03,490
And we've got from one bit of Mexico City to another bit.
569
00:26:05,430 --> 00:26:05,910
18.
570
00:26:14,380 --> 00:26:14,940
18.
571
00:26:16,700 --> 00:26:18,480
The evening has now fallen ...
572
00:26:18,480 --> 00:26:21,040
and the first night buses are about to leave.
573
00:26:21,700 --> 00:26:22,040
Well.
574
00:26:22,640 --> 00:26:23,160
Here we are.
575
00:26:23,520 --> 00:26:24,180
We did it.
576
00:26:24,680 --> 00:26:27,020
Now just hope it's going to be a quiet ride.
577
00:26:28,880 --> 00:26:30,160
Oh, I can do a trick.
578
00:26:31,080 --> 00:26:32,500
We're lucky to have kids in front of us.
579
00:26:32,900 --> 00:26:33,300
Well.
580
00:26:34,880 --> 00:26:35,640
Sleep well, huh?
581
00:26:36,080 --> 00:26:36,260
So.
582
00:26:37,860 --> 00:26:38,520
Good night.
583
00:26:38,940 --> 00:26:39,540
Good night.
584
00:26:40,780 --> 00:26:41,880
Oh, I'm glad you're here.
585
00:26:41,880 --> 00:26:42,300
Do you want to sit in the chair?
586
00:26:43,560 --> 00:26:44,500
There they go.
587
00:26:44,920 --> 00:26:47,680
With more than 14,000 kilometers to go.
588
00:26:50,120 --> 00:26:53,860
The next morning, Olga and Frank have completed their first 500 kilometers
589
00:26:53,860 --> 00:26:54,110
...
590
00:26:54,400 --> 00:26:56,260
in the night bus from Mexico City ...
591
00:26:56,260 --> 00:26:58,740
and they arrive in the provincial capital Oaxaca.
592
00:26:59,220 --> 00:27:00,300
So they're on their way.
593
00:27:00,540 --> 00:27:02,620
But what stands out about team commander is that they are very
594
00:27:02,620 --> 00:27:03,080
careful.
595
00:27:03,840 --> 00:27:05,200
Especially Frank is on his guard.
596
00:27:07,180 --> 00:27:08,060
Oh, his wallet.
597
00:27:11,420 --> 00:27:12,740
Oh, did he lose his wallet?
598
00:27:13,420 --> 00:27:13,880
Oh my God.
599
00:27:14,940 --> 00:27:15,900
He lost his wallet.
600
00:27:16,600 --> 00:27:16,920
Damn.
601
00:27:18,180 --> 00:27:19,240
Oh, he's in a panic.
602
00:27:24,500 --> 00:27:30,020
Ah, his coffee.
603
00:27:30,200 --> 00:27:30,840
Shall we give him coffee?
604
00:27:31,420 --> 00:27:32,880
Yes, he's in a panic, of course.
605
00:27:33,980 --> 00:27:35,060
You're not helping him.
606
00:27:35,620 --> 00:27:35,800
Huh?
607
00:27:35,980 --> 00:27:36,180
No.
608
00:27:36,700 --> 00:27:36,860
You're not helping him.
609
00:27:37,620 --> 00:27:38,340
Oh my God.
610
00:27:39,200 --> 00:27:39,960
He wants to find his wallet.
611
00:27:40,620 --> 00:27:41,140
Yes.
612
00:27:45,120 --> 00:27:47,500
Yes, a wallet, huh?
613
00:27:49,980 --> 00:27:51,660
In the taxi?
614
00:27:52,920 --> 00:27:54,100
In the taxi?
615
00:27:54,840 --> 00:27:55,960
Oh, the taxi.
616
00:27:57,880 --> 00:27:58,540
Oh.
617
00:28:02,880 --> 00:28:03,640
Yes, of course.
618
00:28:04,940 --> 00:28:08,280
10% of me says that it can also be a play.
619
00:28:09,580 --> 00:28:11,200
That he wants free coffee?
620
00:28:11,600 --> 00:28:13,620
No, that he wants to be helped, wants money.
621
00:28:14,680 --> 00:28:16,220
There is someone who gives it to him.
622
00:28:16,380 --> 00:28:17,620
It can all belong to him.
623
00:28:18,400 --> 00:28:19,680
It can all be part of it.
624
00:28:20,320 --> 00:28:24,800
Yes, well, that's the mistrust you get in people when you see
625
00:28:24,800 --> 00:28:25,000
things like this.
626
00:28:25,000 --> 00:28:25,900
The things you experience.
627
00:28:26,920 --> 00:28:28,740
But he's really deaf.
628
00:28:29,040 --> 00:28:29,480
Yes, but ...
629
00:28:29,480 --> 00:28:30,820
Maybe you use that too.
630
00:28:30,820 --> 00:28:32,440
There are also people who ...
631
00:28:32,440 --> 00:28:35,020
Look, it's not the first thing that comes to mind.
632
00:28:35,080 --> 00:28:37,300
But it is an underlying ...
633
00:28:37,300 --> 00:28:39,160
Oh yes, I hadn't looked at it like that.
634
00:28:39,360 --> 00:28:42,000
We also experienced a robbery, even with a gun.
635
00:28:42,740 --> 00:28:46,560
Yes, after that you see someone on every street, on every corner
636
00:28:46,560 --> 00:28:46,980
...
637
00:28:46,980 --> 00:28:48,220
who wants to hurt you.
638
00:28:49,600 --> 00:28:50,520
That's gone again.
639
00:28:50,840 --> 00:28:53,580
But it never goes away when you experience something like this.
640
00:28:54,760 --> 00:28:56,480
Is it all true what you see?
641
00:28:57,240 --> 00:29:00,400
That's just very difficult to judge at that moment.
642
00:29:00,400 --> 00:29:02,640
Because you don't want to misjudge someone.
643
00:29:02,720 --> 00:29:06,420
If you're really in trouble, you want to help someone.
644
00:29:07,160 --> 00:29:11,340
But if someone commits a crime, that's not nice.
645
00:29:11,900 --> 00:29:15,320
And that just feels very uncomfortable in these situations.
646
00:29:16,540 --> 00:29:18,320
So, this for a coffee.
647
00:29:24,720 --> 00:29:29,200
In a moment, team Selvis lands in Belize in an exciting neighborhood.
648
00:29:29,970 --> 00:29:31,120
What happened to your car?
649
00:29:31,480 --> 00:29:32,980
Is that actually a bullet hole?
650
00:29:33,560 --> 00:29:35,520
Howard inspects the spiritual purification.
651
00:29:38,640 --> 00:29:40,340
And Hugo wipes a tear.
652
00:29:40,800 --> 00:29:42,460
I have to think about it, or I'm going to cry.
653
00:29:43,460 --> 00:29:44,960
The race continues.
654
00:29:45,900 --> 00:29:46,300
See you later.
655
00:29:49,430 --> 00:29:51,630
Welcome back to Race Across the World.
656
00:29:51,910 --> 00:29:52,550
Papa is coming too.
657
00:29:52,670 --> 00:29:53,530
Papa is there too.
658
00:29:54,370 --> 00:29:55,470
Hey man, team adjustment.
659
00:29:56,110 --> 00:30:00,070
Wherein five travel-friendly teams have started a two-month journey.
660
00:30:00,190 --> 00:30:03,190
Over more than 14,000 kilometers through 17 countries.
661
00:30:03,650 --> 00:30:05,010
With a limited budget.
662
00:30:05,610 --> 00:30:06,230
Dollars.
663
00:30:06,710 --> 00:30:07,950
And only one rule.
664
00:30:08,510 --> 00:30:09,470
They are not allowed to fly.
665
00:30:11,450 --> 00:30:14,630
It is day 2 in the journey of travelers.
666
00:30:15,270 --> 00:30:17,830
And team Raghas has spent a long night in the bus.
667
00:30:18,750 --> 00:30:22,750
They drove in one rush to the world-famous Palenque.
668
00:30:22,750 --> 00:30:25,310
Where they visit the very old Maria Ruines.
669
00:30:26,290 --> 00:30:28,250
Where Sam mainly enjoys the pyramids.
670
00:30:28,770 --> 00:30:29,470
And his father.
671
00:30:30,110 --> 00:30:31,310
From the journey with his son.
672
00:30:32,110 --> 00:30:32,990
Very cool, right?
673
00:30:33,930 --> 00:30:35,850
With that whole jungle behind it.
674
00:30:37,070 --> 00:30:38,550
You don't have that in Bloemendaal.
675
00:30:38,810 --> 00:30:41,190
I feel a bit like Dr. Livingstone now.
676
00:30:42,650 --> 00:30:44,170
I find it very impressive.
677
00:30:44,650 --> 00:30:45,890
I also find the silence very cool.
678
00:30:46,010 --> 00:30:48,270
It is of course a very magical place.
679
00:30:49,190 --> 00:30:50,010
Very cool.
680
00:30:50,010 --> 00:30:51,650
Here is a sarcophagus.
681
00:30:51,850 --> 00:30:52,410
Let's have a look.
682
00:30:54,770 --> 00:30:56,290
That is really Indiana Jones.
683
00:31:02,030 --> 00:31:02,550
Jesus.
684
00:31:02,810 --> 00:31:03,930
I see myself walking.
685
00:31:04,150 --> 00:31:04,950
I really look 80.
686
00:31:12,320 --> 00:31:13,340
Jesus, that's cool.
687
00:31:16,710 --> 00:31:18,410
For Bas it is getting used to it.
688
00:31:18,670 --> 00:31:20,550
Instead of the all-determining father.
689
00:31:20,750 --> 00:31:22,590
He is now quite dependent on Sam.
690
00:31:22,590 --> 00:31:25,510
Who speaks the language and is therefore in the lead.
691
00:31:26,310 --> 00:31:27,750
Am I more flexible than you thought?
692
00:31:28,290 --> 00:31:28,590
Yes.
693
00:31:28,730 --> 00:31:30,590
You trust things when I say something.
694
00:31:30,770 --> 00:31:30,910
Yes.
695
00:31:31,470 --> 00:31:32,750
I also think you say very sensible things.
696
00:31:33,170 --> 00:31:33,770
That's nice.
697
00:31:34,150 --> 00:31:35,250
I really like that.
698
00:31:35,250 --> 00:31:35,650
I really like that.
699
00:31:36,230 --> 00:31:38,070
That's not my natural nature.
700
00:31:38,390 --> 00:31:40,370
I'm always pretty check, check, double check.
701
00:31:40,650 --> 00:31:41,490
Yes, controlling.
702
00:31:42,010 --> 00:31:42,250
Yes.
703
00:31:42,490 --> 00:31:44,910
So I also really like that you pick up that stick.
704
00:31:45,650 --> 00:31:45,830
Yes.
705
00:31:46,230 --> 00:31:47,390
That relieves me enormously.
706
00:31:47,530 --> 00:31:50,270
But maybe there will be a moment when I say.
707
00:31:50,270 --> 00:31:52,050
And now we're not going to do that.
708
00:31:52,850 --> 00:31:53,290
I don't know.
709
00:31:54,150 --> 00:31:54,890
We shall see.
710
00:31:55,170 --> 00:31:55,910
We just started.
711
00:32:00,750 --> 00:32:03,150
Every team wants to be fast in this race.
712
00:32:03,350 --> 00:32:06,310
But I give them the freedom and time once per episode.
713
00:32:06,430 --> 00:32:07,690
To do something fun or special.
714
00:32:08,630 --> 00:32:12,430
So Hugo and Eva traveled from Mexico City to Hierva del Agua.
715
00:32:12,970 --> 00:32:15,010
In other words, the natural infinity pool.
716
00:32:15,350 --> 00:32:16,290
Near Oaxaca.
717
00:32:16,770 --> 00:32:19,110
On the route to the checkpoint in Guatemala.
718
00:32:19,790 --> 00:32:22,810
The water doesn't get much cleaner when we go in there.
719
00:32:24,370 --> 00:32:25,470
Look, there it is.
720
00:32:26,170 --> 00:32:26,970
Oh my God.
721
00:32:27,170 --> 00:32:27,630
Wow.
722
00:32:28,030 --> 00:32:28,610
Oh my God.
723
00:32:29,690 --> 00:32:30,830
What a picture.
724
00:32:32,590 --> 00:32:33,870
Not normal.
725
00:32:39,490 --> 00:32:40,870
Playing in the water a bit.
726
00:32:41,710 --> 00:32:43,810
This water is ...
727
00:32:43,810 --> 00:32:44,170
Delicious.
728
00:32:44,370 --> 00:32:45,670
Cooling, refreshing.
729
00:32:47,190 --> 00:32:48,090
Enlightening as well.
730
00:32:48,410 --> 00:32:49,890
Oh, how beautiful this is.
731
00:32:49,950 --> 00:32:50,470
Not normal.
732
00:32:51,150 --> 00:32:52,130
Not normal.
733
00:32:53,050 --> 00:32:55,130
When the two sit quietly for a while.
734
00:32:55,450 --> 00:32:58,710
The peaceful silence at Hugo arrives like a thunderstorm.
735
00:32:59,290 --> 00:33:01,590
The TV chef has a terrible year behind his back.
736
00:33:01,890 --> 00:33:03,090
After the quarrel with his husband.
737
00:33:03,590 --> 00:33:07,070
And since then, he has worked and partied three times.
738
00:33:07,210 --> 00:33:08,830
Just not to be busy with the sadness.
739
00:33:11,430 --> 00:33:13,770
It's also good for you that you take a little rest.
740
00:33:14,390 --> 00:33:16,910
I don't think you've been sitting like this for a long time.
741
00:33:18,730 --> 00:33:20,370
Staring in the distance.
742
00:33:21,070 --> 00:33:23,130
And your head is pretty empty.
743
00:33:24,050 --> 00:33:25,030
No, that's right.
744
00:33:25,170 --> 00:33:25,490
Yes, right?
745
00:33:27,230 --> 00:33:29,770
I don't have to think about what I'm going to cry about.
746
00:33:30,610 --> 00:33:31,490
Yes, really.
747
00:33:33,010 --> 00:33:34,490
How much pressure do you put on yourself?
748
00:33:35,010 --> 00:33:35,490
Sometimes.
749
00:33:36,410 --> 00:33:37,070
Yes, I know.
750
00:33:37,750 --> 00:33:40,630
Yes, that emotion overwhelmed me for a while.
751
00:33:40,630 --> 00:33:45,050
Something intense has happened emotionally in my life.
752
00:33:46,690 --> 00:33:48,610
Instead of working on it, I'm going to work even harder.
753
00:33:51,190 --> 00:33:53,030
Eva always knows how to put her finger on the right place.
754
00:33:53,350 --> 00:33:55,390
Now she has to say something like that.
755
00:33:55,390 --> 00:33:57,090
Then I think, yes, you're right.
756
00:33:58,950 --> 00:33:59,350
Beautiful.
757
00:33:59,750 --> 00:34:01,190
You just have to take it as it comes.
758
00:34:01,570 --> 00:34:03,150
That's nice too.
759
00:34:03,710 --> 00:34:03,870
Yes.
760
00:34:04,310 --> 00:34:04,750
I like that.
761
00:34:05,330 --> 00:34:06,470
I don't mind putting the focus on one thing.
762
00:34:06,470 --> 00:34:07,929
I don't mind working on it.
763
00:34:08,370 --> 00:34:10,090
So now enjoy it.
764
00:34:10,750 --> 00:34:11,670
Find modes.
765
00:34:12,270 --> 00:34:12,570
Forget things.
766
00:34:13,210 --> 00:34:13,770
Close things off.
767
00:34:14,969 --> 00:34:16,870
Open and round off.
768
00:34:17,010 --> 00:34:17,670
That kind of shit.
769
00:34:18,330 --> 00:34:20,969
I hope I still have two months to do that.
770
00:34:25,830 --> 00:34:29,230
The five teams are now all over half of the stage.
771
00:34:29,830 --> 00:34:31,290
Olga and Frank seem to be in the lead.
772
00:34:31,750 --> 00:34:34,710
And they arrive in Tapachula after another bus ride.
773
00:34:34,710 --> 00:34:37,469
Tapachula, where a cloud has made the streets white.
774
00:34:39,630 --> 00:34:40,310
Wow.
775
00:34:41,030 --> 00:34:42,090
What a weather.
776
00:34:43,270 --> 00:34:47,449
They are looking for a hostel and want to travel to the
777
00:34:47,449 --> 00:34:48,469
border with Guatemala as soon as possible.
778
00:34:49,710 --> 00:34:50,130
Hello.
779
00:34:50,510 --> 00:34:51,350
Good afternoon.
780
00:34:51,810 --> 00:34:54,690
Not a room, but a house?
781
00:34:55,210 --> 00:34:55,889
A room.
782
00:34:56,050 --> 00:34:58,190
A room for two people.
783
00:34:58,350 --> 00:34:59,130
A single bed.
784
00:34:59,610 --> 00:35:00,410
A single bed.
785
00:35:00,490 --> 00:35:00,930
Is that okay?
786
00:35:00,930 --> 00:35:02,010
A single bed.
787
00:35:02,430 --> 00:35:03,130
Is that okay?
788
00:35:03,990 --> 00:35:04,510
No.
789
00:35:05,050 --> 00:35:05,350
Cheap.
790
00:35:06,250 --> 00:35:06,770
Cheap.
791
00:35:07,010 --> 00:35:07,170
Yes.
792
00:35:07,650 --> 00:35:10,010
It's 429 pesos with a fan.
793
00:35:10,370 --> 00:35:10,810
One?
794
00:35:11,050 --> 00:35:11,310
One.
795
00:35:11,730 --> 00:35:11,810
One.
796
00:35:14,330 --> 00:35:14,850
Okay.
797
00:35:17,590 --> 00:35:18,590
Stay together.
798
00:35:19,090 --> 00:35:19,790
That's for sure.
799
00:35:20,230 --> 00:35:21,410
We draw a lot of attention.
800
00:35:21,990 --> 00:35:22,850
Stay together.
801
00:35:26,850 --> 00:35:27,730
Olga, would you like to ...
802
00:35:27,730 --> 00:35:28,530
I have to sit down.
803
00:35:28,550 --> 00:35:29,330
I'm getting a little dizzy.
804
00:35:29,330 --> 00:35:30,510
I want to sit down.
805
00:35:36,090 --> 00:35:38,230
May I sit for a while?
806
00:35:40,070 --> 00:35:44,130
A little light in my head.
807
00:35:47,570 --> 00:35:48,530
Are you okay?
808
00:35:51,490 --> 00:35:52,110
Yes, I'm fine.
809
00:35:53,010 --> 00:35:55,990
I had a bit of a stomachache, so I didn't eat much.
810
00:35:55,990 --> 00:35:58,090
But it will go away.
811
00:35:58,770 --> 00:35:59,730
It will be fine.
812
00:36:00,270 --> 00:36:00,570
Right?
813
00:36:02,190 --> 00:36:02,690
Of course.
814
00:36:05,730 --> 00:36:11,490
Frank decides to order a Mexican hot dog at a stall along
815
00:36:11,490 --> 00:36:11,570
the road.
816
00:36:11,930 --> 00:36:13,170
You have to take a look.
817
00:36:13,610 --> 00:36:14,710
What a huge risk.
818
00:36:16,170 --> 00:36:18,250
It's a whole different story than in the Netherlands.
819
00:36:18,630 --> 00:36:18,830
Yes.
820
00:36:19,030 --> 00:36:19,730
Don't look, Olga.
821
00:36:21,470 --> 00:36:22,050
You have to keep your wallet.
822
00:36:24,710 --> 00:36:25,290
And?
823
00:36:29,190 --> 00:36:30,010
Oh, hello.
824
00:36:30,490 --> 00:36:30,730
Yes?
825
00:36:31,190 --> 00:36:31,690
Do you want some?
826
00:36:31,910 --> 00:36:32,270
No.
827
00:36:33,630 --> 00:36:33,870
No.
828
00:36:35,090 --> 00:36:39,170
On their way to the border with Guatemala, team Compru took an
829
00:36:39,170 --> 00:36:43,670
emergency exit to let themselves be spiritually cleansed by a shaman.
830
00:36:44,370 --> 00:36:46,030
Howard would have preferred a cooking course.
831
00:36:46,750 --> 00:36:50,410
But this outfit also fits perfectly with who he and Dre want
832
00:36:50,410 --> 00:36:50,750
to be.
833
00:36:52,190 --> 00:36:54,550
Spirituality is an essential thing.
834
00:36:54,550 --> 00:36:56,690
I partly got it from the Surinamese culture.
835
00:36:58,050 --> 00:37:00,750
It's not a big part of my daily existence.
836
00:37:01,430 --> 00:37:03,190
But I don't make fun of it.
837
00:37:07,490 --> 00:37:11,310
What happens is that you experience a kind of meditative moment.
838
00:37:11,750 --> 00:37:15,890
Where you are more or less forced to go inside.
839
00:37:18,340 --> 00:37:19,770
Everything around you happens.
840
00:37:19,890 --> 00:37:21,410
There is fire, there is smoke.
841
00:37:22,110 --> 00:37:23,410
There are very intense smells.
842
00:37:24,970 --> 00:37:26,610
Your head goes in all directions.
843
00:37:26,950 --> 00:37:30,470
You think there are different people who are more or less close
844
00:37:30,470 --> 00:37:30,870
to you.
845
00:37:33,550 --> 00:37:36,190
I didn't realize that it was breaking eggs.
846
00:37:36,770 --> 00:37:41,450
But yes, that has to do with the things I have experienced.
847
00:37:41,710 --> 00:37:42,770
And it's true, yes.
848
00:37:42,770 --> 00:37:43,510
Are you ready?
849
00:37:58,830 --> 00:38:05,570
She is now using the plants to heal his heartbreak.
850
00:38:06,090 --> 00:38:08,090
I think there is a lot of pain in his heart.
851
00:38:09,090 --> 00:38:12,230
This is also why the egg exploded in this place.
852
00:38:28,000 --> 00:38:30,880
I found it very special to see Dre like this.
853
00:38:31,640 --> 00:38:33,520
It is very vulnerable to sit there like this.
854
00:38:33,680 --> 00:38:35,540
I don't know him as someone who runs away from it.
855
00:38:35,920 --> 00:38:37,520
But this was very bare.
856
00:38:37,980 --> 00:38:40,480
And I actually felt honored to be there.
857
00:38:54,740 --> 00:38:56,700
I also felt closed.
858
00:38:57,600 --> 00:39:01,960
Then I did my best to open up more.
859
00:39:02,080 --> 00:39:03,740
But I think it is intimate.
860
00:39:03,860 --> 00:39:05,960
It is very intimate because it goes deeper.
861
00:39:13,460 --> 00:39:17,100
Outside we made a mandala with flowers and seeds.
862
00:39:17,360 --> 00:39:18,000
We lit a fire.
863
00:39:25,900 --> 00:39:27,940
The window of light.
864
00:39:29,680 --> 00:39:31,820
We gave things back to the earth.
865
00:39:31,980 --> 00:39:37,240
We created a portal with which the earth and heaven were connected.
866
00:39:46,700 --> 00:39:51,440
It was a very special experience that I will never forget.
867
00:39:55,040 --> 00:39:59,520
After missing the night bus in Mexico City, Team Seldes managed to
868
00:39:59,520 --> 00:40:01,360
get to the border with Belize in a series of bus rides.
869
00:40:03,720 --> 00:40:06,200
Where they finally arrived in style with a taxi.
870
00:40:07,120 --> 00:40:11,020
But because you can't pay in pesos in Belize, you have to
871
00:40:11,020 --> 00:40:12,430
exchange a lot of money first.
872
00:40:24,970 --> 00:40:30,470
I have no idea whether he just made up that price or
873
00:40:30,470 --> 00:40:30,770
not.
874
00:40:30,910 --> 00:40:32,050
I simply don't know.
875
00:40:32,250 --> 00:40:33,410
I don't have a calculator.
876
00:40:33,670 --> 00:40:34,770
I have no way of knowing.
877
00:40:35,250 --> 00:40:36,750
And you're looking at the guy in the face.
878
00:40:36,970 --> 00:40:39,370
He's got a massive bag full of money and you have to
879
00:40:39,370 --> 00:40:39,850
trust him.
880
00:40:40,150 --> 00:40:43,630
So everything in my brain says you're completely crazy.
881
00:40:44,230 --> 00:40:46,010
But it's what we're going to do.
882
00:40:46,130 --> 00:40:47,650
I've got some Belize dollars.
883
00:40:48,490 --> 00:40:50,350
We're right on the border here now.
884
00:40:51,110 --> 00:40:53,070
And I've got some money in my pocket.
885
00:40:53,070 --> 00:40:55,210
Probably a bit less than I should have.
886
00:40:55,610 --> 00:40:58,210
But I don't believe that he's ripped us off.
887
00:40:58,330 --> 00:40:59,690
And if he has, good luck to him.
888
00:41:00,790 --> 00:41:04,370
Little Belize is a pearl on the Caribbean coast.
889
00:41:04,730 --> 00:41:09,730
It's a paradise for lovers of snorkeling, deep sea diving and idyllic
890
00:41:09,730 --> 00:41:10,230
islands.
891
00:41:14,130 --> 00:41:15,810
Why is this not getting any lighter?
892
00:41:15,970 --> 00:41:19,010
Literally, it's heavier every freaking day.
893
00:41:19,270 --> 00:41:19,550
Are you okay?
894
00:41:20,090 --> 00:41:21,290
We're in Belize, babe.
895
00:41:21,290 --> 00:41:22,670
Everyone speaks English.
896
00:41:23,210 --> 00:41:25,270
How can this possibly go wrong?
897
00:41:26,250 --> 00:41:27,050
Sir, are you a taxi?
898
00:41:27,590 --> 00:41:28,370
Full already.
899
00:41:28,690 --> 00:41:29,590
You're full already?
900
00:41:30,090 --> 00:41:30,550
Alrighty.
901
00:41:31,410 --> 00:41:32,510
Hello, my friend, are you a taxi?
902
00:41:32,850 --> 00:41:34,190
Yes, I've got a charter, sir.
903
00:41:34,750 --> 00:41:35,410
Oh, man.
904
00:41:35,750 --> 00:41:36,430
Alright, enjoy.
905
00:41:36,590 --> 00:41:37,210
Have a nice night.
906
00:41:37,310 --> 00:41:37,710
Thanks, bro.
907
00:41:38,730 --> 00:41:39,310
What the fuck?
908
00:41:39,350 --> 00:41:41,330
How do people find a fucking taxi around here?
909
00:41:42,050 --> 00:41:42,510
Corazal?
910
00:41:43,030 --> 00:41:43,730
Corazal, yes.
911
00:41:43,770 --> 00:41:43,910
Yeah.
912
00:41:44,870 --> 00:41:46,050
Okay, we're off.
913
00:41:46,050 --> 00:41:49,910
On the way to the capital of Belize, Dominic and Katie are
914
00:41:49,910 --> 00:41:52,010
stranded in the city of Corazal, where the sun is completely down
915
00:41:52,010 --> 00:41:56,750
at 6 o'clock, and finding a hotel immediately feels very exciting.
916
00:42:00,150 --> 00:42:01,610
How do we survive that?
917
00:42:02,190 --> 00:42:02,750
I don't know.
918
00:42:02,950 --> 00:42:03,630
Do you want a vacation?
919
00:42:04,070 --> 00:42:05,510
Yeah, we need a hotel.
920
00:42:05,970 --> 00:42:06,570
You need a hotel?
921
00:42:07,170 --> 00:42:07,410
Yeah.
922
00:42:07,810 --> 00:42:10,750
Do you know where there is a good cheap one nearby?
923
00:42:12,270 --> 00:42:13,370
Thanks for your help, man.
924
00:42:14,830 --> 00:42:16,050
What's happened to your car?
925
00:42:16,390 --> 00:42:17,870
Is that actually a bullet hole?
926
00:42:18,250 --> 00:42:19,230
No, it's a stone.
927
00:42:19,510 --> 00:42:19,670
Okay.
928
00:42:21,210 --> 00:42:25,650
You have a hotel, Las Palmas.
929
00:42:26,890 --> 00:42:28,170
It's $56.
930
00:42:28,610 --> 00:42:28,950
Perfect.
931
00:42:29,190 --> 00:42:29,730
Where is that?
932
00:42:30,250 --> 00:42:32,770
You go to the terminal and you go down.
933
00:42:32,910 --> 00:42:34,330
You can ask anyone to show you.
934
00:42:34,770 --> 00:42:35,570
Las Palmas.
935
00:42:35,770 --> 00:42:36,270
Thank you.
936
00:42:36,270 --> 00:42:36,390
Thank you.
937
00:42:36,550 --> 00:42:36,770
Cheers.
938
00:42:38,330 --> 00:42:41,150
Do us a favour and stick with me nice and close, right?
939
00:42:41,990 --> 00:42:42,190
Yeah.
940
00:42:42,190 --> 00:42:45,750
This is absolutely nuts, what we're doing here.
941
00:42:46,230 --> 00:42:48,810
Las Palmas, please have some rooms.
942
00:42:49,910 --> 00:42:50,350
Hotel.
943
00:42:50,750 --> 00:42:51,130
Hotel.
944
00:42:51,990 --> 00:42:52,390
Hello.
945
00:42:53,390 --> 00:42:56,970
After a long, long day, the cell dishes have a meal.
946
00:42:57,350 --> 00:42:59,690
The hotel they were recommended has room.
947
00:43:00,210 --> 00:43:03,850
The price is solid and a hit on the limited budget, but
948
00:43:03,850 --> 00:43:05,150
that shouldn't affect the ventilation.
949
00:43:06,090 --> 00:43:07,590
Oh, awesome.
950
00:43:12,930 --> 00:43:15,210
Oh, the air-conditioning's on.
951
00:43:18,170 --> 00:43:19,750
I need to get this off.
952
00:43:20,570 --> 00:43:21,950
Oh, that's gross.
953
00:43:23,270 --> 00:43:27,050
The next morning, team commander leaves in a taxi to the border
954
00:43:27,050 --> 00:43:27,690
with Guatemala.
955
00:43:28,210 --> 00:43:32,790
Fortunately, Olga feels a lot better and they are both super sharp
956
00:43:32,790 --> 00:43:32,810
again.
957
00:43:33,410 --> 00:43:34,230
How much does it cost?
958
00:43:34,510 --> 00:43:35,830
300 pesos per person.
959
00:43:36,250 --> 00:43:36,630
300?
960
00:43:37,550 --> 00:43:37,810
Yes.
961
00:43:44,090 --> 00:43:46,730
Well, today I feel a lot better than yesterday.
962
00:43:46,990 --> 00:43:49,890
I was able to eat, but now it's starting.
963
00:43:50,950 --> 00:43:54,830
It's much warmer here, of course, and hygiene is at a very
964
00:43:54,830 --> 00:43:56,610
different level than ours.
965
00:43:57,010 --> 00:44:01,630
So it can happen that something happens to your intestines.
966
00:44:04,910 --> 00:44:08,990
A moment later, Bastiaan and Sem are on their way to the
967
00:44:08,990 --> 00:44:09,290
border from Palenque.
968
00:44:09,290 --> 00:44:12,290
Just like team commander, the rascals are nervous.
969
00:44:12,810 --> 00:44:15,970
They think they're ahead of the race and want to hurry to
970
00:44:15,970 --> 00:44:18,470
get to the checkpoint first.
971
00:44:23,370 --> 00:44:36,030
Oh, listen.
972
00:44:36,690 --> 00:44:38,150
Sem, this lady wants to ask you something.
973
00:44:38,490 --> 00:44:39,090
Is it even going to be earlier?
974
00:44:39,390 --> 00:44:40,110
I don't know, guys.
975
00:44:40,130 --> 00:44:40,630
Are you going to ask me now?
976
00:44:40,790 --> 00:44:42,210
I'm not a clairvoyant either.
977
00:44:42,310 --> 00:44:42,790
This one, maybe.
978
00:44:43,190 --> 00:44:45,150
I ran over it.
979
00:44:46,950 --> 00:44:49,170
But yes, the bus only leaves in three hours.
980
00:44:53,050 --> 00:44:55,110
Do you have to pay here or do we have to pay
981
00:44:55,110 --> 00:44:55,110
there?
982
00:44:55,430 --> 00:44:55,850
I don't know.
983
00:44:56,970 --> 00:44:57,410
Don't mind me.
984
00:44:57,630 --> 00:44:58,550
If I'm going to drive, I have a problem.
985
00:45:00,290 --> 00:45:01,410
I'm going to ask how much it costs.
986
00:45:02,510 --> 00:45:03,170
How much is this?
987
00:45:04,090 --> 00:45:04,790
130, he says.
988
00:45:04,790 --> 00:45:05,910
For two?
989
00:45:06,170 --> 00:45:06,950
Per person.
990
00:45:09,910 --> 00:45:10,910
We're already gone now.
991
00:45:10,950 --> 00:45:12,410
We're also a bit screwed here, but okay.
992
00:45:12,590 --> 00:45:13,190
Yes, we're gone now.
993
00:45:13,710 --> 00:45:14,350
Yes, we're gone.
994
00:45:16,670 --> 00:45:17,470
It's hot.
995
00:45:18,970 --> 00:45:19,630
See you later.
996
00:45:22,650 --> 00:45:25,230
Olga and Frank have already arrived at the border.
997
00:45:25,550 --> 00:45:28,210
The first of a total of 16 national borders that will be
998
00:45:28,210 --> 00:45:31,750
crossed over the next two months if they manage to keep it
999
00:45:31,750 --> 00:45:31,750
full.
1000
00:45:32,030 --> 00:45:32,570
Yes, exciting.
1001
00:45:32,570 --> 00:45:33,890
We're almost at the border now.
1002
00:45:34,110 --> 00:45:36,270
I'm a little excited.
1003
00:45:36,770 --> 00:45:38,210
We're going into the next country.
1004
00:45:39,330 --> 00:45:40,450
What's waiting for us?
1005
00:45:40,770 --> 00:45:42,270
We still have to arrange a few things.
1006
00:45:43,190 --> 00:45:43,970
Exchange money.
1007
00:45:45,150 --> 00:45:49,150
And yes, we get through the passport control smoothly.
1008
00:45:49,330 --> 00:45:50,130
That's exciting.
1009
00:45:51,070 --> 00:45:51,310
Hello.
1010
00:45:52,010 --> 00:45:52,270
Hello.
1011
00:45:53,150 --> 00:45:54,070
Good morning.
1012
00:45:54,350 --> 00:45:54,870
Good morning.
1013
00:45:55,370 --> 00:45:56,830
Can I take a picture of that?
1014
00:45:56,990 --> 00:45:57,330
No.
1015
00:45:57,530 --> 00:45:57,970
Why not?
1016
00:45:58,070 --> 00:45:58,310
No?
1017
00:45:58,310 --> 00:46:01,070
No, because we drive money.
1018
00:46:01,890 --> 00:46:02,210
What?
1019
00:46:03,090 --> 00:46:04,010
Drive money.
1020
00:46:04,510 --> 00:46:04,610
No?
1021
00:46:04,850 --> 00:46:07,410
No, then I think we can't do that.
1022
00:46:07,630 --> 00:46:07,850
Okay.
1023
00:46:08,530 --> 00:46:09,090
Thank you.
1024
00:46:09,750 --> 00:46:11,110
Yes, what kind of billiards do you get?
1025
00:46:11,550 --> 00:46:12,010
Quetzales.
1026
00:46:12,410 --> 00:46:13,730
Yes, I only know that they are called that.
1027
00:46:14,090 --> 00:46:14,870
But what they look like.
1028
00:46:15,110 --> 00:46:17,170
Yes, he came to me with a kind of monopoly and started
1029
00:46:17,170 --> 00:46:17,570
pushing money into my hands.
1030
00:46:18,270 --> 00:46:18,830
I don't know that.
1031
00:46:19,230 --> 00:46:20,410
What is your question?
1032
00:46:20,850 --> 00:46:21,710
How did you get there?
1033
00:46:22,230 --> 00:46:23,310
To see if it's real.
1034
00:46:23,650 --> 00:46:23,730
Yes.
1035
00:46:24,310 --> 00:46:25,250
Wow, that's good.
1036
00:46:26,050 --> 00:46:26,510
Yes.
1037
00:46:28,270 --> 00:46:30,310
Was that an entry or is this it?
1038
00:46:30,550 --> 00:46:31,850
No, that was an entry.
1039
00:46:32,150 --> 00:46:32,570
Wow.
1040
00:46:33,050 --> 00:46:34,690
It's so good how fast it drains.
1041
00:46:35,010 --> 00:46:35,250
Yes.
1042
00:46:36,050 --> 00:46:36,490
Wow.
1043
00:46:37,050 --> 00:46:37,870
Do you think we're in the right place?
1044
00:46:38,430 --> 00:46:38,870
Yes.
1045
00:46:39,710 --> 00:46:40,710
Do you think we're in the right place?
1046
00:46:40,910 --> 00:46:41,370
I think so too.
1047
00:46:41,510 --> 00:46:43,250
It looks like a border crossing over there.
1048
00:46:44,110 --> 00:46:44,350
Yes.
1049
00:46:45,510 --> 00:46:52,420
Through the border area, Bastiaan and Sem arrive at the migration office
1050
00:46:52,420 --> 00:46:53,820
for the necessary stamps.
1051
00:46:54,280 --> 00:46:56,200
Where Sem directly informs about the best route.
1052
00:46:56,200 --> 00:46:59,920
But then Bas is suddenly fed up that he hardly has control
1053
00:46:59,920 --> 00:47:00,620
over the journey.
1054
00:47:02,000 --> 00:47:04,220
It takes 4 to 5 hours to Flores.
1055
00:47:04,680 --> 00:47:05,040
Okay.
1056
00:47:05,640 --> 00:47:06,920
And how much is it to Antigua?
1057
00:47:07,500 --> 00:47:08,980
Yes, that's fine.
1058
00:47:09,400 --> 00:47:10,860
Yes, but how long, Sem?
1059
00:47:17,580 --> 00:47:24,660
It is sometimes difficult that I have to ask him everything and
1060
00:47:24,660 --> 00:47:26,320
I can't ask myself.
1061
00:47:26,600 --> 00:47:29,100
So I sometimes feel a bit stuck.
1062
00:47:32,660 --> 00:47:34,180
Sem, let's discuss.
1063
00:47:34,440 --> 00:47:37,700
Otherwise we'll do things I don't know about.
1064
00:47:37,940 --> 00:47:39,080
No, wait a minute.
1065
00:47:39,520 --> 00:47:43,060
We have to go to Flores, actually.
1066
00:47:43,540 --> 00:47:45,340
And then another 2 hours to Antigua.
1067
00:47:45,860 --> 00:47:46,540
2 hours?
1068
00:47:46,700 --> 00:47:47,140
Next to it.
1069
00:47:47,300 --> 00:47:48,880
12 hours to 14 hours.
1070
00:47:48,880 --> 00:47:54,960
And if Bas gets a bit lanky, impatient, then I get irritated.
1071
00:47:55,520 --> 00:47:57,300
Sem, you have to communicate.
1072
00:47:57,500 --> 00:47:59,440
Just ask me when the bus arrives here and when it goes
1073
00:47:59,440 --> 00:47:59,860
to Flores.
1074
00:48:01,880 --> 00:48:06,060
And then he started to complain that it didn't go fast enough.
1075
00:48:07,060 --> 00:48:09,720
You have to give him time to talk to a man of
1076
00:48:09,720 --> 00:48:11,020
340 years old.
1077
00:48:12,340 --> 00:48:14,160
No, I wasn't irritated.
1078
00:48:14,800 --> 00:48:16,120
You just don't listen.
1079
00:48:16,120 --> 00:48:18,000
No, because you're screaming all over the place.
1080
00:48:19,180 --> 00:48:22,420
Yes, this kind of impatient behavior.
1081
00:48:22,800 --> 00:48:25,280
And then it turns out to be entirely your fault.
1082
00:48:25,600 --> 00:48:27,180
And then he can act like you are.
1083
00:48:27,220 --> 00:48:28,000
That's typical Bas.
1084
00:48:28,380 --> 00:48:31,740
He has a little less self-reflection in that regard.
1085
00:48:33,100 --> 00:48:34,100
Once you've sold, shut up.
1086
00:48:34,300 --> 00:48:37,500
So if someone says you can do this, don't say no, it's
1087
00:48:37,500 --> 00:48:37,860
not like that.
1088
00:48:44,050 --> 00:48:47,170
In a moment I have a message of the utmost importance.
1089
00:48:47,170 --> 00:48:50,950
On the way to the south, 2 of the 5 teams will
1090
00:48:50,950 --> 00:48:51,250
be dropped.
1091
00:48:51,630 --> 00:48:54,090
Does Dominic Zelders keep it dry in paradise?
1092
00:48:57,390 --> 00:49:01,550
And Frank goes to Olga after arriving in Antigua.
1093
00:49:05,850 --> 00:49:10,410
Welcome back to Race Across the World.
1094
00:49:11,230 --> 00:49:12,330
What are they going to do?
1095
00:49:12,830 --> 00:49:13,450
Do they have a ticket?
1096
00:49:13,650 --> 00:49:14,970
This just doesn't feel right.
1097
00:49:15,030 --> 00:49:18,530
Wherein 5 rather quiet teams have embarked on an adventure that takes
1098
00:49:18,530 --> 00:49:21,250
them from Mexico to the most economical point of Argentina.
1099
00:49:21,830 --> 00:49:23,870
Without a phone or other modern means of transport.
1100
00:49:24,070 --> 00:49:24,910
I'm going to change some money.
1101
00:49:25,490 --> 00:49:27,430
And with a limited budget.
1102
00:49:29,870 --> 00:49:33,370
The destination of the first stage is in Guatemala.
1103
00:49:33,950 --> 00:49:38,270
The land of tropical beaches, untouched jungle and many volcanoes.
1104
00:49:42,720 --> 00:49:47,140
On their way to the checkpoint, Hugo and Eva have stopped at
1105
00:49:47,140 --> 00:49:48,900
a typical Guatemalan market.
1106
00:49:49,520 --> 00:49:52,860
Because the starting budget is minimal, Hugo helps to arrange some food
1107
00:49:52,860 --> 00:49:53,500
here.
1108
00:49:54,120 --> 00:49:56,480
In exchange for some box work.
1109
00:49:57,840 --> 00:49:58,800
This is cool.
1110
00:49:59,340 --> 00:50:01,020
This is really a bit of your wet dream, isn't it?
1111
00:50:01,120 --> 00:50:01,600
Yes, yes, yes.
1112
00:50:01,720 --> 00:50:02,620
You're really enjoying yourself here.
1113
00:50:03,140 --> 00:50:03,980
I can look at this all day.
1114
00:50:05,180 --> 00:50:06,660
Shall we have a drink here?
1115
00:50:07,620 --> 00:50:08,680
Nice place, right?
1116
00:50:08,920 --> 00:50:09,700
Yes, yes, yes, definitely.
1117
00:50:09,700 --> 00:50:11,140
And this too.
1118
00:50:12,600 --> 00:50:14,640
Maybe you can look at a recipe.
1119
00:50:16,880 --> 00:50:17,080
Yes.
1120
00:50:18,580 --> 00:50:19,960
I'm the chef of the restaurant.
1121
00:50:20,860 --> 00:50:21,860
Can I help you?
1122
00:50:23,500 --> 00:50:24,100
Yes?
1123
00:50:24,940 --> 00:50:26,240
A cook is cooking.
1124
00:50:27,240 --> 00:50:28,180
I'm going to cook.
1125
00:50:28,200 --> 00:50:28,600
Can you help?
1126
00:50:28,740 --> 00:50:29,060
Of course.
1127
00:50:29,260 --> 00:50:29,620
Nice.
1128
00:50:31,660 --> 00:50:32,540
Hugo, boy.
1129
00:50:33,100 --> 00:50:33,340
Yes.
1130
00:50:35,340 --> 00:50:35,960
Good chef.
1131
00:50:36,660 --> 00:50:37,920
He's looking to see if this is going well.
1132
00:50:38,140 --> 00:50:38,580
How funny.
1133
00:50:39,700 --> 00:50:41,240
I'm almost nervous here.
1134
00:50:41,540 --> 00:50:42,620
I get that.
1135
00:50:45,340 --> 00:50:45,900
More.
1136
00:50:45,920 --> 00:50:46,300
More, more.
1137
00:50:48,820 --> 00:50:49,380
Here.
1138
00:50:49,780 --> 00:50:50,000
Here?
1139
00:50:53,320 --> 00:50:53,880
More?
1140
00:50:54,040 --> 00:50:54,300
More.
1141
00:50:54,440 --> 00:50:54,700
More.
1142
00:50:55,620 --> 00:50:56,240
All of it.
1143
00:50:57,000 --> 00:50:58,820
I'm cooking in Guatemala.
1144
00:50:59,060 --> 00:50:59,860
I'm lonely.
1145
00:51:00,380 --> 00:51:01,300
I think that's fantastic.
1146
00:51:01,520 --> 00:51:02,280
Just put me to work.
1147
00:51:02,800 --> 00:51:03,920
I'm so happy.
1148
00:51:04,540 --> 00:51:05,380
You can see it.
1149
00:51:05,500 --> 00:51:06,360
You're shining.
1150
00:51:06,700 --> 00:51:08,040
Yes, this is too crazy.
1151
00:51:08,040 --> 00:51:09,820
You don't need more.
1152
00:51:11,040 --> 00:51:12,080
I'm going to cry again.
1153
00:51:12,860 --> 00:51:14,540
Food is not just food.
1154
00:51:14,760 --> 00:51:15,720
Food is connection.
1155
00:51:16,000 --> 00:51:16,960
Food is coming together.
1156
00:51:17,220 --> 00:51:18,020
Food is a culture.
1157
00:51:18,220 --> 00:51:21,040
Food is a life for me.
1158
00:51:21,280 --> 00:51:22,600
I think it's so cool.
1159
00:51:25,160 --> 00:51:26,280
Thank you.
1160
00:51:27,620 --> 00:51:28,140
Of course.
1161
00:51:28,760 --> 00:51:29,300
Super fun.
1162
00:51:29,480 --> 00:51:30,040
Learning everything.
1163
00:51:30,300 --> 00:51:30,760
Meeting people.
1164
00:51:31,620 --> 00:51:32,520
Yes, cuckoo.
1165
00:51:33,880 --> 00:51:35,020
If I can have a little bite.
1166
00:51:36,080 --> 00:51:36,640
Chill.
1167
00:51:36,640 --> 00:51:38,900
If we continue this tactic.
1168
00:51:41,000 --> 00:51:41,980
Very nice.
1169
00:51:42,440 --> 00:51:42,800
Super.
1170
00:51:46,080 --> 00:51:51,640
Team Celdis doesn't have any illusions about the stage wins.
1171
00:51:51,700 --> 00:51:53,560
They're off to the snorkel island.
1172
00:51:53,840 --> 00:51:54,760
On Quicoquer.
1173
00:51:55,020 --> 00:51:57,520
An island in the Caribbean for the coast of Belize.
1174
00:51:58,080 --> 00:52:01,420
This wasn't their first and second choice.
1175
00:52:01,800 --> 00:52:03,820
But now they're there, it feels great.
1176
00:52:04,540 --> 00:52:05,180
And rightly so.
1177
00:52:06,620 --> 00:52:07,060
Yes.
1178
00:52:08,880 --> 00:52:09,840
Look at this.
1179
00:52:10,240 --> 00:52:12,100
This is literal paradise.
1180
00:52:14,280 --> 00:52:15,280
Sophie's guest room.
1181
00:52:15,680 --> 00:52:18,360
I feel horrible to ask, but I'm going to ask it anyway.
1182
00:52:18,740 --> 00:52:20,660
Your cheapest possible room.
1183
00:52:20,820 --> 00:52:22,220
Which has got two beds and a shower.
1184
00:52:22,380 --> 00:52:23,040
That's all we need.
1185
00:52:23,080 --> 00:52:24,060
Two beds and a shower.
1186
00:52:24,580 --> 00:52:26,380
We'll have the perfect room for you.
1187
00:52:27,060 --> 00:52:28,480
You're a darling, thank you.
1188
00:52:28,780 --> 00:52:30,100
This looks completely perfect.
1189
00:52:30,320 --> 00:52:31,400
Look at the view.
1190
00:52:31,560 --> 00:52:32,500
I could cry.
1191
00:52:33,780 --> 00:52:36,400
It's unbelievable to be here with Katie.
1192
00:52:37,940 --> 00:52:40,220
But, you know, I have a bigger family.
1193
00:52:41,120 --> 00:52:42,960
And they would absolutely adore this.
1194
00:52:46,010 --> 00:52:48,310
I miss them incredibly.
1195
00:52:54,010 --> 00:53:01,130
I mean, you know, to travel with funny faces, it's a blessing.
1196
00:53:01,130 --> 00:53:06,030
The rest of the family would have hated getting here.
1197
00:53:06,550 --> 00:53:07,290
But now we're here.
1198
00:53:12,010 --> 00:53:13,650
I want them here with me.
1199
00:53:22,330 --> 00:53:23,450
They'd love it, wouldn't they?
1200
00:53:24,770 --> 00:53:25,530
Did you ever cry?
1201
00:53:25,970 --> 00:53:26,690
Just a bit.
1202
00:53:26,870 --> 00:53:28,130
I've sort of come all this way.
1203
00:53:28,770 --> 00:53:30,050
They don't get to see it.
1204
00:53:31,170 --> 00:53:31,530
Papa.
1205
00:53:36,510 --> 00:53:37,190
I'm here.
1206
00:53:37,590 --> 00:53:38,910
No, it's wonderful.
1207
00:53:39,330 --> 00:53:40,690
It's wonderful that you're here.
1208
00:53:40,690 --> 00:53:43,510
I would love it here.
1209
00:53:43,570 --> 00:53:44,410
It's true.
1210
00:53:45,270 --> 00:53:45,450
Yeah.
1211
00:53:46,110 --> 00:53:46,590
It's true.
1212
00:53:54,030 --> 00:53:56,530
Travelling like people used to do.
1213
00:53:56,950 --> 00:53:57,930
Without aid.
1214
00:53:58,670 --> 00:53:59,670
That's what it's all about.
1215
00:54:00,050 --> 00:54:01,450
In this fantastic travel show.
1216
00:54:02,470 --> 00:54:05,330
And while we're at it, I'm going to test the good old
1217
00:54:05,330 --> 00:54:08,110
mail delivery between Mexico and Argentina.
1218
00:54:09,570 --> 00:54:11,050
I have five letters here.
1219
00:54:11,050 --> 00:54:13,050
For each team one.
1220
00:54:13,570 --> 00:54:18,450
With the exact location of the end of this race in it.
1221
00:54:18,730 --> 00:54:20,150
Plus a little surprise.
1222
00:54:20,690 --> 00:54:25,210
To pick up in the really picturesque post office of Ushuaia.
1223
00:54:26,350 --> 00:54:27,190
In the hope of victory.
1224
00:54:30,010 --> 00:54:32,690
I wonder if this will be in time.
1225
00:54:34,610 --> 00:54:37,650
By the way, not every team will pick up their letter at
1226
00:54:37,650 --> 00:54:38,450
that post office.
1227
00:54:39,850 --> 00:54:43,950
Because on the way to the south, two of the five teams
1228
00:54:43,950 --> 00:54:44,750
will be dropped off.
1229
00:54:45,430 --> 00:54:47,730
When exactly, no one knows.
1230
00:54:48,210 --> 00:54:52,050
But it is essential that you do not arrive last at the
1231
00:54:52,050 --> 00:54:52,510
checkpoint.
1232
00:54:53,330 --> 00:54:57,150
Because before you know it, you're really too late.
1233
00:55:00,330 --> 00:55:01,790
Back to Guatemala.
1234
00:55:02,590 --> 00:55:05,950
Howard and Ray have completed the journey to the destination so quickly
1235
00:55:05,950 --> 00:55:09,270
that the checkpoint in Antigua is not even open yet.
1236
00:55:09,290 --> 00:55:11,890
That only happens tomorrow at 6 o'clock in the morning.
1237
00:55:12,470 --> 00:55:15,050
Forced by necessity, the two therefore take their entrance to a hostel.
1238
00:55:15,610 --> 00:55:16,290
Entirely free.
1239
00:55:16,890 --> 00:55:19,530
Thanks to his handy babble work from travel guide Ray.
1240
00:55:25,770 --> 00:55:29,630
That same evening Hugo and Eva also arrive in Antigua.
1241
00:55:29,930 --> 00:55:31,970
And just like team Komproe, they are too early.
1242
00:55:32,230 --> 00:55:34,150
And they are looking for a bed for the night.
1243
00:55:34,890 --> 00:55:36,670
What a cute room.
1244
00:55:36,810 --> 00:55:37,550
Yes, it's really cute.
1245
00:55:38,390 --> 00:55:41,490
A little later, Olga and Frank also arrive before the opening time
1246
00:55:41,490 --> 00:55:43,070
of the checkpoint in Antigua.
1247
00:55:43,250 --> 00:55:45,470
And they are looking for a cheap overnight stay.
1248
00:55:45,770 --> 00:55:47,670
But they end up in a happy hour.
1249
00:55:48,390 --> 00:55:51,690
And Frank is led to the wheel in no time to turn
1250
00:55:51,690 --> 00:55:52,450
behind the bar.
1251
00:55:54,710 --> 00:55:56,310
There he is, there he is.
1252
00:55:57,490 --> 00:55:58,990
Come on, let's do it together.
1253
00:55:59,390 --> 00:56:00,950
Come on, one, two.
1254
00:56:01,690 --> 00:56:02,370
Woehoe.
1255
00:56:05,470 --> 00:56:06,730
Body shot?
1256
00:56:08,150 --> 00:56:09,090
What's a body shot?
1257
00:56:09,890 --> 00:56:12,110
You should lay over there.
1258
00:56:12,430 --> 00:56:15,030
They are going to give you a free shot.
1259
00:56:15,430 --> 00:56:18,150
And he is going to lick your water.
1260
00:56:33,430 --> 00:56:36,370
Body shot.
1261
00:56:45,070 --> 00:56:45,610
Woehoe.
1262
00:56:55,490 --> 00:56:56,030
Okay.
1263
00:57:00,710 --> 00:57:01,430
We did it.
1264
00:57:02,210 --> 00:57:03,230
It was a free shot.
1265
00:57:06,690 --> 00:57:07,430
It's good.
1266
00:57:08,550 --> 00:57:08,870
Again.
1267
00:57:09,610 --> 00:57:09,970
Again.
1268
00:57:12,350 --> 00:57:14,610
Team Ragas has bad luck tonight.
1269
00:57:14,710 --> 00:57:18,010
They are stranded in Guatemala City, about 50 kilometers from their final
1270
00:57:18,010 --> 00:57:18,410
destination.
1271
00:57:19,530 --> 00:57:23,090
Just like in large parts of Mexico, it is not safe on
1272
00:57:23,090 --> 00:57:23,370
the street here in the evening.
1273
00:57:23,750 --> 00:57:27,530
Which also appears when someone at the bus station is murdered that
1274
00:57:27,530 --> 00:57:27,530
night.
1275
00:57:28,290 --> 00:57:31,070
For that reason, after 9 o'clock in the evening, it is
1276
00:57:31,070 --> 00:57:31,790
no longer allowed to travel.
1277
00:57:34,490 --> 00:57:35,170
Jesus.
1278
00:57:36,690 --> 00:57:40,150
Yes, we are not going to make it to Antigua in time.
1279
00:57:42,870 --> 00:57:45,290
So yes, that's pretty tough.
1280
00:57:45,450 --> 00:57:50,310
If you just try hard for days, for literally this moment.
1281
00:57:52,030 --> 00:57:53,990
And then you don't make it.
1282
00:57:54,330 --> 00:57:55,150
And then you have to wait.
1283
00:57:55,790 --> 00:57:57,350
And you don't arrive first.
1284
00:57:58,530 --> 00:58:01,350
So you start later, you don't get the practical route.
1285
00:58:01,830 --> 00:58:04,470
And then you just stand 3-0 behind for the next round.
1286
00:58:05,430 --> 00:58:06,210
Yes, that's just shit.
1287
00:58:07,630 --> 00:58:10,270
So now we are in Guatemala City, one of the most dangerous
1288
00:58:10,270 --> 00:58:11,010
cities on earth.
1289
00:58:11,150 --> 00:58:13,970
And now we are going to sleep somewhere here and take a
1290
00:58:13,970 --> 00:58:14,690
taxi at 6 o'clock tomorrow.
1291
00:58:15,550 --> 00:58:18,210
The next morning it is sharp at 6 o'clock.
1292
00:58:18,390 --> 00:58:20,710
All hands on deck and you can travel again.
1293
00:58:21,670 --> 00:58:22,430
I hear a beep.
1294
00:58:22,430 --> 00:58:26,750
On the GPS trackers that the teams wear for their safety, the
1295
00:58:26,750 --> 00:58:29,130
message arrives about the final destination of stage 1.
1296
00:58:29,570 --> 00:58:30,690
The game is on.
1297
00:58:31,350 --> 00:58:35,270
The checkpoint is the church in San Juan de Bisto.
1298
00:58:36,730 --> 00:58:40,290
The checkpoint is located on a square in a suburb of Antigua.
1299
00:58:40,610 --> 00:58:44,290
Where a church overlooks the city that is surrounded by active volcanoes.
1300
00:58:45,250 --> 00:58:48,670
On the checkpoint sign are 5 sets of emblems ready for the
1301
00:58:48,670 --> 00:58:51,090
teams who have to make every Polaroid here.
1302
00:58:51,090 --> 00:58:53,410
Where they have to write their arrival time.
1303
00:58:54,270 --> 00:58:55,430
San Juan de Bisto.
1304
00:58:56,210 --> 00:58:57,390
We have to go to the church.
1305
00:58:58,070 --> 00:58:59,330
Hurry, hurry, hurry.
1306
00:58:59,710 --> 00:59:00,010
Is it closed?
1307
00:59:00,330 --> 00:59:00,690
Yes, yes.
1308
00:59:01,890 --> 00:59:02,510
Thank you.
1309
00:59:05,150 --> 00:59:06,910
Get us to the church on time.
1310
00:59:07,110 --> 00:59:08,910
We've got time to work out where that is.
1311
00:59:09,250 --> 00:59:10,770
We can also just ask the taxi driver.
1312
00:59:11,510 --> 00:59:12,230
We're ready.
1313
00:59:13,370 --> 00:59:14,310
Okay, we're on.
1314
00:59:15,610 --> 00:59:17,770
A little late, but better late than never.
1315
00:59:17,770 --> 00:59:18,670
Shit.
1316
00:59:18,830 --> 00:59:20,150
We have to go fast.
1317
00:59:21,230 --> 00:59:22,190
Antigua first.
1318
00:59:22,510 --> 00:59:25,990
We're looking for the church in San Juan de Bisto.
1319
00:59:26,250 --> 00:59:27,570
San Juan de Bisto.
1320
00:59:27,790 --> 00:59:28,010
Yes.
1321
00:59:29,270 --> 00:59:29,730
Do you know it?
1322
00:59:30,150 --> 00:59:30,450
No.
1323
00:59:30,710 --> 00:59:33,370
It's a bad feeling to take a taxi.
1324
00:59:33,590 --> 00:59:35,990
Because I knew we wouldn't be the first to arrive.
1325
00:59:36,210 --> 00:59:38,910
It would be very sad if we were the last to arrive.
1326
00:59:39,030 --> 00:59:40,090
Because we didn't save on costs.
1327
00:59:40,550 --> 00:59:41,690
We just kept going.
1328
00:59:42,190 --> 00:59:43,710
You don't want to be the last to arrive.
1329
00:59:44,650 --> 00:59:45,530
It's clear.
1330
00:59:45,890 --> 00:59:47,290
The battle for the stage wins.
1331
00:59:47,530 --> 00:59:50,010
And with that, the right to the first choice in the new
1332
00:59:50,010 --> 00:59:54,130
outfit goes between the three teams that are on the road together.
1333
00:59:54,270 --> 00:59:55,210
I think we should look to the right.
1334
01:00:02,010 --> 01:00:03,510
Hurry, hurry, hurry.
1335
01:00:07,150 --> 01:00:08,150
Hey, Santos.
1336
01:00:08,390 --> 01:00:09,070
Up, up.
1337
01:00:10,630 --> 01:00:14,250
Santos, Santos, Santos.
1338
01:00:14,250 --> 01:00:16,990
Santos also has a lot of fun driving.
1339
01:00:17,050 --> 01:00:17,470
He liked it.
1340
01:00:17,890 --> 01:00:19,010
Santos is going at his own pace.
1341
01:00:19,290 --> 01:00:20,430
Santos, Santos.
1342
01:00:22,070 --> 01:00:25,690
In their turn, both Hugo and Eva, as well as Olga and
1343
01:00:25,690 --> 01:00:26,770
Frank, go even slower.
1344
01:00:27,490 --> 01:00:30,670
They've been trying to ride for a while, but haven't had a
1345
01:00:30,670 --> 01:00:30,690
bite.
1346
01:00:32,130 --> 01:00:33,710
No, we're in a hurry.
1347
01:00:33,930 --> 01:00:35,190
We're in a hurry.
1348
01:00:35,410 --> 01:00:35,830
Thank you.
1349
01:00:35,930 --> 01:00:36,750
Thank you very much.
1350
01:00:37,070 --> 01:00:37,510
Thank you very much.
1351
01:00:38,810 --> 01:00:40,030
Now we're in a hurry.
1352
01:00:40,670 --> 01:00:41,010
Yes.
1353
01:00:43,350 --> 01:00:48,150
Super place, super place.
1354
01:00:48,430 --> 01:00:49,070
Come on.
1355
01:00:49,630 --> 01:00:51,390
How are you?
1356
01:00:51,870 --> 01:00:52,430
Good?
1357
01:00:53,150 --> 01:00:55,990
We need to go to San Juan de la Visto.
1358
01:00:56,430 --> 01:00:57,450
This isn't going well, Frank.
1359
01:00:57,750 --> 01:00:58,670
We can't do anything about it.
1360
01:00:58,890 --> 01:01:00,150
No, we didn't have a taxi.
1361
01:01:01,930 --> 01:01:04,890
Let's see if we can hitch a ride here.
1362
01:01:08,750 --> 01:01:09,590
Excuse me.
1363
01:01:09,750 --> 01:01:10,610
Are you going there?
1364
01:01:11,290 --> 01:01:13,130
Please, please.
1365
01:01:13,130 --> 01:01:13,890
Please, please.
1366
01:01:14,230 --> 01:01:17,770
Thank you very much.
1367
01:01:18,110 --> 01:01:20,050
Can we go with you to at least...
1368
01:01:20,050 --> 01:01:20,450
De Visto.
1369
01:01:20,450 --> 01:01:20,690
De Visto.
1370
01:01:21,710 --> 01:01:22,190
Okay.
1371
01:01:24,070 --> 01:01:27,510
We have to be the first.
1372
01:01:27,950 --> 01:01:28,450
Thank you.
1373
01:01:29,590 --> 01:01:30,090
Yes.
1374
01:01:32,370 --> 01:01:33,070
We're walking.
1375
01:01:35,050 --> 01:01:37,170
I saw at Johan that we had to run 2 km.
1376
01:01:37,870 --> 01:01:39,070
It's not your distance, 2 km.
1377
01:01:39,490 --> 01:01:40,470
No, no, no.
1378
01:01:41,810 --> 01:01:44,750
Bas and Sem have a longer way to the bay than the
1379
01:01:44,750 --> 01:01:45,890
3 teams in Antigua.
1380
01:01:46,230 --> 01:01:49,510
But their driver doesn't know exactly where to go.
1381
01:01:50,330 --> 01:01:50,990
We have to go there.
1382
01:01:51,450 --> 01:01:51,850
I understand.
1383
01:01:51,930 --> 01:01:52,810
He's going to take care of that.
1384
01:01:52,930 --> 01:01:53,530
Why does he have to go there?
1385
01:01:55,030 --> 01:01:56,710
Because there's only one direction.
1386
01:01:57,210 --> 01:01:58,210
No, that's an arrow, Sem.
1387
01:01:58,270 --> 01:01:58,810
We have to go that way.
1388
01:01:59,990 --> 01:02:01,770
Sem thought his father was driving.
1389
01:02:02,350 --> 01:02:05,450
So the taxi driver said, I'm not going there, I'm going down.
1390
01:02:07,050 --> 01:02:08,110
Ah yes, that way.
1391
01:02:09,050 --> 01:02:09,270
Okay.
1392
01:02:10,030 --> 01:02:11,230
I was dissatisfied.
1393
01:02:12,190 --> 01:02:13,070
That's the church, I think.
1394
01:02:15,130 --> 01:02:15,910
It's over there.
1395
01:02:17,050 --> 01:02:18,750
Then that road seems to be hot too.
1396
01:02:19,190 --> 01:02:22,470
I'd rather have that man say, sit next to me, I'm going
1397
01:02:22,470 --> 01:02:22,970
to drive.
1398
01:02:23,070 --> 01:02:24,630
I know the road better here in Guatemala.
1399
01:02:25,370 --> 01:02:26,630
Why isn't he driving to the left?
1400
01:02:26,970 --> 01:02:28,170
I find that complicated.
1401
01:02:28,990 --> 01:02:30,610
That man got into trouble, I think.
1402
01:02:30,650 --> 01:02:32,030
Because we're on the way.
1403
01:02:32,370 --> 01:02:33,070
I don't know.
1404
01:02:33,390 --> 01:02:34,190
I think so.
1405
01:02:34,190 --> 01:02:35,530
But I was right.
1406
01:02:35,750 --> 01:02:36,890
No, you weren't right.
1407
01:02:37,230 --> 01:02:39,010
You were driving us in the wrong direction.
1408
01:02:42,640 --> 01:02:43,500
Oh, here it is.
1409
01:02:43,660 --> 01:02:44,280
Here it is.
1410
01:02:48,370 --> 01:02:49,210
Is it here?
1411
01:02:50,270 --> 01:02:51,050
Oh my God.
1412
01:02:51,550 --> 01:02:52,190
Oh my God.
1413
01:02:52,590 --> 01:02:53,270
Oh my God.
1414
01:02:53,450 --> 01:02:54,210
Get out.
1415
01:02:56,110 --> 01:02:56,510
Come on.
1416
01:02:59,190 --> 01:02:59,990
Go, go.
1417
01:03:00,070 --> 01:03:00,350
No.
1418
01:03:01,150 --> 01:03:01,710
Get out of here.
1419
01:03:01,930 --> 01:03:03,550
Come on, Frank.
1420
01:03:07,410 --> 01:03:08,010
Come on.
1421
01:03:08,050 --> 01:03:08,430
Frank, come on.
1422
01:03:08,630 --> 01:03:09,210
Yes, yes.
1423
01:03:10,410 --> 01:03:11,190
Fucking hell.
1424
01:03:14,930 --> 01:03:16,870
Oh, here it is.
1425
01:03:17,110 --> 01:03:17,670
Here it is.
1426
01:03:18,170 --> 01:03:24,840
What is it?
1427
01:03:25,940 --> 01:03:27,180
Do I have to write something down?
1428
01:03:27,680 --> 01:03:28,360
Make a picture?
1429
01:03:28,760 --> 01:03:30,060
There it is on the sign.
1430
01:03:30,340 --> 01:03:30,680
Oh no.
1431
01:03:31,460 --> 01:03:32,220
Oh no.
1432
01:03:33,200 --> 01:03:34,440
Oh no.
1433
01:03:35,140 --> 01:03:35,480
Oh.
1434
01:03:35,880 --> 01:03:36,880
I'm sorry.
1435
01:03:37,860 --> 01:03:38,500
What?
1436
01:03:39,120 --> 01:03:40,120
What do we have to do?
1437
01:03:40,520 --> 01:03:43,280
We were so close to the first place.
1438
01:03:43,540 --> 01:03:46,140
So next time we'll go for it, right?
1439
01:03:46,540 --> 01:03:47,160
Yes, for sure.
1440
01:03:47,340 --> 01:03:52,640
A little later, when Santos has come to his death's comfort, can
1441
01:03:52,640 --> 01:03:55,040
also Howard and Dre pick up their emblem from this stage.
1442
01:03:56,100 --> 01:03:59,520
It is the first in a series of 8 emblems that can
1443
01:03:59,520 --> 01:04:00,140
be won.
1444
01:04:00,140 --> 01:04:04,560
Whoever drags all 8 in the queue wins the prize of 15
1445
01:04:04,560 --> 01:04:05,320
,000 euros.
1446
01:04:07,320 --> 01:04:08,240
I'm so tired.
1447
01:04:10,100 --> 01:04:11,180
We are third.
1448
01:04:11,600 --> 01:04:12,100
No way.
1449
01:04:13,200 --> 01:04:14,180
We are third.
1450
01:04:14,600 --> 01:04:15,160
Literally.
1451
01:04:15,280 --> 01:04:15,720
I'm curious.
1452
01:04:16,240 --> 01:04:17,040
Look behind you.
1453
01:04:20,000 --> 01:04:22,500
One or two, of course, but three is fine too.
1454
01:04:31,740 --> 01:04:35,520
At that moment, the lag of Team Celdis gets even bigger.
1455
01:04:35,520 --> 01:04:38,000
Dominic and Katie are in a reality check.
1456
01:04:38,420 --> 01:04:42,540
After a serious accident on the way to Antigua, the race is
1457
01:04:42,540 --> 01:04:43,560
no longer important.
1458
01:05:05,620 --> 01:05:07,540
Complete craziness here.
1459
01:05:08,340 --> 01:05:09,060
Jesus.
1460
01:05:12,240 --> 01:05:13,860
Okay, we're on.
1461
01:05:14,060 --> 01:05:14,560
We're back on.
1462
01:05:22,280 --> 01:05:23,240
Here it is.
1463
01:05:24,420 --> 01:05:26,800
Your favorite battle in the war.
1464
01:05:27,260 --> 01:05:28,400
We had already lost it.
1465
01:05:28,600 --> 01:05:31,200
We lost this battle yesterday at 7 o'clock.
1466
01:05:33,000 --> 01:05:34,040
Look at this.
1467
01:05:34,760 --> 01:05:35,480
What?
1468
01:05:36,160 --> 01:05:36,820
We're going to fire.
1469
01:05:36,820 --> 01:05:36,860
We're going to fire.
1470
01:05:37,680 --> 01:05:38,020
Take a picture.
1471
01:05:38,300 --> 01:05:41,540
I sometimes know better how it is.
1472
01:05:41,860 --> 01:05:43,520
We have to accept that with each other.
1473
01:05:44,080 --> 01:05:45,560
We shouldn't discuss that.
1474
01:05:45,920 --> 01:05:46,580
We shouldn't ask too much.
1475
01:05:47,140 --> 01:05:48,720
We have to accept my leadership.
1476
01:05:49,500 --> 01:05:50,520
That's better for everyone.
1477
01:05:51,100 --> 01:05:52,300
What a mess.
1478
01:05:53,120 --> 01:05:53,820
Goddamn.
1479
01:05:54,900 --> 01:05:55,380
Damn.
1480
01:05:55,480 --> 01:05:56,820
26, 69.
1481
01:05:57,560 --> 01:06:01,520
If we hadn't been there yesterday, we would have easily won this.
1482
01:06:02,320 --> 01:06:03,840
Our first vignette.
1483
01:06:03,840 --> 01:06:04,960
One.
1484
01:06:05,260 --> 01:06:05,740
Or weapons.
1485
01:06:05,920 --> 01:06:07,080
At least we're number one somewhere.
1486
01:06:08,540 --> 01:06:13,960
Hours later, when it's already dark, team Celdis goes looking for the
1487
01:06:13,960 --> 01:06:15,780
church where the checkpoint is.
1488
01:06:20,060 --> 01:06:20,740
Ah.
1489
01:06:21,940 --> 01:06:23,500
We've been killed last.
1490
01:06:25,560 --> 01:06:27,620
I was not ready, guys.
1491
01:06:28,720 --> 01:06:31,660
Next time on Race Across the World.
1492
01:06:31,660 --> 01:06:35,040
Bas and Sam are heavily guarded on their way to a dubious
1493
01:06:35,040 --> 01:06:35,480
hotel.
1494
01:06:36,160 --> 01:06:40,160
I thought a drive-in hotel like this was a whip-in.
1495
01:06:40,480 --> 01:06:42,660
Is it going wrong between Howard and Dree?
1496
01:06:42,980 --> 01:06:44,940
There is a lot of uncertainty.
1497
01:06:45,000 --> 01:06:46,240
Can you go away and talk?
1498
01:06:46,700 --> 01:06:50,080
And Olga and Frank end up in a Costa Rican grotto.
1499
01:06:50,600 --> 01:06:52,040
The whole bus has gone off the road.
1500
01:06:52,620 --> 01:06:54,140
I'm still shaking.
1501
01:06:54,260 --> 01:06:55,660
I'm completely...
1502
01:06:57,380 --> 01:06:58,900
See you next time.
96231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.