All language subtitles for My perfect stranger E07e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:03,980 [The locales, characters, agencies, and incidents in this drama have no relevance to real life.] 2 00:00:03,980 --> 00:00:07,625 [My Perfect Stranger] [7: A Hidden Path] 3 00:00:08,350 --> 00:00:10,235 [Episode 7] 4 00:00:24,540 --> 00:00:29,178 Right. I may have gotten it wrong from the beginning. 5 00:00:37,290 --> 00:00:40,598 The three suspects in 1987. 6 00:00:42,650 --> 00:00:45,378 The fact that I was trying to find the answer 7 00:00:45,378 --> 00:00:49,300 from the choices that the incompetent police came up with... 8 00:00:49,300 --> 00:00:50,460 [Woojeong Village Serial Murder Case Suspects] 9 00:00:56,740 --> 00:00:59,408 That itself was wrong. 10 00:01:05,888 --> 00:01:07,988 [Woojeong Village Serial Murder Case Suspect] 11 00:01:11,850 --> 00:01:13,908 Are you all right? 12 00:01:17,160 --> 00:01:19,698 I told you I could handle it. 13 00:01:19,698 --> 00:01:21,228 Well... 14 00:01:22,200 --> 00:01:26,938 Other than these two, it's not like there's anything really new. 15 00:01:26,938 --> 00:01:31,498 Even though I found out only five minutes ago. Yes, it was a surprise, but... 16 00:01:36,780 --> 00:01:41,988 How did you even obtain a photo like this? It's my first time seeing this, too. 17 00:01:42,578 --> 00:01:45,068 You must've been very thorough with your investigation. 18 00:01:45,068 --> 00:01:48,418 Wow! There's no joking around with your journalism experience. 19 00:01:51,030 --> 00:01:52,878 But there is nothing... 20 00:01:55,110 --> 00:01:56,948 on Baek Yoo Seop. 21 00:01:56,948 --> 00:02:00,238 Out of all these documents, I don't have a single one on him. 22 00:02:00,238 --> 00:02:03,988 I never considered him as a suspect. 23 00:02:05,180 --> 00:02:11,138 What kind of person was he? Your dad's older brother, Baek Yoo Seop? 24 00:02:14,950 --> 00:02:16,708 Well... 25 00:02:17,550 --> 00:02:20,648 I thought I knew him well. 26 00:02:22,580 --> 00:02:25,468 Until I ran into him earlier today. 27 00:02:27,010 --> 00:02:33,600 ♫ Flickering as if it were invisible ♫ 28 00:02:34,570 --> 00:02:41,640 ♫ The road was shrouded in fog ♫ 29 00:02:41,640 --> 00:02:48,600 ♫ The road that is like a rainbow ♫ 30 00:02:48,600 --> 00:02:51,818 He felt too distant to call him family. 31 00:02:51,818 --> 00:02:55,378 He felt too close to call him a stranger. 32 00:02:56,530 --> 00:03:01,928 But the face I was so tired of seeing 33 00:03:01,928 --> 00:03:04,538 wasn't there in the slightest. 34 00:03:10,710 --> 00:03:13,678 Uncle, what are you doing right now? 35 00:03:14,470 --> 00:03:15,998 Oh, books. 36 00:03:15,998 --> 00:03:20,438 I told you not to come into my room without asking! 37 00:03:20,438 --> 00:03:23,348 Why are you doing this to me? Really! 38 00:03:23,348 --> 00:03:26,558 Give it to me! Let go! 39 00:03:29,340 --> 00:03:30,878 Let this go... 40 00:03:37,068 --> 00:03:40,958 [Small Door] 41 00:03:45,050 --> 00:03:47,058 Apologize. 42 00:03:48,090 --> 00:03:50,208 Say you're sorry! 43 00:03:50,208 --> 00:03:52,668 Don't raise your voice. 44 00:03:53,510 --> 00:03:55,598 We are family. 45 00:03:57,490 --> 00:04:00,028 That's your family. 46 00:04:01,120 --> 00:04:05,028 Mom and I weren't even included from the beginning. 47 00:04:05,028 --> 00:04:07,448 You thought I didn't know? 48 00:04:09,670 --> 00:04:13,878 That's why you're not family to me either, Dad. 49 00:04:26,210 --> 00:04:28,008 Oh, gosh. 50 00:04:28,008 --> 00:04:29,798 Yoon Young! 51 00:04:31,470 --> 00:04:33,128 Gosh... 52 00:04:34,600 --> 00:04:36,700 I don't know. 53 00:04:36,700 --> 00:04:40,360 If he's the person I'm thinking of... 54 00:04:40,368 --> 00:04:43,128 or what kind of person he was. 55 00:04:45,230 --> 00:04:48,608 Then we have to find out from here. 56 00:05:14,140 --> 00:05:17,568 Oh, gosh. You scared me! 57 00:05:17,568 --> 00:05:19,058 Come here. 58 00:05:25,280 --> 00:05:29,258 I'll be asking you a few simple questions right now. 59 00:05:29,258 --> 00:05:33,398 If your responses include any lies, we will have a parent-teacher conference tomorrow. 60 00:05:33,398 --> 00:05:37,048 Excuse me? What kind of thing is that? 61 00:05:37,048 --> 00:05:41,298 - But parent-teacher conferences... - So answer well. 62 00:05:46,670 --> 00:05:48,538 Who does this belong to? 63 00:05:49,650 --> 00:05:51,448 This cap? 64 00:05:54,110 --> 00:05:59,938 But why are you here in the middle of the night questioning me about my cap? 65 00:05:59,938 --> 00:06:01,678 Then, shall we do this tomorrow? 66 00:06:01,678 --> 00:06:04,010 Come to school with your uncle by 8:00 a.m. 67 00:06:04,010 --> 00:06:06,050 It's my older brother's. Why? 68 00:06:08,660 --> 00:06:12,658 I just borrowed it last night and tried it on. 69 00:06:12,658 --> 00:06:18,028 Last night. What was your real reason for going to Motel Woojeong alleyway? 70 00:06:18,028 --> 00:06:22,058 I told you. I was just trying to take a walk... 71 00:06:22,058 --> 00:06:25,380 If you're getting confused, I'll ask more specifically. 72 00:06:25,948 --> 00:06:32,680 Who made you go down that alley, even turning in the direction you were walking last night? 73 00:06:34,440 --> 00:06:38,088 The one who was walking with you and then disappeared by himself. 74 00:06:38,088 --> 00:06:43,340 The person who made you lie to me about taking a walk. 75 00:06:43,988 --> 00:06:46,048 Who was it? 76 00:06:59,090 --> 00:07:06,238 He just asked me to check if the light was on on the second floor. 77 00:07:07,160 --> 00:07:08,768 Who? 78 00:07:10,140 --> 00:07:12,908 Who asked you to do that? 79 00:07:23,460 --> 00:07:26,858 You say it yourself. Who is it? 80 00:07:29,070 --> 00:07:30,618 The one... 81 00:07:32,820 --> 00:07:34,608 with my last name. 82 00:07:59,780 --> 00:08:02,228 So it was all Baek Yoo Seop. 83 00:08:02,228 --> 00:08:05,788 He was curious about where Lee Joo Young was staying on the second floor. 84 00:08:05,788 --> 00:08:08,758 He did that even though Lee Joo Young did not show up at Bong Bong Cafe last night. 85 00:08:08,758 --> 00:08:13,148 That means he was targeting Lee Joo Young from the beginning. 86 00:08:13,148 --> 00:08:18,218 And this incident from last time. When he escaped from up here. 87 00:08:18,218 --> 00:08:23,728 That also happened as he was spying on Lee Joo Young down there. 88 00:08:23,728 --> 00:08:29,488 So the one with the blue cap, Baek Yoo Seop, must be the suspect because... 89 00:08:32,890 --> 00:08:36,098 If you rush ahead like that, you might get motion sickness. 90 00:08:40,280 --> 00:08:43,328 If Baek Yoo Seop is the culprit, 91 00:08:43,328 --> 00:08:47,258 we won't need to wait. We will meet him tomorrow night. 92 00:08:51,860 --> 00:08:53,978 Since he has to... 93 00:08:55,380 --> 00:08:57,478 kill the second victim. 94 00:09:00,860 --> 00:09:03,788 Are you really prepared to face that? 95 00:09:08,538 --> 00:09:11,738 You don't need to hide and suppress how you feel. 96 00:09:11,738 --> 00:09:14,898 It's natural to struggle and feel pain. 97 00:09:14,898 --> 00:09:17,288 He's your family in the end. 98 00:09:46,448 --> 00:09:49,848 It's too awful that I have such mixed feelings right now. 99 00:09:52,198 --> 00:09:54,838 But that's all I feel. 100 00:09:54,838 --> 00:09:57,748 The rest of it... 101 00:09:57,748 --> 00:10:02,508 is all about needing to save my mom, and you, 102 00:10:02,508 --> 00:10:07,118 from that horrible human being. 103 00:10:07,118 --> 00:10:09,258 So that's why... 104 00:10:21,308 --> 00:10:26,168 Are you going to tell the whole neighborhood about your mom and me? 105 00:10:45,718 --> 00:10:48,308 I was just disturbed about Baek Yoo Seop. 106 00:10:48,308 --> 00:10:51,438 No one knows him better than I do. 107 00:10:51,438 --> 00:10:56,038 From now on, I will fill in your missing data and information. 108 00:10:56,038 --> 00:10:58,008 From now on, 109 00:10:58,908 --> 00:11:02,058 we don't know what we will come across. 110 00:11:02,058 --> 00:11:04,258 Are you sure you can handle this? 111 00:11:06,358 --> 00:11:07,938 Yes. 112 00:11:07,938 --> 00:11:10,238 [Trash can] 113 00:11:12,298 --> 00:11:14,808 No matter what anyone does, 114 00:11:15,608 --> 00:11:18,628 if it's the truth I need to find out, 115 00:11:24,338 --> 00:11:27,118 I'm not going to run away from it. 116 00:11:27,818 --> 00:11:30,648 That's how I will be able to protect. 117 00:11:33,380 --> 00:11:34,720 [Trash can] 118 00:11:58,658 --> 00:12:00,318 You came? 119 00:12:02,178 --> 00:12:05,758 Yes. I brought your change of clothes, Mom. 120 00:12:12,868 --> 00:12:15,168 What should we do now? 121 00:12:16,268 --> 00:12:20,980 You should know first who the second victim is. 122 00:12:21,578 --> 00:12:23,698 Who is it? 123 00:12:39,618 --> 00:12:45,658 Hello. Contestant number 2, Miss Gyeonggi. 124 00:12:45,658 --> 00:12:50,958 I'm Lee... Kyeong... Ae... 125 00:12:50,958 --> 00:12:53,968 Nice to meet you. 126 00:13:00,488 --> 00:13:02,838 No way. 127 00:13:07,888 --> 00:13:11,338 You really had no idea? 128 00:13:11,338 --> 00:13:14,098 You met an aunt you had never met before. 129 00:13:14,098 --> 00:13:20,288 I was told she was weak and died at a young age of an illness. 130 00:13:24,428 --> 00:13:27,508 Is there anything else you haven't told me yet? 131 00:13:29,308 --> 00:13:32,988 I showed you upstairs, so now you know everything. 132 00:13:36,783 --> 00:13:39,428 You have a plan this time, too. Right? 133 00:13:39,428 --> 00:13:43,138 Do you think it's a coincidence that I found a house facing them? 134 00:13:44,118 --> 00:13:46,408 Then from the beginning, you... 135 00:14:08,348 --> 00:14:14,108 Based on my observation this past month, today will be the most difficult day. 136 00:14:14,108 --> 00:14:18,888 Because the person we need to save is no ordinary person. 137 00:14:32,628 --> 00:14:35,078 Mock Exam] 138 00:15:48,228 --> 00:15:52,318 I found it! Dad's emergency money! 139 00:15:53,008 --> 00:15:57,448 You should have thought of this earlier, Kyeong Ae! 140 00:15:59,028 --> 00:16:03,368 Oh, yes! So I just need to save a little more... 141 00:16:03,368 --> 00:16:07,378 Just a little more. Just a little more. 142 00:16:07,378 --> 00:16:10,638 Just save a little more... 143 00:16:10,638 --> 00:16:14,658 Just a little more. Just a little more. 144 00:16:30,518 --> 00:16:35,708 Woojeong Village's mess. The craziest person in this town. 145 00:16:35,708 --> 00:16:41,560 You shouldn't dare to logically understand what she's doing and why she's doing it. 146 00:16:41,560 --> 00:16:44,200 [Virture and Benevolence] 147 00:16:44,208 --> 00:16:46,658 That's why it was the house across from here. 148 00:16:46,658 --> 00:16:49,058 Since we don't know where she might go. 149 00:17:01,098 --> 00:17:07,358 So you're saying we can't really trust even the route found by the police at the time? 150 00:17:07,358 --> 00:17:09,888 They missed too many things. 151 00:17:10,778 --> 00:17:14,428 It became more apparent after last night. 152 00:17:22,308 --> 00:17:25,938 In any case, they reported the last whereabouts as 153 00:17:25,938 --> 00:17:29,648 9:00 p.m. tonight at Bong Bong Cafe. 154 00:17:29,648 --> 00:17:32,068 The same as Lee Joo Young. Right? 155 00:17:33,438 --> 00:17:37,938 She must've run into the culprit after she left that place. 156 00:17:42,118 --> 00:17:44,478 But today is different. 157 00:17:45,348 --> 00:17:48,428 Since we will be there behind her. 158 00:17:51,338 --> 00:17:53,918 This time, we will get it right. 159 00:17:55,208 --> 00:17:57,758 Yes, we will. Definitely. 160 00:18:05,058 --> 00:18:06,978 What about school? 161 00:18:07,598 --> 00:18:09,058 What? 162 00:18:09,758 --> 00:18:13,478 Fever? 39 degrees? 163 00:18:13,478 --> 00:18:18,108 Yes, since I'm her only guardian... 164 00:18:21,558 --> 00:18:25,778 Yes, of course! She should be going to the hospital, not school! 165 00:18:25,778 --> 00:18:29,318 Yes, yes, you know the town intersection. Right? 166 00:18:29,318 --> 00:18:33,730 Don't even think about your classes and take good care of her. 167 00:18:34,238 --> 00:18:36,278 Yes, yes. 168 00:18:37,148 --> 00:18:39,018 Gosh. 169 00:18:39,728 --> 00:18:41,958 I don't think you can do it today. 170 00:18:42,858 --> 00:18:45,248 I can just meet him at the hospital. 171 00:18:45,248 --> 00:18:48,048 Oh, it's on the way. 172 00:18:49,768 --> 00:18:52,778 How are your children, by the way? 173 00:18:52,778 --> 00:18:55,348 Oh, yes. The hospital said they can leave. 174 00:18:55,348 --> 00:18:57,128 But I'm letting them stay one more day. 175 00:18:57,128 --> 00:18:59,208 Good, good. 176 00:18:59,208 --> 00:19:03,128 Buy them whatever they want to eat while you're at it. 177 00:19:03,128 --> 00:19:06,228 And let them see your face more often, too. 178 00:19:06,228 --> 00:19:09,778 - Why are you doing this, Director Yoon... - Just take it. 179 00:19:12,418 --> 00:19:17,998 If I don't do this, I can't feel good about seeing my son in a few days. 180 00:19:18,868 --> 00:19:24,878 I'm the one who didn't let you leave the other night. 181 00:19:25,868 --> 00:19:28,698 It's not like you did it on purpose. 182 00:19:32,468 --> 00:19:35,428 Oh, this tastes like cherry. 183 00:19:36,308 --> 00:19:38,328 Is Yeon Woo returning home now? 184 00:19:38,328 --> 00:19:40,648 Yes, he called. 185 00:19:42,098 --> 00:19:44,598 He said he'd come to see his dad. 186 00:19:45,438 --> 00:19:48,398 It's been three years now. 187 00:19:49,488 --> 00:19:53,298 Be grateful when your kids act cute in front of you. 188 00:19:53,298 --> 00:19:56,358 Your children won't stay by your side forever. 189 00:19:56,358 --> 00:19:57,728 Yes. 190 00:20:01,428 --> 00:20:02,588 Do you want to try one? 191 00:20:02,588 --> 00:20:05,608 Oh, yes. Thank you. 192 00:20:08,558 --> 00:20:10,078 I'm telling you. 193 00:20:10,078 --> 00:20:14,798 If only I become Miss Korea, I'll buy you a nice mink coat. 194 00:20:15,398 --> 00:20:18,918 Geez! This is the kind of child I have! 195 00:20:18,918 --> 00:20:21,038 You think it's that easy to buy a mink coat? 196 00:20:21,038 --> 00:20:24,878 What the heck? I'm not asking you to buy it. I'm telling you I'll buy you one! 197 00:20:24,878 --> 00:20:26,598 Yeah, right. 198 00:20:26,598 --> 00:20:28,638 Mom, if only I become Miss Korea... 199 00:20:28,638 --> 00:20:33,298 Don't take us for a ride. Just quit drinking, you mess. Talking about Miss Korea... 200 00:20:33,298 --> 00:20:36,418 How dare you be so rude to your older sister... 201 00:20:36,418 --> 00:20:40,628 Why are you all treating me this way? They told me I definitely have potential. 202 00:20:40,628 --> 00:20:44,828 If you talk about 500,000 won again, you're in big trouble! 203 00:20:44,828 --> 00:20:49,598 You're not meeting strange people and doing shady things, are you? 204 00:20:50,858 --> 00:20:53,098 Mom, you don't know anything. 205 00:20:56,218 --> 00:20:59,848 But can you help me out a little bit? 206 00:20:59,848 --> 00:21:01,778 Are you crazy? 207 00:21:01,778 --> 00:21:05,238 Nothing! Even if I want to eat and die, I have nothing! 208 00:21:07,308 --> 00:21:11,038 Could I get a math tutor, by chance? 209 00:21:15,978 --> 00:21:18,488 It's becoming really hard these days. 210 00:21:18,488 --> 00:21:21,528 And the achievement exam is right around the corner. 211 00:21:25,308 --> 00:21:31,418 I have some money saved up. So if you could just help with a little bit... 212 00:21:32,388 --> 00:21:34,458 This girl... 213 00:21:34,458 --> 00:21:37,798 You're just clueless, aren't you? 214 00:21:54,808 --> 00:21:56,458 Soon Ae. 215 00:21:57,398 --> 00:22:00,198 When I get some extra money, I'll be sure to help you. 216 00:22:00,198 --> 00:22:04,100 I'm late. Have a good day, my child. 217 00:22:04,100 --> 00:22:07,190 [1988 Seoul Olympics] 218 00:22:09,498 --> 00:22:13,108 Oh, Mom. I have to buy a few books. 219 00:22:19,118 --> 00:22:21,358 Let me know if it's not enough. 220 00:22:21,358 --> 00:22:23,918 Don't say anything to your sisters. 221 00:22:23,918 --> 00:22:25,598 I'll get going. 222 00:23:01,048 --> 00:23:03,438 We can't get caught or lose her, no matter what. 223 00:23:03,500 --> 00:23:06,900 You said she works at a hair salon. Right? Then, she must be going to work. 224 00:23:06,900 --> 00:23:11,300 It can't be that normal. She skipped work, and there's no record of what she did during that time. 225 00:23:11,358 --> 00:23:13,508 We'll find out if we follow her. 226 00:23:16,398 --> 00:23:18,108 She's there. 227 00:23:24,988 --> 00:23:27,608 Lee Soon Ae, you did that on purpose earlier, didn't you? 228 00:23:27,608 --> 00:23:29,428 What did I do? 229 00:23:29,428 --> 00:23:33,048 You think my dream is a joke. 230 00:23:33,048 --> 00:23:36,308 That's why you butted in like that and talked about yourself. 231 00:23:36,308 --> 00:23:43,348 You were saying, "Don't waste your money on this piece of crap and use it on smart me." 232 00:23:43,348 --> 00:23:49,208 Sorry I interrupted, but I really didn't know what was going on. I wasn't listening to what you were saying. 233 00:23:49,208 --> 00:23:51,158 Weren't listening— 234 00:23:51,158 --> 00:23:53,408 Now you're just straight-up ignoring me? 235 00:23:53,408 --> 00:23:56,418 - No, that's not what I meant. - Hey. 236 00:23:56,418 --> 00:24:00,808 You think only you're the best. Right? 237 00:24:00,808 --> 00:24:04,818 Geez, that hairpin. That's actually what I asked for. 238 00:24:04,818 --> 00:24:07,818 But Dad only bought it for you. 239 00:24:07,818 --> 00:24:10,708 Who cares about being the first place in the entire grade... 240 00:24:10,708 --> 00:24:16,668 But even all that favoritism has limits, you know. 241 00:24:16,668 --> 00:24:20,628 You think Dad's not getting you tutoring because he doesn't have any money? 242 00:24:20,628 --> 00:24:22,628 What do you mean by that? 243 00:24:22,628 --> 00:24:28,558 He has no intention of sending you to college. 244 00:24:31,478 --> 00:24:33,888 How do you know that, Sis? 245 00:24:33,888 --> 00:24:36,508 Only you don't know. Only you. 246 00:24:36,508 --> 00:24:39,838 Hey, do you know what Dad's wish is in the first place? 247 00:24:39,838 --> 00:24:46,568 He wants to marry you and me off to a good family early on, so we can live a comfortable life. 248 00:24:46,568 --> 00:24:51,918 And make Oh Bok study so he can get a decent job. 249 00:24:51,918 --> 00:24:53,478 Those are his only two wishes. 250 00:24:53,478 --> 00:24:57,948 But you're not heading in this direction. 251 00:24:57,948 --> 00:25:02,488 So? Is that how you want to live, Sis? 252 00:25:02,488 --> 00:25:08,088 - What? - I don't want to live the way Dad wants me to live. 253 00:25:09,698 --> 00:25:12,798 So what if I don't get any tutoring? I can do it on my own. 254 00:25:14,508 --> 00:25:17,778 So if you need help to follow your own path, 255 00:25:19,318 --> 00:25:21,698 take this and use it. 256 00:25:25,118 --> 00:25:27,718 I never thought your dream was a joke. 257 00:25:31,878 --> 00:25:35,678 Is she telling me to read this and get smarter, or what? 258 00:25:35,678 --> 00:25:38,758 She keeps looking down on me until the end... 259 00:25:42,058 --> 00:25:44,248 Oh, geez. 260 00:25:45,008 --> 00:25:47,368 Gosh, how annoying! 261 00:26:33,108 --> 00:26:35,458 I can go by myself. 262 00:26:37,558 --> 00:26:42,848 No, Mom would want me to follow her that way at the moment. 263 00:27:04,608 --> 00:27:07,758 This is the first time I'm resentful of my grandpa. 264 00:27:07,758 --> 00:27:10,248 That was my mom's wish in life. 265 00:27:10,248 --> 00:27:12,848 She never got to go to college in the end. 266 00:27:14,848 --> 00:27:17,948 That was probably not uncommon at the time. 267 00:27:17,948 --> 00:27:21,178 Just because it's common doesn't mean it's not a tragedy! 268 00:27:21,178 --> 00:27:27,118 He probably wasn't aware of the consequences of preventing his daughter's path. 269 00:27:40,138 --> 00:27:42,518 What is she doing? 270 00:27:43,497 --> 00:27:49,578 Regardless of what she does, we just need to watch until the culprit shows up. 271 00:27:49,578 --> 00:27:52,778 We can't create any more variables. 272 00:28:05,238 --> 00:28:07,378 Surprise! 273 00:28:07,378 --> 00:28:10,628 Hi! How's it going, cutie? 274 00:28:10,628 --> 00:28:12,938 You said you finally have it ready. 275 00:28:18,128 --> 00:28:20,318 But who are they? 276 00:28:20,318 --> 00:28:25,028 What do you mean? They'll be preparing for Miss Korea with you. 277 00:28:25,028 --> 00:28:28,368 First of all, she will be the first runner-up in Jeonnam. 278 00:28:28,368 --> 00:28:31,848 She's the winner in Daegu, and she's the second runner-up in Kyeongbuk. 279 00:28:31,848 --> 00:28:34,478 But I paid 500,000 won because you said you'd make me the first runner-up. 280 00:28:34,478 --> 00:28:37,098 Oh, sorry. First runner-up. 281 00:28:37,098 --> 00:28:38,618 Well, then. 282 00:28:39,868 --> 00:28:43,838 Which one will you be in Kyeonggi, cutie? 283 00:28:50,108 --> 00:28:51,638 First runner-up. 284 00:28:55,498 --> 00:28:58,298 First runner-up? The winner! 285 00:28:58,298 --> 00:29:01,988 Here. Come here. Get in. 286 00:29:01,988 --> 00:29:03,208 Let's go! 287 00:29:03,208 --> 00:29:04,638 [Wanted for Fraud] 288 00:29:04,638 --> 00:29:06,908 Hurry and get in! 289 00:29:06,908 --> 00:29:09,728 What are you doing? We don't have time. Hurry up and get in. 290 00:29:10,658 --> 00:29:13,458 What are they doing right now? 291 00:29:13,458 --> 00:29:17,308 Was it today? The day they scammed them? 292 00:29:18,708 --> 00:29:21,198 Scammed? What do you mean? 293 00:29:21,198 --> 00:29:24,728 Some guys told girls they would make them Miss Korea for 500,000 won. 294 00:29:24,728 --> 00:29:27,778 - Hurry up and come! - They have been working on it since I arrived. 295 00:29:27,778 --> 00:29:32,358 Even if they made money, they'd spend it all on drinking and payoffs. 296 00:29:32,358 --> 00:29:35,498 They were fraudsters tough to handle. 297 00:29:36,648 --> 00:29:40,148 Then, that money! That's my mom's money! 298 00:29:40,948 --> 00:29:43,608 Well, we can't do anything about it. 299 00:29:43,608 --> 00:29:45,758 What do you mean we can't do anything about it? 300 00:29:45,758 --> 00:29:48,598 With 500,000 won, she can even pay tuition! 301 00:29:48,598 --> 00:29:51,358 Are you from a wealthy family? Are you an only child? 302 00:29:51,358 --> 00:29:53,178 You wouldn't know since you weren't raised as a daughter. 303 00:29:53,178 --> 00:29:55,658 That's why you can say that so easily! 304 00:29:55,658 --> 00:29:58,078 W-What are you talking about... 305 00:29:58,078 --> 00:30:00,808 No, let me go! 306 00:30:00,808 --> 00:30:03,608 Gosh! What's wrong with you all of a sudden? 307 00:30:03,608 --> 00:30:05,788 We have to hurry up and go to Seoul together! 308 00:30:05,788 --> 00:30:07,988 No, I don't think this is going to work. 309 00:30:07,988 --> 00:30:11,348 There's a really stupid and smart girl in my family, and 310 00:30:11,348 --> 00:30:13,738 I keep thinking about her. 311 00:30:13,738 --> 00:30:16,058 She'll finish her college entrance exams next year. 312 00:30:16,058 --> 00:30:18,348 So I'll participate next year. Next year! 313 00:30:18,348 --> 00:30:21,998 Geez, what the hell is this bitch talking about? 314 00:30:21,998 --> 00:30:23,518 You can't. 315 00:30:26,927 --> 00:30:30,048 What? Hurry up and get going! 316 00:30:30,048 --> 00:30:32,331 You asshole! 317 00:30:32,331 --> 00:30:35,741 - Hey! Hey! Hey! - Oh, my gosh! 318 00:30:39,208 --> 00:30:43,388 - Oh, my gosh! Help! - Keep quiet! 319 00:30:43,388 --> 00:30:46,098 - Let go! - Oh, my goodness! 320 00:30:46,838 --> 00:30:49,428 - Oh, geez. - Wait. 321 00:31:02,362 --> 00:31:03,762 First, go get Kyeong Ae. 322 00:31:03,762 --> 00:31:06,599 Yes. Aunt... 323 00:31:10,635 --> 00:31:13,368 - Gosh! Let go! - Give me back my money, punk! 324 00:31:13,368 --> 00:31:15,898 Hey! You wench! 325 00:31:15,898 --> 00:31:17,748 Hey! 326 00:32:02,690 --> 00:32:05,380 [Jekwang Electronics] 327 00:32:21,862 --> 00:32:24,232 Speaking of Soon Ae... 328 00:32:25,362 --> 00:32:28,242 How do you know her? 329 00:32:28,242 --> 00:32:32,622 I wasn't going to say anything to put you on the spot, but I was so curious. 330 00:32:32,622 --> 00:32:35,402 It hasn't been that long since you transferred. 331 00:32:39,272 --> 00:32:41,512 Never mind. As long as we have our friendship, 332 00:32:41,512 --> 00:32:45,192 that's all that matters. Right? 333 00:32:49,252 --> 00:32:51,352 You're right. 334 00:32:52,902 --> 00:32:55,432 The person I like. 335 00:32:55,432 --> 00:32:57,772 The love at first sight... 336 00:33:02,002 --> 00:33:04,272 But you know what happened! 337 00:33:04,272 --> 00:33:07,082 I confessed my feelings, and she rejected me. 338 00:33:07,882 --> 00:33:12,872 She said she was seeing someone, so she couldn't see anyone else. 339 00:33:14,102 --> 00:33:17,172 Jerk. You're so honest. 340 00:33:18,832 --> 00:33:21,272 Thanks for telling me. 341 00:33:22,812 --> 00:33:24,542 What's that? 342 00:33:24,542 --> 00:33:26,922 Why are you being like this? 343 00:33:29,442 --> 00:33:31,752 - Should I give you? Should I give you? - What? What? 344 00:33:31,752 --> 00:33:33,952 G-Give me what? 345 00:33:33,952 --> 00:33:36,442 Soon Ae! Should I give her to you? 346 00:33:36,442 --> 00:33:37,882 What? 347 00:33:39,702 --> 00:33:42,102 I'm just joking! It's a joke. 348 00:33:55,252 --> 00:33:58,670 Are you all right? Are you hurt anywhere? 349 00:33:58,670 --> 00:34:00,210 [Radio] 350 00:34:02,672 --> 00:34:05,872 Why now? Why already at this time? 351 00:34:05,872 --> 00:34:09,362 This is not the time we're supposed to meet. 352 00:34:13,190 --> 00:34:14,490 [Radio] 353 00:34:14,492 --> 00:34:17,972 If he knows I'm the one who chased him that night, 354 00:34:17,972 --> 00:34:21,622 then did Baek Yoo Seop enter this situation... 355 00:34:21,622 --> 00:34:23,782 because of me? 356 00:34:24,922 --> 00:34:27,102 Or is it because of Lee Kyeong Ae? 357 00:34:28,002 --> 00:34:31,562 Then did this event happen in the first place, or... 358 00:34:33,062 --> 00:34:35,592 is it a new event? 359 00:34:37,910 --> 00:34:39,860 [Radio] 360 00:34:39,862 --> 00:34:43,262 We are all right. Are you all right? 361 00:34:45,642 --> 00:34:49,102 Thank you. It must've been tough to get caught in the middle. 362 00:34:49,102 --> 00:34:53,342 I was just passing by and thought I had to do something to help. 363 00:34:54,202 --> 00:34:57,052 - Just passing by? - Yes. 364 00:34:59,912 --> 00:35:02,632 Gosh! You guys saved the day! 365 00:35:02,632 --> 00:35:04,682 They said to wait a little while here. 366 00:35:04,682 --> 00:35:07,392 I just called the police. 367 00:35:11,162 --> 00:35:14,652 What the heck is going on here? 368 00:35:17,682 --> 00:35:21,842 We were just passing by and these scammers just... 369 00:35:21,842 --> 00:35:23,712 Arrest them all. 370 00:35:23,712 --> 00:35:28,342 There's a possibility of human trafficking. It's going to be a big deal. 371 00:35:28,342 --> 00:35:32,052 - Gosh, he must be a detective. Let's go. - You're right. 372 00:35:32,052 --> 00:35:34,032 - Detective! Mister! - Are you the police? 373 00:35:34,032 --> 00:35:35,672 Help us! 374 00:35:35,672 --> 00:35:39,172 - Please help us get our money back! - We lost 500,000 won! 375 00:35:41,972 --> 00:35:43,672 Please! 376 00:35:45,472 --> 00:35:47,302 Please! 377 00:35:47,302 --> 00:35:49,872 We have to get our money back! 378 00:35:55,022 --> 00:35:58,380 We're dead if we don't! 379 00:35:58,380 --> 00:36:01,670 [Picture Frames] 380 00:36:01,670 --> 00:36:04,800 [Sidae Pharmacy] 381 00:36:07,932 --> 00:36:10,532 Do you really think they disappeared together? 382 00:36:12,082 --> 00:36:17,532 In case things go wrong, do you remember what we agreed on last night? 383 00:36:17,532 --> 00:36:19,832 Yes, I remember. 384 00:36:20,832 --> 00:36:22,922 Then be careful. 385 00:36:27,992 --> 00:36:30,652 If, I'm just saying just in case. 386 00:36:30,652 --> 00:36:34,232 There shouldn't be such a case, but 387 00:36:34,232 --> 00:36:39,292 in the event that there's a new variable and we lose the victim... 388 00:36:46,152 --> 00:36:47,812 Oh, yes. 389 00:36:49,432 --> 00:36:51,852 Are you okay? 390 00:36:51,852 --> 00:36:55,022 It's no big deal. It'll stop soon. 391 00:36:57,852 --> 00:37:01,532 Were you able to sleep properly since you got here? 392 00:37:01,532 --> 00:37:03,092 As far as I know, you haven't. 393 00:37:03,092 --> 00:37:05,622 Why is that important? 394 00:37:13,262 --> 00:37:16,072 You said the world is full of tragedies. 395 00:37:16,072 --> 00:37:19,092 So why are you trying this hard? 396 00:37:19,092 --> 00:37:23,652 In the end, everyone is a stranger to you. 397 00:37:23,652 --> 00:37:27,782 Just because you save everyone doesn't mean you will be saved. 398 00:37:28,572 --> 00:37:32,092 If it's as simple as just finding the culprit, then 399 00:37:32,092 --> 00:37:34,802 I feel like there must have been... 400 00:37:37,402 --> 00:37:39,972 easier and more comfortable ways to do that. 401 00:37:48,122 --> 00:37:52,772 Because that ground was too cold... 402 00:37:53,622 --> 00:37:58,622 [March 2022] 403 00:38:00,572 --> 00:38:03,482 When I first learned of my murder and went to look for it, 404 00:38:03,482 --> 00:38:06,682 it was already after the incident had happened. 405 00:38:07,642 --> 00:38:09,702 Because it was March. 406 00:38:09,702 --> 00:38:12,992 The incident had happened two months before. 407 00:38:15,002 --> 00:38:17,632 The only destination I could choose was the year, 408 00:38:17,632 --> 00:38:22,242 so if I wanted to meet the culprit, I could only wait there. 409 00:38:23,082 --> 00:38:28,112 Until January came around. For exactly ten months. 410 00:38:43,632 --> 00:38:46,682 They say we all die once, but... 411 00:38:46,682 --> 00:38:49,692 it was such a terrible ending. 412 00:38:58,962 --> 00:39:05,992 Simply due to a coincidence that I met a low-life in that time and place, 413 00:39:05,992 --> 00:39:09,472 everything ended in one moment. 414 00:39:13,032 --> 00:39:14,642 [Bong Bong Cafe] 415 00:39:17,202 --> 00:39:20,192 It seemed too cold 416 00:39:20,192 --> 00:39:22,952 to lie there, abandoned like that. 417 00:39:40,212 --> 00:39:46,422 But when I realized there might be others like that, 418 00:39:46,422 --> 00:39:49,142 I became scared at that moment. 419 00:39:50,242 --> 00:39:53,182 That I couldn't stop them while knowing what would happen. 420 00:39:57,422 --> 00:40:00,972 To know what happened means I can change things. 421 00:40:01,000 --> 00:40:07,500 And that's... a pretty heavy wish. 422 00:40:20,942 --> 00:40:24,932 You're responsible for wherever Baek Yoo Seop might go. 423 00:40:28,872 --> 00:40:31,032 Then what about you? 424 00:40:35,052 --> 00:40:38,202 I'll go to all the locations where the actual murders took place. 425 00:40:38,202 --> 00:40:40,072 [A Mysterious Death] 426 00:40:40,072 --> 00:40:41,692 [A Woman's Body Found Again] 427 00:40:49,272 --> 00:40:51,812 [Sun and Moon Records] 428 00:40:54,322 --> 00:40:59,192 You know what that means. Right? 429 00:41:03,742 --> 00:41:06,152 I just hope I don't find anything. 430 00:41:06,152 --> 00:41:07,702 [A Woman College Student in Her 20s Found Dead] 431 00:41:07,702 --> 00:41:09,582 [The Corpse of a Student Teacher Found by a Peaceful Village River] 432 00:41:17,172 --> 00:41:18,772 Because... 433 00:41:20,712 --> 00:41:23,442 that would mean it's too late. 434 00:41:30,310 --> 00:41:33,100 [Bus Station and Village Office] 435 00:41:48,702 --> 00:41:51,092 Do you think it's too late? 436 00:41:54,692 --> 00:41:58,972 There hasn't been any evidence, so... 437 00:41:59,572 --> 00:42:01,722 probably not yet. 438 00:42:02,502 --> 00:42:05,172 Then, where and what do you think she's doing right now? 439 00:42:05,172 --> 00:42:07,642 We looked everywhere we could. 440 00:42:13,102 --> 00:42:14,922 That's right. 441 00:42:15,522 --> 00:42:18,612 They might be doing something right now. 442 00:42:18,612 --> 00:42:22,682 If nothing really happened so far. 443 00:42:22,682 --> 00:42:25,782 They must be somewhere doing something. Right? 444 00:42:25,782 --> 00:42:31,372 But don't you think we only looked at the obvious places? 445 00:42:31,372 --> 00:42:35,442 Only places that could be crime scenes? 446 00:42:36,372 --> 00:42:39,722 If she's with Baek Yoo Seop, then, of course... 447 00:42:46,772 --> 00:42:51,172 No. Then the scope becomes too wide. 448 00:42:51,952 --> 00:42:54,192 What time is it now? 449 00:42:54,192 --> 00:42:56,372 9:10 p.m. 450 00:42:57,482 --> 00:43:02,032 Bong Bong Cafe. That was the last location on the police report. 451 00:43:02,832 --> 00:43:05,152 The situation changed already. They can't be there. 452 00:43:05,152 --> 00:43:08,002 But we can't say they're definitely not there. 453 00:43:08,002 --> 00:43:12,092 I know you became afraid because of the new variable, but... 454 00:43:12,092 --> 00:43:14,332 you never know. 455 00:43:14,332 --> 00:43:20,482 There may be a problem where the result remains the same, regardless of how the events occurred. 456 00:43:22,392 --> 00:43:23,592 ♫ It is time ♫ 457 00:43:23,592 --> 00:43:26,532 ♫ It is timeless love ♫ 458 00:43:26,532 --> 00:43:29,722 ♫ It is my heart hiding in the fog ♫ 459 00:43:29,722 --> 00:43:33,192 ♫ Love is what sparkles ♫ 460 00:43:33,192 --> 00:43:36,372 ♫ Yesterday, too ♫ 461 00:43:36,372 --> 00:43:39,652 ♫ And today, too ♫ 462 00:43:39,652 --> 00:43:41,652 ♫ And yesterday, too ♫ 463 00:43:41,652 --> 00:43:43,602 I can't stand people blocking the entrance. 464 00:43:43,602 --> 00:43:45,312 Quickly take a seat. 465 00:43:45,312 --> 00:43:46,272 Together! 466 00:43:46,272 --> 00:43:48,392 ♫ I like you! ♫ 467 00:43:48,392 --> 00:43:49,472 I like it! 468 00:43:49,472 --> 00:43:52,502 ♫ And you like me! ♫ 469 00:43:52,502 --> 00:43:55,662 ♫ I like you! ♫ 470 00:43:55,662 --> 00:43:59,772 ♫ And you like me! ♫ 471 00:44:10,752 --> 00:44:14,152 ♫ I wait for you every day ♫ 472 00:44:14,152 --> 00:44:16,032 ♫ Heart fluttering... ♫ 473 00:44:16,032 --> 00:44:17,842 You said we can't get caught. 474 00:44:17,842 --> 00:44:19,842 Let's sit down for now. 475 00:44:20,432 --> 00:44:25,172 ♫ You like me, and I like you ♫ 476 00:44:35,162 --> 00:44:39,192 Go Min Soo was a suspect, too. Right? 477 00:44:40,292 --> 00:44:44,082 He was imprisoned for more than 30 years as the culprit. 478 00:44:44,082 --> 00:44:45,622 Although he denied it to the end. 479 00:44:45,622 --> 00:44:48,082 That was Go Min Soo? 480 00:44:48,082 --> 00:44:50,102 Why? How? 481 00:44:50,962 --> 00:44:53,542 There was some evidence, but 482 00:44:53,542 --> 00:44:57,052 it was ultimately the witness who pointed him out. 483 00:44:57,052 --> 00:45:00,202 She said she saw him commit the murder. 484 00:45:00,202 --> 00:45:03,842 His younger sister. Go Mi Sook. 485 00:45:05,912 --> 00:45:09,042 The Go Mi Sook I know? 486 00:45:13,662 --> 00:45:16,752 One of them must be lying. 487 00:45:16,752 --> 00:45:21,872 So tonight, at least, we'll find out who was telling the truth. 488 00:45:36,662 --> 00:45:38,962 She said she would break up with him. 489 00:45:43,152 --> 00:45:46,632 [Woojeong Village Serial Murder Case Suspects] 490 00:45:52,832 --> 00:45:55,502 I'm going to see my mom for a bit. 491 00:45:56,202 --> 00:45:58,542 Right now, suddenly? 492 00:45:59,241 --> 00:46:02,171 Make sure to let me know who lied. 493 00:46:03,271 --> 00:46:09,421 Please take care of my aunt Lee Kyeong Ae. 494 00:46:11,104 --> 00:46:13,901 - Good job! - Great! 495 00:46:13,901 --> 00:46:15,491 Wow, thank you! 496 00:46:15,491 --> 00:46:17,741 - Kyeong Ae, you're the best! - Thank you! 497 00:46:17,741 --> 00:46:20,270 Where should I go? 498 00:46:20,270 --> 00:46:22,110 [Bong Bong Cafe] 499 00:46:22,110 --> 00:46:23,110 [Songhyeon Rice Store] 500 00:46:26,207 --> 00:46:28,170 That punk... 501 00:46:28,170 --> 00:46:29,970 Let's go! 502 00:46:31,047 --> 00:46:32,770 Bye! 503 00:46:32,770 --> 00:46:36,180 - Good night! - See you tomorrow! 504 00:46:36,180 --> 00:46:39,600 - Goodbye! - Bye! 505 00:46:42,560 --> 00:46:45,480 [Bong Bong Cafe] 506 00:46:45,480 --> 00:46:49,080 [Natalie's Dress Shop] 507 00:46:54,781 --> 00:46:57,084 How far are we going? 508 00:46:57,084 --> 00:47:00,724 Oh, I just have something to tell you. 509 00:47:02,690 --> 00:47:05,490 [Arcade] 510 00:47:07,900 --> 00:47:10,850 [Motel] 511 00:47:14,100 --> 00:47:16,950 This is where Lee Joo Young was last. 512 00:47:20,476 --> 00:47:23,022 Geez, what are you doing? 513 00:47:23,022 --> 00:47:25,782 [Motel Entrance] 514 00:47:29,752 --> 00:47:30,842 [Motel Entrance] 515 00:47:33,020 --> 00:47:36,382 What are you doing? You said you wanted to talk about something. 516 00:47:36,382 --> 00:47:38,692 You said you wanted to break up. Right? 517 00:47:38,692 --> 00:47:42,302 All right. I'll give you what you want. 518 00:47:42,302 --> 00:47:44,792 But you have to give me what I want. 519 00:47:44,792 --> 00:47:46,392 Hey, Yoo Beom Ryong! 520 00:47:46,392 --> 00:47:50,632 It's so disappointing for me to break up without having done anything! 521 00:47:50,632 --> 00:47:53,752 All that time I put into you. 522 00:47:54,392 --> 00:47:56,022 Don't you think? 523 00:47:58,042 --> 00:48:01,502 Let go! Help! Help me! 524 00:48:01,502 --> 00:48:03,802 Hey! 525 00:48:09,362 --> 00:48:12,952 I said, let's just have one more drink together. 526 00:48:12,952 --> 00:48:18,652 Hey, just because I sat at your table, you think I'm your friend now? 527 00:48:18,652 --> 00:48:22,222 I only stopped by to see other guys. 528 00:48:22,222 --> 00:48:25,192 I don't sit down with trash like you. 529 00:48:25,192 --> 00:48:27,192 You talk pretty, don't you? 530 00:48:28,882 --> 00:48:30,972 If you don't want to hear anything prettier, get lost. 531 00:48:30,972 --> 00:48:33,712 I'm in a bad mood today, anyway. 532 00:48:35,572 --> 00:48:38,192 I was going to go home quietly today... 533 00:48:48,480 --> 00:48:51,370 [Stellar: Draft Beer Specialty Store] 534 00:48:53,262 --> 00:48:55,712 You hit me first. 535 00:49:04,752 --> 00:49:06,202 Are you all right, Soon Ae? 536 00:49:06,202 --> 00:49:09,262 Hey, numbskull. You didn't get hurt anywhere? 537 00:49:10,202 --> 00:49:12,812 You scumbag. 538 00:49:12,812 --> 00:49:15,172 We're not friends anymore! 539 00:49:20,372 --> 00:49:22,102 Let's go, Soon Ae. 540 00:49:30,102 --> 00:49:31,762 Shit! 541 00:49:41,152 --> 00:49:45,602 Oh, my gosh. What do I do? What if he's dead? 542 00:49:45,602 --> 00:49:48,042 Oh, my gosh. What do I do? 543 00:49:49,942 --> 00:49:51,772 He won't die. 544 00:50:03,072 --> 00:50:06,412 I-I-I think it's broken! 545 00:50:15,412 --> 00:50:17,132 It must be broken! 546 00:50:17,132 --> 00:50:20,762 Looks like you can't tie up strings for a while, then. 547 00:50:26,412 --> 00:50:29,752 Please call my mom. 548 00:50:29,752 --> 00:50:32,502 Mom! 549 00:50:34,692 --> 00:50:37,152 Lee Kyeong Ae, let's go. 550 00:50:38,300 --> 00:50:40,140 [Rice] 551 00:50:40,142 --> 00:50:42,432 Why did you disappear earlier? 552 00:50:42,432 --> 00:50:44,932 Didn't you hear me say to stay until the police arrive? 553 00:50:44,932 --> 00:50:47,312 Is it really okay to leave him like that? 554 00:50:47,312 --> 00:50:49,622 He's drunk, too. 555 00:50:49,622 --> 00:50:51,582 What if something happens to him? 556 00:50:51,582 --> 00:50:55,352 That's okay. Because I'm the only eyewitness. 557 00:50:55,352 --> 00:50:59,182 I'm the only one who saw you push him. 558 00:51:00,672 --> 00:51:02,332 W-Witness? 559 00:51:02,332 --> 00:51:04,832 So just lay low and be careful for now. 560 00:51:04,832 --> 00:51:08,042 Don't drink so much and go home early. 561 00:51:08,042 --> 00:51:12,392 He'll make you pay big time if he catches you. You know, right? 562 00:51:12,392 --> 00:51:19,602 Yes. If I don't drink much and go home early... 563 00:51:19,602 --> 00:51:22,432 How can I face my parents? 564 00:51:22,432 --> 00:51:26,262 How can I face my younger siblings? I would be so embarrassed. 565 00:51:26,262 --> 00:51:27,092 What? 566 00:51:27,092 --> 00:51:30,872 I'm 22 years old, and there's not one thing I can do right! 567 00:51:30,872 --> 00:51:36,182 I'm already pathetic, and I just got scammed on top of that! 568 00:51:36,182 --> 00:51:39,662 Now, I really don't have the right to live! 569 00:51:39,662 --> 00:51:42,242 Gosh, Lee Kyeong Ae... 570 00:51:42,242 --> 00:51:44,832 Good god! I can't live like this. 571 00:51:46,722 --> 00:51:52,582 To be honest, Miss Korea wasn't going to work out anyway. 572 00:51:56,472 --> 00:51:59,632 But from my observations so far, 573 00:51:59,632 --> 00:52:03,172 it's generally true that you're Woojeong Village's Kim Wan Sun. 574 00:52:03,172 --> 00:52:06,882 Your dance moves at the club aren't bad, and 575 00:52:06,882 --> 00:52:09,932 you're pretty funny in front of your friends. 576 00:52:09,932 --> 00:52:14,232 And you have some sense of style. 577 00:52:14,232 --> 00:52:17,201 Even if it's not Miss Korea, many people go on TV. 578 00:52:17,201 --> 00:52:20,222 As long as you head in the right direction, so what if you're 22 years old? 579 00:52:20,222 --> 00:52:22,952 That's young enough. You'll be fine. 580 00:52:22,952 --> 00:52:25,145 Do you really... 581 00:52:25,145 --> 00:52:28,125 think that? 582 00:52:29,012 --> 00:52:32,512 You're not trying to scam me or anything. Right? 583 00:52:32,512 --> 00:52:34,792 You lost all your money already. How would you get scammed anyway? 584 00:52:34,792 --> 00:52:37,012 Oh, gosh! That money. 585 00:52:37,012 --> 00:52:42,692 Oh, I was going to give that for Soon Ae's tuition! Seriously... 586 00:52:42,692 --> 00:52:46,332 You didn't scam anyone yourself, did you? 587 00:52:46,332 --> 00:52:48,692 You'd better not spend it all on drinking! 588 00:52:48,692 --> 00:52:50,002 Excuse me? 589 00:52:51,002 --> 00:52:52,582 Here. 590 00:52:54,842 --> 00:52:58,402 I just took it earlier. You can take it. 591 00:52:59,282 --> 00:53:00,742 Oh, my! 592 00:53:00,742 --> 00:53:02,632 Oh, my goodness! 593 00:53:03,382 --> 00:53:05,032 Oh, my gosh! 594 00:53:06,262 --> 00:53:08,212 This... 595 00:53:08,212 --> 00:53:10,422 I mean... 596 00:53:10,422 --> 00:53:12,602 Can I kiss you? 597 00:53:12,602 --> 00:53:15,792 - What? - No, you can't. Get inside! 598 00:53:21,952 --> 00:53:23,892 Hey, Lee Soon Ae! 599 00:53:23,892 --> 00:53:29,472 Do you know what happened to me today because of this? 600 00:53:30,242 --> 00:53:34,182 - Sis! - I'm so sorry, Soon Ae. 601 00:53:34,182 --> 00:53:38,602 - Forgive me. - I'm sorry! 602 00:53:41,190 --> 00:53:46,660 [1988 Seoul Olympics] 603 00:53:59,990 --> 00:54:03,610 [Lee Hyeong Man] 604 00:54:16,612 --> 00:54:19,322 Thank you for everything today. 605 00:54:21,642 --> 00:54:24,222 I didn't see the culprit in the end. 606 00:54:25,122 --> 00:54:29,802 I was hoping we'd be out of the fog, but I don't know what else went wrong. 607 00:54:30,902 --> 00:54:33,892 So now, we only have one more chance. 608 00:54:38,432 --> 00:54:41,742 But at least things became quite clear. 609 00:54:41,742 --> 00:54:43,842 That's enough for today. 610 00:54:43,842 --> 00:54:52,532 ♫ If you tell me the words "I love you" ♫ 611 00:54:52,532 --> 00:54:56,382 ♫ If you would tell me that ♫ 612 00:55:21,362 --> 00:55:23,252 Hello? 613 00:55:43,232 --> 00:55:45,062 Who are you? 614 00:55:54,492 --> 00:55:56,662 Mr. Yoon. 615 00:55:56,662 --> 00:55:58,472 Yoo Beom Ryong? 616 00:56:03,463 --> 00:56:05,543 She's dead. 617 00:56:18,482 --> 00:56:20,902 She's dead, Mr. Yoon. 618 00:56:38,372 --> 00:56:40,472 She's dead. 619 00:56:43,062 --> 00:56:45,472 In the end, that's what happened. 620 00:57:21,202 --> 00:57:26,862 ♫ I found the meaning of life the moment you came to me ♫ 621 00:57:26,862 --> 00:57:32,472 ♫ I'll give your heart a pretty bouquet of flowers ♫ 622 00:57:32,472 --> 00:57:37,952 ♫ If you have any doubts, just rest your worries ♫ 623 00:57:37,952 --> 00:57:40,992 ♫ I'll lead you only down the flower path, so just come to me ♫ 624 00:57:40,992 --> 00:57:43,342 [My Perfect Stranger] 625 00:57:43,342 --> 00:57:45,022 What happened? 626 00:57:45,022 --> 00:57:46,392 You need to explain. 627 00:57:46,392 --> 00:57:48,662 What you saw. What you did. 628 00:57:48,662 --> 00:57:50,892 You need to explain everything from beginning to end. 629 00:57:50,892 --> 00:57:52,492 So she hadn't left? 630 00:57:52,492 --> 00:57:55,262 The time and place changed. But the person is still dead. 631 00:57:55,262 --> 00:57:57,072 No one had died in that spot. 632 00:57:57,072 --> 00:57:59,585 Everything starts from scratch, and this is our end. 633 00:57:59,585 --> 00:58:03,045 She's not even from our town. Why did she have to die here? 634 00:58:05,589 --> 00:58:07,884 Why do you look so serious? 635 00:58:07,884 --> 00:58:10,572 Relax your face. 636 00:58:10,572 --> 00:58:12,226 It shows. 637 00:58:12,226 --> 00:58:15,526 ♫ Your face full of moonlight ♫ 48208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.