All language subtitles for Race.Across.The.World.NL.S01E01.DUTCH.1080p.WEB.h264-ADRENALiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,540 Reaching every corner of the world has never been so easy. 2 00:00:08,460 --> 00:00:15,020 But by flying everywhere, we may have learned how to travel through 3 00:00:15,020 --> 00:00:15,180 it. 4 00:00:16,080 --> 00:00:20,560 Take the trip from Mexico City, the largest metropolis in North America, 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,920 to Ushuaia in Argentina. 6 00:00:23,200 --> 00:00:24,980 The most southern city in the world. 7 00:00:25,420 --> 00:00:26,860 It's only 16 hours in the air. 8 00:00:27,300 --> 00:00:29,440 But what would the trip look like without an airplane? 9 00:00:29,440 --> 00:00:33,480 With the same budget as the price of two flight tickets. 10 00:00:35,260 --> 00:00:39,360 Five teams of adventurous adventurers take on the challenge. 11 00:00:45,260 --> 00:00:49,280 They will cover more than 14,000 kilometers without getting off the 12 00:00:49,280 --> 00:00:49,520 ground. 13 00:00:50,360 --> 00:00:52,300 I'm still shaking. 14 00:00:53,120 --> 00:00:57,680 In a challenging and exhausting race of two months. 15 00:00:59,520 --> 00:01:01,020 No, we're going to do it together. 16 00:01:01,340 --> 00:01:05,600 Across the Andes, straight through the desert, deep through the jungle. 17 00:01:06,500 --> 00:01:09,980 Without the help of a smartphone, bank pass or travel guide. 18 00:01:10,380 --> 00:01:11,800 And with only a limited budget. 19 00:01:13,940 --> 00:01:14,820 Wait a minute. 20 00:01:15,940 --> 00:01:18,800 Do they have what it takes to reach the finish line? 21 00:01:19,340 --> 00:01:19,960 Holy shit. 22 00:01:20,960 --> 00:01:23,360 There is a slight ambiguity here. 23 00:01:23,380 --> 00:01:24,640 Can you go away and talk? 24 00:01:25,680 --> 00:01:28,420 Both physically and emotionally. 25 00:01:28,420 --> 00:01:30,080 I don't like this anymore. 26 00:01:33,800 --> 00:01:35,700 I'm not going to do this. 27 00:01:36,480 --> 00:01:37,560 I'm going over my neck. 28 00:01:38,380 --> 00:01:39,980 I'm so happy with you. 29 00:01:41,520 --> 00:01:42,960 That we can do this together. 30 00:01:43,620 --> 00:01:45,560 Who is proud of Latin America? 31 00:01:46,080 --> 00:01:48,560 Who wins the prize money of 15,000 euros? 32 00:01:48,920 --> 00:01:50,400 Let's go for Disney. 33 00:01:50,580 --> 00:01:52,120 It's so beautiful, man. 34 00:01:53,200 --> 00:01:56,040 I still have a lot of beautiful trips to make with you. 35 00:01:56,520 --> 00:01:57,680 Oh, how beautiful this is. 36 00:01:57,680 --> 00:02:00,780 This is Race Across the World. 37 00:02:19,200 --> 00:02:23,160 More than two months ago, a courier arrives at a hotel near 38 00:02:23,160 --> 00:02:24,920 the Ringweg Avenida Amsterdam. 39 00:02:25,300 --> 00:02:26,980 In the endlessly large Mexico City. 40 00:02:27,880 --> 00:02:32,260 He brings five envelopes, which are distributed to four well-known Dutchmen. 41 00:02:35,410 --> 00:02:37,110 And one well-known Brit. 42 00:02:37,250 --> 00:02:40,710 Who are preparing for the departure of the journey of their dreams. 43 00:02:44,870 --> 00:02:48,670 The five form a team with someone they have chosen. 44 00:02:49,130 --> 00:02:51,310 So Bastiaan Raghas chose Sam for his son. 45 00:02:52,210 --> 00:02:54,890 Hugo Kennis for presenter Eva Kleve. 46 00:02:55,690 --> 00:02:58,310 Howard Komproe for artist Dre Urhaan. 47 00:02:58,950 --> 00:03:01,210 Dominique Selbis for his daughter Katie. 48 00:03:01,970 --> 00:03:04,790 And Olga Commander for her husband Frank. 49 00:03:04,930 --> 00:03:08,590 I don't have a Nordic and a diary stopper. 50 00:03:08,750 --> 00:03:10,010 Because that's still in the other box. 51 00:03:10,970 --> 00:03:14,610 In the envelope a modest budget worth 3,400 euros. 52 00:03:14,750 --> 00:03:15,310 Dollars. 53 00:03:15,690 --> 00:03:17,530 A GPS tracker for safety. 54 00:03:18,050 --> 00:03:19,630 And a world map. 55 00:03:20,070 --> 00:03:20,870 It's in here. 56 00:03:21,270 --> 00:03:24,250 Plus an envelope with a picture of yours truly in it. 57 00:03:24,390 --> 00:03:26,730 Stands for a special image in the park not far from the 58 00:03:26,730 --> 00:03:27,030 hotel. 59 00:03:27,310 --> 00:03:29,410 With a simple assignment on the back. 60 00:03:29,490 --> 00:03:32,330 Find me at La Chichona in the ring of Amsterdam. 61 00:03:32,550 --> 00:03:33,530 I'm not too late. 62 00:03:34,470 --> 00:03:35,770 In the ring of Amsterdam. 63 00:03:36,210 --> 00:03:39,110 We just have to go down and ask someone in the city. 64 00:03:39,110 --> 00:03:39,610 Come on, let's go. 65 00:03:40,730 --> 00:03:42,270 Why ring of Amsterdam? 66 00:03:42,870 --> 00:03:43,850 Watch out. 67 00:03:44,210 --> 00:03:45,490 Are you okay, Martijn? 68 00:03:45,810 --> 00:03:49,470 Yes, because I'm waiting for you to come running. 69 00:03:50,030 --> 00:03:52,890 In the meantime, the teams are supposed to hand over their phones 70 00:03:52,890 --> 00:03:55,370 and bank pass at the reception. 71 00:03:55,570 --> 00:03:57,650 And then try to find me as soon as possible. 72 00:03:58,590 --> 00:04:00,610 In this prologue of the real race. 73 00:04:01,070 --> 00:04:02,930 In which there is also a lot to win. 74 00:04:05,490 --> 00:04:06,290 Just roll. 75 00:04:06,290 --> 00:04:07,750 Do you want to run? 76 00:04:08,010 --> 00:04:08,470 Yes of course. 77 00:04:08,550 --> 00:04:09,610 There he goes. 78 00:04:10,110 --> 00:04:12,790 Hugo Kennis has been known as TV chef for years. 79 00:04:12,950 --> 00:04:15,029 And was previously in the finals with presenter Eva Kleve. 80 00:04:16,130 --> 00:04:17,149 From Expeditie Robinson. 81 00:04:17,310 --> 00:04:18,510 Today is the second winner. 82 00:04:19,110 --> 00:04:19,850 One more chance. 83 00:04:23,260 --> 00:04:25,320 Since then they have been best friends. 84 00:04:25,440 --> 00:04:27,100 Hugo is full of energy. 85 00:04:27,460 --> 00:04:28,580 Very fanatical. 86 00:04:28,880 --> 00:04:31,740 These two almost surpass each other in being fanatical. 87 00:04:32,200 --> 00:04:33,840 And the will to win this race. 88 00:04:34,280 --> 00:04:35,500 Maybe too fanatical. 89 00:04:37,120 --> 00:04:37,600 Me? 90 00:04:38,520 --> 00:04:40,540 I'm going to lean on Eva at certain points. 91 00:04:41,160 --> 00:04:42,080 I really need that. 92 00:04:44,320 --> 00:04:46,420 I need her in chaos. 93 00:04:46,820 --> 00:04:48,900 And in bus rules. 94 00:04:49,240 --> 00:04:50,200 La Chichona. 95 00:04:51,000 --> 00:04:51,600 La Chichona. 96 00:04:52,300 --> 00:04:52,960 Where is it? 97 00:04:53,080 --> 00:04:53,480 I don't know. 98 00:04:54,380 --> 00:04:54,860 Gracias. 99 00:04:55,480 --> 00:04:56,640 And now you're walking through red. 100 00:04:57,280 --> 00:04:58,040 Is it red? 101 00:04:58,180 --> 00:04:59,180 Yes, I think so. 102 00:04:59,300 --> 00:05:01,780 I saw you standing still, so I thought we could. 103 00:05:02,840 --> 00:05:03,640 I think it's red. 104 00:05:03,640 --> 00:05:04,040 Is it? 105 00:05:04,120 --> 00:05:04,740 No luck. 106 00:05:05,360 --> 00:05:06,240 Oh no, it's yellow, green. 107 00:05:06,240 --> 00:05:06,840 What is it? 108 00:05:07,340 --> 00:05:08,380 How do you see that? 109 00:05:09,100 --> 00:05:14,340 Olga Commander has been presenting the TV show Netherlands in motion for 110 00:05:14,340 --> 00:05:14,340 years. 111 00:05:14,400 --> 00:05:15,240 And chop. 112 00:05:16,180 --> 00:05:20,540 Like her second husband Frank, some fanaticism is not strange to her 113 00:05:20,540 --> 00:05:20,560 either. 114 00:05:20,980 --> 00:05:21,940 How many meters? 115 00:05:22,420 --> 00:05:23,620 But this couple is realistic. 116 00:05:24,000 --> 00:05:25,320 Because there is talk of some discomfort. 117 00:05:25,600 --> 00:05:26,460 I really have to put on my glasses. 118 00:05:27,080 --> 00:05:28,460 You have that age, of course. 119 00:05:30,260 --> 00:05:31,880 We are very competitive. 120 00:05:31,880 --> 00:05:33,940 So we want to win. 121 00:05:34,040 --> 00:05:35,520 But we have our limitations. 122 00:05:36,220 --> 00:05:37,320 Parque de Mexico. 123 00:05:38,900 --> 00:05:40,160 We are no longer 20. 124 00:05:40,640 --> 00:05:42,140 And we both have a new knee. 125 00:05:42,640 --> 00:05:45,220 So running fast is no longer in it. 126 00:05:45,580 --> 00:05:46,900 And we have to make sure that it doesn't come on a 127 00:05:46,900 --> 00:05:48,120 sprint at the last moment. 128 00:05:53,740 --> 00:05:57,960 Former boyband singer and musical star Bastiaan Ragaas didn't have to think 129 00:05:57,960 --> 00:06:01,040 long when he was invited to go on a trip. 130 00:06:01,040 --> 00:06:03,600 I think going on an adventure is the most beautiful thing. 131 00:06:03,660 --> 00:06:07,040 And I think everyday life is very boring. 132 00:06:07,540 --> 00:06:08,860 So I prefer to travel. 133 00:06:09,180 --> 00:06:11,820 Bas chose for his son Sam from his first marriage. 134 00:06:12,200 --> 00:06:14,280 Although it was only to make up for the lost time after 135 00:06:14,280 --> 00:06:14,840 the divorce. 136 00:06:25,120 --> 00:06:29,380 He can be quite convinced of his opinion. 137 00:06:29,380 --> 00:06:30,960 And a bit impatient from time to time. 138 00:06:31,180 --> 00:06:32,360 And he doesn't have that from a stranger. 139 00:06:33,220 --> 00:06:34,960 We can just walk and ask further. 140 00:06:35,060 --> 00:06:35,920 You won't remember that. 141 00:06:36,100 --> 00:06:37,220 He is very impatient. 142 00:06:37,400 --> 00:06:39,680 And he can't multitask in the short term. 143 00:06:40,340 --> 00:06:41,260 Two things become multiple. 144 00:06:41,660 --> 00:06:43,040 Where is Parque de Mexico? 145 00:06:43,580 --> 00:06:44,900 I don't speak Spanish. 146 00:06:45,280 --> 00:06:48,940 In authority he already has a lot in his hands. 147 00:06:49,040 --> 00:06:49,920 Because he speaks Spanish. 148 00:06:54,160 --> 00:06:59,580 Comedian and food vlogger Howard Komproe chose artist Dre as his teammate. 149 00:06:59,660 --> 00:07:04,260 Because as an organizer of art projects abroad like the favelas of 150 00:07:04,260 --> 00:07:07,180 Rio he is his ideal travel guide. 151 00:07:08,460 --> 00:07:09,620 Can I ask if he knows? 152 00:07:10,120 --> 00:07:11,040 Can you show it to him? 153 00:07:14,400 --> 00:07:16,360 I speak Portuguese. 154 00:07:17,580 --> 00:07:18,480 No Spanish. 155 00:07:19,620 --> 00:07:19,780 No? 156 00:07:20,200 --> 00:07:21,940 You don't know anything. 157 00:07:22,640 --> 00:07:25,020 But Portuguese is a kind of drunk Spanish. 158 00:07:26,480 --> 00:07:27,880 How many minutes? 159 00:07:28,580 --> 00:07:29,720 About 10 minutes. 160 00:07:30,100 --> 00:07:32,880 Go there and then to the left. 161 00:07:33,220 --> 00:07:34,260 It's a maximum of 10 minutes. 162 00:07:34,820 --> 00:07:37,180 Of course you participate in a race to win. 163 00:07:37,700 --> 00:07:39,380 But not at the expense of everything. 164 00:07:40,640 --> 00:07:43,460 No, we don't do it to win. 165 00:07:44,660 --> 00:07:46,220 No, we take the next one. 166 00:07:46,220 --> 00:07:49,720 Yes, where is this? 167 00:07:49,860 --> 00:07:51,880 Parque de Mexico. 168 00:07:52,280 --> 00:07:55,700 Dominic Seldes is jury member of the TV show Maestro. 169 00:07:59,880 --> 00:08:04,400 But above all, he is the double bassist at the Concertgebouworkest. 170 00:08:04,820 --> 00:08:06,300 He has never traveled low budget. 171 00:08:07,280 --> 00:08:09,140 Just as little as his daughter, Katie. 172 00:08:16,220 --> 00:08:21,400 The reason I call her funny face is because... 173 00:08:21,400 --> 00:08:22,440 Have you seen that face? 174 00:08:23,580 --> 00:08:24,680 It's easier if we walk. 175 00:08:24,900 --> 00:08:25,600 Thank you, sir. 176 00:08:25,840 --> 00:08:27,620 Thank you very much. 177 00:08:28,260 --> 00:08:28,600 Let's go. 178 00:08:30,220 --> 00:08:31,679 Do you think we're first or last? 179 00:08:33,620 --> 00:08:35,260 I think we're definitely last. 180 00:08:35,360 --> 00:08:36,340 I think this could be it. 181 00:08:39,760 --> 00:08:41,080 This looks like a park. 182 00:08:44,040 --> 00:08:45,220 We're not going to Amsterdam. 183 00:08:45,880 --> 00:08:46,980 Ring of Amsterdam. 184 00:08:48,440 --> 00:08:49,620 We're really going to be last. 185 00:08:50,080 --> 00:08:50,600 I feel it. 186 00:08:51,500 --> 00:08:52,440 We're still going to walk. 187 00:08:52,860 --> 00:08:54,280 Yes, but that's the last group. 188 00:08:57,360 --> 00:08:58,720 There is Martijn. 189 00:08:59,340 --> 00:08:59,960 Go. 190 00:09:02,300 --> 00:09:03,600 I see Martijn waving. 191 00:09:03,700 --> 00:09:04,580 Come on. 192 00:09:05,960 --> 00:09:07,040 Yes, good morning. 193 00:09:07,040 --> 00:09:07,980 What did you do quickly? 194 00:09:09,700 --> 00:09:10,740 First in. 195 00:09:11,320 --> 00:09:12,180 Team Raagas. 196 00:09:15,440 --> 00:09:16,260 Yes, dad. 197 00:09:16,420 --> 00:09:16,860 First to win. 198 00:09:17,880 --> 00:09:18,900 Dad is coming too. 199 00:09:21,020 --> 00:09:22,420 Team Raagas is first to win. 200 00:09:22,540 --> 00:09:23,400 You did it so quickly. 201 00:09:25,540 --> 00:09:28,000 First stroke is a downer. 202 00:09:28,260 --> 00:09:29,100 It's for Raagas. 203 00:09:29,720 --> 00:09:31,280 You found it. 204 00:09:31,920 --> 00:09:32,720 Very handsome. 205 00:09:32,720 --> 00:09:33,700 It's so hot. 206 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 Second to win. 207 00:09:36,080 --> 00:09:37,000 Team Kennis. 208 00:09:38,380 --> 00:09:40,260 Second to win is not losing. 209 00:09:40,680 --> 00:09:41,860 Ho, ho, ho, ho, ho. 210 00:09:41,880 --> 00:09:43,400 We haven't lost yet. 211 00:09:43,680 --> 00:09:44,460 Dirty rat. 212 00:09:48,000 --> 00:09:55,680 Here, here, here. 213 00:09:55,680 --> 00:09:56,020 Amsterdam. 214 00:09:58,280 --> 00:09:59,840 We're already good. 215 00:09:59,840 --> 00:10:00,800 Come on, Frank. 216 00:10:01,580 --> 00:10:02,200 Timo. 217 00:10:02,680 --> 00:10:04,240 There is Martijn. 218 00:10:05,280 --> 00:10:06,980 When we arrived here ... 219 00:10:06,980 --> 00:10:07,480 Team Commander. 220 00:10:08,020 --> 00:10:09,100 Martijn greets us. 221 00:10:09,320 --> 00:10:11,440 You're going to see who's earlier. 222 00:10:12,040 --> 00:10:13,000 Third to win. 223 00:10:13,660 --> 00:10:15,340 Was it difficult to find it? 224 00:10:15,520 --> 00:10:16,740 You asked a few times. 225 00:10:17,900 --> 00:10:19,140 We were third. 226 00:10:19,620 --> 00:10:20,940 Very good job. 227 00:10:21,640 --> 00:10:22,600 Middle mouth. 228 00:10:23,600 --> 00:10:26,420 I'm curious who's fourth and who's fifth. 229 00:10:27,760 --> 00:10:30,260 I'm not going to bet on Dominic Seldes. 230 00:10:31,280 --> 00:10:31,680 I think. 231 00:10:32,500 --> 00:10:33,640 I've known him for a long time. 232 00:10:35,300 --> 00:10:36,710 Oh, my God. 233 00:10:38,040 --> 00:10:38,680 Amsterdam. 234 00:10:51,420 --> 00:10:54,980 Dominic Seldes has a special reason to want to travel with him. 235 00:10:54,980 --> 00:10:59,980 Because his daughter Katie is about to leave the parental nest. 236 00:11:25,920 --> 00:11:27,060 Okay, off we go. 237 00:11:27,220 --> 00:11:27,780 Good spot. 238 00:11:28,300 --> 00:11:28,760 Thank you. 239 00:11:30,800 --> 00:11:32,400 There it is, there it is. 240 00:11:32,780 --> 00:11:33,620 Oh guys, this is exciting. 241 00:11:34,360 --> 00:11:35,640 Funny face, funny face is here. 242 00:11:36,760 --> 00:11:38,320 This is fantastic. 243 00:11:39,020 --> 00:11:40,140 We're going across here. 244 00:11:40,240 --> 00:11:41,120 Go, go, go, go. 245 00:11:42,160 --> 00:11:42,520 Hello, Dre. 246 00:11:43,560 --> 00:11:44,380 Yes, good. 247 00:11:44,640 --> 00:11:46,480 Funny face, I think everybody else is there. 248 00:11:46,780 --> 00:11:48,620 Team Commander is inside. 249 00:11:49,260 --> 00:11:50,520 We're literally the last ones. 250 00:11:50,640 --> 00:11:53,040 But here's what we have to remember. 251 00:11:53,040 --> 00:11:56,580 Sloane City wins the race. 252 00:11:58,740 --> 00:11:59,620 And they keep walking quietly. 253 00:12:00,640 --> 00:12:02,560 Now that's a sight for sore eyes. 254 00:12:03,120 --> 00:12:04,860 I'm so happy to see you guys. 255 00:12:05,080 --> 00:12:05,800 Lovely to see you. 256 00:12:05,840 --> 00:12:06,660 Have you been here long? 257 00:12:07,500 --> 00:12:09,540 How did you find me? 258 00:12:10,500 --> 00:12:11,020 Walking. 259 00:12:11,220 --> 00:12:12,220 And we asked a lot of people. 260 00:12:12,220 --> 00:12:13,220 And English charm. 261 00:12:13,480 --> 00:12:16,680 But clearly quite a lot less charm than everybody else. 262 00:12:16,820 --> 00:12:18,380 Because they're here first. 263 00:12:18,860 --> 00:12:20,180 Right, welcome. 264 00:12:20,180 --> 00:12:21,040 Thank you. 265 00:12:22,600 --> 00:12:26,400 The five teams don't quite know what to expect yet. 266 00:12:26,780 --> 00:12:29,540 It's time to talk to them about how the race is going. 267 00:12:30,300 --> 00:12:34,420 Because of course they're not going straight to the finish line. 268 00:12:34,740 --> 00:12:36,140 I'm looking forward to a beer, but that's right. 269 00:12:37,340 --> 00:12:39,140 Yes, because you always have that. 270 00:12:40,520 --> 00:12:41,640 Traveling adventurers. 271 00:12:43,000 --> 00:12:43,560 Right? 272 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 Yes, certainly. 273 00:12:44,920 --> 00:12:45,280 I can say that. 274 00:12:46,240 --> 00:12:51,540 If you participate in a race of at least 14,000 kilometers 275 00:12:52,140 --> 00:12:54,120 through 17 countries. 276 00:12:54,480 --> 00:12:54,740 Yes. 277 00:12:55,360 --> 00:12:59,740 The next two months you will race from Mexico City all the 278 00:12:59,740 --> 00:13:01,360 way to Ushuaia. 279 00:13:02,320 --> 00:13:04,560 In other words, the end of the world. 280 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 And on the way you will do various checkpoints. 281 00:13:08,600 --> 00:13:14,540 The first checkpoint is about 2,000 kilometers from here. 282 00:13:14,540 --> 00:13:20,000 And the goal for the next 5-6 days is to get 283 00:13:20,000 --> 00:13:21,400 there as soon as possible. 284 00:13:22,720 --> 00:13:26,700 But of course we don't want you to travel blindfolded. 285 00:13:27,740 --> 00:13:33,060 Because for that there is simply too much beautiful and special to 286 00:13:33,060 --> 00:13:34,920 see and experience. 287 00:13:38,220 --> 00:13:41,280 That's why I have an envelope for each team. 288 00:13:42,120 --> 00:13:43,080 Thank you. 289 00:13:43,280 --> 00:13:45,700 There is a stage map in that envelope. 290 00:13:46,220 --> 00:13:50,940 On that stage map are six super nice destinations indicated. 291 00:13:51,860 --> 00:13:54,880 All along different route options. 292 00:13:55,200 --> 00:13:57,860 On the way to the next checkpoint. 293 00:13:58,760 --> 00:13:59,980 And those are nice umbrellas. 294 00:14:00,640 --> 00:14:02,820 Each team gets such an umbrella as a gift. 295 00:14:03,880 --> 00:14:06,080 The umbrellas all cost the same amount of time. 296 00:14:07,160 --> 00:14:11,680 So for the rest of the race it doesn't matter which umbrella 297 00:14:11,680 --> 00:14:12,140 you choose. 298 00:14:15,740 --> 00:14:20,680 Open the envelope and you will have five minutes to choose the 299 00:14:20,680 --> 00:14:21,040 best one. 300 00:14:21,980 --> 00:14:22,420 Okay. 301 00:14:22,860 --> 00:14:23,000 Now. 302 00:14:25,480 --> 00:14:30,420 On the stage map to the first checkpoint are six umbrellas. 303 00:14:30,880 --> 00:14:34,000 Spread along the three most walkable routes to Guatemala. 304 00:14:35,200 --> 00:14:39,360 Each team can choose what they like or which route they would 305 00:14:39,360 --> 00:14:40,100 like to take. 306 00:14:41,120 --> 00:14:42,000 There it is. 307 00:14:42,540 --> 00:14:45,220 But beware, each umbrella can only be chosen once. 308 00:14:46,300 --> 00:14:48,140 Hey, good right? 309 00:14:48,720 --> 00:14:49,480 We're going to do a test. 310 00:14:52,000 --> 00:14:54,840 We actually wanted to take this route. 311 00:14:55,440 --> 00:14:57,020 Because it is less kilometers. 312 00:14:57,400 --> 00:14:59,600 Probably less time than the rest. 313 00:14:59,780 --> 00:15:00,840 And there is also less money. 314 00:15:00,960 --> 00:15:01,740 One, two or three. 315 00:15:01,800 --> 00:15:03,560 Three is our preference. 316 00:15:03,560 --> 00:15:04,140 You have to look. 317 00:15:05,820 --> 00:15:09,260 So that's what the sail dishes like the most. 318 00:15:22,360 --> 00:15:26,860 Well, you all had the opportunity to choose the most fun. 319 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 Then I hope that you will get that choice. 320 00:15:33,800 --> 00:15:40,600 Because the order of arrival today here in the park is also 321 00:15:40,600 --> 00:15:43,500 the order in which you can now make your choice known. 322 00:15:44,200 --> 00:15:45,400 Oh my God. 323 00:15:47,740 --> 00:15:49,860 Dominic Celdis is immediately disappointed. 324 00:15:51,260 --> 00:15:52,300 Are you kidding me? 325 00:15:52,880 --> 00:15:55,840 I give the starting shot of the journey of the travelers. 326 00:15:56,120 --> 00:15:56,980 Take the backpacks. 327 00:15:58,080 --> 00:15:58,760 Vaya con Dios. 328 00:15:59,520 --> 00:16:02,980 And it is more exciting to buy the tickets for the bus. 329 00:16:03,560 --> 00:16:05,100 Tickets are really expensive. 330 00:16:05,680 --> 00:16:06,500 150 euros. 331 00:16:14,730 --> 00:16:17,970 Welcome back to Race Across the World. 332 00:16:18,190 --> 00:16:18,830 Papa is coming too. 333 00:16:19,010 --> 00:16:19,850 Papa is there too. 334 00:16:20,730 --> 00:16:21,130 Hey man. 335 00:16:21,350 --> 00:16:26,430 Five traveling teams may each choose a destination on the route to 336 00:16:26,430 --> 00:16:29,110 the first checkpoint on the journey of two months. 337 00:16:29,510 --> 00:16:31,370 From Mexico City to Ushuaia. 338 00:16:31,370 --> 00:16:34,210 In other words, the southernmost point of Argentina. 339 00:16:35,590 --> 00:16:37,710 Well, you all had the opportunity to choose the most fun. 340 00:16:39,070 --> 00:16:42,030 Then I hope that you will get that choice. 341 00:16:44,210 --> 00:16:51,470 Because the order of arrival today here in the park is also 342 00:16:51,470 --> 00:16:54,330 the order in which you can now make your choice known. 343 00:16:55,050 --> 00:16:56,050 Oh my God. 344 00:16:57,630 --> 00:16:59,170 So, team Ragas. 345 00:16:59,170 --> 00:17:00,190 We have a second one. 346 00:17:00,230 --> 00:17:00,970 What are you going to do? 347 00:17:01,670 --> 00:17:02,910 Because you were the first. 348 00:17:03,030 --> 00:17:04,390 Yes, we are very happy that we can say that. 349 00:17:05,750 --> 00:17:08,750 We would like to see the Palenque Ruins. 350 00:17:10,230 --> 00:17:10,710 Congratulations. 351 00:17:11,130 --> 00:17:11,849 Yes, thank you. 352 00:17:11,950 --> 00:17:13,970 That means that the rest can no longer choose. 353 00:17:16,050 --> 00:17:16,950 Team knowledge. 354 00:17:17,609 --> 00:17:18,470 We're going for a swim. 355 00:17:19,950 --> 00:17:21,089 We're going to ... 356 00:17:21,089 --> 00:17:22,290 Hierve el Agua. 357 00:17:24,290 --> 00:17:25,550 Hierve el Agua. 358 00:17:25,550 --> 00:17:28,390 Are you kidding me? 359 00:17:28,790 --> 00:17:30,170 It's just ruined for you. 360 00:17:31,230 --> 00:17:32,130 By team knowledge. 361 00:17:32,710 --> 00:17:33,790 Team seldom. 362 00:17:34,610 --> 00:17:35,330 Sorry. 363 00:17:36,290 --> 00:17:36,990 Not sorry. 364 00:17:40,150 --> 00:17:41,430 Team commander. 365 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 You came in third. 366 00:17:43,850 --> 00:17:44,650 What are you going to do? 367 00:17:44,850 --> 00:17:45,950 We're going to cook. 368 00:17:46,090 --> 00:17:49,730 We're going to do the cooking course in Oaxaca. 369 00:17:50,050 --> 00:17:50,510 Or what's it called? 370 00:17:52,370 --> 00:17:53,730 We're going to cook. 371 00:17:53,730 --> 00:17:55,890 That's why the cooking course team ... 372 00:17:55,890 --> 00:17:56,950 He doesn't want to cook at all. 373 00:17:57,050 --> 00:17:57,830 He went past your nose. 374 00:17:59,930 --> 00:18:01,570 That's a tactic. 375 00:18:02,010 --> 00:18:03,270 Then you have to make a new choice. 376 00:18:03,770 --> 00:18:05,250 You don't have five minutes for that. 377 00:18:05,470 --> 00:18:06,730 I would like to know that from you now. 378 00:18:08,430 --> 00:18:09,970 Can't you do the Hunnies first? 379 00:18:10,070 --> 00:18:10,670 Yes, check Hunners. 380 00:18:11,810 --> 00:18:12,930 Can I help you? 381 00:18:13,570 --> 00:18:14,210 Tell me. 382 00:18:14,530 --> 00:18:16,070 We're going to have a spiritual cleanse. 383 00:18:17,190 --> 00:18:19,570 What are we going to do? 384 00:18:19,750 --> 00:18:20,710 Have a spiritual cleanse. 385 00:18:20,710 --> 00:18:22,050 Have fun. 386 00:18:22,510 --> 00:18:23,630 Good choice. 387 00:18:24,410 --> 00:18:25,570 Team seldom. 388 00:18:26,590 --> 00:18:27,770 I'm so sorry. 389 00:18:27,950 --> 00:18:28,450 No, you're not. 390 00:18:28,690 --> 00:18:29,610 None of you are. 391 00:18:31,850 --> 00:18:32,490 Okay. 392 00:18:32,810 --> 00:18:33,110 Beautiful. 393 00:18:33,970 --> 00:18:34,930 What's it going to be? 394 00:18:35,230 --> 00:18:37,350 We've got cenotes and belize. 395 00:18:38,650 --> 00:18:40,390 Belize is snorkeling. 396 00:18:40,590 --> 00:18:41,230 I would go to Belize. 397 00:18:43,050 --> 00:18:43,690 Belize. 398 00:18:44,930 --> 00:18:45,830 You better Belize. 399 00:18:45,830 --> 00:18:47,030 Or should we just do it? 400 00:18:48,810 --> 00:18:50,350 You better Belize it. 401 00:18:53,210 --> 00:18:54,530 It's your choice. 402 00:18:54,670 --> 00:18:55,370 It's your choice. 403 00:18:55,550 --> 00:18:55,850 Neither. 404 00:18:58,790 --> 00:19:00,130 Let's do the snorkeling then. 405 00:19:00,430 --> 00:19:00,910 Snorkeling. 406 00:19:01,210 --> 00:19:02,410 We're going to Belize. 407 00:19:03,710 --> 00:19:04,190 Nice. 408 00:19:05,610 --> 00:19:06,090 Nice. 409 00:19:07,090 --> 00:19:08,810 You understand without a doubt ... 410 00:19:08,810 --> 00:19:10,810 that next time, at the next stage ... 411 00:19:10,810 --> 00:19:12,570 there will be a moment of choice like this. 412 00:19:12,570 --> 00:19:16,430 Only the order of choosing will be determined ... 413 00:19:16,430 --> 00:19:18,950 by the order of arrival at the next checkpoint. 414 00:19:19,110 --> 00:19:20,570 And that is Antigua. 415 00:19:21,430 --> 00:19:21,870 Antigua. 416 00:19:22,510 --> 00:19:26,190 Being faster than the others gives you a choice advantage. 417 00:19:26,530 --> 00:19:29,150 Because of course it remains a race. 418 00:19:30,870 --> 00:19:32,490 It's a quarter to ten in the morning. 419 00:19:34,090 --> 00:19:35,050 Grab your backpacks. 420 00:19:35,990 --> 00:19:38,630 And my last tip to you is ... 421 00:19:38,630 --> 00:19:41,830 leave the back of Mexico City as soon as possible. 422 00:19:44,250 --> 00:19:45,350 Vaya con Dio. 423 00:19:45,530 --> 00:19:46,850 Yes, that's right. 424 00:19:47,370 --> 00:19:48,930 See you there. 425 00:19:49,730 --> 00:19:50,770 You'll see. 426 00:19:54,730 --> 00:19:57,830 Team Commander has put my advice in order ... 427 00:19:57,830 --> 00:20:00,130 and wants to leave Mexico City as soon as possible. 428 00:20:01,170 --> 00:20:02,750 But the city is really huge. 429 00:20:03,210 --> 00:20:04,490 And there are dozens of bus stations. 430 00:20:05,510 --> 00:20:08,170 Luckily, they dive into a metro station. 431 00:20:08,690 --> 00:20:11,550 But that's already a whole adventure in itself. 432 00:20:11,550 --> 00:20:12,770 Can we get in? 433 00:20:14,570 --> 00:20:15,810 Keep an eye on your backpacks. 434 00:20:16,490 --> 00:20:17,130 I'm looking at yours. 435 00:20:18,290 --> 00:20:19,990 Are you looking at my backpack? 436 00:20:21,970 --> 00:20:24,030 We travel more often by tram ... 437 00:20:24,030 --> 00:20:27,030 but not with such a big backpack behind us. 438 00:20:27,230 --> 00:20:28,990 So you have to keep an eye on that. 439 00:20:29,030 --> 00:20:30,530 It has all been quite busy. 440 00:20:30,950 --> 00:20:32,410 So I was a little insecure about it. 441 00:20:33,130 --> 00:20:35,950 After their departure from the park in Mexico City ... 442 00:20:35,950 --> 00:20:38,570 Bastiaan and Sem from Team Ragas have little doubt. 443 00:20:39,670 --> 00:20:40,530 Being economical is still possible. 444 00:20:40,530 --> 00:20:42,230 Now first a taxi. 445 00:20:43,070 --> 00:20:45,150 Anyway, father Bas is busy with other things. 446 00:20:47,310 --> 00:20:49,670 What does a beer cost here in Mexico City? 447 00:20:50,630 --> 00:20:51,490 Another question. 448 00:20:52,010 --> 00:20:53,410 How much does a beer cost? 449 00:20:53,890 --> 00:20:54,750 30 pesos. 450 00:20:54,850 --> 00:20:55,630 30 pesos? 451 00:20:56,170 --> 00:20:56,450 Okay. 452 00:20:57,310 --> 00:21:03,250 Uh, 1.50. I think there's a beer somewhere on the bus 453 00:21:03,250 --> 00:21:03,250 station. 454 00:21:03,350 --> 00:21:03,530 Tick. 455 00:21:05,070 --> 00:21:07,450 Hugo and Eva immediately grab the starter. 456 00:21:08,490 --> 00:21:12,250 They shoot a man from Australia who is in a hurry ... 457 00:21:12,250 --> 00:21:13,950 and arranges an Uber for them. 458 00:21:14,630 --> 00:21:16,310 Do we take a taxi now? 459 00:21:16,710 --> 00:21:17,770 And even pay. 460 00:21:22,410 --> 00:21:25,190 So this is also the idea behind the trip. 461 00:21:25,650 --> 00:21:28,850 Because no phone, travel guide or other modern comfort ... 462 00:21:28,850 --> 00:21:30,450 means that you have to make contact with others. 463 00:21:31,410 --> 00:21:34,530 And be prepared for all the help you can get. 464 00:21:34,530 --> 00:21:37,350 This football is going to be delicious. 465 00:21:37,970 --> 00:21:38,890 It's going to be delicious. 466 00:21:39,170 --> 00:21:39,470 Hello. 467 00:21:39,890 --> 00:21:40,250 Let's go. 468 00:21:44,430 --> 00:21:47,430 Mexico City is a rather challenging starting point ... 469 00:21:47,430 --> 00:21:48,750 of the Race Across the World. 470 00:21:49,150 --> 00:21:52,030 It is a metropolis of 9 million inhabitants ... 471 00:21:52,030 --> 00:21:54,190 who almost all only speak Spanish. 472 00:21:55,090 --> 00:21:58,650 And that is difficult if you almost only speak English. 473 00:22:04,670 --> 00:22:05,610 Autobus station. 474 00:22:06,090 --> 00:22:07,870 We've taken up the time of everybody. 475 00:22:13,510 --> 00:22:15,490 This just doesn't feel right. 476 00:22:15,930 --> 00:22:16,990 Everything is strange. 477 00:22:27,350 --> 00:22:28,730 We got lucky. 478 00:22:28,990 --> 00:22:29,410 Two metros. 479 00:22:29,770 --> 00:22:30,790 Is your back hurting yet? 480 00:22:30,970 --> 00:22:31,050 Yeah. 481 00:22:31,550 --> 00:22:32,790 But once we're on the bus, we're good. 482 00:22:32,790 --> 00:22:34,150 So we should get to the bus. 483 00:22:35,490 --> 00:22:36,570 No, not the bus. 484 00:22:36,950 --> 00:22:37,390 The metro. 485 00:22:37,590 --> 00:22:38,450 The metro, almost. 486 00:22:41,390 --> 00:22:43,190 Bastiaan and Sam arrive at a bus station ... 487 00:22:43,190 --> 00:22:45,230 thanks to the fast but expensive taxi ride. 488 00:22:47,270 --> 00:22:48,550 From there they can go to the south. 489 00:22:49,330 --> 00:22:51,650 Because the budget for the whole trip is minimal ... 490 00:22:51,650 --> 00:22:54,010 the teams will have to be really economical ... 491 00:22:54,010 --> 00:22:55,330 and we will carefully add their expenses. 492 00:22:56,950 --> 00:22:58,630 Tickets are really bad here. 493 00:22:59,210 --> 00:22:59,930 150 euros. 494 00:23:01,270 --> 00:23:02,730 We have tickets. 495 00:23:03,430 --> 00:23:03,610 Lovely. 496 00:23:05,130 --> 00:23:07,230 We're going to Villa Hermosa. 497 00:23:07,630 --> 00:23:11,030 We actually have 10, 15 dollars a day ... 498 00:23:11,030 --> 00:23:13,090 to eat and sleep ... 499 00:23:13,090 --> 00:23:14,230 if these are the travel costs. 500 00:23:14,850 --> 00:23:16,790 And if we're going to buy that beer for 2 dollars ... 501 00:23:16,790 --> 00:23:18,350 that's pretty stupid, but I'm going to do it. 502 00:23:18,750 --> 00:23:20,350 And we're on our way. 503 00:23:20,430 --> 00:23:23,350 Because in the meantime, team Compru has also arrived at the same 504 00:23:23,350 --> 00:23:23,930 bus station. 505 00:23:24,450 --> 00:23:27,030 Thanks to Dreen, who disappeared as a tour guide. 506 00:23:27,030 --> 00:23:29,550 While Howard, as a professional smuggler ... 507 00:23:29,550 --> 00:23:32,090 is mainly concerned about the provisions. 508 00:23:32,830 --> 00:23:33,590 Food is very important. 509 00:23:33,750 --> 00:23:35,630 My slogan is, awake is hunger. 510 00:23:36,090 --> 00:23:39,050 Look, we're here to buy chicken, in this case. 511 00:23:39,470 --> 00:23:40,450 Emergency chicken. 512 00:23:40,750 --> 00:23:41,630 Suppose you get ... 513 00:23:41,630 --> 00:23:42,690 Oh, I'm going to the toilet. 514 00:23:43,030 --> 00:23:43,870 How do you know that? 515 00:23:43,990 --> 00:23:45,110 Then we shouldn't miss that bus. 516 00:23:45,590 --> 00:23:45,770 No. 517 00:23:47,390 --> 00:23:50,250 In a very different part of Mexico City ... 518 00:23:50,250 --> 00:23:52,170 Olga and Frank also arrive at a bus station. 519 00:23:52,750 --> 00:23:55,050 They immediately inform a night bus. 520 00:23:55,050 --> 00:23:58,270 Because that saves a lot in costs. 521 00:24:01,290 --> 00:24:03,690 Wow, yes, I would just do it. 522 00:24:04,330 --> 00:24:07,470 Well, I hope I can stretch my legs a bit in the 523 00:24:07,470 --> 00:24:07,470 night bus. 524 00:24:07,910 --> 00:24:11,610 Because that's often the problem with sleeping in a night bus. 525 00:24:12,270 --> 00:24:13,050 We're going to have a look. 526 00:24:13,370 --> 00:24:14,390 We're going to experience it. 527 00:24:14,870 --> 00:24:17,950 Because Hugo and Eva are going in the same direction as Olga 528 00:24:17,950 --> 00:24:18,570 and Frank ... 529 00:24:18,570 --> 00:24:22,890 they will report to Bali for a ticket at another bus company. 530 00:24:22,890 --> 00:24:23,530 Yes. 531 00:24:28,190 --> 00:24:29,970 Then we have a night bus. 532 00:24:30,990 --> 00:24:33,490 That means we don't need to stay overnight. 533 00:24:34,710 --> 00:24:35,090 No. 534 00:24:35,410 --> 00:24:37,090 But also that we have to wait a long time. 535 00:24:37,650 --> 00:24:38,310 Yes, that sucks. 536 00:24:39,530 --> 00:24:41,270 Howard then has his emergency chicken. 537 00:24:41,950 --> 00:24:44,430 And Dre is also on time back from the toilet. 538 00:24:44,810 --> 00:24:46,530 To get the bus without any problems. 539 00:24:49,210 --> 00:24:49,970 Where can I lose my chicken? 540 00:24:49,970 --> 00:24:50,290 Keep quiet. 541 00:24:51,930 --> 00:24:52,890 Keep quiet. 542 00:24:58,190 --> 00:24:59,390 Keep quiet. 543 00:25:03,010 --> 00:25:06,150 Of all the teams, Team CELDIS is the strangest. 544 00:25:06,990 --> 00:25:09,270 Not only because they come from England ... 545 00:25:09,270 --> 00:25:11,850 but also because father and daughter have never made a bus trip. 546 00:25:12,710 --> 00:25:15,510 But fortunately, Dominic in the metro knows how to attract a helpful 547 00:25:15,510 --> 00:25:16,190 Mexican. 548 00:25:17,530 --> 00:25:20,390 It's so typical for dad to make a friend anywhere. 549 00:25:20,610 --> 00:25:21,710 He can literally be anywhere. 550 00:25:21,870 --> 00:25:24,050 He's been talking to someone. 551 00:25:24,370 --> 00:25:25,990 He gets all the information that we need. 552 00:25:26,050 --> 00:25:26,690 It's good. 553 00:25:27,410 --> 00:25:29,350 Despite the help of the man from the metro ... 554 00:25:29,350 --> 00:25:31,710 Team CELDIS runs into a delay. 555 00:25:32,050 --> 00:25:33,890 The bus they have to have is full. 556 00:25:34,230 --> 00:25:37,430 And the alternative route will not only take much longer ... 557 00:25:37,430 --> 00:25:38,830 but is also a lot more expensive. 558 00:25:40,890 --> 00:25:42,610 So it takes 20 hours. 559 00:25:42,750 --> 00:25:43,290 20 hours. 560 00:25:44,450 --> 00:25:45,870 20 hours and a half. 561 00:25:46,250 --> 00:25:46,810 Thank you. 562 00:25:47,090 --> 00:25:48,170 Thank you so so much. 563 00:25:48,390 --> 00:25:51,750 The only instruction that the time gave us ... 564 00:25:51,750 --> 00:25:53,710 was to get out of Mexico City. 565 00:25:54,110 --> 00:25:56,410 It's been a bit frustrating because we haven't actually gone anywhere. 566 00:25:56,950 --> 00:26:00,010 The race has been going for, I don't know, 7 or 8 567 00:26:00,010 --> 00:26:00,290 hours. 568 00:26:00,470 --> 00:26:03,490 And we've got from one bit of Mexico City to another bit. 569 00:26:05,430 --> 00:26:05,910 18. 570 00:26:14,380 --> 00:26:14,940 18. 571 00:26:16,700 --> 00:26:18,480 The evening has now fallen ... 572 00:26:18,480 --> 00:26:21,040 and the first night buses are about to leave. 573 00:26:21,700 --> 00:26:22,040 Well. 574 00:26:22,640 --> 00:26:23,160 Here we are. 575 00:26:23,520 --> 00:26:24,180 We did it. 576 00:26:24,680 --> 00:26:27,020 Now just hope it's going to be a quiet ride. 577 00:26:28,880 --> 00:26:30,160 Oh, I can do a trick. 578 00:26:31,080 --> 00:26:32,500 We're lucky to have kids in front of us. 579 00:26:32,900 --> 00:26:33,300 Well. 580 00:26:34,880 --> 00:26:35,640 Sleep well, huh? 581 00:26:36,080 --> 00:26:36,260 So. 582 00:26:37,860 --> 00:26:38,520 Good night. 583 00:26:38,940 --> 00:26:39,540 Good night. 584 00:26:40,780 --> 00:26:41,880 Oh, I'm glad you're here. 585 00:26:41,880 --> 00:26:42,300 Do you want to sit in the chair? 586 00:26:43,560 --> 00:26:44,500 There they go. 587 00:26:44,920 --> 00:26:47,680 With more than 14,000 kilometers to go. 588 00:26:50,120 --> 00:26:53,860 The next morning, Olga and Frank have completed their first 500 kilometers 589 00:26:53,860 --> 00:26:54,110 ... 590 00:26:54,400 --> 00:26:56,260 in the night bus from Mexico City ... 591 00:26:56,260 --> 00:26:58,740 and they arrive in the provincial capital Oaxaca. 592 00:26:59,220 --> 00:27:00,300 So they're on their way. 593 00:27:00,540 --> 00:27:02,620 But what stands out about team commander is that they are very 594 00:27:02,620 --> 00:27:03,080 careful. 595 00:27:03,840 --> 00:27:05,200 Especially Frank is on his guard. 596 00:27:07,180 --> 00:27:08,060 Oh, his wallet. 597 00:27:11,420 --> 00:27:12,740 Oh, did he lose his wallet? 598 00:27:13,420 --> 00:27:13,880 Oh my God. 599 00:27:14,940 --> 00:27:15,900 He lost his wallet. 600 00:27:16,600 --> 00:27:16,920 Damn. 601 00:27:18,180 --> 00:27:19,240 Oh, he's in a panic. 602 00:27:24,500 --> 00:27:30,020 Ah, his coffee. 603 00:27:30,200 --> 00:27:30,840 Shall we give him coffee? 604 00:27:31,420 --> 00:27:32,880 Yes, he's in a panic, of course. 605 00:27:33,980 --> 00:27:35,060 You're not helping him. 606 00:27:35,620 --> 00:27:35,800 Huh? 607 00:27:35,980 --> 00:27:36,180 No. 608 00:27:36,700 --> 00:27:36,860 You're not helping him. 609 00:27:37,620 --> 00:27:38,340 Oh my God. 610 00:27:39,200 --> 00:27:39,960 He wants to find his wallet. 611 00:27:40,620 --> 00:27:41,140 Yes. 612 00:27:45,120 --> 00:27:47,500 Yes, a wallet, huh? 613 00:27:49,980 --> 00:27:51,660 In the taxi? 614 00:27:52,920 --> 00:27:54,100 In the taxi? 615 00:27:54,840 --> 00:27:55,960 Oh, the taxi. 616 00:27:57,880 --> 00:27:58,540 Oh. 617 00:28:02,880 --> 00:28:03,640 Yes, of course. 618 00:28:04,940 --> 00:28:08,280 10% of me says that it can also be a play. 619 00:28:09,580 --> 00:28:11,200 That he wants free coffee? 620 00:28:11,600 --> 00:28:13,620 No, that he wants to be helped, wants money. 621 00:28:14,680 --> 00:28:16,220 There is someone who gives it to him. 622 00:28:16,380 --> 00:28:17,620 It can all belong to him. 623 00:28:18,400 --> 00:28:19,680 It can all be part of it. 624 00:28:20,320 --> 00:28:24,800 Yes, well, that's the mistrust you get in people when you see 625 00:28:24,800 --> 00:28:25,000 things like this. 626 00:28:25,000 --> 00:28:25,900 The things you experience. 627 00:28:26,920 --> 00:28:28,740 But he's really deaf. 628 00:28:29,040 --> 00:28:29,480 Yes, but ... 629 00:28:29,480 --> 00:28:30,820 Maybe you use that too. 630 00:28:30,820 --> 00:28:32,440 There are also people who ... 631 00:28:32,440 --> 00:28:35,020 Look, it's not the first thing that comes to mind. 632 00:28:35,080 --> 00:28:37,300 But it is an underlying ... 633 00:28:37,300 --> 00:28:39,160 Oh yes, I hadn't looked at it like that. 634 00:28:39,360 --> 00:28:42,000 We also experienced a robbery, even with a gun. 635 00:28:42,740 --> 00:28:46,560 Yes, after that you see someone on every street, on every corner 636 00:28:46,560 --> 00:28:46,980 ... 637 00:28:46,980 --> 00:28:48,220 who wants to hurt you. 638 00:28:49,600 --> 00:28:50,520 That's gone again. 639 00:28:50,840 --> 00:28:53,580 But it never goes away when you experience something like this. 640 00:28:54,760 --> 00:28:56,480 Is it all true what you see? 641 00:28:57,240 --> 00:29:00,400 That's just very difficult to judge at that moment. 642 00:29:00,400 --> 00:29:02,640 Because you don't want to misjudge someone. 643 00:29:02,720 --> 00:29:06,420 If you're really in trouble, you want to help someone. 644 00:29:07,160 --> 00:29:11,340 But if someone commits a crime, that's not nice. 645 00:29:11,900 --> 00:29:15,320 And that just feels very uncomfortable in these situations. 646 00:29:16,540 --> 00:29:18,320 So, this for a coffee. 647 00:29:24,720 --> 00:29:29,200 In a moment, team Selvis lands in Belize in an exciting neighborhood. 648 00:29:29,970 --> 00:29:31,120 What happened to your car? 649 00:29:31,480 --> 00:29:32,980 Is that actually a bullet hole? 650 00:29:33,560 --> 00:29:35,520 Howard inspects the spiritual purification. 651 00:29:38,640 --> 00:29:40,340 And Hugo wipes a tear. 652 00:29:40,800 --> 00:29:42,460 I have to think about it, or I'm going to cry. 653 00:29:43,460 --> 00:29:44,960 The race continues. 654 00:29:45,900 --> 00:29:46,300 See you later. 655 00:29:49,430 --> 00:29:51,630 Welcome back to Race Across the World. 656 00:29:51,910 --> 00:29:52,550 Papa is coming too. 657 00:29:52,670 --> 00:29:53,530 Papa is there too. 658 00:29:54,370 --> 00:29:55,470 Hey man, team adjustment. 659 00:29:56,110 --> 00:30:00,070 Wherein five travel-friendly teams have started a two-month journey. 660 00:30:00,190 --> 00:30:03,190 Over more than 14,000 kilometers through 17 countries. 661 00:30:03,650 --> 00:30:05,010 With a limited budget. 662 00:30:05,610 --> 00:30:06,230 Dollars. 663 00:30:06,710 --> 00:30:07,950 And only one rule. 664 00:30:08,510 --> 00:30:09,470 They are not allowed to fly. 665 00:30:11,450 --> 00:30:14,630 It is day 2 in the journey of travelers. 666 00:30:15,270 --> 00:30:17,830 And team Raghas has spent a long night in the bus. 667 00:30:18,750 --> 00:30:22,750 They drove in one rush to the world-famous Palenque. 668 00:30:22,750 --> 00:30:25,310 Where they visit the very old Maria Ruines. 669 00:30:26,290 --> 00:30:28,250 Where Sam mainly enjoys the pyramids. 670 00:30:28,770 --> 00:30:29,470 And his father. 671 00:30:30,110 --> 00:30:31,310 From the journey with his son. 672 00:30:32,110 --> 00:30:32,990 Very cool, right? 673 00:30:33,930 --> 00:30:35,850 With that whole jungle behind it. 674 00:30:37,070 --> 00:30:38,550 You don't have that in Bloemendaal. 675 00:30:38,810 --> 00:30:41,190 I feel a bit like Dr. Livingstone now. 676 00:30:42,650 --> 00:30:44,170 I find it very impressive. 677 00:30:44,650 --> 00:30:45,890 I also find the silence very cool. 678 00:30:46,010 --> 00:30:48,270 It is of course a very magical place. 679 00:30:49,190 --> 00:30:50,010 Very cool. 680 00:30:50,010 --> 00:30:51,650 Here is a sarcophagus. 681 00:30:51,850 --> 00:30:52,410 Let's have a look. 682 00:30:54,770 --> 00:30:56,290 That is really Indiana Jones. 683 00:31:02,030 --> 00:31:02,550 Jesus. 684 00:31:02,810 --> 00:31:03,930 I see myself walking. 685 00:31:04,150 --> 00:31:04,950 I really look 80. 686 00:31:12,320 --> 00:31:13,340 Jesus, that's cool. 687 00:31:16,710 --> 00:31:18,410 For Bas it is getting used to it. 688 00:31:18,670 --> 00:31:20,550 Instead of the all-determining father. 689 00:31:20,750 --> 00:31:22,590 He is now quite dependent on Sam. 690 00:31:22,590 --> 00:31:25,510 Who speaks the language and is therefore in the lead. 691 00:31:26,310 --> 00:31:27,750 Am I more flexible than you thought? 692 00:31:28,290 --> 00:31:28,590 Yes. 693 00:31:28,730 --> 00:31:30,590 You trust things when I say something. 694 00:31:30,770 --> 00:31:30,910 Yes. 695 00:31:31,470 --> 00:31:32,750 I also think you say very sensible things. 696 00:31:33,170 --> 00:31:33,770 That's nice. 697 00:31:34,150 --> 00:31:35,250 I really like that. 698 00:31:35,250 --> 00:31:35,650 I really like that. 699 00:31:36,230 --> 00:31:38,070 That's not my natural nature. 700 00:31:38,390 --> 00:31:40,370 I'm always pretty check, check, double check. 701 00:31:40,650 --> 00:31:41,490 Yes, controlling. 702 00:31:42,010 --> 00:31:42,250 Yes. 703 00:31:42,490 --> 00:31:44,910 So I also really like that you pick up that stick. 704 00:31:45,650 --> 00:31:45,830 Yes. 705 00:31:46,230 --> 00:31:47,390 That relieves me enormously. 706 00:31:47,530 --> 00:31:50,270 But maybe there will be a moment when I say. 707 00:31:50,270 --> 00:31:52,050 And now we're not going to do that. 708 00:31:52,850 --> 00:31:53,290 I don't know. 709 00:31:54,150 --> 00:31:54,890 We shall see. 710 00:31:55,170 --> 00:31:55,910 We just started. 711 00:32:00,750 --> 00:32:03,150 Every team wants to be fast in this race. 712 00:32:03,350 --> 00:32:06,310 But I give them the freedom and time once per episode. 713 00:32:06,430 --> 00:32:07,690 To do something fun or special. 714 00:32:08,630 --> 00:32:12,430 So Hugo and Eva traveled from Mexico City to Hierva del Agua. 715 00:32:12,970 --> 00:32:15,010 In other words, the natural infinity pool. 716 00:32:15,350 --> 00:32:16,290 Near Oaxaca. 717 00:32:16,770 --> 00:32:19,110 On the route to the checkpoint in Guatemala. 718 00:32:19,790 --> 00:32:22,810 The water doesn't get much cleaner when we go in there. 719 00:32:24,370 --> 00:32:25,470 Look, there it is. 720 00:32:26,170 --> 00:32:26,970 Oh my God. 721 00:32:27,170 --> 00:32:27,630 Wow. 722 00:32:28,030 --> 00:32:28,610 Oh my God. 723 00:32:29,690 --> 00:32:30,830 What a picture. 724 00:32:32,590 --> 00:32:33,870 Not normal. 725 00:32:39,490 --> 00:32:40,870 Playing in the water a bit. 726 00:32:41,710 --> 00:32:43,810 This water is ... 727 00:32:43,810 --> 00:32:44,170 Delicious. 728 00:32:44,370 --> 00:32:45,670 Cooling, refreshing. 729 00:32:47,190 --> 00:32:48,090 Enlightening as well. 730 00:32:48,410 --> 00:32:49,890 Oh, how beautiful this is. 731 00:32:49,950 --> 00:32:50,470 Not normal. 732 00:32:51,150 --> 00:32:52,130 Not normal. 733 00:32:53,050 --> 00:32:55,130 When the two sit quietly for a while. 734 00:32:55,450 --> 00:32:58,710 The peaceful silence at Hugo arrives like a thunderstorm. 735 00:32:59,290 --> 00:33:01,590 The TV chef has a terrible year behind his back. 736 00:33:01,890 --> 00:33:03,090 After the quarrel with his husband. 737 00:33:03,590 --> 00:33:07,070 And since then, he has worked and partied three times. 738 00:33:07,210 --> 00:33:08,830 Just not to be busy with the sadness. 739 00:33:11,430 --> 00:33:13,770 It's also good for you that you take a little rest. 740 00:33:14,390 --> 00:33:16,910 I don't think you've been sitting like this for a long time. 741 00:33:18,730 --> 00:33:20,370 Staring in the distance. 742 00:33:21,070 --> 00:33:23,130 And your head is pretty empty. 743 00:33:24,050 --> 00:33:25,030 No, that's right. 744 00:33:25,170 --> 00:33:25,490 Yes, right? 745 00:33:27,230 --> 00:33:29,770 I don't have to think about what I'm going to cry about. 746 00:33:30,610 --> 00:33:31,490 Yes, really. 747 00:33:33,010 --> 00:33:34,490 How much pressure do you put on yourself? 748 00:33:35,010 --> 00:33:35,490 Sometimes. 749 00:33:36,410 --> 00:33:37,070 Yes, I know. 750 00:33:37,750 --> 00:33:40,630 Yes, that emotion overwhelmed me for a while. 751 00:33:40,630 --> 00:33:45,050 Something intense has happened emotionally in my life. 752 00:33:46,690 --> 00:33:48,610 Instead of working on it, I'm going to work even harder. 753 00:33:51,190 --> 00:33:53,030 Eva always knows how to put her finger on the right place. 754 00:33:53,350 --> 00:33:55,390 Now she has to say something like that. 755 00:33:55,390 --> 00:33:57,090 Then I think, yes, you're right. 756 00:33:58,950 --> 00:33:59,350 Beautiful. 757 00:33:59,750 --> 00:34:01,190 You just have to take it as it comes. 758 00:34:01,570 --> 00:34:03,150 That's nice too. 759 00:34:03,710 --> 00:34:03,870 Yes. 760 00:34:04,310 --> 00:34:04,750 I like that. 761 00:34:05,330 --> 00:34:06,470 I don't mind putting the focus on one thing. 762 00:34:06,470 --> 00:34:07,929 I don't mind working on it. 763 00:34:08,370 --> 00:34:10,090 So now enjoy it. 764 00:34:10,750 --> 00:34:11,670 Find modes. 765 00:34:12,270 --> 00:34:12,570 Forget things. 766 00:34:13,210 --> 00:34:13,770 Close things off. 767 00:34:14,969 --> 00:34:16,870 Open and round off. 768 00:34:17,010 --> 00:34:17,670 That kind of shit. 769 00:34:18,330 --> 00:34:20,969 I hope I still have two months to do that. 770 00:34:25,830 --> 00:34:29,230 The five teams are now all over half of the stage. 771 00:34:29,830 --> 00:34:31,290 Olga and Frank seem to be in the lead. 772 00:34:31,750 --> 00:34:34,710 And they arrive in Tapachula after another bus ride. 773 00:34:34,710 --> 00:34:37,469 Tapachula, where a cloud has made the streets white. 774 00:34:39,630 --> 00:34:40,310 Wow. 775 00:34:41,030 --> 00:34:42,090 What a weather. 776 00:34:43,270 --> 00:34:47,449 They are looking for a hostel and want to travel to the 777 00:34:47,449 --> 00:34:48,469 border with Guatemala as soon as possible. 778 00:34:49,710 --> 00:34:50,130 Hello. 779 00:34:50,510 --> 00:34:51,350 Good afternoon. 780 00:34:51,810 --> 00:34:54,690 Not a room, but a house? 781 00:34:55,210 --> 00:34:55,889 A room. 782 00:34:56,050 --> 00:34:58,190 A room for two people. 783 00:34:58,350 --> 00:34:59,130 A single bed. 784 00:34:59,610 --> 00:35:00,410 A single bed. 785 00:35:00,490 --> 00:35:00,930 Is that okay? 786 00:35:00,930 --> 00:35:02,010 A single bed. 787 00:35:02,430 --> 00:35:03,130 Is that okay? 788 00:35:03,990 --> 00:35:04,510 No. 789 00:35:05,050 --> 00:35:05,350 Cheap. 790 00:35:06,250 --> 00:35:06,770 Cheap. 791 00:35:07,010 --> 00:35:07,170 Yes. 792 00:35:07,650 --> 00:35:10,010 It's 429 pesos with a fan. 793 00:35:10,370 --> 00:35:10,810 One? 794 00:35:11,050 --> 00:35:11,310 One. 795 00:35:11,730 --> 00:35:11,810 One. 796 00:35:14,330 --> 00:35:14,850 Okay. 797 00:35:17,590 --> 00:35:18,590 Stay together. 798 00:35:19,090 --> 00:35:19,790 That's for sure. 799 00:35:20,230 --> 00:35:21,410 We draw a lot of attention. 800 00:35:21,990 --> 00:35:22,850 Stay together. 801 00:35:26,850 --> 00:35:27,730 Olga, would you like to ... 802 00:35:27,730 --> 00:35:28,530 I have to sit down. 803 00:35:28,550 --> 00:35:29,330 I'm getting a little dizzy. 804 00:35:29,330 --> 00:35:30,510 I want to sit down. 805 00:35:36,090 --> 00:35:38,230 May I sit for a while? 806 00:35:40,070 --> 00:35:44,130 A little light in my head. 807 00:35:47,570 --> 00:35:48,530 Are you okay? 808 00:35:51,490 --> 00:35:52,110 Yes, I'm fine. 809 00:35:53,010 --> 00:35:55,990 I had a bit of a stomachache, so I didn't eat much. 810 00:35:55,990 --> 00:35:58,090 But it will go away. 811 00:35:58,770 --> 00:35:59,730 It will be fine. 812 00:36:00,270 --> 00:36:00,570 Right? 813 00:36:02,190 --> 00:36:02,690 Of course. 814 00:36:05,730 --> 00:36:11,490 Frank decides to order a Mexican hot dog at a stall along 815 00:36:11,490 --> 00:36:11,570 the road. 816 00:36:11,930 --> 00:36:13,170 You have to take a look. 817 00:36:13,610 --> 00:36:14,710 What a huge risk. 818 00:36:16,170 --> 00:36:18,250 It's a whole different story than in the Netherlands. 819 00:36:18,630 --> 00:36:18,830 Yes. 820 00:36:19,030 --> 00:36:19,730 Don't look, Olga. 821 00:36:21,470 --> 00:36:22,050 You have to keep your wallet. 822 00:36:24,710 --> 00:36:25,290 And? 823 00:36:29,190 --> 00:36:30,010 Oh, hello. 824 00:36:30,490 --> 00:36:30,730 Yes? 825 00:36:31,190 --> 00:36:31,690 Do you want some? 826 00:36:31,910 --> 00:36:32,270 No. 827 00:36:33,630 --> 00:36:33,870 No. 828 00:36:35,090 --> 00:36:39,170 On their way to the border with Guatemala, team Compru took an 829 00:36:39,170 --> 00:36:43,670 emergency exit to let themselves be spiritually cleansed by a shaman. 830 00:36:44,370 --> 00:36:46,030 Howard would have preferred a cooking course. 831 00:36:46,750 --> 00:36:50,410 But this outfit also fits perfectly with who he and Dre want 832 00:36:50,410 --> 00:36:50,750 to be. 833 00:36:52,190 --> 00:36:54,550 Spirituality is an essential thing. 834 00:36:54,550 --> 00:36:56,690 I partly got it from the Surinamese culture. 835 00:36:58,050 --> 00:37:00,750 It's not a big part of my daily existence. 836 00:37:01,430 --> 00:37:03,190 But I don't make fun of it. 837 00:37:07,490 --> 00:37:11,310 What happens is that you experience a kind of meditative moment. 838 00:37:11,750 --> 00:37:15,890 Where you are more or less forced to go inside. 839 00:37:18,340 --> 00:37:19,770 Everything around you happens. 840 00:37:19,890 --> 00:37:21,410 There is fire, there is smoke. 841 00:37:22,110 --> 00:37:23,410 There are very intense smells. 842 00:37:24,970 --> 00:37:26,610 Your head goes in all directions. 843 00:37:26,950 --> 00:37:30,470 You think there are different people who are more or less close 844 00:37:30,470 --> 00:37:30,870 to you. 845 00:37:33,550 --> 00:37:36,190 I didn't realize that it was breaking eggs. 846 00:37:36,770 --> 00:37:41,450 But yes, that has to do with the things I have experienced. 847 00:37:41,710 --> 00:37:42,770 And it's true, yes. 848 00:37:42,770 --> 00:37:43,510 Are you ready? 849 00:37:58,830 --> 00:38:05,570 She is now using the plants to heal his heartbreak. 850 00:38:06,090 --> 00:38:08,090 I think there is a lot of pain in his heart. 851 00:38:09,090 --> 00:38:12,230 This is also why the egg exploded in this place. 852 00:38:28,000 --> 00:38:30,880 I found it very special to see Dre like this. 853 00:38:31,640 --> 00:38:33,520 It is very vulnerable to sit there like this. 854 00:38:33,680 --> 00:38:35,540 I don't know him as someone who runs away from it. 855 00:38:35,920 --> 00:38:37,520 But this was very bare. 856 00:38:37,980 --> 00:38:40,480 And I actually felt honored to be there. 857 00:38:54,740 --> 00:38:56,700 I also felt closed. 858 00:38:57,600 --> 00:39:01,960 Then I did my best to open up more. 859 00:39:02,080 --> 00:39:03,740 But I think it is intimate. 860 00:39:03,860 --> 00:39:05,960 It is very intimate because it goes deeper. 861 00:39:13,460 --> 00:39:17,100 Outside we made a mandala with flowers and seeds. 862 00:39:17,360 --> 00:39:18,000 We lit a fire. 863 00:39:25,900 --> 00:39:27,940 The window of light. 864 00:39:29,680 --> 00:39:31,820 We gave things back to the earth. 865 00:39:31,980 --> 00:39:37,240 We created a portal with which the earth and heaven were connected. 866 00:39:46,700 --> 00:39:51,440 It was a very special experience that I will never forget. 867 00:39:55,040 --> 00:39:59,520 After missing the night bus in Mexico City, Team Seldes managed to 868 00:39:59,520 --> 00:40:01,360 get to the border with Belize in a series of bus rides. 869 00:40:03,720 --> 00:40:06,200 Where they finally arrived in style with a taxi. 870 00:40:07,120 --> 00:40:11,020 But because you can't pay in pesos in Belize, you have to 871 00:40:11,020 --> 00:40:12,430 exchange a lot of money first. 872 00:40:24,970 --> 00:40:30,470 I have no idea whether he just made up that price or 873 00:40:30,470 --> 00:40:30,770 not. 874 00:40:30,910 --> 00:40:32,050 I simply don't know. 875 00:40:32,250 --> 00:40:33,410 I don't have a calculator. 876 00:40:33,670 --> 00:40:34,770 I have no way of knowing. 877 00:40:35,250 --> 00:40:36,750 And you're looking at the guy in the face. 878 00:40:36,970 --> 00:40:39,370 He's got a massive bag full of money and you have to 879 00:40:39,370 --> 00:40:39,850 trust him. 880 00:40:40,150 --> 00:40:43,630 So everything in my brain says you're completely crazy. 881 00:40:44,230 --> 00:40:46,010 But it's what we're going to do. 882 00:40:46,130 --> 00:40:47,650 I've got some Belize dollars. 883 00:40:48,490 --> 00:40:50,350 We're right on the border here now. 884 00:40:51,110 --> 00:40:53,070 And I've got some money in my pocket. 885 00:40:53,070 --> 00:40:55,210 Probably a bit less than I should have. 886 00:40:55,610 --> 00:40:58,210 But I don't believe that he's ripped us off. 887 00:40:58,330 --> 00:40:59,690 And if he has, good luck to him. 888 00:41:00,790 --> 00:41:04,370 Little Belize is a pearl on the Caribbean coast. 889 00:41:04,730 --> 00:41:09,730 It's a paradise for lovers of snorkeling, deep sea diving and idyllic 890 00:41:09,730 --> 00:41:10,230 islands. 891 00:41:14,130 --> 00:41:15,810 Why is this not getting any lighter? 892 00:41:15,970 --> 00:41:19,010 Literally, it's heavier every freaking day. 893 00:41:19,270 --> 00:41:19,550 Are you okay? 894 00:41:20,090 --> 00:41:21,290 We're in Belize, babe. 895 00:41:21,290 --> 00:41:22,670 Everyone speaks English. 896 00:41:23,210 --> 00:41:25,270 How can this possibly go wrong? 897 00:41:26,250 --> 00:41:27,050 Sir, are you a taxi? 898 00:41:27,590 --> 00:41:28,370 Full already. 899 00:41:28,690 --> 00:41:29,590 You're full already? 900 00:41:30,090 --> 00:41:30,550 Alrighty. 901 00:41:31,410 --> 00:41:32,510 Hello, my friend, are you a taxi? 902 00:41:32,850 --> 00:41:34,190 Yes, I've got a charter, sir. 903 00:41:34,750 --> 00:41:35,410 Oh, man. 904 00:41:35,750 --> 00:41:36,430 Alright, enjoy. 905 00:41:36,590 --> 00:41:37,210 Have a nice night. 906 00:41:37,310 --> 00:41:37,710 Thanks, bro. 907 00:41:38,730 --> 00:41:39,310 What the fuck? 908 00:41:39,350 --> 00:41:41,330 How do people find a fucking taxi around here? 909 00:41:42,050 --> 00:41:42,510 Corazal? 910 00:41:43,030 --> 00:41:43,730 Corazal, yes. 911 00:41:43,770 --> 00:41:43,910 Yeah. 912 00:41:44,870 --> 00:41:46,050 Okay, we're off. 913 00:41:46,050 --> 00:41:49,910 On the way to the capital of Belize, Dominic and Katie are 914 00:41:49,910 --> 00:41:52,010 stranded in the city of Corazal, where the sun is completely down 915 00:41:52,010 --> 00:41:56,750 at 6 o'clock, and finding a hotel immediately feels very exciting. 916 00:42:00,150 --> 00:42:01,610 How do we survive that? 917 00:42:02,190 --> 00:42:02,750 I don't know. 918 00:42:02,950 --> 00:42:03,630 Do you want a vacation? 919 00:42:04,070 --> 00:42:05,510 Yeah, we need a hotel. 920 00:42:05,970 --> 00:42:06,570 You need a hotel? 921 00:42:07,170 --> 00:42:07,410 Yeah. 922 00:42:07,810 --> 00:42:10,750 Do you know where there is a good cheap one nearby? 923 00:42:12,270 --> 00:42:13,370 Thanks for your help, man. 924 00:42:14,830 --> 00:42:16,050 What's happened to your car? 925 00:42:16,390 --> 00:42:17,870 Is that actually a bullet hole? 926 00:42:18,250 --> 00:42:19,230 No, it's a stone. 927 00:42:19,510 --> 00:42:19,670 Okay. 928 00:42:21,210 --> 00:42:25,650 You have a hotel, Las Palmas. 929 00:42:26,890 --> 00:42:28,170 It's $56. 930 00:42:28,610 --> 00:42:28,950 Perfect. 931 00:42:29,190 --> 00:42:29,730 Where is that? 932 00:42:30,250 --> 00:42:32,770 You go to the terminal and you go down. 933 00:42:32,910 --> 00:42:34,330 You can ask anyone to show you. 934 00:42:34,770 --> 00:42:35,570 Las Palmas. 935 00:42:35,770 --> 00:42:36,270 Thank you. 936 00:42:36,270 --> 00:42:36,390 Thank you. 937 00:42:36,550 --> 00:42:36,770 Cheers. 938 00:42:38,330 --> 00:42:41,150 Do us a favour and stick with me nice and close, right? 939 00:42:41,990 --> 00:42:42,190 Yeah. 940 00:42:42,190 --> 00:42:45,750 This is absolutely nuts, what we're doing here. 941 00:42:46,230 --> 00:42:48,810 Las Palmas, please have some rooms. 942 00:42:49,910 --> 00:42:50,350 Hotel. 943 00:42:50,750 --> 00:42:51,130 Hotel. 944 00:42:51,990 --> 00:42:52,390 Hello. 945 00:42:53,390 --> 00:42:56,970 After a long, long day, the cell dishes have a meal. 946 00:42:57,350 --> 00:42:59,690 The hotel they were recommended has room. 947 00:43:00,210 --> 00:43:03,850 The price is solid and a hit on the limited budget, but 948 00:43:03,850 --> 00:43:05,150 that shouldn't affect the ventilation. 949 00:43:06,090 --> 00:43:07,590 Oh, awesome. 950 00:43:12,930 --> 00:43:15,210 Oh, the air-conditioning's on. 951 00:43:18,170 --> 00:43:19,750 I need to get this off. 952 00:43:20,570 --> 00:43:21,950 Oh, that's gross. 953 00:43:23,270 --> 00:43:27,050 The next morning, team commander leaves in a taxi to the border 954 00:43:27,050 --> 00:43:27,690 with Guatemala. 955 00:43:28,210 --> 00:43:32,790 Fortunately, Olga feels a lot better and they are both super sharp 956 00:43:32,790 --> 00:43:32,810 again. 957 00:43:33,410 --> 00:43:34,230 How much does it cost? 958 00:43:34,510 --> 00:43:35,830 300 pesos per person. 959 00:43:36,250 --> 00:43:36,630 300? 960 00:43:37,550 --> 00:43:37,810 Yes. 961 00:43:44,090 --> 00:43:46,730 Well, today I feel a lot better than yesterday. 962 00:43:46,990 --> 00:43:49,890 I was able to eat, but now it's starting. 963 00:43:50,950 --> 00:43:54,830 It's much warmer here, of course, and hygiene is at a very 964 00:43:54,830 --> 00:43:56,610 different level than ours. 965 00:43:57,010 --> 00:44:01,630 So it can happen that something happens to your intestines. 966 00:44:04,910 --> 00:44:08,990 A moment later, Bastiaan and Sem are on their way to the 967 00:44:08,990 --> 00:44:09,290 border from Palenque. 968 00:44:09,290 --> 00:44:12,290 Just like team commander, the rascals are nervous. 969 00:44:12,810 --> 00:44:15,970 They think they're ahead of the race and want to hurry to 970 00:44:15,970 --> 00:44:18,470 get to the checkpoint first. 971 00:44:23,370 --> 00:44:36,030 Oh, listen. 972 00:44:36,690 --> 00:44:38,150 Sem, this lady wants to ask you something. 973 00:44:38,490 --> 00:44:39,090 Is it even going to be earlier? 974 00:44:39,390 --> 00:44:40,110 I don't know, guys. 975 00:44:40,130 --> 00:44:40,630 Are you going to ask me now? 976 00:44:40,790 --> 00:44:42,210 I'm not a clairvoyant either. 977 00:44:42,310 --> 00:44:42,790 This one, maybe. 978 00:44:43,190 --> 00:44:45,150 I ran over it. 979 00:44:46,950 --> 00:44:49,170 But yes, the bus only leaves in three hours. 980 00:44:53,050 --> 00:44:55,110 Do you have to pay here or do we have to pay 981 00:44:55,110 --> 00:44:55,110 there? 982 00:44:55,430 --> 00:44:55,850 I don't know. 983 00:44:56,970 --> 00:44:57,410 Don't mind me. 984 00:44:57,630 --> 00:44:58,550 If I'm going to drive, I have a problem. 985 00:45:00,290 --> 00:45:01,410 I'm going to ask how much it costs. 986 00:45:02,510 --> 00:45:03,170 How much is this? 987 00:45:04,090 --> 00:45:04,790 130, he says. 988 00:45:04,790 --> 00:45:05,910 For two? 989 00:45:06,170 --> 00:45:06,950 Per person. 990 00:45:09,910 --> 00:45:10,910 We're already gone now. 991 00:45:10,950 --> 00:45:12,410 We're also a bit screwed here, but okay. 992 00:45:12,590 --> 00:45:13,190 Yes, we're gone now. 993 00:45:13,710 --> 00:45:14,350 Yes, we're gone. 994 00:45:16,670 --> 00:45:17,470 It's hot. 995 00:45:18,970 --> 00:45:19,630 See you later. 996 00:45:22,650 --> 00:45:25,230 Olga and Frank have already arrived at the border. 997 00:45:25,550 --> 00:45:28,210 The first of a total of 16 national borders that will be 998 00:45:28,210 --> 00:45:31,750 crossed over the next two months if they manage to keep it 999 00:45:31,750 --> 00:45:31,750 full. 1000 00:45:32,030 --> 00:45:32,570 Yes, exciting. 1001 00:45:32,570 --> 00:45:33,890 We're almost at the border now. 1002 00:45:34,110 --> 00:45:36,270 I'm a little excited. 1003 00:45:36,770 --> 00:45:38,210 We're going into the next country. 1004 00:45:39,330 --> 00:45:40,450 What's waiting for us? 1005 00:45:40,770 --> 00:45:42,270 We still have to arrange a few things. 1006 00:45:43,190 --> 00:45:43,970 Exchange money. 1007 00:45:45,150 --> 00:45:49,150 And yes, we get through the passport control smoothly. 1008 00:45:49,330 --> 00:45:50,130 That's exciting. 1009 00:45:51,070 --> 00:45:51,310 Hello. 1010 00:45:52,010 --> 00:45:52,270 Hello. 1011 00:45:53,150 --> 00:45:54,070 Good morning. 1012 00:45:54,350 --> 00:45:54,870 Good morning. 1013 00:45:55,370 --> 00:45:56,830 Can I take a picture of that? 1014 00:45:56,990 --> 00:45:57,330 No. 1015 00:45:57,530 --> 00:45:57,970 Why not? 1016 00:45:58,070 --> 00:45:58,310 No? 1017 00:45:58,310 --> 00:46:01,070 No, because we drive money. 1018 00:46:01,890 --> 00:46:02,210 What? 1019 00:46:03,090 --> 00:46:04,010 Drive money. 1020 00:46:04,510 --> 00:46:04,610 No? 1021 00:46:04,850 --> 00:46:07,410 No, then I think we can't do that. 1022 00:46:07,630 --> 00:46:07,850 Okay. 1023 00:46:08,530 --> 00:46:09,090 Thank you. 1024 00:46:09,750 --> 00:46:11,110 Yes, what kind of billiards do you get? 1025 00:46:11,550 --> 00:46:12,010 Quetzales. 1026 00:46:12,410 --> 00:46:13,730 Yes, I only know that they are called that. 1027 00:46:14,090 --> 00:46:14,870 But what they look like. 1028 00:46:15,110 --> 00:46:17,170 Yes, he came to me with a kind of monopoly and started 1029 00:46:17,170 --> 00:46:17,570 pushing money into my hands. 1030 00:46:18,270 --> 00:46:18,830 I don't know that. 1031 00:46:19,230 --> 00:46:20,410 What is your question? 1032 00:46:20,850 --> 00:46:21,710 How did you get there? 1033 00:46:22,230 --> 00:46:23,310 To see if it's real. 1034 00:46:23,650 --> 00:46:23,730 Yes. 1035 00:46:24,310 --> 00:46:25,250 Wow, that's good. 1036 00:46:26,050 --> 00:46:26,510 Yes. 1037 00:46:28,270 --> 00:46:30,310 Was that an entry or is this it? 1038 00:46:30,550 --> 00:46:31,850 No, that was an entry. 1039 00:46:32,150 --> 00:46:32,570 Wow. 1040 00:46:33,050 --> 00:46:34,690 It's so good how fast it drains. 1041 00:46:35,010 --> 00:46:35,250 Yes. 1042 00:46:36,050 --> 00:46:36,490 Wow. 1043 00:46:37,050 --> 00:46:37,870 Do you think we're in the right place? 1044 00:46:38,430 --> 00:46:38,870 Yes. 1045 00:46:39,710 --> 00:46:40,710 Do you think we're in the right place? 1046 00:46:40,910 --> 00:46:41,370 I think so too. 1047 00:46:41,510 --> 00:46:43,250 It looks like a border crossing over there. 1048 00:46:44,110 --> 00:46:44,350 Yes. 1049 00:46:45,510 --> 00:46:52,420 Through the border area, Bastiaan and Sem arrive at the migration office 1050 00:46:52,420 --> 00:46:53,820 for the necessary stamps. 1051 00:46:54,280 --> 00:46:56,200 Where Sem directly informs about the best route. 1052 00:46:56,200 --> 00:46:59,920 But then Bas is suddenly fed up that he hardly has control 1053 00:46:59,920 --> 00:47:00,620 over the journey. 1054 00:47:02,000 --> 00:47:04,220 It takes 4 to 5 hours to Flores. 1055 00:47:04,680 --> 00:47:05,040 Okay. 1056 00:47:05,640 --> 00:47:06,920 And how much is it to Antigua? 1057 00:47:07,500 --> 00:47:08,980 Yes, that's fine. 1058 00:47:09,400 --> 00:47:10,860 Yes, but how long, Sem? 1059 00:47:17,580 --> 00:47:24,660 It is sometimes difficult that I have to ask him everything and 1060 00:47:24,660 --> 00:47:26,320 I can't ask myself. 1061 00:47:26,600 --> 00:47:29,100 So I sometimes feel a bit stuck. 1062 00:47:32,660 --> 00:47:34,180 Sem, let's discuss. 1063 00:47:34,440 --> 00:47:37,700 Otherwise we'll do things I don't know about. 1064 00:47:37,940 --> 00:47:39,080 No, wait a minute. 1065 00:47:39,520 --> 00:47:43,060 We have to go to Flores, actually. 1066 00:47:43,540 --> 00:47:45,340 And then another 2 hours to Antigua. 1067 00:47:45,860 --> 00:47:46,540 2 hours? 1068 00:47:46,700 --> 00:47:47,140 Next to it. 1069 00:47:47,300 --> 00:47:48,880 12 hours to 14 hours. 1070 00:47:48,880 --> 00:47:54,960 And if Bas gets a bit lanky, impatient, then I get irritated. 1071 00:47:55,520 --> 00:47:57,300 Sem, you have to communicate. 1072 00:47:57,500 --> 00:47:59,440 Just ask me when the bus arrives here and when it goes 1073 00:47:59,440 --> 00:47:59,860 to Flores. 1074 00:48:01,880 --> 00:48:06,060 And then he started to complain that it didn't go fast enough. 1075 00:48:07,060 --> 00:48:09,720 You have to give him time to talk to a man of 1076 00:48:09,720 --> 00:48:11,020 340 years old. 1077 00:48:12,340 --> 00:48:14,160 No, I wasn't irritated. 1078 00:48:14,800 --> 00:48:16,120 You just don't listen. 1079 00:48:16,120 --> 00:48:18,000 No, because you're screaming all over the place. 1080 00:48:19,180 --> 00:48:22,420 Yes, this kind of impatient behavior. 1081 00:48:22,800 --> 00:48:25,280 And then it turns out to be entirely your fault. 1082 00:48:25,600 --> 00:48:27,180 And then he can act like you are. 1083 00:48:27,220 --> 00:48:28,000 That's typical Bas. 1084 00:48:28,380 --> 00:48:31,740 He has a little less self-reflection in that regard. 1085 00:48:33,100 --> 00:48:34,100 Once you've sold, shut up. 1086 00:48:34,300 --> 00:48:37,500 So if someone says you can do this, don't say no, it's 1087 00:48:37,500 --> 00:48:37,860 not like that. 1088 00:48:44,050 --> 00:48:47,170 In a moment I have a message of the utmost importance. 1089 00:48:47,170 --> 00:48:50,950 On the way to the south, 2 of the 5 teams will 1090 00:48:50,950 --> 00:48:51,250 be dropped. 1091 00:48:51,630 --> 00:48:54,090 Does Dominic Zelders keep it dry in paradise? 1092 00:48:57,390 --> 00:49:01,550 And Frank goes to Olga after arriving in Antigua. 1093 00:49:05,850 --> 00:49:10,410 Welcome back to Race Across the World. 1094 00:49:11,230 --> 00:49:12,330 What are they going to do? 1095 00:49:12,830 --> 00:49:13,450 Do they have a ticket? 1096 00:49:13,650 --> 00:49:14,970 This just doesn't feel right. 1097 00:49:15,030 --> 00:49:18,530 Wherein 5 rather quiet teams have embarked on an adventure that takes 1098 00:49:18,530 --> 00:49:21,250 them from Mexico to the most economical point of Argentina. 1099 00:49:21,830 --> 00:49:23,870 Without a phone or other modern means of transport. 1100 00:49:24,070 --> 00:49:24,910 I'm going to change some money. 1101 00:49:25,490 --> 00:49:27,430 And with a limited budget. 1102 00:49:29,870 --> 00:49:33,370 The destination of the first stage is in Guatemala. 1103 00:49:33,950 --> 00:49:38,270 The land of tropical beaches, untouched jungle and many volcanoes. 1104 00:49:42,720 --> 00:49:47,140 On their way to the checkpoint, Hugo and Eva have stopped at 1105 00:49:47,140 --> 00:49:48,900 a typical Guatemalan market. 1106 00:49:49,520 --> 00:49:52,860 Because the starting budget is minimal, Hugo helps to arrange some food 1107 00:49:52,860 --> 00:49:53,500 here. 1108 00:49:54,120 --> 00:49:56,480 In exchange for some box work. 1109 00:49:57,840 --> 00:49:58,800 This is cool. 1110 00:49:59,340 --> 00:50:01,020 This is really a bit of your wet dream, isn't it? 1111 00:50:01,120 --> 00:50:01,600 Yes, yes, yes. 1112 00:50:01,720 --> 00:50:02,620 You're really enjoying yourself here. 1113 00:50:03,140 --> 00:50:03,980 I can look at this all day. 1114 00:50:05,180 --> 00:50:06,660 Shall we have a drink here? 1115 00:50:07,620 --> 00:50:08,680 Nice place, right? 1116 00:50:08,920 --> 00:50:09,700 Yes, yes, yes, definitely. 1117 00:50:09,700 --> 00:50:11,140 And this too. 1118 00:50:12,600 --> 00:50:14,640 Maybe you can look at a recipe. 1119 00:50:16,880 --> 00:50:17,080 Yes. 1120 00:50:18,580 --> 00:50:19,960 I'm the chef of the restaurant. 1121 00:50:20,860 --> 00:50:21,860 Can I help you? 1122 00:50:23,500 --> 00:50:24,100 Yes? 1123 00:50:24,940 --> 00:50:26,240 A cook is cooking. 1124 00:50:27,240 --> 00:50:28,180 I'm going to cook. 1125 00:50:28,200 --> 00:50:28,600 Can you help? 1126 00:50:28,740 --> 00:50:29,060 Of course. 1127 00:50:29,260 --> 00:50:29,620 Nice. 1128 00:50:31,660 --> 00:50:32,540 Hugo, boy. 1129 00:50:33,100 --> 00:50:33,340 Yes. 1130 00:50:35,340 --> 00:50:35,960 Good chef. 1131 00:50:36,660 --> 00:50:37,920 He's looking to see if this is going well. 1132 00:50:38,140 --> 00:50:38,580 How funny. 1133 00:50:39,700 --> 00:50:41,240 I'm almost nervous here. 1134 00:50:41,540 --> 00:50:42,620 I get that. 1135 00:50:45,340 --> 00:50:45,900 More. 1136 00:50:45,920 --> 00:50:46,300 More, more. 1137 00:50:48,820 --> 00:50:49,380 Here. 1138 00:50:49,780 --> 00:50:50,000 Here? 1139 00:50:53,320 --> 00:50:53,880 More? 1140 00:50:54,040 --> 00:50:54,300 More. 1141 00:50:54,440 --> 00:50:54,700 More. 1142 00:50:55,620 --> 00:50:56,240 All of it. 1143 00:50:57,000 --> 00:50:58,820 I'm cooking in Guatemala. 1144 00:50:59,060 --> 00:50:59,860 I'm lonely. 1145 00:51:00,380 --> 00:51:01,300 I think that's fantastic. 1146 00:51:01,520 --> 00:51:02,280 Just put me to work. 1147 00:51:02,800 --> 00:51:03,920 I'm so happy. 1148 00:51:04,540 --> 00:51:05,380 You can see it. 1149 00:51:05,500 --> 00:51:06,360 You're shining. 1150 00:51:06,700 --> 00:51:08,040 Yes, this is too crazy. 1151 00:51:08,040 --> 00:51:09,820 You don't need more. 1152 00:51:11,040 --> 00:51:12,080 I'm going to cry again. 1153 00:51:12,860 --> 00:51:14,540 Food is not just food. 1154 00:51:14,760 --> 00:51:15,720 Food is connection. 1155 00:51:16,000 --> 00:51:16,960 Food is coming together. 1156 00:51:17,220 --> 00:51:18,020 Food is a culture. 1157 00:51:18,220 --> 00:51:21,040 Food is a life for me. 1158 00:51:21,280 --> 00:51:22,600 I think it's so cool. 1159 00:51:25,160 --> 00:51:26,280 Thank you. 1160 00:51:27,620 --> 00:51:28,140 Of course. 1161 00:51:28,760 --> 00:51:29,300 Super fun. 1162 00:51:29,480 --> 00:51:30,040 Learning everything. 1163 00:51:30,300 --> 00:51:30,760 Meeting people. 1164 00:51:31,620 --> 00:51:32,520 Yes, cuckoo. 1165 00:51:33,880 --> 00:51:35,020 If I can have a little bite. 1166 00:51:36,080 --> 00:51:36,640 Chill. 1167 00:51:36,640 --> 00:51:38,900 If we continue this tactic. 1168 00:51:41,000 --> 00:51:41,980 Very nice. 1169 00:51:42,440 --> 00:51:42,800 Super. 1170 00:51:46,080 --> 00:51:51,640 Team Celdis doesn't have any illusions about the stage wins. 1171 00:51:51,700 --> 00:51:53,560 They're off to the snorkel island. 1172 00:51:53,840 --> 00:51:54,760 On Quicoquer. 1173 00:51:55,020 --> 00:51:57,520 An island in the Caribbean for the coast of Belize. 1174 00:51:58,080 --> 00:52:01,420 This wasn't their first and second choice. 1175 00:52:01,800 --> 00:52:03,820 But now they're there, it feels great. 1176 00:52:04,540 --> 00:52:05,180 And rightly so. 1177 00:52:06,620 --> 00:52:07,060 Yes. 1178 00:52:08,880 --> 00:52:09,840 Look at this. 1179 00:52:10,240 --> 00:52:12,100 This is literal paradise. 1180 00:52:14,280 --> 00:52:15,280 Sophie's guest room. 1181 00:52:15,680 --> 00:52:18,360 I feel horrible to ask, but I'm going to ask it anyway. 1182 00:52:18,740 --> 00:52:20,660 Your cheapest possible room. 1183 00:52:20,820 --> 00:52:22,220 Which has got two beds and a shower. 1184 00:52:22,380 --> 00:52:23,040 That's all we need. 1185 00:52:23,080 --> 00:52:24,060 Two beds and a shower. 1186 00:52:24,580 --> 00:52:26,380 We'll have the perfect room for you. 1187 00:52:27,060 --> 00:52:28,480 You're a darling, thank you. 1188 00:52:28,780 --> 00:52:30,100 This looks completely perfect. 1189 00:52:30,320 --> 00:52:31,400 Look at the view. 1190 00:52:31,560 --> 00:52:32,500 I could cry. 1191 00:52:33,780 --> 00:52:36,400 It's unbelievable to be here with Katie. 1192 00:52:37,940 --> 00:52:40,220 But, you know, I have a bigger family. 1193 00:52:41,120 --> 00:52:42,960 And they would absolutely adore this. 1194 00:52:46,010 --> 00:52:48,310 I miss them incredibly. 1195 00:52:54,010 --> 00:53:01,130 I mean, you know, to travel with funny faces, it's a blessing. 1196 00:53:01,130 --> 00:53:06,030 The rest of the family would have hated getting here. 1197 00:53:06,550 --> 00:53:07,290 But now we're here. 1198 00:53:12,010 --> 00:53:13,650 I want them here with me. 1199 00:53:22,330 --> 00:53:23,450 They'd love it, wouldn't they? 1200 00:53:24,770 --> 00:53:25,530 Did you ever cry? 1201 00:53:25,970 --> 00:53:26,690 Just a bit. 1202 00:53:26,870 --> 00:53:28,130 I've sort of come all this way. 1203 00:53:28,770 --> 00:53:30,050 They don't get to see it. 1204 00:53:31,170 --> 00:53:31,530 Papa. 1205 00:53:36,510 --> 00:53:37,190 I'm here. 1206 00:53:37,590 --> 00:53:38,910 No, it's wonderful. 1207 00:53:39,330 --> 00:53:40,690 It's wonderful that you're here. 1208 00:53:40,690 --> 00:53:43,510 I would love it here. 1209 00:53:43,570 --> 00:53:44,410 It's true. 1210 00:53:45,270 --> 00:53:45,450 Yeah. 1211 00:53:46,110 --> 00:53:46,590 It's true. 1212 00:53:54,030 --> 00:53:56,530 Travelling like people used to do. 1213 00:53:56,950 --> 00:53:57,930 Without aid. 1214 00:53:58,670 --> 00:53:59,670 That's what it's all about. 1215 00:54:00,050 --> 00:54:01,450 In this fantastic travel show. 1216 00:54:02,470 --> 00:54:05,330 And while we're at it, I'm going to test the good old 1217 00:54:05,330 --> 00:54:08,110 mail delivery between Mexico and Argentina. 1218 00:54:09,570 --> 00:54:11,050 I have five letters here. 1219 00:54:11,050 --> 00:54:13,050 For each team one. 1220 00:54:13,570 --> 00:54:18,450 With the exact location of the end of this race in it. 1221 00:54:18,730 --> 00:54:20,150 Plus a little surprise. 1222 00:54:20,690 --> 00:54:25,210 To pick up in the really picturesque post office of Ushuaia. 1223 00:54:26,350 --> 00:54:27,190 In the hope of victory. 1224 00:54:30,010 --> 00:54:32,690 I wonder if this will be in time. 1225 00:54:34,610 --> 00:54:37,650 By the way, not every team will pick up their letter at 1226 00:54:37,650 --> 00:54:38,450 that post office. 1227 00:54:39,850 --> 00:54:43,950 Because on the way to the south, two of the five teams 1228 00:54:43,950 --> 00:54:44,750 will be dropped off. 1229 00:54:45,430 --> 00:54:47,730 When exactly, no one knows. 1230 00:54:48,210 --> 00:54:52,050 But it is essential that you do not arrive last at the 1231 00:54:52,050 --> 00:54:52,510 checkpoint. 1232 00:54:53,330 --> 00:54:57,150 Because before you know it, you're really too late. 1233 00:55:00,330 --> 00:55:01,790 Back to Guatemala. 1234 00:55:02,590 --> 00:55:05,950 Howard and Ray have completed the journey to the destination so quickly 1235 00:55:05,950 --> 00:55:09,270 that the checkpoint in Antigua is not even open yet. 1236 00:55:09,290 --> 00:55:11,890 That only happens tomorrow at 6 o'clock in the morning. 1237 00:55:12,470 --> 00:55:15,050 Forced by necessity, the two therefore take their entrance to a hostel. 1238 00:55:15,610 --> 00:55:16,290 Entirely free. 1239 00:55:16,890 --> 00:55:19,530 Thanks to his handy babble work from travel guide Ray. 1240 00:55:25,770 --> 00:55:29,630 That same evening Hugo and Eva also arrive in Antigua. 1241 00:55:29,930 --> 00:55:31,970 And just like team Komproe, they are too early. 1242 00:55:32,230 --> 00:55:34,150 And they are looking for a bed for the night. 1243 00:55:34,890 --> 00:55:36,670 What a cute room. 1244 00:55:36,810 --> 00:55:37,550 Yes, it's really cute. 1245 00:55:38,390 --> 00:55:41,490 A little later, Olga and Frank also arrive before the opening time 1246 00:55:41,490 --> 00:55:43,070 of the checkpoint in Antigua. 1247 00:55:43,250 --> 00:55:45,470 And they are looking for a cheap overnight stay. 1248 00:55:45,770 --> 00:55:47,670 But they end up in a happy hour. 1249 00:55:48,390 --> 00:55:51,690 And Frank is led to the wheel in no time to turn 1250 00:55:51,690 --> 00:55:52,450 behind the bar. 1251 00:55:54,710 --> 00:55:56,310 There he is, there he is. 1252 00:55:57,490 --> 00:55:58,990 Come on, let's do it together. 1253 00:55:59,390 --> 00:56:00,950 Come on, one, two. 1254 00:56:01,690 --> 00:56:02,370 Woehoe. 1255 00:56:05,470 --> 00:56:06,730 Body shot? 1256 00:56:08,150 --> 00:56:09,090 What's a body shot? 1257 00:56:09,890 --> 00:56:12,110 You should lay over there. 1258 00:56:12,430 --> 00:56:15,030 They are going to give you a free shot. 1259 00:56:15,430 --> 00:56:18,150 And he is going to lick your water. 1260 00:56:33,430 --> 00:56:36,370 Body shot. 1261 00:56:45,070 --> 00:56:45,610 Woehoe. 1262 00:56:55,490 --> 00:56:56,030 Okay. 1263 00:57:00,710 --> 00:57:01,430 We did it. 1264 00:57:02,210 --> 00:57:03,230 It was a free shot. 1265 00:57:06,690 --> 00:57:07,430 It's good. 1266 00:57:08,550 --> 00:57:08,870 Again. 1267 00:57:09,610 --> 00:57:09,970 Again. 1268 00:57:12,350 --> 00:57:14,610 Team Ragas has bad luck tonight. 1269 00:57:14,710 --> 00:57:18,010 They are stranded in Guatemala City, about 50 kilometers from their final 1270 00:57:18,010 --> 00:57:18,410 destination. 1271 00:57:19,530 --> 00:57:23,090 Just like in large parts of Mexico, it is not safe on 1272 00:57:23,090 --> 00:57:23,370 the street here in the evening. 1273 00:57:23,750 --> 00:57:27,530 Which also appears when someone at the bus station is murdered that 1274 00:57:27,530 --> 00:57:27,530 night. 1275 00:57:28,290 --> 00:57:31,070 For that reason, after 9 o'clock in the evening, it is 1276 00:57:31,070 --> 00:57:31,790 no longer allowed to travel. 1277 00:57:34,490 --> 00:57:35,170 Jesus. 1278 00:57:36,690 --> 00:57:40,150 Yes, we are not going to make it to Antigua in time. 1279 00:57:42,870 --> 00:57:45,290 So yes, that's pretty tough. 1280 00:57:45,450 --> 00:57:50,310 If you just try hard for days, for literally this moment. 1281 00:57:52,030 --> 00:57:53,990 And then you don't make it. 1282 00:57:54,330 --> 00:57:55,150 And then you have to wait. 1283 00:57:55,790 --> 00:57:57,350 And you don't arrive first. 1284 00:57:58,530 --> 00:58:01,350 So you start later, you don't get the practical route. 1285 00:58:01,830 --> 00:58:04,470 And then you just stand 3-0 behind for the next round. 1286 00:58:05,430 --> 00:58:06,210 Yes, that's just shit. 1287 00:58:07,630 --> 00:58:10,270 So now we are in Guatemala City, one of the most dangerous 1288 00:58:10,270 --> 00:58:11,010 cities on earth. 1289 00:58:11,150 --> 00:58:13,970 And now we are going to sleep somewhere here and take a 1290 00:58:13,970 --> 00:58:14,690 taxi at 6 o'clock tomorrow. 1291 00:58:15,550 --> 00:58:18,210 The next morning it is sharp at 6 o'clock. 1292 00:58:18,390 --> 00:58:20,710 All hands on deck and you can travel again. 1293 00:58:21,670 --> 00:58:22,430 I hear a beep. 1294 00:58:22,430 --> 00:58:26,750 On the GPS trackers that the teams wear for their safety, the 1295 00:58:26,750 --> 00:58:29,130 message arrives about the final destination of stage 1. 1296 00:58:29,570 --> 00:58:30,690 The game is on. 1297 00:58:31,350 --> 00:58:35,270 The checkpoint is the church in San Juan de Bisto. 1298 00:58:36,730 --> 00:58:40,290 The checkpoint is located on a square in a suburb of Antigua. 1299 00:58:40,610 --> 00:58:44,290 Where a church overlooks the city that is surrounded by active volcanoes. 1300 00:58:45,250 --> 00:58:48,670 On the checkpoint sign are 5 sets of emblems ready for the 1301 00:58:48,670 --> 00:58:51,090 teams who have to make every Polaroid here. 1302 00:58:51,090 --> 00:58:53,410 Where they have to write their arrival time. 1303 00:58:54,270 --> 00:58:55,430 San Juan de Bisto. 1304 00:58:56,210 --> 00:58:57,390 We have to go to the church. 1305 00:58:58,070 --> 00:58:59,330 Hurry, hurry, hurry. 1306 00:58:59,710 --> 00:59:00,010 Is it closed? 1307 00:59:00,330 --> 00:59:00,690 Yes, yes. 1308 00:59:01,890 --> 00:59:02,510 Thank you. 1309 00:59:05,150 --> 00:59:06,910 Get us to the church on time. 1310 00:59:07,110 --> 00:59:08,910 We've got time to work out where that is. 1311 00:59:09,250 --> 00:59:10,770 We can also just ask the taxi driver. 1312 00:59:11,510 --> 00:59:12,230 We're ready. 1313 00:59:13,370 --> 00:59:14,310 Okay, we're on. 1314 00:59:15,610 --> 00:59:17,770 A little late, but better late than never. 1315 00:59:17,770 --> 00:59:18,670 Shit. 1316 00:59:18,830 --> 00:59:20,150 We have to go fast. 1317 00:59:21,230 --> 00:59:22,190 Antigua first. 1318 00:59:22,510 --> 00:59:25,990 We're looking for the church in San Juan de Bisto. 1319 00:59:26,250 --> 00:59:27,570 San Juan de Bisto. 1320 00:59:27,790 --> 00:59:28,010 Yes. 1321 00:59:29,270 --> 00:59:29,730 Do you know it? 1322 00:59:30,150 --> 00:59:30,450 No. 1323 00:59:30,710 --> 00:59:33,370 It's a bad feeling to take a taxi. 1324 00:59:33,590 --> 00:59:35,990 Because I knew we wouldn't be the first to arrive. 1325 00:59:36,210 --> 00:59:38,910 It would be very sad if we were the last to arrive. 1326 00:59:39,030 --> 00:59:40,090 Because we didn't save on costs. 1327 00:59:40,550 --> 00:59:41,690 We just kept going. 1328 00:59:42,190 --> 00:59:43,710 You don't want to be the last to arrive. 1329 00:59:44,650 --> 00:59:45,530 It's clear. 1330 00:59:45,890 --> 00:59:47,290 The battle for the stage wins. 1331 00:59:47,530 --> 00:59:50,010 And with that, the right to the first choice in the new 1332 00:59:50,010 --> 00:59:54,130 outfit goes between the three teams that are on the road together. 1333 00:59:54,270 --> 00:59:55,210 I think we should look to the right. 1334 01:00:02,010 --> 01:00:03,510 Hurry, hurry, hurry. 1335 01:00:07,150 --> 01:00:08,150 Hey, Santos. 1336 01:00:08,390 --> 01:00:09,070 Up, up. 1337 01:00:10,630 --> 01:00:14,250 Santos, Santos, Santos. 1338 01:00:14,250 --> 01:00:16,990 Santos also has a lot of fun driving. 1339 01:00:17,050 --> 01:00:17,470 He liked it. 1340 01:00:17,890 --> 01:00:19,010 Santos is going at his own pace. 1341 01:00:19,290 --> 01:00:20,430 Santos, Santos. 1342 01:00:22,070 --> 01:00:25,690 In their turn, both Hugo and Eva, as well as Olga and 1343 01:00:25,690 --> 01:00:26,770 Frank, go even slower. 1344 01:00:27,490 --> 01:00:30,670 They've been trying to ride for a while, but haven't had a 1345 01:00:30,670 --> 01:00:30,690 bite. 1346 01:00:32,130 --> 01:00:33,710 No, we're in a hurry. 1347 01:00:33,930 --> 01:00:35,190 We're in a hurry. 1348 01:00:35,410 --> 01:00:35,830 Thank you. 1349 01:00:35,930 --> 01:00:36,750 Thank you very much. 1350 01:00:37,070 --> 01:00:37,510 Thank you very much. 1351 01:00:38,810 --> 01:00:40,030 Now we're in a hurry. 1352 01:00:40,670 --> 01:00:41,010 Yes. 1353 01:00:43,350 --> 01:00:48,150 Super place, super place. 1354 01:00:48,430 --> 01:00:49,070 Come on. 1355 01:00:49,630 --> 01:00:51,390 How are you? 1356 01:00:51,870 --> 01:00:52,430 Good? 1357 01:00:53,150 --> 01:00:55,990 We need to go to San Juan de la Visto. 1358 01:00:56,430 --> 01:00:57,450 This isn't going well, Frank. 1359 01:00:57,750 --> 01:00:58,670 We can't do anything about it. 1360 01:00:58,890 --> 01:01:00,150 No, we didn't have a taxi. 1361 01:01:01,930 --> 01:01:04,890 Let's see if we can hitch a ride here. 1362 01:01:08,750 --> 01:01:09,590 Excuse me. 1363 01:01:09,750 --> 01:01:10,610 Are you going there? 1364 01:01:11,290 --> 01:01:13,130 Please, please. 1365 01:01:13,130 --> 01:01:13,890 Please, please. 1366 01:01:14,230 --> 01:01:17,770 Thank you very much. 1367 01:01:18,110 --> 01:01:20,050 Can we go with you to at least... 1368 01:01:20,050 --> 01:01:20,450 De Visto. 1369 01:01:20,450 --> 01:01:20,690 De Visto. 1370 01:01:21,710 --> 01:01:22,190 Okay. 1371 01:01:24,070 --> 01:01:27,510 We have to be the first. 1372 01:01:27,950 --> 01:01:28,450 Thank you. 1373 01:01:29,590 --> 01:01:30,090 Yes. 1374 01:01:32,370 --> 01:01:33,070 We're walking. 1375 01:01:35,050 --> 01:01:37,170 I saw at Johan that we had to run 2 km. 1376 01:01:37,870 --> 01:01:39,070 It's not your distance, 2 km. 1377 01:01:39,490 --> 01:01:40,470 No, no, no. 1378 01:01:41,810 --> 01:01:44,750 Bas and Sem have a longer way to the bay than the 1379 01:01:44,750 --> 01:01:45,890 3 teams in Antigua. 1380 01:01:46,230 --> 01:01:49,510 But their driver doesn't know exactly where to go. 1381 01:01:50,330 --> 01:01:50,990 We have to go there. 1382 01:01:51,450 --> 01:01:51,850 I understand. 1383 01:01:51,930 --> 01:01:52,810 He's going to take care of that. 1384 01:01:52,930 --> 01:01:53,530 Why does he have to go there? 1385 01:01:55,030 --> 01:01:56,710 Because there's only one direction. 1386 01:01:57,210 --> 01:01:58,210 No, that's an arrow, Sem. 1387 01:01:58,270 --> 01:01:58,810 We have to go that way. 1388 01:01:59,990 --> 01:02:01,770 Sem thought his father was driving. 1389 01:02:02,350 --> 01:02:05,450 So the taxi driver said, I'm not going there, I'm going down. 1390 01:02:07,050 --> 01:02:08,110 Ah yes, that way. 1391 01:02:09,050 --> 01:02:09,270 Okay. 1392 01:02:10,030 --> 01:02:11,230 I was dissatisfied. 1393 01:02:12,190 --> 01:02:13,070 That's the church, I think. 1394 01:02:15,130 --> 01:02:15,910 It's over there. 1395 01:02:17,050 --> 01:02:18,750 Then that road seems to be hot too. 1396 01:02:19,190 --> 01:02:22,470 I'd rather have that man say, sit next to me, I'm going 1397 01:02:22,470 --> 01:02:22,970 to drive. 1398 01:02:23,070 --> 01:02:24,630 I know the road better here in Guatemala. 1399 01:02:25,370 --> 01:02:26,630 Why isn't he driving to the left? 1400 01:02:26,970 --> 01:02:28,170 I find that complicated. 1401 01:02:28,990 --> 01:02:30,610 That man got into trouble, I think. 1402 01:02:30,650 --> 01:02:32,030 Because we're on the way. 1403 01:02:32,370 --> 01:02:33,070 I don't know. 1404 01:02:33,390 --> 01:02:34,190 I think so. 1405 01:02:34,190 --> 01:02:35,530 But I was right. 1406 01:02:35,750 --> 01:02:36,890 No, you weren't right. 1407 01:02:37,230 --> 01:02:39,010 You were driving us in the wrong direction. 1408 01:02:42,640 --> 01:02:43,500 Oh, here it is. 1409 01:02:43,660 --> 01:02:44,280 Here it is. 1410 01:02:48,370 --> 01:02:49,210 Is it here? 1411 01:02:50,270 --> 01:02:51,050 Oh my God. 1412 01:02:51,550 --> 01:02:52,190 Oh my God. 1413 01:02:52,590 --> 01:02:53,270 Oh my God. 1414 01:02:53,450 --> 01:02:54,210 Get out. 1415 01:02:56,110 --> 01:02:56,510 Come on. 1416 01:02:59,190 --> 01:02:59,990 Go, go. 1417 01:03:00,070 --> 01:03:00,350 No. 1418 01:03:01,150 --> 01:03:01,710 Get out of here. 1419 01:03:01,930 --> 01:03:03,550 Come on, Frank. 1420 01:03:07,410 --> 01:03:08,010 Come on. 1421 01:03:08,050 --> 01:03:08,430 Frank, come on. 1422 01:03:08,630 --> 01:03:09,210 Yes, yes. 1423 01:03:10,410 --> 01:03:11,190 Fucking hell. 1424 01:03:14,930 --> 01:03:16,870 Oh, here it is. 1425 01:03:17,110 --> 01:03:17,670 Here it is. 1426 01:03:18,170 --> 01:03:24,840 What is it? 1427 01:03:25,940 --> 01:03:27,180 Do I have to write something down? 1428 01:03:27,680 --> 01:03:28,360 Make a picture? 1429 01:03:28,760 --> 01:03:30,060 There it is on the sign. 1430 01:03:30,340 --> 01:03:30,680 Oh no. 1431 01:03:31,460 --> 01:03:32,220 Oh no. 1432 01:03:33,200 --> 01:03:34,440 Oh no. 1433 01:03:35,140 --> 01:03:35,480 Oh. 1434 01:03:35,880 --> 01:03:36,880 I'm sorry. 1435 01:03:37,860 --> 01:03:38,500 What? 1436 01:03:39,120 --> 01:03:40,120 What do we have to do? 1437 01:03:40,520 --> 01:03:43,280 We were so close to the first place. 1438 01:03:43,540 --> 01:03:46,140 So next time we'll go for it, right? 1439 01:03:46,540 --> 01:03:47,160 Yes, for sure. 1440 01:03:47,340 --> 01:03:52,640 A little later, when Santos has come to his death's comfort, can 1441 01:03:52,640 --> 01:03:55,040 also Howard and Dre pick up their emblem from this stage. 1442 01:03:56,100 --> 01:03:59,520 It is the first in a series of 8 emblems that can 1443 01:03:59,520 --> 01:04:00,140 be won. 1444 01:04:00,140 --> 01:04:04,560 Whoever drags all 8 in the queue wins the prize of 15 1445 01:04:04,560 --> 01:04:05,320 ,000 euros. 1446 01:04:07,320 --> 01:04:08,240 I'm so tired. 1447 01:04:10,100 --> 01:04:11,180 We are third. 1448 01:04:11,600 --> 01:04:12,100 No way. 1449 01:04:13,200 --> 01:04:14,180 We are third. 1450 01:04:14,600 --> 01:04:15,160 Literally. 1451 01:04:15,280 --> 01:04:15,720 I'm curious. 1452 01:04:16,240 --> 01:04:17,040 Look behind you. 1453 01:04:20,000 --> 01:04:22,500 One or two, of course, but three is fine too. 1454 01:04:31,740 --> 01:04:35,520 At that moment, the lag of Team Celdis gets even bigger. 1455 01:04:35,520 --> 01:04:38,000 Dominic and Katie are in a reality check. 1456 01:04:38,420 --> 01:04:42,540 After a serious accident on the way to Antigua, the race is 1457 01:04:42,540 --> 01:04:43,560 no longer important. 1458 01:05:05,620 --> 01:05:07,540 Complete craziness here. 1459 01:05:08,340 --> 01:05:09,060 Jesus. 1460 01:05:12,240 --> 01:05:13,860 Okay, we're on. 1461 01:05:14,060 --> 01:05:14,560 We're back on. 1462 01:05:22,280 --> 01:05:23,240 Here it is. 1463 01:05:24,420 --> 01:05:26,800 Your favorite battle in the war. 1464 01:05:27,260 --> 01:05:28,400 We had already lost it. 1465 01:05:28,600 --> 01:05:31,200 We lost this battle yesterday at 7 o'clock. 1466 01:05:33,000 --> 01:05:34,040 Look at this. 1467 01:05:34,760 --> 01:05:35,480 What? 1468 01:05:36,160 --> 01:05:36,820 We're going to fire. 1469 01:05:36,820 --> 01:05:36,860 We're going to fire. 1470 01:05:37,680 --> 01:05:38,020 Take a picture. 1471 01:05:38,300 --> 01:05:41,540 I sometimes know better how it is. 1472 01:05:41,860 --> 01:05:43,520 We have to accept that with each other. 1473 01:05:44,080 --> 01:05:45,560 We shouldn't discuss that. 1474 01:05:45,920 --> 01:05:46,580 We shouldn't ask too much. 1475 01:05:47,140 --> 01:05:48,720 We have to accept my leadership. 1476 01:05:49,500 --> 01:05:50,520 That's better for everyone. 1477 01:05:51,100 --> 01:05:52,300 What a mess. 1478 01:05:53,120 --> 01:05:53,820 Goddamn. 1479 01:05:54,900 --> 01:05:55,380 Damn. 1480 01:05:55,480 --> 01:05:56,820 26, 69. 1481 01:05:57,560 --> 01:06:01,520 If we hadn't been there yesterday, we would have easily won this. 1482 01:06:02,320 --> 01:06:03,840 Our first vignette. 1483 01:06:03,840 --> 01:06:04,960 One. 1484 01:06:05,260 --> 01:06:05,740 Or weapons. 1485 01:06:05,920 --> 01:06:07,080 At least we're number one somewhere. 1486 01:06:08,540 --> 01:06:13,960 Hours later, when it's already dark, team Celdis goes looking for the 1487 01:06:13,960 --> 01:06:15,780 church where the checkpoint is. 1488 01:06:20,060 --> 01:06:20,740 Ah. 1489 01:06:21,940 --> 01:06:23,500 We've been killed last. 1490 01:06:25,560 --> 01:06:27,620 I was not ready, guys. 1491 01:06:28,720 --> 01:06:31,660 Next time on Race Across the World. 1492 01:06:31,660 --> 01:06:35,040 Bas and Sam are heavily guarded on their way to a dubious 1493 01:06:35,040 --> 01:06:35,480 hotel. 1494 01:06:36,160 --> 01:06:40,160 I thought a drive-in hotel like this was a whip-in. 1495 01:06:40,480 --> 01:06:42,660 Is it going wrong between Howard and Dree? 1496 01:06:42,980 --> 01:06:44,940 There is a lot of uncertainty. 1497 01:06:45,000 --> 01:06:46,240 Can you go away and talk? 1498 01:06:46,700 --> 01:06:50,080 And Olga and Frank end up in a Costa Rican grotto. 1499 01:06:50,600 --> 01:06:52,040 The whole bus has gone off the road. 1500 01:06:52,620 --> 01:06:54,140 I'm still shaking. 1501 01:06:54,260 --> 01:06:55,660 I'm completely... 1502 01:06:57,380 --> 01:06:58,900 See you next time. 96231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.