Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,620 --> 00:00:04,431
[The locales, characters, agencies, and incidents in this drama have no relevance to real life.]
2
00:00:04,431 --> 00:00:08,641
[My Perfect Stranger]
[10: Far, Or Perhaps Close]
3
00:00:08,641 --> 00:00:10,460
[Episode 10]
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,170
[Motel Entrance]
5
00:00:14,361 --> 00:00:17,021
Some truths...
6
00:00:17,021 --> 00:00:21,201
may be bound to arrive in the end.
7
00:00:22,581 --> 00:00:26,161
Even if they've traveled far and for a long time,
8
00:00:27,101 --> 00:00:29,951
they will still reach the person.
9
00:01:00,621 --> 00:01:03,111
Do you think you can walk?
10
00:01:03,884 --> 00:01:06,124
Let's go to the hospital.
11
00:01:08,174 --> 00:01:10,094
I don't want to.
12
00:01:10,094 --> 00:01:13,134
How much more shameless would that be
13
00:01:13,134 --> 00:01:17,384
to get treatment after getting out by myself like this?
14
00:01:17,974 --> 00:01:20,384
I can't go anywhere...
15
00:01:21,364 --> 00:01:23,644
until my brother comes out.
16
00:01:34,464 --> 00:01:36,914
Yes, you would have thought that.
17
00:01:39,734 --> 00:01:42,324
You probably left your leg like that.
18
00:01:42,324 --> 00:01:45,274
When you were alone in this alley.
19
00:01:46,944 --> 00:01:49,664
But it won't be that way now.
20
00:01:49,664 --> 00:01:51,924
I won't let that happen.
21
00:01:55,960 --> 00:02:00,140
[Grilled Fish & Sake] [Woojeong Village Mokpo House]
[Motel]
22
00:02:00,144 --> 00:02:03,404
Geez! Be careful!
23
00:02:07,044 --> 00:02:08,934
Please just go.
24
00:02:08,934 --> 00:02:11,594
I told you to leave me alone.
25
00:02:11,594 --> 00:02:14,504
I have to go to my brother.
26
00:02:28,884 --> 00:02:32,634
If Hee Seop is released, please take good care of him.
27
00:02:37,604 --> 00:02:43,754
Actually, when Baek Hee Seop was dragged in there, I called my seniors right away.
28
00:02:43,754 --> 00:02:47,344
They said they would arrive in 50 minutes, so they'll be here soon.
29
00:02:49,964 --> 00:02:51,464
- It's this way, right?
- Yes, that's right!
30
00:02:51,464 --> 00:02:52,774
What the heck!
31
00:02:52,774 --> 00:02:53,784
Geez, what the heck!
32
00:02:53,784 --> 00:02:55,284
- Take care of it!
- I'm sorry!
33
00:02:55,284 --> 00:02:57,664
It's Room 204!
34
00:02:57,664 --> 00:02:59,684
Shit!
35
00:02:59,684 --> 00:03:03,034
Of course, I'm aware of the current state of affairs.
36
00:03:03,034 --> 00:03:04,904
But...
37
00:03:06,804 --> 00:03:10,124
Oh, no. I'm sorry!
38
00:03:27,614 --> 00:03:33,144
As you said, there may be no good way in this situation.
39
00:03:33,144 --> 00:03:37,134
However, there's something even those guys can never beat.
40
00:03:37,134 --> 00:03:39,784
Someone who knows the future.
41
00:03:40,624 --> 00:03:44,594
The reporters will arrive soon after receiving a news tip.
42
00:03:44,594 --> 00:03:46,674
Fifteen minutes from now on,
43
00:03:46,674 --> 00:03:50,844
you'll be the only one who knows that everything will be over
44
00:03:50,844 --> 00:03:53,534
if you can last that long in that room.
45
00:03:56,984 --> 00:04:01,624
Send out your brother first, and try not to get hurt the rest of the time.
46
00:04:01,624 --> 00:04:05,634
Stay safe just for fifteen minutes.
47
00:04:06,924 --> 00:04:09,304
For your family.
48
00:04:17,244 --> 00:04:20,694
Yes, I'll do that.
49
00:04:25,044 --> 00:04:26,964
Evacuate.
50
00:04:27,689 --> 00:04:29,904
Was there any torture?
51
00:04:29,904 --> 00:04:32,154
There was torture, wasn't there?
52
00:04:33,104 --> 00:04:34,994
Let's get out.
53
00:04:36,954 --> 00:04:39,974
- Can you tell us what's going on?
- A few words, please.
54
00:04:40,664 --> 00:04:43,024
There was torture, right? You tortured kids, didn't you?
55
00:04:43,024 --> 00:04:46,254
Why did you bring in a high schooler? A civilian?
56
00:04:46,254 --> 00:04:49,054
- Say a few words!
- Tell us!
57
00:04:49,054 --> 00:04:53,444
Why did you bring students here to the motel room?
58
00:05:00,904 --> 00:05:06,714
Thank you for creating the future that I know about.
59
00:05:10,214 --> 00:05:14,014
[Woojeong Hospital]
60
00:05:33,884 --> 00:05:36,784
Did your seniors return all right?
61
00:05:36,784 --> 00:05:39,324
Since they finished a great show,
62
00:05:39,324 --> 00:05:43,754
they're probably enjoying a fun after-party at a makgeolli restaurant by now.
63
00:05:43,754 --> 00:05:46,204
In the year of 1987,
64
00:05:46,204 --> 00:05:49,634
there is no way it could've been broadcast.
65
00:05:49,634 --> 00:05:56,434
They came knowing that already, and I know the direct numbers of those connections.
66
00:05:57,444 --> 00:06:02,394
So all that falling and rolling around was a show, too.
67
00:06:02,394 --> 00:06:06,814
Oh, that was part of the performance, too. Wasn't it?
68
00:06:08,974 --> 00:06:10,954
So, you saw.
69
00:06:13,464 --> 00:06:15,704
He was cute.
70
00:06:16,264 --> 00:06:18,784
Reminded me of when I was a new recruit.
71
00:06:18,784 --> 00:06:21,624
I hope he will survive...
72
00:06:21,624 --> 00:06:25,274
this horrible world all right. I worry for him.
73
00:06:25,274 --> 00:06:29,124
Goodness. Not only did he survive,
74
00:06:29,124 --> 00:06:32,244
he held the position of the news press director the longest.
75
00:06:32,244 --> 00:06:34,914
The one who looks like a baby bird?
76
00:06:35,844 --> 00:06:37,734
Wow, that's amazing.
77
00:06:54,284 --> 00:06:58,184
What kind of people do you think these two have become?
78
00:07:00,464 --> 00:07:03,254
I wish they could have
79
00:07:03,254 --> 00:07:06,964
started over from this point onward.
80
00:07:06,964 --> 00:07:11,614
They've felt pain and suffered a lot, so now
81
00:07:11,614 --> 00:07:17,014
I hope they can live the kind of life they long for.
82
00:07:23,324 --> 00:07:25,424
They will.
83
00:07:27,914 --> 00:07:34,094
The surgery went well, and both of them will recover like before.
84
00:07:34,094 --> 00:07:37,114
Many things will have changed already.
85
00:07:38,014 --> 00:07:40,914
Return and check for yourself.
86
00:07:40,914 --> 00:07:44,014
What kind of family awaits you.
87
00:07:51,944 --> 00:07:54,944
So, I want to buy you a meal.
88
00:07:54,944 --> 00:07:56,704
Do you have money here?
89
00:07:56,704 --> 00:07:59,644
You have to lend me some, but I want it to be my treat.
90
00:07:59,644 --> 00:08:01,554
I'll pay you back when we return. Okay?
91
00:08:01,554 --> 00:08:05,584
Buy me tomorrow. So I can look up some expensive restaurants.
92
00:08:15,544 --> 00:08:17,474
Yoo Seop.
93
00:08:22,524 --> 00:08:24,544
Senior.
94
00:08:26,704 --> 00:08:29,194
What exactly happened?
95
00:08:29,194 --> 00:08:31,664
I couldn't get in contact with you for a long while.
96
00:08:31,664 --> 00:08:34,564
And now you show up like this?
97
00:08:47,604 --> 00:08:50,174
Does it make sense? Let go!
98
00:08:50,174 --> 00:08:52,244
Does this make sense?
99
00:08:52,244 --> 00:08:56,354
How could you send away a kid like that without any evidence?
100
00:08:56,354 --> 00:09:00,474
Those bastards. You know what kind of bastards they are!
101
00:09:00,474 --> 00:09:02,254
Without saying a word to me!
102
00:09:02,254 --> 00:09:04,154
Don't be ridiculous, punk!
103
00:09:04,154 --> 00:09:09,054
Would such a caring uncle arrest his own nephew and bring him in here? Baek Hee Seop?
104
00:09:09,054 --> 00:09:10,984
Why? Is that different from this?
105
00:09:10,984 --> 00:09:12,474
Oh, I see!
106
00:09:12,474 --> 00:09:14,534
If you had caught the murderer, it would've helped your track record.
107
00:09:14,534 --> 00:09:16,944
But it's a pain in the neck to get involved with a protestor!
108
00:09:16,944 --> 00:09:19,684
You already have a record. Right, punk?
109
00:09:19,684 --> 00:09:22,014
- Wait, wait!
- Hold on!
110
00:09:22,014 --> 00:09:27,404
Anyway, I know you're just trying to look out for yourself.
111
00:09:27,404 --> 00:09:29,734
Don't overreact, Baek Dong Shik!
112
00:09:29,734 --> 00:09:32,204
It's embarrassing for both of us, you asshole!
113
00:09:32,204 --> 00:09:34,104
You!
114
00:09:34,104 --> 00:09:36,054
Whoa, come on!
115
00:09:36,054 --> 00:09:37,794
- Get off!
- Hold him!
116
00:09:37,794 --> 00:09:39,154
What are you all doing?
117
00:09:39,154 --> 00:09:42,064
- Wait.
- Get up.
118
00:09:42,064 --> 00:09:43,354
What's going on?
119
00:09:46,744 --> 00:09:50,864
Oh, things just got a little heated during our meeting.
120
00:09:50,864 --> 00:09:53,170
What a disgrace!
121
00:09:53,170 --> 00:09:55,270
[For the eradication of violence, the disease of society]
122
00:09:57,174 --> 00:10:00,344
Two people just died in this town.
123
00:10:00,344 --> 00:10:03,874
I've been taking you all out to dinner and drinks every day.
124
00:10:03,874 --> 00:10:07,014
Yet you pathetic human beings are fighting among yourselves
125
00:10:07,014 --> 00:10:10,114
while many people are shedding blood and tears after losing their families!
126
00:10:10,114 --> 00:10:13,554
- I'm sorry.
- I'm sorry.
127
00:10:13,554 --> 00:10:15,874
I'm really disappointed today.
128
00:10:19,424 --> 00:10:21,334
And as for Baek Hee Seop...
129
00:10:22,134 --> 00:10:25,394
Don't you dare put your hands on one of my students like that ever again!
130
00:10:25,394 --> 00:10:27,350
Got that?
131
00:10:27,350 --> 00:10:28,810
[For the eradication of violence, the disease of society]
132
00:10:33,464 --> 00:10:35,004
Geez.
133
00:10:35,004 --> 00:10:37,304
Chief, we're sorry—
134
00:10:37,304 --> 00:10:38,884
Yes...
135
00:10:38,884 --> 00:10:41,124
Goodbye!
136
00:10:41,124 --> 00:10:43,914
- Geez.
- Shit!
137
00:11:25,514 --> 00:11:27,804
[It's tasty if you dip it in soy sauce]
138
00:11:27,804 --> 00:11:29,504
What are you doing?
139
00:11:31,164 --> 00:11:33,354
What's that?
140
00:11:33,354 --> 00:11:37,034
Well... I don't know.
141
00:11:44,594 --> 00:11:46,554
It's twisted breadsticks.
142
00:11:47,944 --> 00:11:51,384
Kyeong Ae really liked these.
143
00:11:56,534 --> 00:12:00,354
Dinner's ready. Let's go inside, Ok Ja.
144
00:12:21,334 --> 00:12:23,734
[Woojeong Village Serial Murder Case Suspects]
145
00:12:29,884 --> 00:12:32,154
He came back for real this time!
146
00:12:32,154 --> 00:12:35,194
- Who did?
- Our hero.
147
00:12:36,424 --> 00:12:38,224
I see...
148
00:12:43,414 --> 00:12:46,404
I only have...
149
00:12:46,404 --> 00:12:49,114
two conditions.
150
00:12:49,114 --> 00:12:53,004
- Out of nowhere?
- I usually prefer to eat one meal in the evening.
151
00:12:53,004 --> 00:12:58,614
The menu should be grilled cheese toast, and I'd like it between 8:00 p.m. and 9:00 p.m.
152
00:12:58,614 --> 00:13:02,464
Second, no interruptions other than that.
153
00:13:02,464 --> 00:13:05,784
I hate losing my flow when I'm focusing on something.
154
00:13:07,404 --> 00:13:09,034
- Okay.
- This is on the premise
155
00:13:09,034 --> 00:13:12,094
that it's true you can do this in five seconds.
156
00:13:23,364 --> 00:13:28,244
5, 4, 3, 2...
157
00:13:36,454 --> 00:13:38,734
Okay, I'll fix it for you.
158
00:13:38,734 --> 00:13:42,704
Whoa. You're acting pretty high and mighty.
159
00:13:42,704 --> 00:13:47,614
Once I open the hood, you'll be begging me to let you fix it.
160
00:13:48,754 --> 00:13:51,264
I have two conditions as well.
161
00:13:51,264 --> 00:13:58,744
First. No matter what you see here, you can't speak of it to anyone else.
162
00:13:58,744 --> 00:14:06,464
Second. You will only go in and out of the garage so that my housemate doesn't feel uncomfortable.
163
00:14:06,464 --> 00:14:09,914
I'm doing it for free, and you're giving me conditions?
164
00:14:17,574 --> 00:14:18,944
What is this?
165
00:14:18,944 --> 00:14:22,714
Why? Is something different?
166
00:14:25,484 --> 00:14:28,434
Well, this battery...
167
00:14:28,434 --> 00:14:31,734
What do you think? Is it worth it for you to fix it?
168
00:14:31,734 --> 00:14:34,224
Yes. Hyung.
169
00:15:13,924 --> 00:15:17,034
Now that we started fixing the time machine,
170
00:15:17,034 --> 00:15:21,414
we have to try to finish everything we can before we return.
171
00:15:21,414 --> 00:15:26,104
Catch the ones we need to catch. Save the ones who need to be saved.
172
00:15:27,434 --> 00:15:30,004
For now, the last victim in 1987...
173
00:15:30,004 --> 00:15:32,704
[1987 Murder Case Victim's Personal Data]
174
00:15:35,934 --> 00:15:38,064
Ta-da! Guess how you do this one?
175
00:15:38,064 --> 00:15:40,454
Okay, I'll do it for you. I'll play with you.
176
00:15:40,454 --> 00:15:43,214
- You have to do it like this.
- Oh, yeah!
177
00:15:43,214 --> 00:15:46,124
Then I have to do this.
178
00:15:46,124 --> 00:15:49,284
Oh, she's here! Hae Kyeong!
179
00:15:49,284 --> 00:15:53,194
Kim Hae Kyeong, 12th grade in Class 1 at Woojeong High School.
180
00:15:53,194 --> 00:15:57,784
Although we ran out of suspects over there, maybe it's better this way.
181
00:15:57,784 --> 00:16:03,494
It means we can advance by taking a different path that doesn't overlap with the police.
182
00:16:04,284 --> 00:16:09,264
[The People I Killed]
We know someone they overlooked.
183
00:16:16,454 --> 00:16:19,574
By chance, do you still think it's not Go Mi Sook?
184
00:16:19,574 --> 00:16:21,174
Because it's only a novel?
185
00:16:21,174 --> 00:16:24,384
The only thing that pointed out Kim Hae Kyeong as a victim was...
186
00:16:24,384 --> 00:16:27,004
There was nothing specific written here.
187
00:16:27,004 --> 00:16:30,954
Was there anything else Go Mi Sook said about Kim Hae Kyeong?
188
00:16:32,024 --> 00:16:33,754
There is.
189
00:16:35,194 --> 00:16:40,594
She told me how she was going to write about the third victim.
190
00:16:42,444 --> 00:16:44,864
I'm trying to lose weight right now!
191
00:16:44,864 --> 00:16:46,504
You gained weight!
192
00:16:46,504 --> 00:16:48,544
- I did lose weight, you know.
- You gained.
193
00:16:48,544 --> 00:16:51,644
Geez, whatever.
194
00:16:51,644 --> 00:16:53,694
The main character...
195
00:16:53,694 --> 00:16:56,504
So, Go Mi Sook...
196
00:16:56,504 --> 00:16:59,864
- You made it.
- She said she liked her.
197
00:16:59,864 --> 00:17:01,134
Yeah.
198
00:17:01,134 --> 00:17:05,004
Go Mi Sook also knew this full well.
199
00:17:05,004 --> 00:17:07,534
Okay! Now that everyone's here, I'll show you.
200
00:17:10,844 --> 00:17:13,994
- Ta-da!
- Wow!
201
00:17:13,994 --> 00:17:15,804
My mom has a side job these days.
202
00:17:15,804 --> 00:17:18,364
She said they give her 20 won for placing the ribbon.
203
00:17:18,364 --> 00:17:20,944
But when they sell it, they go for 3,000 won.
204
00:17:20,944 --> 00:17:22,764
Talk about inflating the price!
205
00:17:22,764 --> 00:17:27,954
So I picked up a few. You can all wear one.
206
00:17:27,954 --> 00:17:31,124
Are you crazy? Wearing the same thing. It's not like a set or anything.
207
00:17:31,124 --> 00:17:33,114
That's tacky.
208
00:17:39,834 --> 00:17:41,604
What do you think?
209
00:17:41,604 --> 00:17:43,854
Is it pretty?
210
00:17:43,854 --> 00:17:45,314
Wow...
211
00:17:45,314 --> 00:17:49,414
Mi Sook, it looks like it's 9,000 won when you wear it!
212
00:17:49,414 --> 00:17:51,524
Let me try!
213
00:17:54,344 --> 00:17:56,314
Looks like there's one extra.
214
00:17:58,704 --> 00:18:03,014
- I'll wear one.
- I was going to give you one anyway, Unni.
215
00:18:03,014 --> 00:18:04,934
So pretty!
216
00:18:04,934 --> 00:18:07,444
- Oh, my gosh!
- Oh, goodness.
217
00:18:07,444 --> 00:18:09,824
- Unni!
- Unni!
218
00:18:11,884 --> 00:18:15,394
- What do you think? Does it look like 10,000 won?
- No, it looks like 1,000 won.
219
00:18:16,244 --> 00:18:18,174
You've gained weight.
220
00:18:19,384 --> 00:18:21,544
Let's talk.
221
00:18:25,174 --> 00:18:28,974
What are you going to do now?
222
00:18:28,974 --> 00:18:30,324
About what?
223
00:18:31,974 --> 00:18:36,124
Seems like Baek Hee Seop was released.
224
00:18:38,814 --> 00:18:41,034
That's good.
225
00:18:42,624 --> 00:18:46,204
I told him not to do anything from the beginning.
226
00:18:46,204 --> 00:18:48,324
He didn't listen to me.
227
00:18:51,944 --> 00:18:54,794
Because of that brother of his.
228
00:18:54,794 --> 00:19:00,384
I thought he was going to go blabbering so I tried to kiss him, but
229
00:19:00,384 --> 00:19:02,674
he was taken away in the end.
230
00:19:02,674 --> 00:19:05,704
But I think it turned out better this way.
231
00:19:06,354 --> 00:19:08,834
This is buying me time.
232
00:19:09,744 --> 00:19:12,474
It didn't heal completely yet.
233
00:19:13,454 --> 00:19:15,214
His hand.
234
00:19:15,894 --> 00:19:19,324
M-Mi Sook's friend!
235
00:19:20,084 --> 00:19:21,654
P-Please...
236
00:19:21,654 --> 00:19:23,924
Call her! Please!
237
00:19:23,924 --> 00:19:26,494
That her brother's hurt!
238
00:19:26,494 --> 00:19:28,504
Are you...
239
00:19:30,004 --> 00:19:35,304
really going to frame your brother?
240
00:19:36,484 --> 00:19:40,744
Why do you keep asking me? You're getting on my nerves.
241
00:19:44,914 --> 00:19:48,874
Since Kim Hae Kyeong knew her secret and acted nervous,
242
00:19:48,874 --> 00:19:50,954
Go Mi Sook felt annoyed by her.
243
00:19:50,954 --> 00:19:52,634
Then, she happened to run away from home.
244
00:19:52,634 --> 00:19:55,544
It's true that she ran away from home.
245
00:19:55,544 --> 00:19:57,704
She even wrote a letter in her handwriting.
246
00:19:57,704 --> 00:19:59,304
[The People I Killed]
247
00:20:00,314 --> 00:20:03,644
There was nothing to worry about since she ran away like that.
248
00:20:03,644 --> 00:20:08,794
She told Go Mi Sook that if she doesn't run away with her to Seoul, she will reveal her secret.
249
00:20:08,794 --> 00:20:13,714
- That's why...
- By "secret," you mean... that she was the culprit?
250
00:20:13,714 --> 00:20:15,204
Yes.
251
00:20:18,214 --> 00:20:21,264
Then let's just keep that in mind for now.
252
00:20:21,264 --> 00:20:22,834
"Just keep that in mind"?
253
00:20:22,834 --> 00:20:25,484
There are things I found out as well.
254
00:20:26,365 --> 00:20:28,804
The reason Kim Hae Kyeong ran away from home.
255
00:20:28,804 --> 00:20:31,434
[Stella]
What a great night!
256
00:20:31,434 --> 00:20:35,734
- Oh, that's good!
- Cheers!
257
00:20:37,154 --> 00:20:39,004
The drill instructor?
258
00:20:39,004 --> 00:20:41,104
My homeroom teacher?
259
00:20:41,914 --> 00:20:44,384
Why would we talk about him here?
260
00:20:47,624 --> 00:20:51,294
He liked Kim Hae Kyeong's mother.
261
00:20:51,294 --> 00:20:54,124
And she felt the same about him.
262
00:20:57,074 --> 00:20:58,754
- Here!
- Yes.
263
00:20:58,754 --> 00:21:00,574
- Two more beers.
- More beer?
264
00:21:00,574 --> 00:21:03,174
- I'll bring you more.
- How is business these days?
265
00:21:03,174 --> 00:21:05,934
- Let me hold you.
- Oh, my gosh!
266
00:21:05,934 --> 00:21:08,494
Oh, my gosh! Please stop!
267
00:21:08,494 --> 00:21:10,434
Stop right there!
268
00:21:10,434 --> 00:21:14,154
- What the heck?
- What's going on?
269
00:21:19,694 --> 00:21:22,104
- Let go! Let go of me!
- Wait.
270
00:21:25,284 --> 00:21:30,884
But still! How could you mess up my husband like this? And you're a teacher.
271
00:21:30,884 --> 00:21:32,314
I'm sorry.
272
00:21:32,314 --> 00:21:36,784
I'll pay for your medicine. Could you please leave before Hae Kyeong comes home?
273
00:21:36,784 --> 00:21:40,734
So you do have some shame in front of your daughter?
274
00:21:40,734 --> 00:21:43,004
The audacity to play around with your daughter's teacher.
275
00:21:43,004 --> 00:21:46,684
Don't speak so rudely like that! She doesn't deserve that.
276
00:21:46,684 --> 00:21:50,454
Please, let's go! Mom!
277
00:21:50,454 --> 00:21:52,544
- Please?
- Come on!
278
00:21:53,454 --> 00:21:55,794
Geez!
279
00:22:15,914 --> 00:22:17,944
When did you get here?
280
00:22:17,944 --> 00:22:19,504
Did you eat?
281
00:22:23,464 --> 00:22:26,564
You made kimchi soup again that's not on the menu.
282
00:22:26,564 --> 00:22:29,034
What homeroom teacher likes.
283
00:22:30,604 --> 00:22:33,644
I want to eat seaweed soup.
284
00:22:33,644 --> 00:22:35,564
What?
285
00:22:35,564 --> 00:22:38,284
Oh, yes. I'll make it for you tomorrow.
286
00:22:38,284 --> 00:22:40,174
Only make seaweed soup.
287
00:22:40,174 --> 00:22:44,944
If you make kimchi soup again, I'm really not coming home anymore.
288
00:22:50,964 --> 00:22:54,814
You don't actually mean that she ran away because of kimchi soup?
289
00:22:55,804 --> 00:22:58,044
I guess you could say that.
290
00:23:00,474 --> 00:23:04,404
So, Kim Hae Kyeong likes seaweed soup, and the drill instructor likes kimchi soup.
291
00:23:04,404 --> 00:23:07,734
But because her mom ultimately chose kimchi soup...
292
00:23:07,734 --> 00:23:11,114
That's how Kim Hae Kyeong misunderstood the situation.
293
00:23:11,114 --> 00:23:14,304
Actually, for the sake of her daughter,
294
00:23:14,304 --> 00:23:19,284
she told him not to come anymore and cooked kimchi soup for the last time.
295
00:23:22,114 --> 00:23:25,664
But what's important to us is what happened after she ran away. Right?
296
00:23:25,664 --> 00:23:27,344
Not the reason.
297
00:23:27,344 --> 00:23:29,534
If it was before, yes.
298
00:23:29,534 --> 00:23:35,474
Since we thought things like the time and place where she ran into the culprit were important.
299
00:23:35,474 --> 00:23:41,154
But now, I don't want to leave out any possibilities.
300
00:23:41,154 --> 00:23:44,464
No matter what variance occurs, I don't want her running away from home.
301
00:23:44,464 --> 00:23:49,444
But what if this is the last chance for us to run into the culprit?
302
00:23:49,444 --> 00:23:52,024
There will be other ways.
303
00:23:53,304 --> 00:23:58,824
Before that, we need to make sure we save her.
304
00:24:05,414 --> 00:24:10,744
If it was just a misunderstanding, she could easily change her mind about running away.
305
00:24:10,744 --> 00:24:14,534
"Mom chose you and not the drill instructor.
306
00:24:14,534 --> 00:24:17,124
It was seaweed soup, not kimchi soup."
307
00:24:17,124 --> 00:24:20,464
We just need to show her this fact.
308
00:24:25,934 --> 00:24:29,934
[Woojeong High School]
309
00:24:30,650 --> 00:24:33,970
[Let's move forward with self-discipline and creative intelligence.]
310
00:24:41,204 --> 00:24:43,654
- What do you think?
- It looks good on you.
311
00:24:43,654 --> 00:24:46,274
Oh, goodness. Are they the four princesses, or what?
312
00:24:47,167 --> 00:24:52,067
Why are they wearing the same headband? All pink, too? So tacky.
313
00:24:55,974 --> 00:24:58,724
Did she like pink?
314
00:24:58,724 --> 00:25:02,934
Well, what about you? Are you a rice cake bar or what?
315
00:25:02,934 --> 00:25:05,294
How can you make such a comparison...
316
00:25:05,294 --> 00:25:09,034
Anyway, what would good-looking people know?
317
00:25:11,754 --> 00:25:13,844
All right.
318
00:25:24,604 --> 00:25:28,224
Are you proposing today?
319
00:25:28,224 --> 00:25:32,194
Yes, today is a great day.
320
00:25:32,194 --> 00:25:34,834
Don't you think you're being too optimistic?
321
00:25:34,834 --> 00:25:37,364
Haven't you thought about getting rejected?
322
00:25:37,364 --> 00:25:41,804
No, I haven't. I will make sure she doesn't reject me.
323
00:25:43,894 --> 00:25:45,924
You might have heard already, but
324
00:25:45,924 --> 00:25:51,264
it's bad enough that people gossip about her running a bar alone as a woman.
325
00:25:51,264 --> 00:25:54,544
But now that she's involved with me, the gossip's doubled.
326
00:25:55,674 --> 00:25:58,524
I can't prevent my heart from having those feelings.
327
00:26:00,384 --> 00:26:04,624
So I've decided just to end those rumors.
328
00:26:04,624 --> 00:26:08,224
For the mother and daughter to not hear those things anymore,
329
00:26:08,224 --> 00:26:11,694
I want to be a protective fence for them.
330
00:26:22,700 --> 00:26:27,500
[Science Lab]
331
00:26:27,504 --> 00:26:29,294
Hello.
332
00:26:29,294 --> 00:26:30,330
[Teachers' Office]
333
00:26:30,334 --> 00:26:31,884
Goodness.
334
00:26:32,854 --> 00:26:36,894
When will he ever grow up?
335
00:26:36,894 --> 00:26:40,564
What is he wearing? Is he a chalk or something?
336
00:26:41,164 --> 00:26:44,774
I heard he got into a fight with a parent at a bar last night.
337
00:26:44,774 --> 00:26:48,684
He got into a fistfight with a parent because he's dating another parent...
338
00:26:49,294 --> 00:26:50,914
Goodness.
339
00:26:50,914 --> 00:26:54,004
Should I just fire him as soon as possible?
340
00:26:54,004 --> 00:26:57,724
You know you're not going to. You only talk like you are.
341
00:26:57,724 --> 00:27:03,234
You're right. How could I fire family? Right?
342
00:27:05,714 --> 00:27:07,124
Yes.
343
00:27:08,290 --> 00:27:11,290
[Teachers' Office]
344
00:27:28,354 --> 00:27:31,584
Hey, I heard your dad was humiliated yesterday.
345
00:27:31,584 --> 00:27:34,334
Are your dad and Kim Hae Kyeong's mom really having an affair?
346
00:27:34,334 --> 00:27:37,204
Hey, what if Hae Kyeong hears?
347
00:27:37,204 --> 00:27:38,654
Kim Hae Kyeong went to the convenience store.
348
00:27:38,654 --> 00:27:43,254
Hey, be careful. Her mom is really beautiful.
349
00:27:43,254 --> 00:27:44,774
Do you want to die?
350
00:27:44,774 --> 00:27:48,494
Kim Hae Kyeong's mom has a thing with the homeroom teacher.
351
00:27:48,494 --> 00:27:53,774
I guess she's not even embarrassed, luring different men, and now she's even with the homeroom teacher.
352
00:27:53,774 --> 00:27:56,054
- What?
- Oh, my goodness.
353
00:27:56,054 --> 00:27:58,904
She can't live without a man, can she?
354
00:28:05,104 --> 00:28:08,354
- Hey, be quiet!
- Quiet!
355
00:28:10,364 --> 00:28:12,544
That's all right. Sit down.
356
00:28:14,694 --> 00:28:17,224
Page 58.
357
00:28:33,774 --> 00:28:38,084
Did you see my mom luring men? How does that work?
358
00:28:38,084 --> 00:28:42,704
How would I know that? But I saw it. I'm telling you, I saw it!
359
00:28:42,704 --> 00:28:44,834
Kim Hae Kyeong!
360
00:28:46,564 --> 00:28:48,394
That's enough.
361
00:28:48,394 --> 00:28:50,204
- That's enough!
- Let go!
362
00:28:50,204 --> 00:28:52,914
- You come back here!
- I told you that's enough, Kim Hae Kyeong!
363
00:28:52,914 --> 00:28:55,734
Think of your mom and get a hold of yourself!
364
00:28:56,794 --> 00:28:59,614
This is none of your business! Stay out of it!
365
00:28:59,614 --> 00:29:03,504
You're a teacher. Is my mom running a bar the best you could do?
366
00:29:03,504 --> 00:29:05,874
You punk!
367
00:29:21,824 --> 00:29:23,770
Hae Kyeong!
368
00:29:31,024 --> 00:29:33,114
I'll be back.
369
00:29:42,660 --> 00:29:46,350
[Arcade]
370
00:29:51,980 --> 00:29:54,610
[Stellar: Draft Beer Specialty Store]
371
00:30:21,470 --> 00:30:22,940
[Stockholder of Malt Liquor]
372
00:30:22,945 --> 00:30:25,105
No, that's okay. Go inside.
373
00:30:26,185 --> 00:30:27,895
What?
374
00:30:27,895 --> 00:30:31,025
Go inside. Go.
375
00:30:35,455 --> 00:30:39,115
You just wrote a letter to your mom, didn't you?
376
00:30:39,855 --> 00:30:41,935
H-How do you know that?
377
00:30:41,935 --> 00:30:43,785
Look at the way you're dressed.
378
00:30:43,785 --> 00:30:47,165
That's what runaways look like.
379
00:30:47,165 --> 00:30:49,645
Go inside and bring it back here.
380
00:30:51,455 --> 00:30:53,705
Should I bring it?
381
00:30:55,915 --> 00:30:58,080
Oh, geez.
382
00:31:00,385 --> 00:31:05,185
"Mom, I really hate that I was born as your daughter.
383
00:31:05,185 --> 00:31:06,925
You must feel that way, too.
384
00:31:06,925 --> 00:31:09,785
So let's not see each other until we die.
385
00:31:09,785 --> 00:31:13,955
- Let's live our separate..."
- Oh, stop reading it!
386
00:31:13,955 --> 00:31:16,445
I only read it nine times.
387
00:31:16,445 --> 00:31:18,135
If you left this behind,
388
00:31:18,135 --> 00:31:22,715
your mom would be heartbroken after reading this a thousand times in her life.
389
00:31:22,715 --> 00:31:25,645
Why? It's hard for you already?
390
00:31:26,915 --> 00:31:29,255
Where are we going?
391
00:31:31,815 --> 00:31:34,635
You won't want to go home right away.
392
00:31:34,635 --> 00:31:39,355
You're supposedly running away, so you should at least get some fresh air.
393
00:31:41,225 --> 00:31:43,225
Oh, here it is.
394
00:31:44,595 --> 00:31:46,105
Get on.
395
00:32:11,985 --> 00:32:13,785
Teacher.
396
00:32:16,865 --> 00:32:19,165
Teacher.
397
00:32:19,165 --> 00:32:20,725
What?
398
00:32:21,705 --> 00:32:24,865
I was wondering if I could leave early.
399
00:32:24,865 --> 00:32:27,855
- My reason is...
- You can go.
400
00:32:29,995 --> 00:32:32,115
Thank you.
401
00:32:43,585 --> 00:32:45,455
Sit down.
402
00:32:47,845 --> 00:32:50,585
This is a one-day field trip.
403
00:32:50,585 --> 00:32:53,205
Looking at the 300-year-old tree.
404
00:32:58,535 --> 00:33:01,445
What's so special about it?
405
00:33:01,445 --> 00:33:05,205
Do you know how long 300 years is?
406
00:33:06,555 --> 00:33:10,915
There must have been many floods and droughts throughout that time.
407
00:33:10,915 --> 00:33:15,775
But it's still here, withstanding it all without being swept away.
408
00:33:15,775 --> 00:33:17,715
All those years.
409
00:33:17,715 --> 00:33:20,995
All trees are like that.
410
00:33:21,855 --> 00:33:26,365
Well, probably because they're trees.
411
00:33:27,895 --> 00:33:30,405
But what about people?
412
00:33:33,455 --> 00:33:35,605
I know a little about that.
413
00:33:36,305 --> 00:33:38,845
Someone who lived like this tree.
414
00:33:46,935 --> 00:33:49,955
[August 2013]
415
00:33:49,955 --> 00:33:51,765
[Please help find my daughter: Kim Hae Kyeong]
416
00:33:53,405 --> 00:33:55,255
Thank you.
417
00:33:56,365 --> 00:33:58,205
Thank you.
418
00:34:03,925 --> 00:34:06,475
- Here.
- Yes.
419
00:34:06,475 --> 00:34:09,895
- Oh, you gave this to me last time.
- Thank you for taking it.
420
00:34:09,895 --> 00:34:12,985
- Thank you so much.
- Yes.
421
00:34:19,685 --> 00:34:22,965
[December 2015]
422
00:34:28,495 --> 00:34:31,645
- Yes.
- Thank you.
423
00:34:31,645 --> 00:34:33,785
Thank you.
424
00:34:35,705 --> 00:34:37,145
[August 2020]
425
00:34:37,145 --> 00:34:39,195
Senior, thank you for the meal.
426
00:34:39,195 --> 00:34:41,925
- Thank you!
- I'll treat you again next time.
427
00:34:46,635 --> 00:34:48,665
[Please help find my daughter: Kim Hae Kyeong]
428
00:35:05,965 --> 00:35:09,295
[October 2020]
429
00:35:12,915 --> 00:35:15,575
Goodness. Goodness!
430
00:35:18,135 --> 00:35:19,765
Are you all right, ma'am?
431
00:35:19,765 --> 00:35:21,505
Let's get up.
432
00:35:26,305 --> 00:35:28,095
Thank you.
433
00:35:33,135 --> 00:35:36,305
Is it really all right not to go to the hospital?
434
00:35:36,305 --> 00:35:38,915
Oh, I'm all right.
435
00:35:39,635 --> 00:35:41,755
Thank you.
436
00:35:41,755 --> 00:35:44,825
But you should still rest...
437
00:35:46,245 --> 00:35:48,435
While I'm resting...
438
00:35:49,285 --> 00:35:53,885
what if my daughter comes during that time?
439
00:35:53,885 --> 00:35:59,605
What if she comes after hearing that I'm here looking for her
440
00:35:59,605 --> 00:36:05,535
and then leaves disappointed when she can't find me?
441
00:36:05,535 --> 00:36:10,215
Others tell me that she's probably dead, but...
442
00:36:11,945 --> 00:36:15,215
I don't believe that.
443
00:36:15,215 --> 00:36:17,345
I...
444
00:36:17,345 --> 00:36:20,825
only believe the letter...
445
00:36:21,645 --> 00:36:24,555
my child wrote for me.
446
00:36:24,555 --> 00:36:30,505
I believe she hates me so much and despises me
447
00:36:30,505 --> 00:36:35,805
and that's why she's hiding and living somewhere.
448
00:36:38,355 --> 00:36:41,965
I really hope she is.
449
00:36:41,965 --> 00:36:46,155
I hope she continues to live well like that.
450
00:36:47,055 --> 00:36:49,365
Then before I die,
451
00:36:50,255 --> 00:36:56,215
just once... even if it's just once...
452
00:36:56,215 --> 00:36:59,045
it would be nice...
453
00:36:59,045 --> 00:37:00,985
to see her face again.
454
00:37:02,085 --> 00:37:07,305
I'd tell her that her worthless mother is sorry.
455
00:37:08,385 --> 00:37:10,145
But...
456
00:37:10,845 --> 00:37:14,985
I really... really...
457
00:37:15,975 --> 00:37:19,055
missed her so much.
458
00:37:32,345 --> 00:37:34,735
She spent 40 years like that.
459
00:37:35,735 --> 00:37:38,035
In that same spot.
460
00:37:38,035 --> 00:37:41,095
Regardless of rain or snow.
461
00:37:41,095 --> 00:37:43,485
And then she passed away in the end.
462
00:37:45,165 --> 00:37:49,035
Without ever seeing her daughter's face again.
463
00:37:49,035 --> 00:37:52,935
I wasn't going to stay away for that long.
464
00:37:52,935 --> 00:37:54,655
I know.
465
00:37:54,655 --> 00:37:56,555
But why?
466
00:37:56,555 --> 00:37:59,325
Why are you running away?
467
00:37:59,325 --> 00:38:02,155
Didn't you get in a fight because of your mom?
468
00:38:02,155 --> 00:38:03,835
Just hate the person who talks nonsense.
469
00:38:03,835 --> 00:38:06,735
Why hate the person who's the target of that nonsense?
470
00:38:06,735 --> 00:38:08,925
When you don't even hate her.
471
00:38:17,545 --> 00:38:19,175
Soon Ae?
472
00:38:23,225 --> 00:38:25,075
Yoon Young.
473
00:38:29,155 --> 00:38:31,715
How did you get to come now?
474
00:38:31,715 --> 00:38:33,535
What about school?
475
00:38:33,535 --> 00:38:36,635
I left early. I thought I'd find you like this.
476
00:38:37,295 --> 00:38:38,865
Did you eat?
477
00:38:42,545 --> 00:38:44,405
I'm okay.
478
00:38:47,275 --> 00:38:50,055
There's no one here in our house, right?
479
00:38:50,055 --> 00:38:53,535
Yes. Did your parents both go somewhere?
480
00:38:54,135 --> 00:38:59,185
They went to the police station because of sister's corpse.
481
00:39:00,085 --> 00:39:04,835
We need to have a funeral, so to find out what's taking so long.
482
00:39:15,045 --> 00:39:19,665
Baek Hee Seop has been safely released.
483
00:39:26,705 --> 00:39:29,015
Where is he now?
484
00:39:31,815 --> 00:39:33,655
How is he?
485
00:39:35,385 --> 00:39:37,635
Is he hurt anywhere?
486
00:39:40,395 --> 00:39:42,175
Do you want to see him?
487
00:39:58,060 --> 00:40:01,520
[Elevator]
488
00:40:29,695 --> 00:40:32,375
Why did you guys come here?
489
00:40:33,845 --> 00:40:38,625
I only want to show you when I'm handsome, that's why I wanted hrivacy.
490
00:40:38,625 --> 00:40:41,065
You mean privacy...
491
00:40:43,475 --> 00:40:46,265
Because I hurt my head...
492
00:40:47,105 --> 00:40:49,385
Why didn't you say anything?
493
00:40:49,385 --> 00:40:53,745
If you had told them you were with me, they wouldn't have taken you away!
494
00:40:54,455 --> 00:40:57,815
But that's your hrivacy!
495
00:41:00,555 --> 00:41:03,415
I mean, privace!
496
00:41:03,415 --> 00:41:05,665
You idiot.
497
00:41:06,635 --> 00:41:09,565
You can't even remember what I just told you.
498
00:41:30,445 --> 00:41:32,110
Soon Ae.
499
00:41:35,085 --> 00:41:39,965
There's nothing you did wrong.
500
00:41:42,115 --> 00:41:45,155
When you lose someone you love,
501
00:41:45,155 --> 00:41:47,435
it always becomes like that.
502
00:41:48,795 --> 00:41:51,935
"Would things have been different if I did this?"
503
00:41:52,695 --> 00:41:55,295
"Or if I had done that?"
504
00:41:58,545 --> 00:42:00,855
Everything seems like my fault.
505
00:42:04,565 --> 00:42:08,045
But that's not it.
506
00:42:08,945 --> 00:42:12,995
There's nothing you did wrong that night.
507
00:42:12,995 --> 00:42:15,765
You know I saw it myself.
508
00:42:15,765 --> 00:42:17,330
There was nothing.
509
00:42:22,025 --> 00:42:28,095
♫ Susan, I love you ♫
510
00:42:28,095 --> 00:42:34,835
♫ Without regrets, I love you ♫
511
00:42:34,835 --> 00:42:40,895
♫ Susan, I can't forget you ♫
512
00:42:40,895 --> 00:42:47,505
♫ Susan, the one more precious than my life ♫
513
00:42:47,505 --> 00:42:53,935
♫ Susan, the chilly winds are blowing ♫
514
00:42:53,935 --> 00:43:00,045
♫ Susan, as dusk approaches ♫
515
00:43:00,045 --> 00:43:04,495
♫ Where are you right now, all lonely? ♫
516
00:43:04,495 --> 00:43:06,485
[Stellar]
517
00:43:06,485 --> 00:43:13,100
♫ Why don't you come to me? ♫
518
00:43:13,100 --> 00:43:16,160
[Arcade]
519
00:43:21,975 --> 00:43:24,075
Hurry up and go inside.
520
00:43:24,075 --> 00:43:27,465
Go and see what your mom made for you.
521
00:43:42,055 --> 00:43:44,175
Oh, my baby's here.
522
00:43:44,175 --> 00:43:45,835
You didn't eat, right?
523
00:43:45,835 --> 00:43:48,415
I made you seaweed soup.
524
00:43:48,415 --> 00:43:50,205
Come here.
525
00:43:50,205 --> 00:43:52,515
Sit down and eat.
526
00:43:56,965 --> 00:44:01,525
I don't know if it tastes all right.
527
00:44:03,365 --> 00:44:05,315
Let's see.
528
00:44:06,625 --> 00:44:08,615
Here.
529
00:44:15,615 --> 00:44:18,665
Didn't you make kimchi soup?
530
00:44:18,665 --> 00:44:19,875
What?
531
00:44:19,875 --> 00:44:23,755
Oh, yeah. I made that, too.
532
00:44:23,755 --> 00:44:26,185
But he didn't come.
533
00:44:26,185 --> 00:44:27,875
He said he wouldn't come by anymore.
534
00:44:27,875 --> 00:44:30,855
I was going to tell him not to come anymore.
535
00:44:30,855 --> 00:44:33,135
It's true.
536
00:44:33,135 --> 00:44:36,135
I was going to tell him that today, but...
537
00:44:37,095 --> 00:44:39,585
he said he's not coming anymore.
538
00:44:42,235 --> 00:44:44,495
That's fine.
539
00:44:45,145 --> 00:44:48,455
All I need is you, Hae Kyeong.
540
00:44:50,035 --> 00:44:55,995
Even if you don't run away now, you'll leave her soon enough.
541
00:44:56,905 --> 00:44:59,345
When you turn 20, you'll be independent and go off to college.
542
00:44:59,345 --> 00:45:02,305
You'll date, work...
543
00:45:03,725 --> 00:45:07,615
and before you realize it, your mom will be old and alone.
544
00:45:07,615 --> 00:45:09,785
Only waiting for you.
545
00:45:09,785 --> 00:45:12,405
Isn't that too much of a burden for you?
546
00:45:15,545 --> 00:45:19,555
Even the things that made you annoyed and angry up close
547
00:45:19,555 --> 00:45:24,025
will all become sad when time passes and
548
00:45:24,025 --> 00:45:26,445
you look from afar.
549
00:45:28,495 --> 00:45:30,425
That's how it is.
550
00:45:31,385 --> 00:45:33,705
He didn't come because of me.
551
00:45:35,185 --> 00:45:37,925
My homeroom teacher slapped me earlier today.
552
00:45:37,925 --> 00:45:39,625
That crazy bastard!
553
00:45:39,625 --> 00:45:43,105
I badmouthed you, Mom.
554
00:45:43,765 --> 00:45:46,325
That's why he couldn't come.
555
00:45:52,415 --> 00:45:54,855
Tell him to come by again.
556
00:45:55,745 --> 00:46:00,415
Honestly, I don't like seaweed soup that much, anyway.
557
00:46:10,235 --> 00:46:12,025
Eat up.
558
00:46:18,625 --> 00:46:21,525
- Is it good?
- It's yummy.
559
00:46:25,790 --> 00:46:29,520
[Stellar]
560
00:46:34,236 --> 00:46:37,366
Some truths...
561
00:46:37,366 --> 00:46:41,006
may be bound to arrive in the end.
562
00:46:42,006 --> 00:46:46,076
Even if they've traveled far and for a long time,
563
00:46:46,076 --> 00:46:49,596
they will still reach the person.
564
00:46:51,526 --> 00:46:57,386
There was one thing... about my mom that I really didn't understand.
565
00:46:57,386 --> 00:47:01,586
She always said she hated him, but she'd prepare a huge spread for Dad's birthday
566
00:47:01,586 --> 00:47:03,886
and worry that I wouldn't show up.
567
00:47:03,886 --> 00:47:08,886
I used to wonder, "What's so great about him that she couldn't let him go?"
568
00:47:10,956 --> 00:47:15,726
But after seeing them today, I could understand a little bit.
569
00:47:17,980 --> 00:47:20,850
During the most difficult time in her life,
570
00:47:21,550 --> 00:47:24,860
he comforted her by her side.
571
00:47:34,270 --> 00:47:37,250
Did you see that they sell eels for 2,000 won?
572
00:47:38,490 --> 00:47:41,950
When you pay me back, be sure to consider inflation.
573
00:47:42,510 --> 00:47:43,880
Here.
574
00:47:47,500 --> 00:47:51,640
You should've taken me to a nicer spot. I wanted to buy you an expensive meal.
575
00:47:51,640 --> 00:47:56,050
Later on. In the future, you can.
576
00:47:56,050 --> 00:47:57,940
Oh, yeah!
577
00:47:57,940 --> 00:48:00,730
I know a great place.
578
00:48:01,590 --> 00:48:04,510
Let's meet there one day.
579
00:48:05,460 --> 00:48:08,710
I'm not the kind of person who just goes anywhere.
580
00:48:10,760 --> 00:48:13,020
Yeah, you seem like it.
581
00:48:13,020 --> 00:48:18,320
I know you like places where heartless people who don't enjoy the sweet and salty go.
582
00:48:18,320 --> 00:48:24,270
Good ingredients, mild, healthy, expensive foods, and tasteless foods.
583
00:48:24,270 --> 00:48:26,590
I see.
584
00:48:26,590 --> 00:48:28,780
You know me well.
585
00:48:29,930 --> 00:48:34,340
Just wait. Well, about 34 years.
586
00:48:38,090 --> 00:48:41,080
Here is the eel.
587
00:48:41,080 --> 00:48:43,910
Thank you.
588
00:48:46,410 --> 00:48:48,080
All right.
589
00:48:48,080 --> 00:48:49,830
Try it.
590
00:48:49,830 --> 00:48:54,180
Spicy, salty, and sweet. A dish you know who really loves!
591
00:49:07,480 --> 00:49:09,010
It's really good!
592
00:49:09,010 --> 00:49:10,910
Please enjoy.
593
00:49:12,930 --> 00:49:14,520
Do you want to try one?
594
00:49:14,520 --> 00:49:17,620
You won't have one? Yeah, you won't.
595
00:49:20,620 --> 00:49:22,350
I'll eat it all.
596
00:49:48,390 --> 00:49:51,420
Be careful. You might fall doing that.
597
00:49:52,070 --> 00:49:54,520
It's really refreshing!
598
00:49:54,520 --> 00:49:58,120
This is what's nice about the countryside.
599
00:50:00,140 --> 00:50:02,900
All right. Come out now.
600
00:50:25,110 --> 00:50:29,600
Did you see that just now? My sense of balance?
601
00:50:31,630 --> 00:50:34,110
I saw it. I saw it, so come out now.
602
00:50:34,110 --> 00:50:36,450
If you fall there, you'll crack your head.
603
00:50:36,450 --> 00:50:39,550
Wasn't once enough?
604
00:50:41,490 --> 00:50:44,970
Can't you come in just once? It feels really good.
605
00:50:44,970 --> 00:50:48,090
No, I'm never going in.
606
00:50:48,090 --> 00:50:50,960
Why not? Just once!
607
00:50:52,410 --> 00:50:54,170
I don't want to.
608
00:50:59,790 --> 00:51:05,760
♫ No matter what anyone says, no one knows my heart ♫
609
00:51:05,760 --> 00:51:12,470
♫ I wish he would speak with the deepest voice ♫
610
00:51:12,470 --> 00:51:17,160
♫ Enough, enough, without being greedy ♫
611
00:51:17,160 --> 00:51:23,120
♫ Since I can gaze at you ♫
612
00:51:23,120 --> 00:51:24,880
You should come in.
613
00:51:24,880 --> 00:51:25,970
But I don't want to.
614
00:51:25,970 --> 00:51:30,280
♫ Please give me your heart ♫
615
00:51:30,280 --> 00:51:34,240
♫ In the warm and dark nights ♫
616
00:51:34,240 --> 00:51:36,910
You should come in.
617
00:51:36,910 --> 00:51:43,360
♫ If you tell me that ♫
618
00:51:43,360 --> 00:51:45,120
♫ If you do ♫
619
00:51:45,120 --> 00:51:47,030
♫ That you love me ♫
620
00:51:47,030 --> 00:51:50,420
By chance, are you sleeping?
621
00:51:50,420 --> 00:51:53,670
All of a sudden?
622
00:51:54,700 --> 00:51:56,690
♫ Then... ♫
623
00:51:56,690 --> 00:51:58,170
My gosh...
624
00:51:58,170 --> 00:52:02,640
♫ If by chance, you don't want me ♫
625
00:52:02,640 --> 00:52:06,040
So indifferent.
626
00:52:06,040 --> 00:52:09,600
Very consistently indifferent.
627
00:52:09,600 --> 00:52:14,650
I knew it the moment you were asking if I'd be comforted if you were gone.
628
00:52:14,650 --> 00:52:20,010
♫ If you would see me at some point ♫
629
00:52:20,900 --> 00:52:25,700
♫ I think I can endure thanks to that ♫
630
00:52:25,700 --> 00:52:27,990
♫ Give me this night ♫
631
00:52:27,990 --> 00:52:29,400
So annoying.
632
00:52:29,400 --> 00:52:37,770
♫ Fill up my embrace with hot and dark nights ♫
633
00:52:37,770 --> 00:52:39,300
What a menace. That's going to be a problem.
634
00:52:39,300 --> 00:52:42,280
♫ If you tell me that ♫
635
00:52:42,280 --> 00:52:44,260
♫ If you do ♫
636
00:52:44,260 --> 00:52:49,960
♫ That you love me, those painful words ♫
637
00:52:49,960 --> 00:52:52,590
♫ If you tell me that ♫
638
00:52:53,840 --> 00:52:56,580
♫ If you do ♫
639
00:53:15,640 --> 00:53:17,980
I'm sorry I'm a little late.
640
00:53:17,980 --> 00:53:21,340
Someone was playing in the water for some time.
641
00:53:29,420 --> 00:53:32,650
Geez, you scared me. When did you come in?
642
00:53:32,650 --> 00:53:35,580
I even knocked. Eat.
643
00:53:37,160 --> 00:53:39,010
Thank you.
644
00:53:47,020 --> 00:53:49,010
What time is it?
645
00:53:49,730 --> 00:53:51,550
10:00 p.m.
646
00:53:51,550 --> 00:53:53,900
What, 10:00 p.m.?
647
00:53:53,900 --> 00:53:56,880
Oh, no! The movie's at 9:30 p.m.!
648
00:53:58,260 --> 00:53:59,830
- Movie?
- Yeah.
649
00:53:59,830 --> 00:54:03,070
What was it? "O-Our Happy Youthful Days"?
650
00:54:03,070 --> 00:54:06,020
Where did I put it? She told me not to be late!
651
00:54:06,020 --> 00:54:08,720
I'm going!
652
00:54:13,690 --> 00:54:17,980
[Year 2020]
653
00:54:19,650 --> 00:54:21,880
You collected all these?
654
00:54:21,880 --> 00:54:23,960
Oh, yeah. Just...
655
00:54:23,960 --> 00:54:28,360
All the movie tickets from when we were dating.
656
00:54:28,360 --> 00:54:30,840
I didn't want to just throw them away.
657
00:54:30,840 --> 00:54:32,920
With Mom?
658
00:54:35,060 --> 00:54:37,000
Yeah. You know...
659
00:54:39,120 --> 00:54:42,520
What was the first movie we saw together again?
660
00:54:43,270 --> 00:54:45,400
"Our Happy Youthful Days."
661
00:54:45,400 --> 00:54:47,280
I didn't get to watch it because I fell asleep.
662
00:54:47,280 --> 00:54:50,600
I get sleepy whenever I watch a movie.
663
00:54:53,980 --> 00:54:56,170
[Ticket: "Our Happy Youthful Days," May 20, 1987, 21:30]
664
00:54:56,170 --> 00:55:00,200
[Woojeong Spot]
665
00:55:12,310 --> 00:55:17,710
[Woojeong Theater]
666
00:55:17,710 --> 00:55:21,830
Why did I come... here?
667
00:55:21,830 --> 00:55:25,150
[Our Happy Youthful Days]
668
00:55:54,280 --> 00:55:57,710
What would I do even if I saw anything?
669
00:55:57,710 --> 00:56:00,980
So what if I found out who it was now?
670
00:56:24,790 --> 00:56:27,550
What kind of person was she?
671
00:56:28,350 --> 00:56:31,030
My mom.
[Year 1994]
672
00:56:31,030 --> 00:56:36,530
Grandpa, what kind of person was my mom?
673
00:56:38,080 --> 00:56:41,500
Your mom left town the night she gave birth to you.
674
00:56:41,500 --> 00:56:46,100
Even when your cheeks turned red from crying,
675
00:56:46,100 --> 00:56:49,150
she left without even holding you once.
676
00:56:49,990 --> 00:56:52,040
She thought you were a stain on her life.
677
00:56:52,040 --> 00:56:57,040
So... don't be curious or wonder about her from now on.
678
00:57:01,660 --> 00:57:04,840
- Oh, that was good!
- Yes, it was.
679
00:57:48,400 --> 00:57:51,670
[Woojeong Theater]
680
00:58:22,800 --> 00:58:28,500
Some truths may be bound to arrive in the end.
681
00:58:38,950 --> 00:58:43,070
[Woojeong Theater]
682
00:58:43,070 --> 00:58:46,270
Even if they've traveled far and for a long time,
683
00:58:46,270 --> 00:58:50,390
they will still reach the person they're supposed to.
684
00:59:03,840 --> 00:59:05,850
Mr. Yoon.
685
00:59:07,380 --> 00:59:09,560
Hello.
686
00:59:24,250 --> 00:59:27,940
Then, why now?
687
00:59:27,940 --> 00:59:31,590
How can it be you?
688
00:59:45,690 --> 00:59:51,850
♫ When everything seems far away ♫
689
00:59:51,850 --> 00:59:57,660
♫ In that passing hour ♫
690
00:59:58,930 --> 01:00:07,190
♫ Holding the hand reaching out to me ♫
691
01:00:08,410 --> 01:00:10,380
[My Perfect Stranger]
692
01:00:10,380 --> 01:00:12,360
- Did you see the bookstore on the way?
- Of course, I did!
693
01:00:12,360 --> 01:00:15,190
I was so shocked to hear Go Mi Sook is a novelist!
694
01:00:15,190 --> 01:00:18,540
I was wondering why women who like books were that way.
695
01:00:18,540 --> 01:00:21,860
I can't stand the way they act like they're special.
696
01:00:21,860 --> 01:00:25,670
All this time, the biggest question for me was this sentence.
697
01:00:25,670 --> 01:00:27,960
"A woman who reads is dangerous."
698
01:00:27,960 --> 01:00:30,080
This could be a kind of warning.
699
01:00:30,080 --> 01:00:32,890
Don't lie even in front of me!
700
01:00:32,890 --> 01:00:34,960
I'll tell them everything.
701
01:00:35,760 --> 01:00:37,660
Soon Ae, why are you being so annoying?
702
01:00:37,660 --> 01:00:41,270
Keep acting up, and you'll end up like your older sister.
51870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.